1 00:00:25,415 --> 00:00:27,715 Det är för lågt stämt. 2 00:00:28,615 --> 00:00:30,275 Det hör vem som helst. 3 00:00:30,335 --> 00:00:33,795 Tre centitoner för lågt. 4 00:00:35,215 --> 00:00:37,675 Nej! Fyra. 5 00:00:38,855 --> 00:00:40,875 Har du tvättat händerna? 6 00:00:41,935 --> 00:00:43,955 Självklart. 7 00:00:44,015 --> 00:00:48,795 Det där pianot är värt mycket pengar. Behandla det med respekt. 8 00:02:37,655 --> 00:02:42,795 Åh gud, nej. 9 00:02:51,975 --> 00:02:55,995 Nej, snälla. Skada inte barnet. 10 00:02:56,055 --> 00:02:57,875 Okej, okej. 11 00:02:57,935 --> 00:03:01,035 Nej, inte barnet. Jag ber er. 12 00:03:01,095 --> 00:03:03,835 Jag ber er. Skada inte barnet. 13 00:03:06,015 --> 00:03:09,755 Nej, nej! Inte barnet! Jag ber er. 14 00:03:09,815 --> 00:03:12,635 Du gillar verkligen det där barnet, va? 15 00:03:13,575 --> 00:03:15,795 Det är inte ens ditt. 16 00:03:42,731 --> 00:03:44,391 Vad säger coronerrapporten? 17 00:03:44,465 --> 00:03:46,605 Inga tecken på strid. 18 00:03:46,665 --> 00:03:51,005 Inga tecken på kvävning eller inre skador. 19 00:03:51,065 --> 00:03:54,965 Inget var fel med honom innan han... 20 00:03:56,025 --> 00:03:58,485 - ...träffade marken. - Får jag se? 21 00:04:01,385 --> 00:04:06,605 Så chefen för MPS säger fortfarande att det var självmord - 22 00:04:06,665 --> 00:04:09,845 - trots att det varken fanns avskedsbrev eller motiv. 23 00:04:11,785 --> 00:04:13,885 Det känns ju lugnande. 24 00:04:13,945 --> 00:04:16,485 Det vore verkligen oroande om han hade rätt. 25 00:04:16,545 --> 00:04:19,405 Geraldine sa att jag kunde komma in. 26 00:04:19,465 --> 00:04:21,045 Jaså? 27 00:04:22,025 --> 00:04:23,765 Wow! 28 00:04:23,825 --> 00:04:26,925 Lägg av, Eve. Jag får mina bästa idéer i badet. 29 00:04:26,985 --> 00:04:28,645 Klarar Mo det, gör du det. 30 00:04:28,705 --> 00:04:30,685 Tio minuter sen jag tittade upp. 31 00:04:33,145 --> 00:04:35,325 Fick du Kennys USB-minne av polisen? 32 00:04:35,385 --> 00:04:38,325 - Mot en större avgift, ja. - Jag vill helst inte veta. 33 00:04:40,465 --> 00:04:42,765 Vi ses där nere! 34 00:04:44,745 --> 00:04:46,605 Vem var det? 35 00:04:47,945 --> 00:04:49,765 Representanten från Bitter Pill. 36 00:04:49,825 --> 00:04:51,365 Jag bjöd in honom. 37 00:04:51,425 --> 00:04:55,045 Innan jag visste att mötet var i ett badrum. 38 00:04:58,905 --> 00:05:01,725 Vill du vara snäll och räcka mig en handduk, Mo? 39 00:05:15,505 --> 00:05:18,125 Vi har alltså brännartelefonen och USB-minnet. 40 00:05:18,185 --> 00:05:19,925 Vad har vi mer att utgå från? 41 00:05:24,665 --> 00:05:27,685 Utmärkt. Bra möte. 42 00:05:28,625 --> 00:05:30,525 Man brukar få kex på möten. 43 00:05:30,585 --> 00:05:32,365 Du får ett om du berättar mer. 44 00:05:32,425 --> 00:05:34,645 Tänker du analysera dem själv? 45 00:05:34,705 --> 00:05:38,045 Världens främsta underrättelsetjänst får nog ta hand om det. 46 00:05:38,105 --> 00:05:41,845 Det där nätverket av gamla privatskoleelever? 47 00:05:41,905 --> 00:05:45,085 Jag tror inte att en ölkyl och ett pausrum med sittsäckar - 48 00:05:45,145 --> 00:05:47,325 - ger dig insikter i världspolitiken. 49 00:05:47,385 --> 00:05:50,445 - Det var... - Sluta! Okej? Sluta! 50 00:05:50,505 --> 00:05:54,045 Carolyn, du och Mo tar telefonen. Vi tar USB-minnet. 