1
00:00:26,945 --> 00:00:32,365
ORON, SORGEN, ÅNGERN
LÅT DEM ALLA FARA...
2
00:00:40,625 --> 00:00:42,525
Ditt fanskap!
3
00:00:49,425 --> 00:00:51,645
Du får börja vejpa.
4
00:00:51,705 --> 00:00:53,365
Jättebra råd. Tack.
5
00:00:53,425 --> 00:00:55,285
Du pratade för dig själv nyss.
6
00:00:56,545 --> 00:00:59,805
- Ursäkta?
- Och du dricker mycket.
7
00:00:59,865 --> 00:01:03,685
Det här har kanske funkat för dig
tidigare, men inte den här gången.
8
00:01:03,745 --> 00:01:06,205
Dessutom är jag inte full.
9
00:01:06,265 --> 00:01:08,365
Det är du när kvällen är slut.
10
00:01:10,425 --> 00:01:12,525
Man drar upp dörren, förresten.
11
00:01:16,145 --> 00:01:19,645
Det var ingen kritik,
bara en iakttagelse.
12
00:01:19,705 --> 00:01:21,805
Gå och iaktta nån annanstans.
13
00:01:23,505 --> 00:01:25,645
Wow! Är du alltid lika defensiv?
14
00:01:25,705 --> 00:01:27,805
Är du alltid lika störig?
15
00:01:30,145 --> 00:01:35,325
Jag är inte... inte full.
Men han är väldigt... väldigt jobbig.
16
00:01:39,545 --> 00:01:43,245
TILL MINNE AV
KENNETH ALFRED STOWTON 1997-2020
17
00:02:17,505 --> 00:02:19,605
Vodka.
18
00:02:19,665 --> 00:02:21,085
Dubbel.
19
00:02:21,985 --> 00:02:24,285
Inte för att jag är ryss.
Men det funkar.
20
00:02:24,345 --> 00:02:26,485
Kenny hade varit så rörd.
21
00:02:28,945 --> 00:02:31,045
Vad vill du ha?
22
00:02:31,105 --> 00:02:33,205
- Gin.
- Gin, tack!
23
00:02:34,945 --> 00:02:38,205
- Du lär vara ett vandrande mirakel.
- Halleluja!
24
00:02:39,865 --> 00:02:44,805
När man blivit genomborrad av en kula
lämnar den nåt efter sig.
25
00:02:48,425 --> 00:02:51,525
- Stackars Kenny.
- Han skulle ha hatat det här.
26
00:02:52,425 --> 00:02:55,685
- Han valde det.
- Hur vet du vad han valde?
27
00:02:55,745 --> 00:02:59,845
- Att hoppa från ett hus är ett val.
- Skitsnack. Säg inte...
28
00:02:59,905 --> 00:03:02,005
Varför säger alla att han hoppade?
29
00:03:05,225 --> 00:03:08,765
Inte så högt. Tänk på familjen.
30
00:03:08,825 --> 00:03:15,365
Försök inte låtsas att du nånsin
tänker på nån annan än dig själv.
31
00:03:21,825 --> 00:03:23,525
Ursäkta. Ursäkta mig...
32
00:03:24,425 --> 00:03:27,925
- Åh, du!
- Har du trevligt i kväll?
33
00:03:27,985 --> 00:03:32,205
Vet du vad?
Du ser väldigt självbelåten ut.
34
00:03:32,265 --> 00:03:34,725
- Mitt normala ansiktsuttryck.
- Favoritlåten!
35
00:03:34,785 --> 00:03:38,925
Han spelade den alltid
när han vann i pingis på kontoret.
36
00:03:38,985 --> 00:03:41,645
Det var ju inte särskilt ofta.
37
00:03:41,705 --> 00:03:44,445
Ursäkta mig.
38
00:03:44,505 --> 00:03:47,165
Jobbade du ihop
med Kenny på Bitter Pill?
39
00:03:48,945 --> 00:03:52,485
- Ja, det stämmer.
- Hur mådde han?
40
00:03:52,545 --> 00:03:56,565
Jamie Hayward, grundare
av och redaktör på Bitter Pill.
41
00:03:56,625 --> 00:03:59,085
Om du har några frågor
om Kennys jobb...
42
00:03:59,145 --> 00:04:00,805
- Nej, jag...
- ...kom till mig.
43
00:04:00,865 --> 00:04:02,885
Jag har inga frågor.
44
00:04:04,465 --> 00:04:05,885
Ursäkta mig.
45
00:04:34,865 --> 00:04:38,125
INGEN RAKETVETENSKAP
46
00:05:40,665 --> 00:05:43,125
Vill du se till att alla
har nåt i glasen?
