1
00:00:25,415 --> 00:00:27,715
Det är för lågt stämt.
2
00:00:28,615 --> 00:00:30,275
Det hör vem som helst.
3
00:00:30,335 --> 00:00:33,795
Tre centitoner för lågt.
4
00:00:35,215 --> 00:00:37,675
Nej! Fyra.
5
00:00:38,855 --> 00:00:40,875
Har du tvättat händerna?
6
00:00:41,935 --> 00:00:43,955
Självklart.
7
00:00:44,015 --> 00:00:48,795
Det där pianot är värt mycket pengar.
Behandla det med respekt.
8
00:02:37,655 --> 00:02:42,795
Åh gud, nej.
9
00:02:51,975 --> 00:02:55,995
Nej, snälla. Skada inte barnet.
10
00:02:56,055 --> 00:02:57,875
Okej, okej.
11
00:02:57,935 --> 00:03:01,035
Nej, inte barnet. Jag ber er.
12
00:03:01,095 --> 00:03:03,835
Jag ber er. Skada inte barnet.
13
00:03:06,015 --> 00:03:09,755
Nej, nej! Inte barnet! Jag ber er.
14
00:03:09,815 --> 00:03:12,635
Du gillar verkligen
det där barnet, va?
15
00:03:13,575 --> 00:03:15,795
Det är inte ens ditt.
16
00:03:42,731 --> 00:03:44,391
Vad säger coronerrapporten?
17
00:03:44,465 --> 00:03:46,605
Inga tecken på strid.
18
00:03:46,665 --> 00:03:51,005
Inga tecken på kvävning
eller inre skador.
19
00:03:51,065 --> 00:03:54,965
Inget var fel med honom innan han...
20
00:03:56,025 --> 00:03:58,485
- ...träffade marken.
- Får jag se?
21
00:04:01,385 --> 00:04:06,605
Så chefen för MPS säger
fortfarande att det var självmord -
22
00:04:06,665 --> 00:04:09,845
- trots att det varken fanns
avskedsbrev eller motiv.
23
00:04:11,785 --> 00:04:13,885
Det känns ju lugnande.
24
00:04:13,945 --> 00:04:16,485
Det vore verkligen oroande
om han hade rätt.
25
00:04:16,545 --> 00:04:19,405
Geraldine sa att jag kunde komma in.
26
00:04:19,465 --> 00:04:21,045
Jaså?
27
00:04:22,025 --> 00:04:23,765
Wow!
28
00:04:23,825 --> 00:04:26,925
Lägg av, Eve.
Jag får mina bästa idéer i badet.
29
00:04:26,985 --> 00:04:28,645
Klarar Mo det, gör du det.
30
00:04:28,705 --> 00:04:30,685
Tio minuter sen jag tittade upp.
31
00:04:33,145 --> 00:04:35,325
Fick du Kennys USB-minne av polisen?
32
00:04:35,385 --> 00:04:38,325
- Mot en större avgift, ja.
- Jag vill helst inte veta.
33
00:04:40,465 --> 00:04:42,765
Vi ses där nere!
34
00:04:44,745 --> 00:04:46,605
Vem var det?
35
00:04:47,945 --> 00:04:49,765
Representanten från Bitter Pill.
36
00:04:49,825 --> 00:04:51,365
Jag bjöd in honom.
37
00:04:51,425 --> 00:04:55,045
Innan jag visste
att mötet var i ett badrum.
38
00:04:58,905 --> 00:05:01,725
Vill du vara snäll och räcka mig
en handduk, Mo?
39
00:05:15,505 --> 00:05:18,125
Vi har alltså brännartelefonen
och USB-minnet.
40
00:05:18,185 --> 00:05:19,925
Vad har vi mer att utgå från?
41
00:05:24,665 --> 00:05:27,685
Utmärkt. Bra möte.
42
00:05:28,625 --> 00:05:30,525
Man brukar få kex på möten.
43
00:05:30,585 --> 00:05:32,365
Du får ett om du berättar mer.
44
00:05:32,425 --> 00:05:34,645
Tänker du analysera dem själv?
45
00:05:34,705 --> 00:05:38,045
Världens främsta underrättelsetjänst
får nog ta hand om det.
46
00:05:38,105 --> 00:05:41,845
Det där nätverket
av gamla privatskoleelever?
47
00:05:41,905 --> 00:05:45,085
Jag tror inte att en ölkyl
och ett pausrum med sittsäckar -
48
00:05:45,145 --> 00:05:47,325
- ger dig insikter i världspolitiken.
49
00:05:47,385 --> 00:05:50,445
- Det var...
- Sluta! Okej? Sluta!
50
00:05:50,505 --> 00:05:54,045
Carolyn, du och Mo tar telefonen.
Vi tar USB-minnet.
51
00:05:54,105 --> 00:05:56,765
Vet du vad vi gör från och med nu?