51 00:05:54,105 --> 00:05:56,765 Vet du vad vi gör från och med nu? Vi hjälps åt. 52 00:05:56,825 --> 00:06:01,525 Wow! Det bästa exemplet på föräldraskap vi sett här. 53 00:06:05,025 --> 00:06:08,005 Så du tyckte att det här var en bra idé? 54 00:06:08,065 --> 00:06:11,605 Jag övar på olika sorters typer, som du sa åt mig att göra. 55 00:06:11,665 --> 00:06:16,325 Ung mamma med barn och mormor! 56 00:06:16,385 --> 00:06:19,885 Vad har det tagit åt dig? Du är ofokuserad och manisk. 57 00:06:19,945 --> 00:06:22,405 Jag har bara lite kul. 58 00:06:25,865 --> 00:06:27,685 Sluta med det där. 59 00:06:27,745 --> 00:06:29,325 Jag gillar det inte. 60 00:06:32,145 --> 00:06:34,605 Efter din senaste ledarskapskatastrof - 61 00:06:34,665 --> 00:06:36,765 - borde du hålla en låg profil. 62 00:06:36,825 --> 00:06:38,565 Han var korkad. Inte mitt fel. 63 00:06:38,625 --> 00:06:41,325 Jag tjatar på dem att rekrytera nytt folk. 64 00:06:41,385 --> 00:06:43,605 Men vad gör man? 65 00:06:46,505 --> 00:06:48,365 Tycker du att det var roligt? 66 00:06:49,665 --> 00:06:53,645 Jag ska visa dig nåt roligt. Följ med här, för jag har fått nog. 67 00:07:06,785 --> 00:07:08,405 Det var roligt. 68 00:07:14,145 --> 00:07:15,885 Du vill ha kul. Släppa loss. 69 00:07:15,945 --> 00:07:18,365 Men du får inte sätta vår framtid på spel. 70 00:07:18,425 --> 00:07:21,605 - Jag gör allt jobb. - Att ta hand om dig är väl ett jobb? 71 00:07:21,665 --> 00:07:23,765 Varför vill ingen annan göra det? 72 00:07:23,825 --> 00:07:27,285 - Dåliga pensionsutsikter? - Skärp dig. 73 00:07:27,345 --> 00:07:29,405 Jobben kommer att bli tuffare - 74 00:07:29,465 --> 00:07:32,325 - och de accepterar inte om du är slarvig. 75 00:07:32,385 --> 00:07:34,285 Slarvig. 76 00:07:50,105 --> 00:07:52,045 Nej. 77 00:07:52,105 --> 00:07:54,605 - Nej? Vad menar du med det? - För nära inpå. 78 00:07:54,665 --> 00:07:57,165 Jag måste förbereda mig. 79 00:07:57,225 --> 00:08:00,325 Jag är inte redo! Vad säger du om det? 80 00:08:00,385 --> 00:08:01,845 Inte redo för London? 81 00:08:01,905 --> 00:08:06,205 Du behöver bara ha anorak och se tråkig ut! 82 00:08:08,985 --> 00:08:11,005 Du har rätt. 83 00:08:11,065 --> 00:08:15,365 Du har rätt. Jag vet vad jag gör. Jag klarar det här. 84 00:08:29,265 --> 00:08:32,885 Det här är bankgrejer. Ekonomiska data. 85 00:08:32,945 --> 00:08:35,845 Han sa nånting om konton. 86 00:08:35,905 --> 00:08:38,005 Fan också. Vad var det? 87 00:08:49,465 --> 00:08:51,565 - Vill du ha en? - Vad? 88 00:08:51,625 --> 00:08:53,405 Nej. 89 00:08:53,465 --> 00:08:56,405 Jag kan inte sluta. 90 00:08:57,785 --> 00:08:59,925 Jodå. Det handlar om självkontroll. 91 00:09:01,065 --> 00:09:03,405 Men jag har ingen självkontroll. 92 00:09:07,065 --> 00:09:10,685 Det är olika konton på olika platser. 93 00:09:11,905 --> 00:09:13,525 Ett av dem sa Kenny nåt. 94 00:09:16,185 --> 00:09:18,085 Det där kontot är annorlunda. 95 00:09:18,145 --> 00:09:19,725 Hm? 96 00:09:20,785 --> 00:09:24,325 - R, U, R, apostrof. - Kanske en kod? 97 00:09:24,385 --> 00:09:27,925 Var är Rubiks kub? 98 00:09:27,985 --> 00:09:30,885 Jag kan bara lösa den om jag tar bort klistermärkena. 99 00:09:30,945 --> 00:09:33,485 Vi behöver inte lösa den. Det är anvisningar. 100 00:09:33,545 --> 00:09:34,965 Han sa vad vi ska göra. 101 00:09:35,025 --> 00:09:39,365 Vrid den åt höger 90 grader medurs. 