47
00:05:55,785 --> 00:05:57,685
Chipsen är ett säkert kort.
48
00:06:02,385 --> 00:06:04,845
Precis som nån
av hennes jävla middagar.
49
00:06:04,905 --> 00:06:07,205
Hon bjuder på väldigt goda middagar.
50
00:06:12,945 --> 00:06:14,845
Vad?
51
00:06:14,905 --> 00:06:17,645
- Åh, har jag chips i skägget?
- Det är du!
52
00:06:19,105 --> 00:06:20,965
Det är du!
53
00:06:22,025 --> 00:06:23,885
Det var på en av mammas middagar.
54
00:06:23,945 --> 00:06:27,485
Jag var åtta, nio
och jag hade haft en mardröm.
55
00:06:27,545 --> 00:06:30,285
Du hittade mig gråtande i trappan...
56
00:06:31,185 --> 00:06:33,845
Du sa att du var där som monstervakt -
57
00:06:33,905 --> 00:06:37,165
- för att se till att inget hemskt
skulle komma in i huset.
58
00:06:37,225 --> 00:06:41,205
Sen lärde du mig att svära på ryska.
59
00:06:41,265 --> 00:06:43,365
- Gjorde jag?
- Mudak!
60
00:06:45,465 --> 00:06:47,525
Det gjorde jag!
61
00:06:47,585 --> 00:06:51,125
- Du har inte förändrats ett dugg.
- Det har du!
62
00:06:51,185 --> 00:06:54,845
Kan du be dem byta musik, Geraldine?
Den är förfärligt dyster.
63
00:06:54,905 --> 00:06:57,405
Vi ska inte låtsas
att vi inte sörjer, mamma.
64
00:06:57,465 --> 00:07:00,205
Det handlar om att kännas vid sorgen
tillsammans.
65
00:07:01,545 --> 00:07:04,005
Kan vi inte sörja
och lyssna på bra musik?
66
00:07:09,705 --> 00:07:12,445
- Stannar hon länge hos dig?
- Ingen aning.
67
00:07:12,505 --> 00:07:14,605
Hon vill nog hjälpa mig att sörja.
68
00:07:16,665 --> 00:07:18,525
Behöver du hjälp?
69
00:07:18,585 --> 00:07:20,125
Absolut inte.
70
00:07:20,185 --> 00:07:21,885
Ursäkta mig.
71
00:07:25,505 --> 00:07:29,405
- Eve!
- Jag beklagar din förlust.
72
00:07:29,465 --> 00:07:31,605
Jag skickade
massor av meddelanden.
73
00:07:33,305 --> 00:07:35,765
Den öppnas utåt, förresten.
Kan vi prata?
74
00:07:43,585 --> 00:07:45,445
Tror du att han hoppade?
75
00:07:46,425 --> 00:07:47,965
Ja.
76
00:07:52,865 --> 00:07:55,805
Eve, du måste... Men Eve...
77
00:07:55,865 --> 00:07:58,325
Jag sa nej till dig. Nej.
78
00:07:58,385 --> 00:08:01,125
Nej! Nej!
79
00:08:01,185 --> 00:08:03,685
Helvete.
80
00:08:15,105 --> 00:08:17,125
Hon gillade inte buffén.
81
00:09:18,625 --> 00:09:23,205
När du ber Dasha om det bästa...
skaffar Dasha det bästa.
82
00:09:24,105 --> 00:09:26,165
Varsågod.
83
00:09:26,225 --> 00:09:31,165
Allt du bad om - ljust, högt i tak,
kristall...
84
00:09:31,225 --> 00:09:33,885
- Kollade du vattentrycket?
- Utmärkt.
85
00:09:33,945 --> 00:09:35,805
Det var svårt att fixa.
86
00:09:38,905 --> 00:09:41,565
Om du slutade röka
skulle du se tio år yngre ut.
87
00:09:41,625 --> 00:09:44,365
Varför skulle jag vilja
se tio år yngre ut?
88
00:09:49,825 --> 00:09:51,685
Det är ett trevligt område.
89
00:09:51,745 --> 00:09:53,605
Gillar du vad du ser?
90
00:09:53,665 --> 00:09:57,405
Det är bra att ha många älskare.
Man håller sig smidig.
91
00:09:59,265 --> 00:10:02,205
Men kom ihåg att vi inte
är som de.
92
00:10:02,265 --> 00:10:07,845
Saker som de tar för givna -
paketresor, bilfärder -
93
00:10:07,905 --> 00:10:11,925
- dejtkvällar i soffan...
Sånt kan vi aldrig få.