Vi hjälps åt.
52
00:05:56,825 --> 00:06:01,525
Wow! Det bästa exemplet
på föräldraskap vi sett här.
53
00:06:05,025 --> 00:06:08,005
Så du tyckte att det här
var en bra idé?
54
00:06:08,065 --> 00:06:11,605
Jag övar på olika sorters typer,
som du sa åt mig att göra.
55
00:06:11,665 --> 00:06:16,325
Ung mamma med barn och mormor!
56
00:06:16,385 --> 00:06:19,885
Vad har det tagit åt dig?
Du är ofokuserad och manisk.
57
00:06:19,945 --> 00:06:22,405
Jag har bara lite kul.
58
00:06:25,865 --> 00:06:27,685
Sluta med det där.
59
00:06:27,745 --> 00:06:29,325
Jag gillar det inte.
60
00:06:32,145 --> 00:06:34,605
Efter din senaste
ledarskapskatastrof -
61
00:06:34,665 --> 00:06:36,765
- borde du hålla en låg profil.
62
00:06:36,825 --> 00:06:38,565
Han var korkad. Inte mitt fel.
63
00:06:38,625 --> 00:06:41,325
Jag tjatar på dem
att rekrytera nytt folk.
64
00:06:41,385 --> 00:06:43,605
Men vad gör man?
65
00:06:46,505 --> 00:06:48,365
Tycker du att det var roligt?
66
00:06:49,665 --> 00:06:53,645
Jag ska visa dig nåt roligt.
Följ med här, för jag har fått nog.
67
00:07:06,785 --> 00:07:08,405
Det var roligt.
68
00:07:14,145 --> 00:07:15,885
Du vill ha kul. Släppa loss.
69
00:07:15,945 --> 00:07:18,365
Men du får inte sätta
vår framtid på spel.
70
00:07:18,425 --> 00:07:21,605
- Jag gör allt jobb.
- Att ta hand om dig är väl ett jobb?
71
00:07:21,665 --> 00:07:23,765
Varför vill ingen annan göra det?
72
00:07:23,825 --> 00:07:27,285
- Dåliga pensionsutsikter?
- Skärp dig.
73
00:07:27,345 --> 00:07:29,405
Jobben kommer att bli tuffare -
74
00:07:29,465 --> 00:07:32,325
- och de accepterar inte
om du är slarvig.
75
00:07:32,385 --> 00:07:34,285
Slarvig.
76
00:07:50,105 --> 00:07:52,045
Nej.
77
00:07:52,105 --> 00:07:54,605
- Nej? Vad menar du med det?
- För nära inpå.
78
00:07:54,665 --> 00:07:57,165
Jag måste förbereda mig.
79
00:07:57,225 --> 00:08:00,325
Jag är inte redo!
Vad säger du om det?
80
00:08:00,385 --> 00:08:01,845
Inte redo för London?
81
00:08:01,905 --> 00:08:06,205
Du behöver bara ha anorak
och se tråkig ut!
82
00:08:08,985 --> 00:08:11,005
Du har rätt.
83
00:08:11,065 --> 00:08:15,365
Du har rätt. Jag vet vad jag gör.
Jag klarar det här.
84
00:08:29,265 --> 00:08:32,885
Det här är bankgrejer.
Ekonomiska data.
85
00:08:32,945 --> 00:08:35,845
Han sa nånting om konton.
86
00:08:35,905 --> 00:08:38,005
Fan också. Vad var det?
87
00:08:49,465 --> 00:08:51,565
- Vill du ha en?
- Vad?
88
00:08:51,625 --> 00:08:53,405
Nej.
89
00:08:53,465 --> 00:08:56,405
Jag kan inte sluta.
90
00:08:57,785 --> 00:08:59,925
Jodå. Det handlar om självkontroll.
91
00:09:01,065 --> 00:09:03,405
Men jag har ingen självkontroll.
92
00:09:07,065 --> 00:09:10,685
Det är olika konton på olika platser.
93
00:09:11,905 --> 00:09:13,525
Ett av dem sa Kenny nåt.
94
00:09:16,185 --> 00:09:18,085
Det där kontot är annorlunda.
95
00:09:18,145 --> 00:09:19,725
Hm?
96
00:09:20,785 --> 00:09:24,325
- R, U, R, apostrof.
- Kanske en kod?
97
00:09:24,385 --> 00:09:27,925
Var är Rubiks kub?
98
00:09:27,985 --> 00:09:30,885
Jag kan bara lösa den
om jag tar bort klistermärkena.
99
00:09:30,945 --> 00:09:33,485
Vi behöver inte lösa den.
Det är anvisningar.
100
00:09:33,545 --> 00:09:34,965
Han sa vad vi ska göra.
101
00:09:35,025 --> 00:09:39,365
Vrid den åt höger 90 grader medurs.