102 00:09:39,425 --> 00:09:41,045 Ska det säga mig nåt? 103 00:09:41,105 --> 00:09:42,805 Nej... 104 00:09:45,825 --> 00:09:48,965 - Jaha. U. - Uppåt 90 grader. 105 00:09:49,025 --> 00:09:51,365 - R, apostrof. - Åt höger moturs. 106 00:09:51,425 --> 00:09:55,125 U 2, F och apostrof. 107 00:09:55,185 --> 00:09:56,965 Där har vi det. 108 00:10:09,745 --> 00:10:11,925 Panda? 109 00:10:11,985 --> 00:10:14,365 Kenny döpte kontot till "Panda". 110 00:10:18,865 --> 00:10:21,525 Kenny och jag tittade på en internationell org... 111 00:10:21,585 --> 00:10:23,845 Innan jag fortsätter måste ni förstå - 112 00:10:23,905 --> 00:10:28,485 - att blotta vetskapen om dem gör att ni svävar i livsfara. 113 00:10:28,545 --> 00:10:30,165 De kallas De tolv. 114 00:10:30,225 --> 00:10:33,445 De har infiltrerat regeringar och organisationer överallt. 115 00:10:33,505 --> 00:10:34,925 Vi vet inte vad de vill. 116 00:10:34,985 --> 00:10:39,365 Men vi vet att de stått bakom en stor mängd internationella mord. 117 00:10:39,425 --> 00:10:44,525 Fat Panda var en underrättelseagent från Kina som mördades i Berlin. 118 00:10:44,585 --> 00:10:46,925 Han jagade en dubbelagent för De tolv - 119 00:10:46,985 --> 00:10:50,725 - som fick betalt från ett bankkonto på Caymanöarna. 120 00:10:50,785 --> 00:10:52,645 Okej. 121 00:10:52,705 --> 00:10:56,845 Dubbelagenten var en MI5-kille som hette Frank Haleton. 122 00:10:56,905 --> 00:11:01,525 - Vad hände med Frank? - Han miste kuken. 123 00:11:01,585 --> 00:11:03,525 Och livet. 124 00:11:03,585 --> 00:11:05,005 I den ordningen? 125 00:11:05,065 --> 00:11:08,685 De tolv ville slå till mot honom, men... 126 00:11:08,745 --> 00:11:11,285 Men mördaren... 127 00:11:11,345 --> 00:11:13,565 - Hon hade sinne för... - Hon? 128 00:11:15,945 --> 00:11:17,565 Kontot var vilande efteråt. 129 00:11:17,625 --> 00:11:19,845 Men Kenny såg att det var aktivt igen. 130 00:11:19,905 --> 00:11:24,725 De två senaste månaderna har över sex miljoner euro tagits ut. 131 00:11:24,785 --> 00:11:27,365 Återstoden har satts in på ett konto i Genève. 132 00:11:27,425 --> 00:11:30,845 - Vem äger kontot i Genève? - Jag vet inte. 133 00:11:30,905 --> 00:11:35,925 Vi behöver nån som kan komma åt hemligstämplad bankinformation. 134 00:11:35,985 --> 00:11:38,045 Ja, det gör vi. 135 00:11:38,105 --> 00:11:40,565 - Vi anlitar inte dem. - Jo, det gör vi. 136 00:11:43,345 --> 00:11:46,085 Saken är den att vi inte kan spåra kontot. 137 00:11:46,145 --> 00:11:49,725 Man öppnar inte ett konto i Genève om man vill ha insyn i det. 138 00:11:49,785 --> 00:11:52,565 - Du kan väl spåra det? - Gällde det inte mobilen? 139 00:11:52,625 --> 00:11:54,125 Det var väl dealen? 140 00:11:54,185 --> 00:11:57,365 Eller ändrade bossen sig för att han inte fick nåt kex? 141 00:11:57,425 --> 00:12:00,285 - Kom igen. Vi jobbar ihop. - Gör vi? 142 00:12:00,345 --> 00:12:02,285 Ingen annan behöver jobba åt MI6 - 143 00:12:02,345 --> 00:12:04,965 - och extraknäcka åt Carolyn och nu vill du... 144 00:12:05,025 --> 00:12:08,085 Trodde du att det skulle bli lättare när du tog jobbet? 145 00:12:08,145 --> 00:12:11,205 I så fall kan du sluta nu. För det blir bara svårare. 146 00:12:13,825 --> 00:12:16,485 - Jag ska se vad jag kan göra. - Bra. 147 00:12:16,545 --> 00:12:18,485 Och... 148 00:12:23,145 --> 00:12:27,005 Vi tror att det här är namnen på deras mordlista hittills. 