1 00:00:08,390 --> 00:00:10,814 - ایو، اون زندست - امکان نداره 2 00:00:12,414 --> 00:00:13,640 کنی بیچاره 3 00:00:13,890 --> 00:00:15,556 نمیتونم بذارم مردم بفهمن دارم چیزی رو بررسی میکنم 4 00:00:15,806 --> 00:00:16,993 گوشی کنی دست منه 5 00:00:17,243 --> 00:00:19,267 فقط حدس زدیم که کار تو باشه 6 00:00:19,517 --> 00:00:20,864 دارن منو یه حافظ میکنن 7 00:00:21,114 --> 00:00:23,258 میخوان اول با یکی کار کنی 8 00:00:23,508 --> 00:00:25,094 سلام 9 00:00:25,344 --> 00:00:26,490 مدیریت آسون نیست 10 00:00:26,740 --> 00:00:29,563 تماشا کردن کار کسیه که از تو بدتره 11 00:00:29,813 --> 00:00:31,479 من لیاقتم بیشتره، بیشتر از تو 12 00:00:31,729 --> 00:00:33,354 کنی قبل مردنش داشت روی چی کار میکرد؟ 13 00:00:33,604 --> 00:00:35,310 یه فلشی هست. دست پلیسه 14 00:00:35,560 --> 00:00:36,707 باید بدونم چی شده 15 00:00:36,957 --> 00:00:38,673 کی کشتش 16 00:00:51,543 --> 00:00:54,039 اندلس 17 00:01:02,980 --> 00:01:05,620 صداش زیادی زیره... 18 00:01:06,650 --> 00:01:08,190 هرکسی میتونه اینو بگه 19 00:01:08,740 --> 00:01:11,110 من که میگم این سه گام کمتره 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,120 نه! چهار تا 21 00:01:16,490 --> 00:01:18,310 دستاتو تمیز کردی؟ 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,300 البته 23 00:01:21,920 --> 00:01:24,470 ارزش پیانو خیلی زیاده 24 00:01:24,500 --> 00:01:26,710 لطفا با احترامی که لایقشه باهاش رفتار کن 25 00:03:18,581 --> 00:03:20,097 نه نه عزیزم 26 00:03:21,095 --> 00:03:22,292 نه 27 00:03:30,074 --> 00:03:33,203 نه نه نه نه بچه نه خواهش میکنم بچه نه 28 00:03:36,579 --> 00:03:38,045 نه بچه نه ، خواهش میکنم بچه نه 29 00:03:40,370 --> 00:03:42,062 نه... 30 00:03:43,882 --> 00:03:45,547 نه نه نه نه نه بچه نه خواهش میکنم 31 00:03:47,154 --> 00:03:49,589 نه! واقعا اون بچه رو دوست داری نه؟ 32 00:03:51,464 --> 00:03:53,220 حتی مال تو هم نیست 33 00:04:19,280 --> 00:04:20,865 و گزارش پزشک قانونی چی؟ 34 00:04:21,115 --> 00:04:22,741 اثری از درگیری نیست 35 00:04:22,991 --> 00:04:26,822 مدرکی دال بر خفگی یا آسیب داخلی نیست 36 00:04:27,939 --> 00:04:30,573 اساسا، کاملا حالش خوب بوده تا زمانی که... 37 00:04:32,529 --> 00:04:35,163 خورد به زمین. میتونم؟ 38 00:04:37,996 --> 00:04:39,502 پس... 39 00:04:39,752 --> 00:04:43,094 رئیس ام پی اس هنوز میگه این یه خودکشیه 40 00:04:43,344 --> 00:04:45,738 جدای عدم انگیزه یا نبود یادداشت 41 00:04:48,571 --> 00:04:50,117 این قوت قلبه 42 00:04:50,367 --> 00:04:53,030 اگه یه کار درست میکرد اون موقع باید نگران میشدم 43 00:04:53,280 --> 00:04:55,385 جرالدین گفت میتونم بیام... 44 00:04:55,635 --> 00:04:57,311 اوه. 45 00:04:58,349 --> 00:04:59,575 واو! 46 00:04:59,825 --> 00:05:01,491 اوه،بیخیالش شو ایو 47 00:05:01,741 --> 00:05:03,287 بهترین فکرام تو حموم به ذهنم میرسه 48 00:05:03,537 --> 00:05:05,003 اگه مو بتونه موفق بشه، تو هم میتونی 49 00:05:05,253 --> 00:05:07,264 من 10 دقیقه است بالا رو نگاه نکردم 50 00:05:09,363 --> 00:05:11,547 فلش کنی رو از پلیس پس گرفتی؟ 51 00:05:11,797 --> 00:05:14,910 - با یکم هزینه آره - نمیخوام بشنوم 52 00:05:16,586 --> 00:05:19,340 - اوه، من، طبقه پایین میبینمت - اوه 53 00:05:20,577 --> 00:05:22,014 اون کیه؟ 54 00:05:24,169 --> 00:05:26,074 نماینده ی بیتر پیلمون 55 00:05:26,324 --> 00:05:27,790 من دعوتش کردم 56 00:05:28,040 --> 00:05:31,591 قبل اینکه بدونم این جلسه توی حمومه 57 00:05:35,622 --> 00:05:37,577 مو، میشه یه حوله بهم بدی؟ 58 00:05:51,784 --> 00:05:54,248 پس ما گوشی و فلش رو داریم 59 00:05:54,498 --> 00:05:56,414 دیگه چی باید داشته باشیم؟ 60 00:06:00,883 --> 00:06:03,198 عالیه، جلسه ی خوبیه 61 00:06:04,874 --> 00:06:06,220 جلسات بیسکوییت دارن 62 00:06:06,470 --> 00:06:08,575 هرموقع بگی منظورت چیه میتونی یه بیسکوییت برداری 63 00:06:08,825 --> 00:06:10,849 پس برنامه داشتی اونا رو خودت تحلیل کنی آره؟ 64 00:06:11,099 --> 00:06:14,242 فکر میکنم پیشرو ترین آژانس اطلاعات جهان کنترلش میکنه 65 00:06:14,492 --> 00:06:18,033 چی، اون مدرسه ی عمومی که در و پیکرم نداره؟ 