102
00:09:39,425 --> 00:09:41,045
Ska det säga mig nåt?
103
00:09:41,105 --> 00:09:42,805
Nej...
104
00:09:45,825 --> 00:09:48,965
- Jaha. U.
- Uppåt 90 grader.
105
00:09:49,025 --> 00:09:51,365
- R, apostrof.
- Åt höger moturs.
106
00:09:51,425 --> 00:09:55,125
U 2, F och apostrof.
107
00:09:55,185 --> 00:09:56,965
Där har vi det.
108
00:10:09,745 --> 00:10:11,925
Panda?
109
00:10:11,985 --> 00:10:14,365
Kenny döpte kontot till "Panda".
110
00:10:18,865 --> 00:10:21,525
Kenny och jag tittade
på en internationell org...
111
00:10:21,585 --> 00:10:23,845
Innan jag fortsätter måste ni förstå -
112
00:10:23,905 --> 00:10:28,485
- att blotta vetskapen om dem
gör att ni svävar i livsfara.
113
00:10:28,545 --> 00:10:30,165
De kallas De tolv.
114
00:10:30,225 --> 00:10:33,445
De har infiltrerat regeringar
och organisationer överallt.
115
00:10:33,505 --> 00:10:34,925
Vi vet inte vad de vill.
116
00:10:34,985 --> 00:10:39,365
Men vi vet att de stått bakom
en stor mängd internationella mord.
117
00:10:39,425 --> 00:10:44,525
Fat Panda var en underrättelseagent
från Kina som mördades i Berlin.
118
00:10:44,585 --> 00:10:46,925
Han jagade en dubbelagent
för De tolv -
119
00:10:46,985 --> 00:10:50,725
- som fick betalt från ett bankkonto
på Caymanöarna.
120
00:10:50,785 --> 00:10:52,645
Okej.
121
00:10:52,705 --> 00:10:56,845
Dubbelagenten var en MI5-kille
som hette Frank Haleton.
122
00:10:56,905 --> 00:11:01,525
- Vad hände med Frank?
- Han miste kuken.
123
00:11:01,585 --> 00:11:03,525
Och livet.
124
00:11:03,585 --> 00:11:05,005
I den ordningen?
125
00:11:05,065 --> 00:11:08,685
De tolv ville slå till mot honom,
men...
126
00:11:08,745 --> 00:11:11,285
Men mördaren...
127
00:11:11,345 --> 00:11:13,565
- Hon hade sinne för...
- Hon?
128
00:11:15,945 --> 00:11:17,565
Kontot var vilande efteråt.
129
00:11:17,625 --> 00:11:19,845
Men Kenny såg
att det var aktivt igen.
130
00:11:19,905 --> 00:11:24,725
De två senaste månaderna
har över sex miljoner euro tagits ut.
131
00:11:24,785 --> 00:11:27,365
Återstoden har satts in
på ett konto i Genève.
132
00:11:27,425 --> 00:11:30,845
- Vem äger kontot i Genève?
- Jag vet inte.
133
00:11:30,905 --> 00:11:35,925
Vi behöver nån som kan komma åt
hemligstämplad bankinformation.
134
00:11:35,985 --> 00:11:38,045
Ja, det gör vi.
135
00:11:38,105 --> 00:11:40,565
- Vi anlitar inte dem.
- Jo, det gör vi.
136
00:11:43,345 --> 00:11:46,085
Saken är den att vi inte
kan spåra kontot.
137
00:11:46,145 --> 00:11:49,725
Man öppnar inte ett konto i Genève
om man vill ha insyn i det.
138
00:11:49,785 --> 00:11:52,565
- Du kan väl spåra det?
- Gällde det inte mobilen?
139
00:11:52,625 --> 00:11:54,125
Det var väl dealen?
140
00:11:54,185 --> 00:11:57,365
Eller ändrade bossen sig
för att han inte fick nåt kex?
141
00:11:57,425 --> 00:12:00,285
- Kom igen. Vi jobbar ihop.
- Gör vi?
142
00:12:00,345 --> 00:12:02,285
Ingen annan behöver jobba åt MI6 -
143
00:12:02,345 --> 00:12:04,965
- och extraknäcka åt Carolyn
och nu vill du...
144
00:12:05,025 --> 00:12:08,085
Trodde du att det skulle bli lättare
när du tog jobbet?
145
00:12:08,145 --> 00:12:11,205
I så fall kan du sluta nu.
För det blir bara svårare.
146
00:12:13,825 --> 00:12:16,485
- Jag ska se vad jag kan göra.
- Bra.
147
00:12:16,545 --> 00:12:18,485
Och...
148
00:12:23,145 --> 00:12:27,005
Vi tror att det här är namnen
på deras mordlista hittills.