149 00:12:27,065 --> 00:12:31,205 Jag har gått igenom MI6-akterna som du och Kenny jobbade med. 150 00:12:32,785 --> 00:12:35,485 Du borde verkligen ha nån form av beskydd. 151 00:12:36,585 --> 00:12:40,005 Vet du vad som händer folk som beskyddas av MI6? 152 00:12:40,065 --> 00:12:41,565 Vad? 153 00:12:43,905 --> 00:12:46,405 Inga bra saker. 154 00:12:50,545 --> 00:12:53,165 - Charles Kruger. - Det är jag. 155 00:12:53,225 --> 00:12:56,685 - Vem är "jag"? - Släpp in mig! 156 00:13:00,705 --> 00:13:02,965 Skål för vår vänskap. 157 00:13:05,145 --> 00:13:07,205 Se på oss, Kostya. Vi är gamla! 158 00:13:07,265 --> 00:13:09,005 Barnen är vuxna nu. 159 00:13:09,065 --> 00:13:12,285 Jag ska gå på min sons examen nästa månad. 160 00:13:12,345 --> 00:13:15,085 I modern dans. Det är så fysiskt. 161 00:13:15,145 --> 00:13:17,885 Har du nånsin dansat hiphop, Kostya? 162 00:13:17,945 --> 00:13:23,765 Nej! Nu för tiden skulle du väl få sätta in en ny höftled. 163 00:13:25,985 --> 00:13:27,645 Du ville träffa mig? 164 00:13:28,665 --> 00:13:30,445 Ja. 165 00:13:38,265 --> 00:13:41,765 Nån har tagit ut pengar från kontot i Genève. 166 00:13:41,825 --> 00:13:46,165 Jag lyckades rädda det som fanns kvar, men en stor summa är uttagen. 167 00:13:47,185 --> 00:13:51,445 - Hur mycket har försvunnit? - Totalt sex miljoner. 168 00:13:55,105 --> 00:13:57,525 - Vet du vem? - Nej, inte än. 169 00:13:57,585 --> 00:13:59,645 Men jag ska hitta den som gjort det. 170 00:14:04,465 --> 00:14:08,085 Jag ska ringa en del samtal. Se vad jag kan hitta. 171 00:14:08,145 --> 00:14:11,125 Pengarna, Konstantin... 172 00:14:11,185 --> 00:14:14,605 Jag... skulle föredra pengarna. 173 00:14:14,665 --> 00:14:18,685 Om du kan hjälpa mig? 174 00:14:18,745 --> 00:14:23,005 Bara köpa mig lite tid tills jag hittar skurken. 175 00:14:25,505 --> 00:14:26,925 Okej. 176 00:14:26,985 --> 00:14:29,805 Tack. 177 00:14:31,345 --> 00:14:33,405 Hur mår Irina? Samma lilla skitunge? 178 00:14:33,465 --> 00:14:36,925 Hon är en liten skitunge som skiter i en stor skit - 179 00:14:36,985 --> 00:14:40,205 - och sammantaget blir det en enorm massa skit. 180 00:14:40,265 --> 00:14:42,245 Underbart! 181 00:14:42,305 --> 00:14:44,765 Ungar! 182 00:14:44,825 --> 00:14:46,445 Ungar. 183 00:15:35,395 --> 00:15:38,055 Jag vill ha en doft som utstrålar makt. 184 00:15:39,995 --> 00:15:42,575 Jag vill att folk ska storkna av doften. 185 00:15:42,635 --> 00:15:44,295 Kan ni ordna det åt mig? 186 00:15:44,355 --> 00:15:49,935 Vi har underbara blommiga dofter för damer här borta. 187 00:15:49,995 --> 00:15:51,815 Speciellt iris har en mäktig... 188 00:15:51,875 --> 00:15:55,055 Jag borde kanske beskriva för er vad jag menar. 189 00:16:00,635 --> 00:16:02,215 Jag ska ta en penna. 190 00:16:06,755 --> 00:16:11,095 Jag vill dofta som en romersk centurion. 191 00:16:12,355 --> 00:16:15,255 Som träffar på en gammal fiende. 192 00:16:15,315 --> 00:16:21,335 Som en gång skadade honom svårt i strid. 193 00:16:23,635 --> 00:16:27,895 Men sen dess har den romerske centurionen blivit... 194 00:16:28,875 --> 00:16:34,655 ...kejsare och är omåttligt mäktig. 195 00:16:34,715 --> 00:16:37,015 Kanske med mer inslag av trä. 196 00:16:38,275 --> 00:16:39,895 Hm. 197 00:16:39,955 --> 00:16:42,455 Underbart att du släpper folk in på livet. 198 00:16:42,515 --> 00:16:45,215 Alla behöver vi förtrolighet. 199 00:16:45,275 --> 00:16:47,775 - Även de som bevarar hemligheter. - Dumheter. 