66 00:06:18,283 --> 00:06:21,145 فکر نمیکنم یه فریزر آبجو و صبحانه خوری داشتن 67 00:06:21,395 --> 00:06:23,141 بهت توی سیاست جهانی بینش برتر بده 68 00:06:23,391 --> 00:06:25,894 - این... - کافیه، باشه؟ کافیه! 69 00:06:26,144 --> 00:06:28,927 کارولین، تو و مو گوشی رو ببرین، ما هم... 70 00:06:29,177 --> 00:06:30,444 فلشو میبریم 71 00:06:30,694 --> 00:06:32,559 چون میدونی از الان به بعد چکار میکنیم؟ در میون میذاریم 72 00:06:32,809 --> 00:06:33,796 واو 73 00:06:34,046 --> 00:06:37,917 این قطعا بزرگترین ادای مادرا رو در آوردنی بوده که این خونه به چشم دیده 74 00:06:41,828 --> 00:06:43,813 پس، فکر کردی این فکر خوبی بود؟ 75 00:06:44,063 --> 00:06:46,856 دارم روی شخصیتم کار میکنم، همون طور که تو بهم گفتی 76 00:06:48,133 --> 00:06:51,605 مادر جوون و بچه و مادر بزرگ 77 00:06:52,683 --> 00:06:56,144 به چی کشوندت؟ تو برای چند روز غیر متمرکز و روانی بودی 78 00:06:56,394 --> 00:06:57,966 فقط دارم خوش میگذرونم 79 00:07:02,420 --> 00:07:05,629 تمومش کن، ازش خوشم نمیاد 80 00:07:08,366 --> 00:07:10,870 تصور میشد بعد از آخرین فاجعه ی مدیریتیت 81 00:07:11,120 --> 00:07:12,706 یادمیگیری سرتو پایین نگهداری 82 00:07:12,956 --> 00:07:14,461 تقصیر من نبود که طرف اوسکل بود 83 00:07:14,711 --> 00:07:16,976 من دائم بهشون میگم که برای مستخدمای خوب بیشتر بگردن 84 00:07:17,226 --> 00:07:18,931 ولی چکار میتونی بکنی؟ 85 00:07:19,181 --> 00:07:20,474 اه... 86 00:07:21,615 --> 00:07:24,066 فکر میکنی این خنده داره؟ 87 00:07:25,566 --> 00:07:26,912 بهت نشون میدم چی خنده داره 88 00:07:27,162 --> 00:07:29,892 تو باهام میام، چون به قدر کافی کشیدم 89 00:07:43,085 --> 00:07:45,759 حالا، این خنده داره 90 00:07:50,309 --> 00:07:51,894 میخوای خودتو سرگرم کنی، برو دیوونه بازی دربیار 91 00:07:52,144 --> 00:07:54,329 ولی نمیذارم آینده ی هر دو مون رو به خطر بندازیم 92 00:07:54,579 --> 00:07:57,042 - من کسیم که دارم همه کارا میکنم. - فکر میکنی مدیریت کردنت کار نیست؟ 93 00:07:57,292 --> 00:07:59,716 چرا فکر میکنی کس دیگه ای برای این کار آماده نیست؟ 94 00:07:59,966 --> 00:08:01,312 حقوق بد بازنشستگی؟ 95 00:08:01,562 --> 00:08:05,343 باید خودتو جمع و جور کنی میدونی؟ کار سخت تر میشه 96 00:08:05,593 --> 00:08:08,256 و اونا نمیذارن با این شلختگی بذاری بری 97 00:08:08,506 --> 00:08:10,438 شلختگی؟ هومم 98 00:08:25,587 --> 00:08:27,372 نه 99 00:08:27,622 --> 00:08:30,125 - نه؟ منظورت از نه چیه؟ - خیلی زوده 100 00:08:30,375 --> 00:08:32,052 باید آماده بشم 101 00:08:33,209 --> 00:08:35,633 من آماده نیستم. این چطوره؟ 102 00:08:35,883 --> 00:08:37,708 برای لندن آماده نیستی؟ 103 00:08:37,958 --> 00:08:41,645 فقط یه آنوراک لازم داری با قیافه ی مثل پنیر 104 00:08:44,702 --> 00:08:46,408 راست میگی 105 00:08:46,658 --> 00:08:48,613 راست میگی، میدونم دارم چکار میکنم 106 00:08:49,930 --> 00:08:51,422 از پسش برمیام 107 00:09:03,431 --> 00:09:04,937 این یه چیز بانکیه 108 00:09:05,210 --> 00:09:06,557 آمار مالی 109 00:09:06,807 --> 00:09:09,709 اوه، اون یه چیزی در مورد حسابا گفته بود 110 00:09:09,959 --> 00:09:11,452 لعنت بهش، چی بود؟ 111 00:09:23,288 --> 00:09:24,555 یکی میخوای؟ 112 00:09:24,805 --> 00:09:27,029 چی؟ نه... اوه... نه... من 113 00:09:27,279 --> 00:09:29,753 وقتی شروع کنم دیگه نمیتونم وایسم 114 00:09:31,908 --> 00:09:34,103 میتونی فقط باید بتونی خودتو کنترل کنی 115 00:09:35,220 --> 00:09:37,575 ولی من هیچ کنترلی روی خودم ندارم 116 00:09:40,967 --> 00:09:44,838 همه ی اینا حسابای مختلف توی مکان های مختلفه 117 00:09:45,995 --> 00:09:47,831 یکیشون باید یه معنایی برای کنی داشته باشه 118 00:09:50,026 --> 00:09:51,971 این یکی متفاوته 119 00:09:52,221 --> 00:09:53,578 هوم 120 00:09:54,615 --> 00:09:56,520 R-U-R'. 121 00:09:56,770 --> 00:09:58,196 شاید کده؟ 122 00:09:58,446 --> 00:10:01,788 هست، کجاست،ام...؟ اون مکعب روبیک کجاست؟ 123 00:10:02,038 --> 00:10:04,741 تنها راهی که میتونم حلش کنم با کندن تمام برچسباشه 124 00:10:04,991 --> 00:10:07,495 نه، لازم نیست حلش کنیم یاداشتای مکعبیه 125 00:10:07,745 --> 00:10:08,931 اون بهمون گفته چکار کنیم 126 00:10:09,181 --> 00:10:10,328 باشه، ام، بچرخون 127 00:10:10,578 --> 00:10:12,254 سمت راستی، 90 درجه در جهت ساعت 128 00:10:13,451 --> 00:10:14,878 این باید برام معنی خاصی میداشت؟ 