149
00:12:27,065 --> 00:12:31,205
Jag har gått igenom MI6-akterna
som du och Kenny jobbade med.
150
00:12:32,785 --> 00:12:35,485
Du borde verkligen ha
nån form av beskydd.
151
00:12:36,585 --> 00:12:40,005
Vet du vad som händer folk
som beskyddas av MI6?
152
00:12:40,065 --> 00:12:41,565
Vad?
153
00:12:43,905 --> 00:12:46,405
Inga bra saker.
154
00:12:50,545 --> 00:12:53,165
- Charles Kruger.
- Det är jag.
155
00:12:53,225 --> 00:12:56,685
- Vem är "jag"?
- Släpp in mig!
156
00:13:00,705 --> 00:13:02,965
Skål för vår vänskap.
157
00:13:05,145 --> 00:13:07,205
Se på oss, Kostya. Vi är gamla!
158
00:13:07,265 --> 00:13:09,005
Barnen är vuxna nu.
159
00:13:09,065 --> 00:13:12,285
Jag ska gå
på min sons examen nästa månad.
160
00:13:12,345 --> 00:13:15,085
I modern dans. Det är så fysiskt.
161
00:13:15,145 --> 00:13:17,885
Har du nånsin dansat hiphop, Kostya?
162
00:13:17,945 --> 00:13:23,765
Nej! Nu för tiden skulle du
väl få sätta in en ny höftled.
163
00:13:25,985 --> 00:13:27,645
Du ville träffa mig?
164
00:13:28,665 --> 00:13:30,445
Ja.
165
00:13:38,265 --> 00:13:41,765
Nån har tagit ut pengar
från kontot i Genève.
166
00:13:41,825 --> 00:13:46,165
Jag lyckades rädda det som fanns
kvar, men en stor summa är uttagen.
167
00:13:47,185 --> 00:13:51,445
- Hur mycket har försvunnit?
- Totalt sex miljoner.
168
00:13:55,105 --> 00:13:57,525
- Vet du vem?
- Nej, inte än.
169
00:13:57,585 --> 00:13:59,645
Men jag ska hitta den som gjort det.
170
00:14:04,465 --> 00:14:08,085
Jag ska ringa en del samtal.
Se vad jag kan hitta.
171
00:14:08,145 --> 00:14:11,125
Pengarna, Konstantin...
172
00:14:11,185 --> 00:14:14,605
Jag... skulle föredra pengarna.
173
00:14:14,665 --> 00:14:18,685
Om du kan hjälpa mig?
174
00:14:18,745 --> 00:14:23,005
Bara köpa mig lite tid
tills jag hittar skurken.
175
00:14:25,505 --> 00:14:26,925
Okej.
176
00:14:26,985 --> 00:14:29,805
Tack.
177
00:14:31,345 --> 00:14:33,405
Hur mår Irina? Samma lilla skitunge?
178
00:14:33,465 --> 00:14:36,925
Hon är en liten skitunge
som skiter i en stor skit -
179
00:14:36,985 --> 00:14:40,205
- och sammantaget blir det
en enorm massa skit.
180
00:14:40,265 --> 00:14:42,245
Underbart!
181
00:14:42,305 --> 00:14:44,765
Ungar!
182
00:14:44,825 --> 00:14:46,445
Ungar.
183
00:15:35,395 --> 00:15:38,055
Jag vill ha en doft
som utstrålar makt.
184
00:15:39,995 --> 00:15:42,575
Jag vill att folk
ska storkna av doften.
185
00:15:42,635 --> 00:15:44,295
Kan ni ordna det åt mig?
186
00:15:44,355 --> 00:15:49,935
Vi har underbara blommiga dofter
för damer här borta.
187
00:15:49,995 --> 00:15:51,815
Speciellt iris har en mäktig...
188
00:15:51,875 --> 00:15:55,055
Jag borde kanske beskriva
för er vad jag menar.
189
00:16:00,635 --> 00:16:02,215
Jag ska ta en penna.
190
00:16:06,755 --> 00:16:11,095
Jag vill dofta
som en romersk centurion.
191
00:16:12,355 --> 00:16:15,255
Som träffar på en gammal fiende.
192
00:16:15,315 --> 00:16:21,335
Som en gång skadade honom
svårt i strid.
193
00:16:23,635 --> 00:16:27,895
Men sen dess har den romerske
centurionen blivit...
194
00:16:28,875 --> 00:16:34,655
...kejsare och är omåttligt mäktig.
195
00:16:34,715 --> 00:16:37,015
Kanske med mer inslag av trä.
196
00:16:38,275 --> 00:16:39,895
Hm.
197
00:16:39,955 --> 00:16:42,455
Underbart att du släpper folk
in på livet.
198
00:16:42,515 --> 00:16:45,215
Alla behöver vi förtrolighet.
199
00:16:45,275 --> 00:16:47,775
- Även de som bevarar hemligheter.