200 00:16:47,835 --> 00:16:51,495 Det finns munkar i Kina som inte träffar nån på åratal. 201 00:16:51,555 --> 00:16:56,055 - De har nog en annan sorts... - Emily Brontë gick sällan hemifrån. 202 00:16:58,475 --> 00:17:04,015 Mamma, jag är stolt över dig för att du provar på nåt nytt. 203 00:17:04,075 --> 00:17:09,695 Att dejta är skrämmande, men vi utvecklas genom att testa nya saker. 204 00:17:09,755 --> 00:17:14,775 Det skrämmande är att jag ångrar att jag berättade för dig om dejten. 205 00:17:17,675 --> 00:17:22,295 Jag är så glad att du gör nånting för dig själv. 206 00:17:22,355 --> 00:17:25,455 Och Kenny ville alltid att du skulle träffa nån... 207 00:17:25,515 --> 00:17:27,055 Här, låt mig... 208 00:17:27,115 --> 00:17:29,335 Nej, det är bättre utan. 209 00:17:32,355 --> 00:17:36,695 Och prata inte om Stalin. Inte förrän på tredje dejten! 210 00:17:54,395 --> 00:17:56,655 En drink till medan ni väntar? 211 00:17:56,715 --> 00:17:59,175 Nej tack, Tom. 212 00:17:59,235 --> 00:18:05,775 Det kommer en stund då man måste erkänna sitt nederlag. 213 00:18:16,715 --> 00:18:18,215 Henrik? 214 00:18:22,755 --> 00:18:25,095 Carolyn? 215 00:18:35,595 --> 00:18:38,375 Otroligt! 216 00:18:38,435 --> 00:18:42,655 Jag älskar slumpartade möten. Det känns som att vara på rätt plats. 217 00:18:42,715 --> 00:18:44,615 Hur länge sen är det? 20 år? 218 00:18:44,675 --> 00:18:50,895 Det måste vara 21 år sen. 1999. Samma år som jag skilde mig. 219 00:18:52,315 --> 00:18:55,175 - Javisst. - Ja. 220 00:18:56,235 --> 00:18:58,335 Första gången! 221 00:19:00,635 --> 00:19:03,015 Jo... 222 00:19:03,075 --> 00:19:08,255 ...om det gläder dig kan jag berätta för dig att min dejt aldrig dök upp. 223 00:19:08,315 --> 00:19:10,975 Nej, vad säger du? Du menar väl inte...? 224 00:19:11,035 --> 00:19:13,015 Lugn. Jag ska låta döda honom. 225 00:19:16,675 --> 00:19:19,975 Vill du ta nåt att äta? 226 00:19:21,555 --> 00:19:23,295 Dina förtjusande vänner, då? 227 00:19:24,315 --> 00:19:27,135 De äcklar mig. Kom igen, vad känner du för? 228 00:19:27,195 --> 00:19:29,495 Skaldjur? Biff? 229 00:19:39,075 --> 00:19:43,535 Jag måste säga att åren har farit fram varsamt med dig, Henrik. 230 00:19:43,595 --> 00:19:46,935 Den förfärliga livsstilen passar mig. 231 00:19:48,835 --> 00:19:51,455 Trivs du fortfarande i Genève? 232 00:19:51,515 --> 00:19:56,055 - På banken? Prata inte om den. - Fortsätt. 233 00:19:56,115 --> 00:20:00,015 Jag älskar snuskigt finansskvaller. 234 00:20:09,355 --> 00:20:11,095 Hur är det med henne? 235 00:20:11,155 --> 00:20:14,935 Officiellt är det migrän. 236 00:20:14,995 --> 00:20:17,295 Jag känner en aura, Eve. 237 00:20:19,195 --> 00:20:21,015 Det är troligen stressrelaterat. 238 00:20:21,075 --> 00:20:24,415 Vet du vad som hjälper mot det? Paracetamol. 239 00:20:24,475 --> 00:20:28,095 - Fick du fram vem som äger kontot? - Ja. 240 00:20:28,155 --> 00:20:33,015 - En 92-årig betodlare i East Anglia. - Som dog för nio år sen. 241 00:20:33,075 --> 00:20:37,295 Den riktige innehavaren är den här killen. Charles Kruger. 242 00:20:37,355 --> 00:20:39,935 Född som Sergei Korchmarev i Östberlin. 243 00:20:39,995 --> 00:20:41,975 Han var väldigt stilig på sin tid. 244 00:20:42,035 --> 00:20:44,415 Ännu en pojkvän från det kalla kriget? 