129 00:10:15,128 --> 00:10:16,524 نه 130 00:10:19,238 --> 00:10:21,263 باشه، ام 131 00:10:21,513 --> 00:10:22,819 بالاش، 90 درجه 132 00:10:23,069 --> 00:10:25,214 سمت راستی، خلاف جهت 133 00:10:25,464 --> 00:10:26,810 بالایی 134 00:10:27,060 --> 00:10:28,925 و رو به رویی 135 00:10:29,175 --> 00:10:30,612 همینه 136 00:10:32,926 --> 00:10:34,123 "Shh..nap." 137 00:10:35,959 --> 00:10:37,316 "Shnap". 138 00:10:43,701 --> 00:10:44,858 پاندا 139 00:10:46,016 --> 00:10:48,370 کنی اسم حسابو پاندا گذاشته 140 00:10:52,561 --> 00:10:55,423 کنی و من داشتیم یه سازمان بین الملـ... 141 00:10:55,673 --> 00:10:57,858 باشه، ولی قبل اینکه ادامه بدم باید درک کنین 142 00:10:58,108 --> 00:11:01,250 که وقتی در موردشون بهتون بگم، زندگیتون در خطره 143 00:11:01,500 --> 00:11:03,325 پس بهمون نگو به اونا میگن 12 نفر 144 00:11:03,575 --> 00:11:05,759 و اونا سراسر دنیا سازمانا و دولتای 145 00:11:06,009 --> 00:11:07,156 فیلتر شده دارن 146 00:11:07,406 --> 00:11:08,633 نمیدونیم بازی نهاییشون چیه 147 00:11:08,883 --> 00:11:10,508 ولی میدونیم اونا مسئول 148 00:11:10,758 --> 00:11:13,022 تعداد قابل توجهی از قتلای بین المللی ان 149 00:11:13,272 --> 00:11:16,255 باشه، حالا، پاندای چاق یه افسر اطلاعات چینی بود 150 00:11:16,505 --> 00:11:18,210 که توی برلین کشته شد 151 00:11:18,460 --> 00:11:20,405 اون دنبال یه مامور دو جانبه برای دوازده نفر بود 152 00:11:20,655 --> 00:11:22,720 که از طریق یه حساب بانکی توی 153 00:11:22,970 --> 00:11:24,396 جزیره ی کیمن پولش پرداخت میشد 154 00:11:24,646 --> 00:11:25,872 درسته 155 00:11:26,122 --> 00:11:30,502 مامور دوجانبه توی ام آی فایو به اسم فرانک هیلتون بود 156 00:11:30,752 --> 00:11:32,308 سر فرانک چی اومد؟ 157 00:11:33,386 --> 00:11:34,612 آلتشو و 158 00:11:34,862 --> 00:11:36,419 جونشو از دست داد 159 00:11:37,416 --> 00:11:38,683 به همین ترتیب؟ 160 00:11:38,933 --> 00:11:41,915 خب، دوازده نفر میخواستن بهش ضربه بزنن ولی 161 00:11:42,165 --> 00:11:44,041 ولی قاتلش... 162 00:11:45,118 --> 00:11:47,433 - اون زنه یه شمی توی... - اون زنه؟ 163 00:11:49,468 --> 00:11:51,214 حساب بعد مرگ فرانک غیر فعال شد 164 00:11:51,464 --> 00:11:53,249 ولی کنی فهمید دوباره فعاله 165 00:11:53,499 --> 00:11:55,643 سه تا انتقال بین بانکی توی دو ماه گذشته 166 00:11:55,893 --> 00:11:58,078 روی هم رفته بیشتر از 6 میلیون یورو 167 00:11:58,328 --> 00:12:00,951 و باقی مونده ی حساب منتقل شد به حسابی توی ژنو 168 00:12:01,201 --> 00:12:02,667 خب، مالک حساب ژنو کیه؟ 169 00:12:02,917 --> 00:12:04,423 نمیدونیم 170 00:12:04,673 --> 00:12:08,065 ما به یکی نیاز داریم که بتونه به یه سری اطلاعات بانکی خیلی محرمانه نفوذ کنه 171 00:12:09,621 --> 00:12:11,047 آره، لازم داریم 172 00:12:11,297 --> 00:12:12,923 نه، سراغ اونا نمیریم 173 00:12:13,173 --> 00:12:14,370 چرا، میریم 174 00:12:17,164 --> 00:12:19,268 مشکل اینه نمیتونیم رد حساب رو بگیریم 175 00:12:19,518 --> 00:12:23,259 خب، آره، آدم برای شفافیت توی ژنو حساب باز نمیکنه 176 00:12:23,509 --> 00:12:24,696 ولی تو میتونی ردشو بزنی درسته؟ 177 00:12:24,946 --> 00:12:27,489 فکر میکردم تو گوشیو میگردی، قرار همین بود، نبود؟ 178 00:12:27,739 --> 00:12:29,564 یا سیب زمینی گنده ی چارلی نظرشو عوض کرده 179 00:12:29,814 --> 00:12:31,001 چون بیسکوییت گیر نیاورده؟ 180 00:12:31,251 --> 00:12:33,395 - بخیال، ما تو این مورد باهمیم - هستیم؟ 181 00:12:33,645 --> 00:12:35,710 چون کس دیگه ای توی ام آی سیکس کار نمیکنه 182 00:12:35,960 --> 00:12:37,197 درحالی که داره برای کارولین کار میکنه 183 00:12:37,447 --> 00:12:38,521 و حالا ازم میخوای... 184 00:12:38,772 --> 00:12:40,822 وقتی این شغل و میگرفتی فکر میکردی از این ساده تره؟ 185 00:12:41,866 --> 00:12:45,000 اگه آره، الان استعفا بده چون فقط داره سخت تر میشه 186 00:12:47,290 --> 00:12:48,726 ببینم چکار میتونم بکنم 187 00:12:48,978 --> 00:12:50,052 عالیه 188 00:12:50,303 --> 00:12:51,911 اوه، و 189 00:12:56,692 --> 00:12:59,745 این کسیه که فکر میکنیم تا الان توی لیست حملشون بوده 190 00:13:00,750 --> 00:13:02,106 میدونی من توی اون پرونده های 191 00:13:02,357 --> 00:13:05,089 ام آی سیکسی که تو و کنی روش کار میکردین نگاه کردم 192 00:13:06,415 --> 00:13:09,388 واقعا باید یه نوع محافظت داشته باشی، خودت که میدونی درسته؟ 