- Dumheter.
200
00:16:47,835 --> 00:16:51,495
Det finns munkar i Kina
som inte träffar nån på åratal.
201
00:16:51,555 --> 00:16:56,055
- De har nog en annan sorts...
- Emily Brontë gick sällan hemifrån.
202
00:16:58,475 --> 00:17:04,015
Mamma, jag är stolt över dig
för att du provar på nåt nytt.
203
00:17:04,075 --> 00:17:09,695
Att dejta är skrämmande, men vi
utvecklas genom att testa nya saker.
204
00:17:09,755 --> 00:17:14,775
Det skrämmande är att jag ångrar
att jag berättade för dig om dejten.
205
00:17:17,675 --> 00:17:22,295
Jag är så glad att du gör nånting
för dig själv.
206
00:17:22,355 --> 00:17:25,455
Och Kenny ville alltid
att du skulle träffa nån...
207
00:17:25,515 --> 00:17:27,055
Här, låt mig...
208
00:17:27,115 --> 00:17:29,335
Nej, det är bättre utan.
209
00:17:32,355 --> 00:17:36,695
Och prata inte om Stalin.
Inte förrän på tredje dejten!
210
00:17:54,395 --> 00:17:56,655
En drink till medan ni väntar?
211
00:17:56,715 --> 00:17:59,175
Nej tack, Tom.
212
00:17:59,235 --> 00:18:05,775
Det kommer en stund
då man måste erkänna sitt nederlag.
213
00:18:16,715 --> 00:18:18,215
Henrik?
214
00:18:22,755 --> 00:18:25,095
Carolyn?
215
00:18:35,595 --> 00:18:38,375
Otroligt!
216
00:18:38,435 --> 00:18:42,655
Jag älskar slumpartade möten.
Det känns som att vara på rätt plats.
217
00:18:42,715 --> 00:18:44,615
Hur länge sen är det? 20 år?
218
00:18:44,675 --> 00:18:50,895
Det måste vara 21 år sen. 1999.
Samma år som jag skilde mig.
219
00:18:52,315 --> 00:18:55,175
- Javisst.
- Ja.
220
00:18:56,235 --> 00:18:58,335
Första gången!
221
00:19:00,635 --> 00:19:03,015
Jo...
222
00:19:03,075 --> 00:19:08,255
...om det gläder dig kan jag berätta
för dig att min dejt aldrig dök upp.
223
00:19:08,315 --> 00:19:10,975
Nej, vad säger du?
Du menar väl inte...?
224
00:19:11,035 --> 00:19:13,015
Lugn. Jag ska låta döda honom.
225
00:19:16,675 --> 00:19:19,975
Vill du ta nåt att äta?
226
00:19:21,555 --> 00:19:23,295
Dina förtjusande vänner, då?
227
00:19:24,315 --> 00:19:27,135
De äcklar mig. Kom igen,
vad känner du för?
228
00:19:27,195 --> 00:19:29,495
Skaldjur? Biff?
229
00:19:39,075 --> 00:19:43,535
Jag måste säga att åren har farit
fram varsamt med dig, Henrik.
230
00:19:43,595 --> 00:19:46,935
Den förfärliga livsstilen passar mig.
231
00:19:48,835 --> 00:19:51,455
Trivs du fortfarande i Genève?
232
00:19:51,515 --> 00:19:56,055
- På banken? Prata inte om den.
- Fortsätt.
233
00:19:56,115 --> 00:20:00,015
Jag älskar snuskigt finansskvaller.
234
00:20:09,355 --> 00:20:11,095
Hur är det med henne?
235
00:20:11,155 --> 00:20:14,935
Officiellt är det migrän.
236
00:20:14,995 --> 00:20:17,295
Jag känner en aura, Eve.
237
00:20:19,195 --> 00:20:21,015
Det är troligen stressrelaterat.
238
00:20:21,075 --> 00:20:24,415
Vet du vad som hjälper mot det?
Paracetamol.
239
00:20:24,475 --> 00:20:28,095
- Fick du fram vem som äger kontot?
- Ja.
240
00:20:28,155 --> 00:20:33,015
- En 92-årig betodlare i East Anglia.
- Som dog för nio år sen.
241
00:20:33,075 --> 00:20:37,295
Den riktige innehavaren
är den här killen. Charles Kruger.
242
00:20:37,355 --> 00:20:39,935
Född som Sergei Korchmarev
i Östberlin.
243
00:20:39,995 --> 00:20:41,975
Han var väldigt stilig på sin tid.
244
00:20:42,035 --> 00:20:44,415
Ännu en pojkvän
från det kalla kriget?
245
00:20:44,475 --> 00:20:47,375
Var inte löjlig, Eve.
Det var knappt ens en natt.
246
00:20:47,435 --> 00:20:49,575
Vi fattar! Du hade kul på 80-talet.