245 00:20:44,475 --> 00:20:47,375 Var inte löjlig, Eve. Det var knappt ens en natt. 246 00:20:47,435 --> 00:20:49,575 Vi fattar! Du hade kul på 80-talet. 247 00:20:49,635 --> 00:20:53,535 Korchmarev försvann från Ryssland omkring 1989. 248 00:20:53,595 --> 00:20:55,335 Dök så småningom upp i London - 249 00:20:55,395 --> 00:20:59,735 - som den älskvärde revisorn Charles Kruger. 250 00:21:01,235 --> 00:21:03,775 Tror du att han kan vara De tolvs revisor? 251 00:21:03,835 --> 00:21:06,535 Han är definitivt värd ett besök i Kensington. 252 00:21:07,435 --> 00:21:09,455 - Jag kör dit genast. - Och gör vad då? 253 00:21:09,515 --> 00:21:12,615 Väntar i bilen med läsk och en påse chips? 254 00:21:12,675 --> 00:21:14,215 Han talar inte ens med mig. 255 00:21:14,275 --> 00:21:15,855 Och aldrig med nån okänd. 256 00:21:15,915 --> 00:21:18,775 - Är du säker på det? - Jag vet hur han fungerar, Eve. 257 00:21:18,835 --> 00:21:23,615 Det här är ju annorlunda. 258 00:21:27,035 --> 00:21:28,935 Jag ska ta en dusch. 259 00:21:32,315 --> 00:21:34,095 Herregud. 260 00:21:36,515 --> 00:21:39,495 Först Henrik och sen Sergei. 261 00:21:39,555 --> 00:21:44,495 Det är inte roligt att utnyttja människor man älskat, Eve. 262 00:21:45,835 --> 00:21:47,535 Det är faktiskt smärtsamt. 263 00:21:51,755 --> 00:21:54,815 Tror du på ett enda ord av det där? 264 00:21:54,875 --> 00:21:57,055 Nej, jag tror att hon älskar det. 265 00:22:27,485 --> 00:22:29,945 Vill du göra en talande teddybjörn? 266 00:22:35,885 --> 00:22:38,145 Rena psykopatstället. 267 00:22:46,725 --> 00:22:49,105 VÄLKOMMEN 268 00:23:01,485 --> 00:23:04,385 TALA NU 269 00:23:04,445 --> 00:23:07,145 Jag borde skjutit dig i huvudet. 270 00:23:09,525 --> 00:23:12,225 Jag borde skjutit dig i huvudet. 271 00:23:15,685 --> 00:23:19,025 Jag borde skjutit dig i huvudet och sett dig dö. 272 00:23:21,005 --> 00:23:23,745 Jag borde skjutit dig i huvudet och sett dig dö. 273 00:23:29,445 --> 00:23:32,625 TALA NU STOPP 274 00:23:34,565 --> 00:23:37,505 Jag kan inte sluta tänka på dig. 275 00:23:51,525 --> 00:23:53,585 Eve? 276 00:23:53,645 --> 00:23:55,385 Hej, Valerie. 277 00:23:56,565 --> 00:23:59,945 - Kan jag hjälpa dig? - Nej, jag väntar bara på Niko. 278 00:24:00,005 --> 00:24:04,585 - Han har skrivit ut sig själv. - Vad? 279 00:24:04,645 --> 00:24:08,905 I förra veckan. Han mådde faktiskt väldigt bra. 280 00:24:11,565 --> 00:24:17,425 Lämnade han nåt meddelande eller nån adress? 281 00:24:18,725 --> 00:24:23,625 - Tyvärr kan jag inte säga det. - Jag är hans fru, Valerie! 282 00:24:26,765 --> 00:24:29,665 Han sa nånting om Polen. 283 00:25:02,365 --> 00:25:05,145 Kan du ringa mig? Snälla! Jag måste tala med dig. 284 00:25:30,245 --> 00:25:31,665 Hej, Eve. 285 00:25:39,125 --> 00:25:42,305 Eve! Jag är inte här för din skull! 286 00:26:00,285 --> 00:26:01,905 Känn min doft, Eve. 287 00:26:04,245 --> 00:26:06,705 Hur tycker du att jag doftar? 288 00:27:54,885 --> 00:27:57,305 Jag vill inte tala om det. 289 00:28:14,725 --> 00:28:20,625 - Eve... - Jag vill inte tala om det! 290 00:28:31,845 --> 00:28:33,425 Vad gör vi nu? 291 00:28:33,485 --> 00:28:36,825 Vi äter kola med choklad inuti och bevakar den där ingången. 292 00:28:41,005 --> 00:28:43,505 Kan vi inte bara gå in? 293 00:28:43,565 --> 00:28:45,465 Och förstöra nöjet med uppdraget? 