193 00:13:10,392 --> 00:13:13,637 میدونی چه بلایی سر آدمایی که توسط ام آی سیکس محافظت میشن میاد؟ 194 00:13:13,888 --> 00:13:15,495 چی؟ 195 00:13:17,946 --> 00:13:19,432 خوب نیست 196 00:13:24,254 --> 00:13:26,182 - چارلز کرگر، - منم 197 00:13:27,267 --> 00:13:29,935 - منم کیه؟ - فقط بذار بیام تو 198 00:13:36,990 --> 00:13:38,868 آه 199 00:13:39,120 --> 00:13:40,837 مارو ببین کاستیو، پیر شدیم 200 00:13:41,088 --> 00:13:42,565 بچه ها آدمای بالغ شدن 201 00:13:42,816 --> 00:13:45,538 قراره ماه دیگه فارق التحصیلی پسرمو ببینم 202 00:13:45,789 --> 00:13:48,632 رقص مدرن خیلی، درونیه 203 00:13:48,883 --> 00:13:51,725 تا حالا تو یه جا موندگار شدی؟ 204 00:13:51,976 --> 00:13:54,980 نه! این روزا هی جابجا میشی؟ 205 00:13:55,231 --> 00:13:57,883 هی؟ مگه نه؟ 206 00:13:59,650 --> 00:14:01,780 میخواستی منو ببینی؟ 207 00:14:02,784 --> 00:14:04,391 آره 208 00:14:09,012 --> 00:14:10,539 ام... 209 00:14:12,065 --> 00:14:15,511 یکی داشته پول رو از حساب ژنو تخلیه میکرده 210 00:14:15,762 --> 00:14:17,118 تونستم هرچی مونده بود رو برگردونم 211 00:14:17,369 --> 00:14:20,382 ولی یه تیکه ی گنده ی قابل توجه برداشته شده 212 00:14:21,387 --> 00:14:22,783 چقدر رفته؟ 213 00:14:23,034 --> 00:14:25,434 در کل شش میلیون 214 00:14:29,181 --> 00:14:31,059 میدونی کار کیه؟ نه 215 00:14:31,310 --> 00:14:34,043 هنوز نه، ولی آدم مسئول اینکارو پیدا میکنم 216 00:14:38,342 --> 00:14:40,993 چند تا تماس میگیرم ببینم چی پیدا میکنم 217 00:14:42,400 --> 00:14:45,202 پول، کنستانتین 218 00:14:45,453 --> 00:14:48,215 من پول رو ترجیح میدم 219 00:14:48,466 --> 00:14:50,224 اگه تونستی 220 00:14:50,475 --> 00:14:52,203 یکم کمکم کن 221 00:14:53,207 --> 00:14:56,582 میدونی تا من اون شارلاتان رو پیدا میکنم برام یکم زمان بخر 222 00:14:59,756 --> 00:15:01,795 باشه، ممنون 223 00:15:02,047 --> 00:15:03,372 ممنون 224 00:15:05,100 --> 00:15:07,581 ایرینا این روزا چطوره؟ هنوز یه مثل یه گوه کوچولوئه؟ 225 00:15:07,832 --> 00:15:11,237 اون مثل یه گوه کوچیکه که روی یه گوه گنده گوه میکشه 226 00:15:11,488 --> 00:15:14,492 سه تا گوه به یه گوه گنده ترکیب میشن 227 00:15:14,743 --> 00:15:16,460 معرکه است 228 00:15:16,711 --> 00:15:18,037 بچه ها 229 00:15:19,122 --> 00:15:20,327 بچه ها 230 00:15:38,671 --> 00:15:41,889 می فر لندن 231 00:16:10,000 --> 00:16:11,848 میخوام بوی قدرت بدم 232 00:16:14,739 --> 00:16:16,819 میخوام مردم با بوش عق بزنن 233 00:16:17,070 --> 00:16:18,747 میتونی اینکارو برام بکنی؟ 234 00:16:18,998 --> 00:16:20,274 خب... 235 00:16:20,525 --> 00:16:24,774 ما برای خانمای اینجا بوی گل دوست داشتنی ای داریم 236 00:16:25,025 --> 00:16:27,104 زنبق، به تنهایی خیلی قدرتمنده 237 00:16:27,355 --> 00:16:30,168 شاید باید فکرمو برات توصیف کنم 238 00:16:35,311 --> 00:16:36,546 بذار یه خودکار بردارم 239 00:16:36,797 --> 00:16:38,163 هوم 240 00:16:41,859 --> 00:16:45,355 میخوام مثل یه فرمانده ی رمی بو بدم 241 00:16:47,203 --> 00:16:49,333 که با دشمن قدیمی رو به رو میشه 242 00:16:50,417 --> 00:16:52,466 کسی که، یه بار،توی نبرد... 243 00:16:53,672 --> 00:16:55,640 بدجوری بهش آسیب زده 244 00:16:58,734 --> 00:17:02,431 اوه، ولی اون موقع فرمانده ی رمی تبدیل شده به 245 00:17:03,756 --> 00:17:06,237 امپراطور 246 00:17:06,488 --> 00:17:09,130 و الان قدرتش فراتر از اندازه اس 247 00:17:09,381 --> 00:17:12,314 شاید یه چیز بیشتر چوبی 248 00:17:13,359 --> 00:17:14,956 هوم 249 00:17:15,207 --> 00:17:17,447 فکر میکنم اینکه میذاری مردم وارد شن معرکه است 250 00:17:17,698 --> 00:17:20,219 خب، همه توی زندگی به صمیمیت نیاز داریم 251 00:17:20,470 --> 00:17:21,988 حتی کسایی که برای زنده موندن رازداری میکنن 252 00:17:22,238 --> 00:17:24,157 بی معنیه توی چین تارک دنیا وجود داره 253 00:17:24,408 --> 00:17:26,688 که سال ها رو بدون دیدن هیچ انسان دیگه ای میگذرونه 254 00:17:26,939 --> 00:17:28,536 اونا احتمالا انواع مختلفی از 255 00:17:28,787 --> 00:17:31,439 امیلی برانته بزور از خونه بیرون رفت 256 00:17:33,287 --> 00:17:35,004 مامان... 