247
00:20:49,635 --> 00:20:53,535
Korchmarev försvann
från Ryssland omkring 1989.
248
00:20:53,595 --> 00:20:55,335
Dök så småningom upp i London -
249
00:20:55,395 --> 00:20:59,735
- som den älskvärde revisorn
Charles Kruger.
250
00:21:01,235 --> 00:21:03,775
Tror du att han kan vara
De tolvs revisor?
251
00:21:03,835 --> 00:21:06,535
Han är definitivt värd
ett besök i Kensington.
252
00:21:07,435 --> 00:21:09,455
- Jag kör dit genast.
- Och gör vad då?
253
00:21:09,515 --> 00:21:12,615
Väntar i bilen
med läsk och en påse chips?
254
00:21:12,675 --> 00:21:14,215
Han talar inte ens med mig.
255
00:21:14,275 --> 00:21:15,855
Och aldrig med nån okänd.
256
00:21:15,915 --> 00:21:18,775
- Är du säker på det?
- Jag vet hur han fungerar, Eve.
257
00:21:18,835 --> 00:21:23,615
Det här är ju annorlunda.
258
00:21:27,035 --> 00:21:28,935
Jag ska ta en dusch.
259
00:21:32,315 --> 00:21:34,095
Herregud.
260
00:21:36,515 --> 00:21:39,495
Först Henrik och sen Sergei.
261
00:21:39,555 --> 00:21:44,495
Det är inte roligt att utnyttja
människor man älskat, Eve.
262
00:21:45,835 --> 00:21:47,535
Det är faktiskt smärtsamt.
263
00:21:51,755 --> 00:21:54,815
Tror du på ett enda ord av det där?
264
00:21:54,875 --> 00:21:57,055
Nej, jag tror att hon älskar det.
265
00:22:27,485 --> 00:22:29,945
Vill du göra en talande teddybjörn?
266
00:22:35,885 --> 00:22:38,145
Rena psykopatstället.
267
00:22:46,725 --> 00:22:49,105
VÄLKOMMEN
268
00:23:01,485 --> 00:23:04,385
TALA NU
269
00:23:04,445 --> 00:23:07,145
Jag borde skjutit dig i huvudet.
270
00:23:09,525 --> 00:23:12,225
Jag borde skjutit dig i huvudet.
271
00:23:15,685 --> 00:23:19,025
Jag borde skjutit dig i huvudet
och sett dig dö.
272
00:23:21,005 --> 00:23:23,745
Jag borde skjutit dig i huvudet
och sett dig dö.
273
00:23:29,445 --> 00:23:32,625
TALA NU
STOPP
274
00:23:34,565 --> 00:23:37,505
Jag kan inte sluta tänka på dig.
275
00:23:51,525 --> 00:23:53,585
Eve?
276
00:23:53,645 --> 00:23:55,385
Hej, Valerie.
277
00:23:56,565 --> 00:23:59,945
- Kan jag hjälpa dig?
- Nej, jag väntar bara på Niko.
278
00:24:00,005 --> 00:24:04,585
- Han har skrivit ut sig själv.
- Vad?
279
00:24:04,645 --> 00:24:08,905
I förra veckan.
Han mådde faktiskt väldigt bra.
280
00:24:11,565 --> 00:24:17,425
Lämnade han nåt meddelande
eller nån adress?
281
00:24:18,725 --> 00:24:23,625
- Tyvärr kan jag inte säga det.
- Jag är hans fru, Valerie!
282
00:24:26,765 --> 00:24:29,665
Han sa nånting om Polen.
283
00:25:02,365 --> 00:25:05,145
Kan du ringa mig? Snälla!
Jag måste tala med dig.
284
00:25:30,245 --> 00:25:31,665
Hej, Eve.
285
00:25:39,125 --> 00:25:42,305
Eve! Jag är inte här för din skull!
286
00:26:00,285 --> 00:26:01,905
Känn min doft, Eve.
287
00:26:04,245 --> 00:26:06,705
Hur tycker du att jag doftar?
288
00:27:54,885 --> 00:27:57,305
Jag vill inte tala om det.
289
00:28:14,725 --> 00:28:20,625
- Eve...
- Jag vill inte tala om det!
290
00:28:31,845 --> 00:28:33,425
Vad gör vi nu?
291
00:28:33,485 --> 00:28:36,825
Vi äter kola med choklad inuti
och bevakar den där ingången.
292
00:28:41,005 --> 00:28:43,505
Kan vi inte bara gå in?
293
00:28:43,565 --> 00:28:45,465
Och förstöra nöjet med uppdraget?
294
00:28:45,525 --> 00:28:48,385
Så behandlar man inte
en gammal spion. Mo.
295
00:28:49,925 --> 00:28:54,945
Dessutom är vi fångade
i en fälla om vi går in.