294 00:28:45,525 --> 00:28:48,385 Så behandlar man inte en gammal spion. Mo. 295 00:28:49,925 --> 00:28:54,945 Dessutom är vi fångade i en fälla om vi går in. 296 00:28:55,005 --> 00:28:57,625 Här ute kommer han inte undan. 297 00:29:12,045 --> 00:29:13,585 Vad hände? 298 00:29:17,125 --> 00:29:19,065 Okej. Bra. 299 00:29:19,125 --> 00:29:24,585 Jag struntar helt i det om det inte har med vårt jobb att göra. 300 00:29:30,965 --> 00:29:33,705 Det finns en lönnmördare. 301 00:29:35,765 --> 00:29:37,705 Som jobbar åt De tolv. 302 00:29:40,125 --> 00:29:41,745 Framme vid chokladen än? 303 00:29:43,765 --> 00:29:45,385 Ja, just nu. 304 00:29:47,405 --> 00:29:49,745 När jag var yngre... 305 00:29:52,725 --> 00:29:54,145 Vänta där. 306 00:30:07,805 --> 00:30:09,545 Fan! 307 00:30:11,285 --> 00:30:13,305 Följ efter honom. 308 00:30:13,365 --> 00:30:15,665 Jag tror inte att han kommer undan oss. 309 00:30:35,725 --> 00:30:37,345 God middag, Sergei. 310 00:30:37,405 --> 00:30:43,145 Vill du ha skjuts nånstans? Kanske till ett sjukhus? 311 00:30:43,205 --> 00:30:45,865 Villanelle sa att hon inte var här för min skull. 312 00:30:45,925 --> 00:30:50,545 Vem kan De tolv vilja mörda förutom mig? 313 00:30:50,605 --> 00:30:53,185 Okej. 314 00:30:53,245 --> 00:30:57,505 - Möjliga måltavlor för lönnmördare. - Herregud. 315 00:30:57,565 --> 00:31:00,225 - Vad? - Carolyn! Det är Carolyn. 316 00:31:00,285 --> 00:31:02,185 De vet att vi hittat revisorn. 317 00:31:05,645 --> 00:31:07,945 Vad gjorde du när du kom till England? 318 00:31:09,925 --> 00:31:11,705 En kola? 319 00:31:16,485 --> 00:31:19,225 Det här ger dig inget bokkontrakt, Sergei. 320 00:31:20,725 --> 00:31:23,465 Berätta vad du ska ha på dig på din sons examen. 321 00:31:24,765 --> 00:31:27,185 Det är nästa månad, eller hur? 322 00:31:27,245 --> 00:31:30,825 Berätta hur han gör den där grejen med axlarna. 323 00:31:36,725 --> 00:31:38,425 EVE POLASTRI 324 00:31:41,765 --> 00:31:44,585 - Hon svarar inte! - Pröva med Mo. 325 00:31:46,245 --> 00:31:51,505 Varför bytte du från Stasi till skatte- och tullmyndigheten? 326 00:31:54,485 --> 00:32:00,225 Jag tror att du sa ja till De tolv som den girige blodsugare du är. 327 00:32:00,285 --> 00:32:01,945 Bränns det? 328 00:32:07,045 --> 00:32:10,025 De är på ett bevakningsuppdrag! Varför svarar de inte?! 329 00:32:15,965 --> 00:32:18,945 - Oh nej. - Vad är det? 330 00:32:19,005 --> 00:32:21,945 Inget. Se bara oskyldiga ut. 331 00:32:43,525 --> 00:32:46,025 FARA VLLNELE UTE EFTER DIG!! 332 00:34:13,285 --> 00:34:15,105 Maken till klassiska musikern- 333 00:34:15,165 --> 00:34:18,025 -och inflytelserika politikern Isabel Fernandez- 334 00:34:18,085 --> 00:34:20,425 -återförenades i dag med sitt barn- 335 00:34:20,485 --> 00:34:24,385 -som saknats sen mrs Fernandez hittades död i sitt hem i går... 336 00:34:28,125 --> 00:34:30,425 Han är så lycklig. 337 00:34:51,925 --> 00:34:53,625 Jag mår bra. 338 00:34:55,565 --> 00:34:57,465 Jag behöver ingen... 339 00:34:59,325 --> 00:35:01,065 Jag mår bra. 340 00:35:07,845 --> 00:35:10,465 Kan du... 341 00:35:10,525 --> 00:35:12,625 ...hälla upp en whisky, Geraldine? 342 00:35:12,685 --> 00:35:14,705 Javisst. 343 00:36:29,775 --> 00:36:32,275 Vänta inte på mig i mörkret så där! 344 00:36:32,335 --> 00:36:33,995 Det är ohövligt! 345 00:36:34,055 --> 00:36:35,515 Farligt för mitt hjärta. 