257 00:17:35,169 --> 00:17:38,012 من برای اینکه داری یه چیز جدید رو امتحان میکنی بهت افتخار میکنم 258 00:17:38,263 --> 00:17:40,382 قرار گذاشتن ترسناکه، اما... 259 00:17:40,634 --> 00:17:44,039 اما با بیرون اومدن از منطقه ی امن خودمون هست که باعث میشه بالغ تر بشیم 260 00:17:44,290 --> 00:17:45,847 میدونی چی ترسناکه جرالدین؟ 261 00:17:46,098 --> 00:17:48,308 اینکه چقدر پشیمونم که بهت گفتم این یه قراره 262 00:17:51,964 --> 00:17:55,660 من خیلی خوشحالم که یکم داری به خودت فکر میکنی 263 00:17:56,785 --> 00:17:58,020 اگه کنی هم بود همین حسو داشت 264 00:17:58,272 --> 00:18:00,270 اون همیشه دوست داشت تا تو با یه نفر آشنا بشی 265 00:18:00,522 --> 00:18:01,476 بزا من بدمش... 266 00:18:01,727 --> 00:18:03,977 نه بدون اون بهتره 267 00:18:06,468 --> 00:18:08,145 و راجع به استالین حرف نزن 268 00:18:08,396 --> 00:18:10,261 بزار بمونه واسه قرارِ سوم 269 00:18:28,967 --> 00:18:30,566 در زمان انتظارتون نوشیدنیِ دیگه ای نمیخواید؟ 270 00:18:30,816 --> 00:18:32,744 نه، ممنون، تام 271 00:18:33,909 --> 00:18:36,109 فکر کنم بالاخره یه وقتی میرسه که 272 00:18:36,360 --> 00:18:39,534 آدم باید شکست رو قبول کنه 273 00:18:51,226 --> 00:18:52,512 هنریک؟ 274 00:18:57,253 --> 00:18:58,900 کرولین 275 00:19:02,998 --> 00:19:04,394 عجب... 276 00:19:04,645 --> 00:19:05,931 وای 277 00:19:07,096 --> 00:19:08,237 معذرت 278 00:19:10,511 --> 00:19:13,073 چقدر عالی 279 00:19:13,324 --> 00:19:15,041 من عاشق برخورد تصادفی عم 280 00:19:15,292 --> 00:19:17,211 باعث میشه فکر کنم تو مکان درستی هستم 281 00:19:17,462 --> 00:19:19,340 فکر کنم یه ۲۰ سالی شد؟ 282 00:19:19,591 --> 00:19:20,666 آره 283 00:19:20,917 --> 00:19:22,153 احتمالا ۲۱ سال شد 284 00:19:22,404 --> 00:19:24,734 سال ۱۹۹۹ طلاق گرفتم 285 00:19:26,783 --> 00:19:28,461 اوه،بله، آره، آره 286 00:19:28,712 --> 00:19:30,198 آره 287 00:19:31,203 --> 00:19:32,866 بار اولته؟ 288 00:19:35,180 --> 00:19:36,988 خب... آره 289 00:19:38,073 --> 00:19:40,554 اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی من به تازگی 290 00:19:40,805 --> 00:19:42,242 روی پا خودم بودن رو تجربه کردم 291 00:19:42,493 --> 00:19:44,130 نه... واقعا؟ 292 00:19:44,381 --> 00:19:45,818 واقعا... تو، چطور؟ 293 00:19:46,069 --> 00:19:48,118 نگران نباش.. کشتمش 294 00:19:51,211 --> 00:19:52,648 ببین منو آم... 295 00:19:52,899 --> 00:19:55,085 بریم یه چیزی بخوریم؟ 296 00:19:56,676 --> 00:19:58,192 پس دوستای دلربات چی میشن 297 00:19:58,443 --> 00:19:59,237 چی؟ 298 00:19:59,488 --> 00:20:00,965 اونا حالم رو به هم میزنن 299 00:20:01,216 --> 00:20:02,612 زود باش، غذای با کلاس؟ غذای دریایی؟ 300 00:20:02,863 --> 00:20:04,942 اوه... استیک؟ نه؟ 301 00:20:05,193 --> 00:20:06,897 یه مسئله ای وجود داره 302 00:20:14,233 --> 00:20:17,960 باید بگم که خوب موندی هنریک 303 00:20:18,211 --> 00:20:19,527 آره 304 00:20:19,778 --> 00:20:22,164 یه سبک زندگی مزخرف خیلی بهم میاد نه؟ 305 00:20:23,836 --> 00:20:25,915 پس، ژنو هنوزم به خوبی هواتو داره ؟ 306 00:20:26,166 --> 00:20:27,602 چی، بانکو میگی؟ 307 00:20:27,854 --> 00:20:29,772 دست رو دلم نزار. 308 00:20:30,023 --> 00:20:31,299 نه بگو 309 00:20:31,550 --> 00:20:35,327 هیچ چیزو بیشتر از یه سری دری وری اقتصادی فاسد دوست ندارم 310 00:20:44,447 --> 00:20:45,964 حالش خوبه؟ 311 00:20:46,215 --> 00:20:48,465 انگار میگرنه 312 00:20:50,353 --> 00:20:52,683 فقط یکم منگم ایو 313 00:20:54,050 --> 00:20:56,048 احتمال زیاد از استرسه 314 00:20:56,299 --> 00:20:57,736 میدونی بهترین درمانش چیه؟ 315 00:20:57,987 --> 00:20:59,022 پاراسماتول 316 00:20:59,273 --> 00:21:01,673 فهمیدی صاحب حساب کیه؟ 