296
00:28:55,005 --> 00:28:57,625
Här ute kommer han inte undan.
297
00:29:12,045 --> 00:29:13,585
Vad hände?
298
00:29:17,125 --> 00:29:19,065
Okej. Bra.
299
00:29:19,125 --> 00:29:24,585
Jag struntar helt i det om det inte
har med vårt jobb att göra.
300
00:29:30,965 --> 00:29:33,705
Det finns en lönnmördare.
301
00:29:35,765 --> 00:29:37,705
Som jobbar åt De tolv.
302
00:29:40,125 --> 00:29:41,745
Framme vid chokladen än?
303
00:29:43,765 --> 00:29:45,385
Ja, just nu.
304
00:29:47,405 --> 00:29:49,745
När jag var yngre...
305
00:29:52,725 --> 00:29:54,145
Vänta där.
306
00:30:07,805 --> 00:30:09,545
Fan!
307
00:30:11,285 --> 00:30:13,305
Följ efter honom.
308
00:30:13,365 --> 00:30:15,665
Jag tror inte
att han kommer undan oss.
309
00:30:35,725 --> 00:30:37,345
God middag, Sergei.
310
00:30:37,405 --> 00:30:43,145
Vill du ha skjuts nånstans?
Kanske till ett sjukhus?
311
00:30:43,205 --> 00:30:45,865
Villanelle sa att hon inte
var här för min skull.
312
00:30:45,925 --> 00:30:50,545
Vem kan De tolv vilja mörda
förutom mig?
313
00:30:50,605 --> 00:30:53,185
Okej.
314
00:30:53,245 --> 00:30:57,505
- Möjliga måltavlor för lönnmördare.
- Herregud.
315
00:30:57,565 --> 00:31:00,225
- Vad?
- Carolyn! Det är Carolyn.
316
00:31:00,285 --> 00:31:02,185
De vet att vi hittat revisorn.
317
00:31:05,645 --> 00:31:07,945
Vad gjorde du
när du kom till England?
318
00:31:09,925 --> 00:31:11,705
En kola?
319
00:31:16,485 --> 00:31:19,225
Det här ger dig
inget bokkontrakt, Sergei.
320
00:31:20,725 --> 00:31:23,465
Berätta vad du ska ha på dig
på din sons examen.
321
00:31:24,765 --> 00:31:27,185
Det är nästa månad, eller hur?
322
00:31:27,245 --> 00:31:30,825
Berätta hur han gör
den där grejen med axlarna.
323
00:31:36,725 --> 00:31:38,425
EVE POLASTRI
324
00:31:41,765 --> 00:31:44,585
- Hon svarar inte!
- Pröva med Mo.
325
00:31:46,245 --> 00:31:51,505
Varför bytte du från Stasi
till skatte- och tullmyndigheten?
326
00:31:54,485 --> 00:32:00,225
Jag tror att du sa ja till De tolv
som den girige blodsugare du är.
327
00:32:00,285 --> 00:32:01,945
Bränns det?
328
00:32:07,045 --> 00:32:10,025
De är på ett bevakningsuppdrag!
Varför svarar de inte?!
329
00:32:15,965 --> 00:32:18,945
- Oh nej.
- Vad är det?
330
00:32:19,005 --> 00:32:21,945
Inget. Se bara oskyldiga ut.
331
00:32:43,525 --> 00:32:46,025
FARA
VLLNELE UTE EFTER DIG!!
332
00:34:13,285 --> 00:34:15,105
Maken till klassiska musikern-
333
00:34:15,165 --> 00:34:18,025
-och inflytelserika politikern
Isabel Fernandez-
334
00:34:18,085 --> 00:34:20,425
-återförenades i dag med sitt barn-
335
00:34:20,485 --> 00:34:24,385
-som saknats sen mrs Fernandez
hittades död i sitt hem i går...
336
00:34:28,125 --> 00:34:30,425
Han är så lycklig.
337
00:34:51,925 --> 00:34:53,625
Jag mår bra.
338
00:34:55,565 --> 00:34:57,465
Jag behöver ingen...
339
00:34:59,325 --> 00:35:01,065
Jag mår bra.
340
00:35:07,845 --> 00:35:10,465
Kan du...
341
00:35:10,525 --> 00:35:12,625
...hälla upp en whisky, Geraldine?
342
00:35:12,685 --> 00:35:14,705
Javisst.
343
00:36:29,775 --> 00:36:32,275
Vänta inte på mig i mörkret så där!
344
00:36:32,335 --> 00:36:33,995
Det är ohövligt!
345
00:36:34,055 --> 00:36:35,515
Farligt för mitt hjärta.
346
00:36:46,095 --> 00:36:50,435
- Undrar du inte vad jag gör i sängen?
- Nej.
347
00:36:50,495 --> 00:36:54,235
Jag orkar inte leka och imorgon
måste jag hitta sex miljoner euro.