346 00:36:46,095 --> 00:36:50,435 - Undrar du inte vad jag gör i sängen? - Nej. 347 00:36:50,495 --> 00:36:54,235 Jag orkar inte leka och imorgon måste jag hitta sex miljoner euro. 348 00:36:54,295 --> 00:36:56,995 Du hittar aldrig sex miljoner på en dag. 349 00:36:57,055 --> 00:37:00,515 Inte ens om du säljer båda dina njurar. 350 00:37:02,775 --> 00:37:05,395 Tekniskt sett äger du dem inte ens längre! 351 00:37:05,455 --> 00:37:07,075 De tolv äger dem. 352 00:37:07,135 --> 00:37:10,395 De äger varenda liten bit av dig. 353 00:37:10,455 --> 00:37:12,635 Godnatt, Villanelle. 354 00:37:17,455 --> 00:37:20,795 Hur tror du att jag var som bebis? 355 00:37:27,175 --> 00:37:29,475 Jag tror att jag var söt. 356 00:37:30,855 --> 00:37:34,595 Tror du att folk blev glada när de såg mitt lilla ansikte? 357 00:37:38,655 --> 00:37:41,115 Gud, vad du är tråkig. 358 00:37:43,215 --> 00:37:46,755 Ännu tråkigare än revisorn som jag just sköt. 359 00:37:46,815 --> 00:37:50,155 Och revisorer är jättetråkiga. 360 00:37:52,775 --> 00:37:55,035 Hallå! Hallå! 361 00:37:56,575 --> 00:37:58,435 Vakna, Konstantin! 362 00:37:58,495 --> 00:38:00,835 Jag tror att du var ful som fan! Okej? 363 00:38:00,895 --> 00:38:04,555 Du vill bara ha en reaktion. 364 00:38:04,615 --> 00:38:06,635 Nej. 365 00:38:06,695 --> 00:38:09,115 Jag har sett ett foto av dig. 366 00:38:09,175 --> 00:38:11,875 Ditt huvud var konstigt. Uppsvällt. Onaturligt. 367 00:38:13,375 --> 00:38:14,795 Vem mer var med? 368 00:38:16,575 --> 00:38:18,035 Jag minns inte. 369 00:38:22,135 --> 00:38:24,675 Jag vill hitta min familj. 370 00:38:24,735 --> 00:38:26,155 Varför? 371 00:38:26,215 --> 00:38:29,395 Så du kan må skit hela tiden för att du gör dem besvikna? 372 00:38:32,215 --> 00:38:33,635 Känn min doft. 373 00:38:35,655 --> 00:38:37,635 Nej. 374 00:38:37,695 --> 00:38:40,035 Känn doften. Vad doftar jag? 375 00:38:40,095 --> 00:38:42,555 - Vad heter doften? - Jag vet inte. 376 00:38:42,615 --> 00:38:44,915 Makt! 377 00:38:44,975 --> 00:38:50,795 Jag doftar makt. Och för att behålla makt behöver man kunskap. 378 00:38:53,255 --> 00:38:56,155 Du kommer att hitta dem åt mig, eller hur? 379 00:38:57,055 --> 00:38:59,755 Jag sover på soffan. 380 00:39:26,175 --> 00:39:27,795 Hallå? 381 00:39:56,815 --> 00:39:58,795 Erkänn det, Eve. 382 00:39:59,855 --> 00:40:01,715 Du önskar att jag vore här. 383 00:40:01,775 --> 00:40:04,555 Erkänn det, Eve. 384 00:40:04,615 --> 00:40:06,755 Du önskar att jag vore här. 385 00:40:06,815 --> 00:40:08,875 Erkänn det, Eve. 386 00:40:08,935 --> 00:40:11,675 Du önskar att jag vore här. 387 00:40:11,735 --> 00:40:13,395 Erkänn det, Eve. 388 00:40:14,535 --> 00:40:16,835 Du önskar att jag vore här. 389 00:40:16,895 --> 00:40:20,795 Erkänn det, Eve. Du önskar att jag vore här. 390 00:40:20,855 --> 00:40:24,315 Erkänn det, Eve. Du önskar att jag vore här. 391 00:40:27,775 --> 00:40:29,595 Herregud. 392 00:40:47,375 --> 00:40:50,395 Erkänn det, Eve. 393 00:40:50,455 --> 00:40:52,195 Du önskar att jag vore här. 394 00:40:52,255 --> 00:40:54,995 Erkänn det, Eve. 395 00:40:55,055 --> 00:40:57,395 Du önskar att jag vore här. 396 00:40:57,455 --> 00:40:59,875 Erkänn det, Eve. 397 00:40:59,935 --> 00:41:02,275 Du önskar att jag vore här. 398 00:41:02,335 --> 00:41:04,155 Erkänn det, Eve. 399 00:41:05,895 --> 00:41:08,355 Du önskar att jag vore här. 400 00:41:10,099 --> 00:41:14,199 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com