317 00:21:01,924 --> 00:21:03,280 آره 318 00:21:03,531 --> 00:21:06,615 صاحب یه کشاورز چغندر قند ۹۲ ساله در شرقِ آنجلیاست 319 00:21:06,866 --> 00:21:08,222 که ۹ سال پیش مرده 320 00:21:08,473 --> 00:21:11,236 اما صاحب واقعی... این یاروعه 321 00:21:11,487 --> 00:21:12,762 چارلز کروگر 322 00:21:13,013 --> 00:21:15,294 اسم اصلیش سرگِی کورچمارو که در شرق برلین به دنیا اومده 323 00:21:15,545 --> 00:21:17,142 که خیلی هم تو زمان خودش خوشتیپ بوده 324 00:21:17,393 --> 00:21:19,793 دوباره داری یکی از اون دوست پسرای جنگِ سردت حرف میزنی کرولین 325 00:21:20,045 --> 00:21:22,003 احمق نباش ایو ما به زور یه شب رو با هم گذروندیم 326 00:21:22,254 --> 00:21:24,856 باشه بابا فهمیدیم تو دهه هشتاد برو بیایی داشت 327 00:21:25,107 --> 00:21:28,914 پس کوچمارِو دور و بر سال ۱۹۸۹ از روسیه غیبش زد 328 00:21:29,165 --> 00:21:30,682 و نهایتا تو لندن پیداش شد 329 00:21:30,933 --> 00:21:34,268 و خودش رو به عنوان چالز کروگر حسابدار دوست داشتنی معرفی کرد 330 00:21:36,026 --> 00:21:38,278 فکر میکنی اون واقعا میتونه صاحب حساب ۱۲ نفر باشه؟ 331 00:21:38,870 --> 00:21:41,642 فکر میکنم ارزششو داشته باشه تا یه نگاه به کنزینگتون بندازیم 332 00:21:42,647 --> 00:21:44,164 میرم اونجا - تا چی کار کنی 333 00:21:44,415 --> 00:21:46,816 تا خودتو توی ماشین با یه بطری نوشیدنی و یه کیسه سیب زمینی مشغول کنی؟ 334 00:21:47,066 --> 00:21:48,744 اون با من هم به زور حرف زد 335 00:21:48,995 --> 00:21:50,753 پس اون عمرا با کسی که نمیشناستش صحبت نمیکنه 336 00:21:51,004 --> 00:21:52,159 - مطمئنی؟ - آره مطمئنم 337 00:21:52,410 --> 00:21:53,687 من میدونم اون کارو بارشو چطور اداره میکنه ایو 338 00:21:53,937 --> 00:21:55,383 نه، منظورم اینه که... 339 00:21:56,428 --> 00:21:58,798 این متفاوته، یادت میاد؟ 340 00:22:01,892 --> 00:22:03,660 من برم یه دوش بگیرم 341 00:22:07,356 --> 00:22:09,074 اوه، خدا 342 00:22:09,325 --> 00:22:10,842 اوه... 343 00:22:11,093 --> 00:22:14,056 اول هنریک بعدشم سرگِی 344 00:22:14,307 --> 00:22:16,266 این اصلا جالب نیست ایو 345 00:22:16,517 --> 00:22:19,048 که از آدمایی که قبلا دوست داشتی سو استفاده کنی 346 00:22:20,976 --> 00:22:22,825 این واقعا دردناکه 347 00:22:26,762 --> 00:22:28,450 میتونی یه کلمه از حرفاشو باور کنی؟ 348 00:22:29,856 --> 00:22:31,583 نه، فکر کنم این کارو خیلی دوست داره 349 00:23:02,441 --> 00:23:04,047 دوست داری یه خرس سخنگو بسازی؟ 350 00:23:10,154 --> 00:23:12,581 این جا دیوونه کنندست 351 00:23:38,962 --> 00:23:41,147 باید با تیر میزدم تو سرت 352 00:23:44,104 --> 00:23:45,928 باید با تیر میزدم تو سرت 353 00:23:50,653 --> 00:23:52,823 باید با تیر میزدم تو سرت و جون دادنت رو تماشا میکردم 354 00:23:55,354 --> 00:23:58,408 باید با تیر میزدم تو سرت و جون دادنت رو تماشا میکردم 355 00:24:08,894 --> 00:24:11,265 نمیتونم از فکر کردن بهت دست بکشم 356 00:24:25,970 --> 00:24:27,326 ایو؟ 357 00:24:27,577 --> 00:24:29,224 اوه، والری سلام 358 00:24:31,072 --> 00:24:33,955 کمکی از دستم بر میاد؟ نه من فقط منتظر نیکو عم 359 00:24:34,206 --> 00:24:36,014 اون خودشو مرخص کرد 360 00:24:37,541 --> 00:24:38,897 چی!؟ 361 00:24:39,148 --> 00:24:40,584 هفته ی قبل 362 00:24:40,835 --> 00:24:43,768 حالش خیلی خوب بود 363 00:24:45,376 --> 00:24:49,825 آه... اون یاداشتی چیزی برام نذاشت؟ 364 00:24:50,076 --> 00:24:52,326 یا یه آدرس جدید؟ 365 00:24:53,532 --> 00:24:55,741 متاسفم... نمیتونم حرفی بزنم 366 00:24:56,826 --> 00:24:58,554 والری من همسرشم 367 00:25:01,447 --> 00:25:03,697 اون یه چیزایی راجع به لهستان گفت 368 00:26:05,209 --> 00:26:06,896 سلام ایو 369 00:26:13,727 --> 00:26:15,109 ایو! 370 00:26:16,418 --> 00:26:18,242 من با تو کاری ندارم 371 00:26:35,302 --> 00:26:37,271 بوم کن ایو 372 00:26:38,918 --> 00:26:41,226 برات چه بویی دارم؟ 373 00:27:08,789 --> 00:27:10,132 اوه... 374 00:28:30,764 --> 00:28:32,694 نمیخوام راجع بهش حرف بزنم 375 00:28:50,665 --> 00:28:52,635 - ایو؟ - من گفتم... 376 00:28:53,720 --> 00:28:55,811 نمیخوام راجع بهش حرفی بزنم 377 00:29:07,364 --> 00:29:09,002 خب، الان چی کار کنیم؟ 378 00:29:09,253 --> 00:29:12,671 تافی خامه ای میخوریم و به اون راهرو نگاه میکنیم 379 00:29:16,852 --> 00:29:18,812 چرا نریم داخلش؟ 380 00:29:19,063 --> 00:29:21,103 و حالِ قایمکی پاییدن رو از بین ببریم؟ 