348
00:36:54,295 --> 00:36:56,995
Du hittar aldrig
sex miljoner på en dag.
349
00:36:57,055 --> 00:37:00,515
Inte ens om du säljer
båda dina njurar.
350
00:37:02,775 --> 00:37:05,395
Tekniskt sett äger du dem
inte ens längre!
351
00:37:05,455 --> 00:37:07,075
De tolv äger dem.
352
00:37:07,135 --> 00:37:10,395
De äger varenda liten bit av dig.
353
00:37:10,455 --> 00:37:12,635
Godnatt, Villanelle.
354
00:37:17,455 --> 00:37:20,795
Hur tror du att jag var som bebis?
355
00:37:27,175 --> 00:37:29,475
Jag tror att jag var söt.
356
00:37:30,855 --> 00:37:34,595
Tror du att folk blev glada
när de såg mitt lilla ansikte?
357
00:37:38,655 --> 00:37:41,115
Gud, vad du är tråkig.
358
00:37:43,215 --> 00:37:46,755
Ännu tråkigare än revisorn
som jag just sköt.
359
00:37:46,815 --> 00:37:50,155
Och revisorer är jättetråkiga.
360
00:37:52,775 --> 00:37:55,035
Hallå! Hallå!
361
00:37:56,575 --> 00:37:58,435
Vakna, Konstantin!
362
00:37:58,495 --> 00:38:00,835
Jag tror att du var ful som fan!
Okej?
363
00:38:00,895 --> 00:38:04,555
Du vill bara ha en reaktion.
364
00:38:04,615 --> 00:38:06,635
Nej.
365
00:38:06,695 --> 00:38:09,115
Jag har sett ett foto av dig.
366
00:38:09,175 --> 00:38:11,875
Ditt huvud var konstigt.
Uppsvällt. Onaturligt.
367
00:38:13,375 --> 00:38:14,795
Vem mer var med?
368
00:38:16,575 --> 00:38:18,035
Jag minns inte.
369
00:38:22,135 --> 00:38:24,675
Jag vill hitta min familj.
370
00:38:24,735 --> 00:38:26,155
Varför?
371
00:38:26,215 --> 00:38:29,395
Så du kan må skit hela tiden
för att du gör dem besvikna?
372
00:38:32,215 --> 00:38:33,635
Känn min doft.
373
00:38:35,655 --> 00:38:37,635
Nej.
374
00:38:37,695 --> 00:38:40,035
Känn doften. Vad doftar jag?
375
00:38:40,095 --> 00:38:42,555
- Vad heter doften?
- Jag vet inte.
376
00:38:42,615 --> 00:38:44,915
Makt!
377
00:38:44,975 --> 00:38:50,795
Jag doftar makt. Och för att behålla
makt behöver man kunskap.
378
00:38:53,255 --> 00:38:56,155
Du kommer att hitta dem åt mig,
eller hur?
379
00:38:57,055 --> 00:38:59,755
Jag sover på soffan.
380
00:39:26,175 --> 00:39:27,795
Hallå?
381
00:39:56,815 --> 00:39:58,795
Erkänn det, Eve.
382
00:39:59,855 --> 00:40:01,715
Du önskar att jag vore här.
383
00:40:01,775 --> 00:40:04,555
Erkänn det, Eve.
384
00:40:04,615 --> 00:40:06,755
Du önskar att jag vore här.
385
00:40:06,815 --> 00:40:08,875
Erkänn det, Eve.
386
00:40:08,935 --> 00:40:11,675
Du önskar att jag vore här.
387
00:40:11,735 --> 00:40:13,395
Erkänn det, Eve.
388
00:40:14,535 --> 00:40:16,835
Du önskar att jag vore här.
389
00:40:16,895 --> 00:40:20,795
Erkänn det, Eve.
Du önskar att jag vore här.
390
00:40:20,855 --> 00:40:24,315
Erkänn det, Eve.
Du önskar att jag vore här.
391
00:40:27,775 --> 00:40:29,595
Herregud.
392
00:40:47,375 --> 00:40:50,395
Erkänn det, Eve.
393
00:40:50,455 --> 00:40:52,195
Du önskar att jag vore här.
394
00:40:52,255 --> 00:40:54,995
Erkänn det, Eve.
395
00:40:55,055 --> 00:40:57,395
Du önskar att jag vore här.
396
00:40:57,455 --> 00:40:59,875
Erkänn det, Eve.
397
00:40:59,935 --> 00:41:02,275
Du önskar att jag vore här.
398
00:41:02,335 --> 00:41:04,155
Erkänn det, Eve.
399
00:41:05,895 --> 00:41:08,355
Du önskar att jag vore här.
400
00:41:10,099 --> 00:41:14,199
Text: Gunvor Assergård
www.sdimedia.com