381 00:29:21,354 --> 00:29:23,525 با یه جاسوس قدیمی همچین کاری نکن 382 00:29:25,576 --> 00:29:28,149 تازه... اگه بریم داخل 383 00:29:29,435 --> 00:29:30,672 تو تله میفتیم 384 00:29:30,923 --> 00:29:33,576 از بیرون قابل پیش بینیه 385 00:29:47,527 --> 00:29:49,055 چی شد 386 00:29:52,753 --> 00:29:54,231 خب، باشه 387 00:29:54,482 --> 00:29:56,402 عصبانی نمیشم 388 00:29:56,653 --> 00:29:59,668 تا وقتی که به کاری که داریم میکنیم آسیب نزنه 389 00:30:06,945 --> 00:30:10,121 موضوع راجع به یه قاتلیه 390 00:30:11,850 --> 00:30:13,860 که برای ۱۲ نفر کار میکنه 391 00:30:16,232 --> 00:30:18,443 هنوز به شکلاتش نرسیدی؟ 392 00:30:19,529 --> 00:30:21,579 همین الان رسیدم 393 00:30:23,228 --> 00:30:25,037 جوون تر که بودم 394 00:30:28,735 --> 00:30:30,384 همین جا وایسا 395 00:30:43,490 --> 00:30:44,937 لعنتی 396 00:30:47,390 --> 00:30:48,827 تعقیبش کن 397 00:30:49,078 --> 00:30:52,013 بعید میدونم گمش کنیم 398 00:31:07,451 --> 00:31:09,743 آه... 399 00:31:11,700 --> 00:31:13,510 عصر بخیر سرگی 400 00:31:13,540 --> 00:31:15,840 میخوای جایی برسونمت 401 00:31:15,870 --> 00:31:18,557 شاید بیمارستان؟ 402 00:31:19,995 --> 00:31:22,116 ویلانل گفت که با من کاری نداره 403 00:31:22,367 --> 00:31:25,985 پس بیا راجع به این فکر کنیم که ۱۲ نفر غیر از من کی رو میخواد بکشه 404 00:31:27,191 --> 00:31:28,679 خیلی خب، باشه 405 00:31:29,764 --> 00:31:32,327 اهداف محتملِ قاتل 406 00:31:32,579 --> 00:31:33,976 خدای من چی؟ 407 00:31:34,227 --> 00:31:36,227 کرولین، هدف کرولینه 408 00:31:36,478 --> 00:31:38,770 احتمالا اونا فهمیدن که ما حسابدارشونو پیدا کردیم 409 00:31:41,906 --> 00:31:44,559 خب، بعد اینکه اومدی انگلیس چی کارا کردی؟ 410 00:31:46,127 --> 00:31:47,735 بفرما شیرینی 411 00:31:53,243 --> 00:31:55,897 خب این کمکت نمیکنه تا به اون معامله ی سه طرفه برسی. 412 00:31:57,344 --> 00:32:00,158 بهم بگو تو جشن فارق التحصیلی پسرت چی میخوای بپوشی 413 00:32:01,244 --> 00:32:03,646 ماه دیگست درسته؟ 414 00:32:03,897 --> 00:32:06,631 بهم بگو راز این جوری کردن شونه هاش چیه؟ 415 00:32:18,210 --> 00:32:19,124 جواب نمیده 416 00:32:19,375 --> 00:32:21,361 با گوشیِ من بزن 417 00:32:22,632 --> 00:32:25,356 به نظرت اون چیزی که من فکر میکنم اتفاق افتاده رو در میون بزارم؟ 418 00:32:25,607 --> 00:32:28,341 وقتی که استازی رو با اداره مالیات مبادله کردی؟ 419 00:32:31,276 --> 00:32:33,638 فکر میکنم که تو یه کار از ۱۲ نفر گرفتی 420 00:32:33,889 --> 00:32:36,854 چون تو یک پول پرستِ پست فطرتی 421 00:32:37,105 --> 00:32:38,914 زیادی صمیمی شدم؟ 422 00:32:43,320 --> 00:32:46,255 اونا در حال پاییدن سوژه ان اخه کدوم آدمی حین پاییدن تلفنشو جواب نمیده 423 00:32:52,165 --> 00:32:53,039 او او 424 00:32:53,291 --> 00:32:54,808 چی شده؟ 425 00:32:55,060 --> 00:32:56,175 هیچی 426 00:32:56,426 --> 00:32:58,236 فقط قیافه هاتون عادی باشه 427 00:34:12,009 --> 00:34:12,924 اه... 428 00:34:13,175 --> 00:34:15,105 اوه... 429 00:34:25,276 --> 00:34:26,914 اوه... 430 00:34:27,166 --> 00:34:28,508 اوه... 431 00:34:43,770 --> 00:34:45,338 اوه... 432 00:34:50,082 --> 00:34:51,961 همسر موزیسین کلاسیک 433 00:34:52,212 --> 00:34:54,695 و مبارز سیاسیِ تاثیر گذار ایزابل هرناندز 434 00:34:54,946 --> 00:34:57,067 امروز دوباره به بچه اش رسید 435 00:34:57,318 --> 00:34:59,359 که از زمان مرگِ خانم فرناندز که دیروز در خانه اش مرد 436 00:34:59,610 --> 00:35:01,419 گم شده بود 437 00:35:04,756 --> 00:35:06,364 اون خیلی خوشحاله 438 00:35:28,798 --> 00:35:30,285 من خوبم 439 00:35:31,837 --> 00:35:33,445 نیازی به... نیست 440 00:35:35,133 --> 00:35:36,782 من خوبم 441 00:35:43,656 --> 00:35:45,586 میشه لطفا برام 442 00:35:46,873 --> 00:35:48,551 یه لیوان ویسکی سبک بیاری جرالدین؟ 443 00:35:48,802 --> 00:35:50,290 آره البته 444 00:36:57,068 --> 00:37:00,099 آخ 445 00:37:06,407 --> 00:37:08,728 هیچوقت اونجوری وقتی تاریکه منتظر من نباش 446 00:37:08,980 --> 00:37:10,457 زشته 447 00:37:10,708 --> 00:37:12,236 برای قلبم ضرر داره 448 00:37:22,810 --> 00:37:24,810 نمیخوای بدونی چرا تو تختت خوابیدم؟ 449 00:37:25,061 --> 00:37:26,418 نه واقعا نه 450 00:37:26,669 --> 00:37:28,227 برای بازی کردن خیلی خسته ام 451 00:37:28,478 --> 00:37:30,720 همچنین فردا باید ۶ ملیون یورو پول پیدا کنم 452 00:37:30,971 --> 00:37:33,574 تو عمرا تو یه روز نمیتونی ۶ ملیون پول پیدا کنی 453 00:37:33,825 --> 00:37:37,363 حتی اگه جفت کلیه هات رو بفروشی 454 00:37:39,735 --> 00:37:41,856 اساسا تو دیگه حتی صاحبشون هم نیستی 455 00:37:42,107 --> 00:37:43,705 اونا مالِ ۱۲ نفرن 456 00:37:43,957 --> 00:37:47,042 اونا صاحب زره زره ی تو هستن 457 00:37:47,293 --> 00:37:48,982 شب به خیر ویلانل 458 00:37:54,168 --> 00:37:56,741 فکر میکنی من چطور بچه ای بودم؟ 459 00:38:03,335 --> 00:38:05,295 فکر کنم با مزه بودم 460 00:38:05,546 --> 00:38:06,551 همم 461 00:38:07,677 --> 00:38:11,617 فکر میکنی وقتی صورت کوچیکمو میدیدن با لذت لبخند میزدن؟ 462 00:38:15,315 --> 00:38:16,923 خدایا، تو چقدر کسل کننده ای 463 00:38:19,778 --> 00:38:22,954 تو حتی از اون حسابداری که امروز کشتم هم کسل کننده تری 464 00:38:23,999 --> 00:38:27,256 و حسابدار ها خیلی کسل کننده ان 465 00:38:29,547 --> 00:38:31,346 هی! هی! 466 00:38:31,598 --> 00:38:32,512 چی؟! 467 00:38:32,764 --> 00:38:35,327 بیدار شو ببینم کنستانتین 468 00:38:35,578 --> 00:38:37,739 من فکر میکنم تو خیلی زشتی، حله؟ 469 00:38:37,990 --> 00:38:39,106 خیلی خب 470 00:38:39,357 --> 00:38:41,478 تو حالا فقط انتظار یه عکس العمل رو داری 471 00:38:41,729 --> 00:38:43,126 نه خیرشم 472 00:38:43,377 --> 00:38:45,498 یه عکس ازت دیدم 473 00:38:45,749 --> 00:38:49,398 کله ی عجیبی داشتی پیازی و غیر طبیعی 474 00:38:49,649 --> 00:38:52,021 همراه کی بودم؟ 475 00:38:53,468 --> 00:38:55,026 یادم نیست 476 00:38:55,277 --> 00:38:56,644 همم 477 00:38:59,016 --> 00:39:01,027 دلم میخواد خوانوادم رو پیدا کنم 478 00:39:02,112 --> 00:39:03,188 چی؟ 479 00:39:03,439 --> 00:39:04,836 تا همش حس آشغال بودن بکنی 480 00:39:05,087 --> 00:39:06,671 وقتی که نا امیدشون میکنی؟ 481 00:39:09,309 --> 00:39:10,957 بوم کن 482 00:39:12,525 --> 00:39:13,610 نه 483 00:39:14,816 --> 00:39:16,294 بوم کن همم؟ 484 00:39:16,545 --> 00:39:17,862 چه بویی میدم؟ چه عطری زدم؟ 485 00:39:18,113 --> 00:39:19,108 نمیدونم -اه 486 00:39:19,359 --> 00:39:20,847 قدرت 487 00:39:22,174 --> 00:39:23,933 من عطر قدرت به خودم زدم 488 00:39:24,184 --> 00:39:27,722 و برای این که قدرتمند باشی به دانش نیاز داری 489 00:39:29,611 --> 00:39:31,611 برام پیداشون میکنی؟ 490 00:39:31,863 --> 00:39:33,340 خب؟ 491 00:39:33,591 --> 00:39:36,205 من رو کاناپه میخوابم 492 00:40:03,463 --> 00:40:04,870 سلام؟ 493 00:40:28,389 --> 00:40:29,957 اوه... 494 00:40:34,258 --> 00:40:36,188 قبول کن ایو 495 00:40:37,555 --> 00:40:39,033 تو دوست داشتی اینجا باشم 496 00:40:39,284 --> 00:40:41,525 قبول کن ایو 497 00:40:41,776 --> 00:40:43,897 تو دلت میخواست من اینجا باشم 498 00:40:44,148 --> 00:40:46,430 قبول کن ایو 499 00:40:46,681 --> 00:40:48,762 تو دلت میخواست من اینجا باشم 500 00:40:49,013 --> 00:40:50,661 قبول کن ایو 501 00:40:51,308 --> 00:40:53,348 تو دلت میخواست من اینجا باشم... 502 00:40:53,599 --> 00:40:55,680 قبول کن ایو 503 00:40:55,931 --> 00:40:57,811 تو دلت میخواست من اینجا باشم 504 00:40:58,062 --> 00:40:59,620 قبول کن ایو 505 00:40:59,871 --> 00:41:01,455 تو دلت میخواست من اینجا باشم 506 00:41:04,816 --> 00:41:06,384 اوه، خدای من... 507 00:41:07,952 --> 00:41:11,345 اوه... 508 00:41:24,077 --> 00:41:25,886 قبول کن ایو.. 509 00:41:26,971 --> 00:41:28,529 تو دلت میخواست من اینجا باشم 510 00:41:28,780 --> 00:41:30,389 قبول کن ایو 511 00:41:31,715 --> 00:41:33,404 تو دلت میخواست من اینجا باشم 512 00:41:34,489 --> 00:41:36,047 قبول کن ایو 513 00:41:36,298 --> 00:41:38,148 تو دلت میخواست من اینجا باشم 514 00:41:39,233 --> 00:41:41,042 قبول کن ایو 515 00:41:42,530 --> 00:41:44,219 تو دلت میخواست من اینجا باشم 516 00:03:42,503 --> 00:03:54,503 ⚪⚫  سِـنـتـور سـاب تقدیم میکند ⚫⚪ تلگرام: @CentaurSub 517 00:03:55,503 --> 00:04:08,503  ▪ مترجمین: ▪  ◾ مرتز ، پارسا جلیلوند ◾ 518 00:04:09,503 --> 00:04:15,467 کشتن ایو 519 00:40:59,018 --> 00:41:09,018 ‫◼ ارائه ای از تیم ترجمه ی سِـنـتـور سـاب ◼ ‫▪ تلگرام: CentaurSub@ ◾ 520 00:41:09,518 --> 00:41:19,518  ▪ مترجمین: ▪  ◾ مرتز ، پارسا جلیلوند ◾ 521 00:41:20,018 --> 00:41:30,018 امیدواریم از تماشای این قسمت لذت برده باشید 522 00:41:30,518 --> 00:41:40,518 ‫دانلود قسمت های بعدی این سریال همراه با زیرنویس فارسی در کانال ‫CentaurSub@