94
00:10:15,225 --> 00:10:17,325
Vinnare vinner ensamma.
95
00:10:18,465 --> 00:10:21,205
Du kan inte leva
på det sättet längre.
96
00:10:23,665 --> 00:10:26,685
- Det är över.
- Aha.
97
00:10:26,745 --> 00:10:28,405
Du tänker inte på henne mer?
98
00:10:28,465 --> 00:10:32,485
- Det är över!
- Okej.
99
00:10:33,945 --> 00:10:37,045
Jobbet gick bra
och de är mycket nöjda med dig.
100
00:10:37,105 --> 00:10:40,005
Och jag uppskattade
hyllningen till Dasha.
101
00:10:40,065 --> 00:10:41,925
Förädling av en ouppnåelig relik.
102
00:10:41,985 --> 00:10:46,045
- Originalet är alltid bäst.
- Kom igen! Paprikan var rätt kul.
103
00:10:46,105 --> 00:10:48,685
- Jag hade använt gurkmeja...
- Vad gör de nu?
104
00:10:48,745 --> 00:10:50,845
Får jag ett brev om min befordran?
105
00:10:50,905 --> 00:10:53,365
De vill att du ska jobba
ihop med nån först.
106
00:10:53,425 --> 00:10:57,445
- Vad menar du?
- Du måste visa att du klarar jobbet.
107
00:10:57,505 --> 00:10:59,405
Han är nyrekryterad.
108
00:10:59,465 --> 00:11:03,365
Du ska övervaka honom.
Du ska ge honom order.
109
00:11:04,425 --> 00:11:07,765
Om du vill ha mer makt
måste du visa att du har gott omdöme.
110
00:11:07,825 --> 00:11:09,685
Jag vet...
111
00:11:22,425 --> 00:11:24,885
Carolyn... Carolyn!
112
00:11:25,865 --> 00:11:27,965
Din blus är...
113
00:11:29,625 --> 00:11:31,485
Jag gillar att ha den så.
114
00:11:35,065 --> 00:11:36,725
Godmorgon!
115
00:11:39,585 --> 00:11:43,965
Ska vi köra igång?
116
00:11:44,025 --> 00:11:46,605
Vi borde kanske börja
med rapporten om agent...
117
00:11:46,665 --> 00:11:49,645
Carolyn! Vi väntade oss inte...
118
00:11:49,705 --> 00:11:54,085
Vi väntade oss verkligen inte
att se dig så snart.
119
00:11:54,145 --> 00:11:56,485
Varför inte det?
120
00:11:57,385 --> 00:12:00,645
Så jävla modigt av dig.
121
00:12:02,305 --> 00:12:04,205
- Mina...
- Roger...
122
00:12:05,865 --> 00:12:08,525
- Volgogradegendomen...
- Säkerhetstjänsten FSB...
123
00:12:12,425 --> 00:12:17,965
- Är det nån sorts honungsfälla...?
- Terroristgruppen Daesh Takfiri...
124
00:12:18,025 --> 00:12:21,565
Nu tar vi en paus!
125
00:12:24,425 --> 00:12:26,085
Det är för nära inpå.
126
00:12:26,145 --> 00:12:27,805
För vad?
127
00:12:27,865 --> 00:12:30,245
Du är tjänstledig.
128
00:12:30,305 --> 00:12:32,405
Det är väl min sak?
129
00:12:34,185 --> 00:12:36,845
Jag vet
att arbete skingrar tankarna.
130
00:12:36,905 --> 00:12:39,045
Jag tror inte
på att skingra tankarna.
131
00:12:39,105 --> 00:12:43,685
Jag är full kapabel att göra
mitt jobb utan ditt godkännande.
132
00:12:46,825 --> 00:12:51,765
Du ser mig som en självgod skitstövel
och det är jag kanske också...
133
00:12:53,585 --> 00:12:57,485
Men Carolyn,
din son har just...dött.
134
00:12:59,345 --> 00:13:02,605
Vissa saker är viktigare än jobbet.
Det här är en av dem.
135
00:13:04,825 --> 00:13:08,365
Du måste börja ta hand om dig nu...
136
00:13:09,265 --> 00:13:11,405
Annars kommer det bara ikapp dig.
137
00:13:26,745 --> 00:13:28,645
- Vad heter du?
- Jeffrey.
138
00:13:28,705 --> 00:13:31,965
- Uppdatera mig om läget.
- Varför är det alltid nån ny?
139
00:13:32,025 --> 00:13:35,125
- Vi har ett schema.
- Som att få en ny läkare varje gång.
140
00:13:35,185 --> 00:13:37,725
Jag måste förklara allt från början.
141
00:13:37,785 --> 00:13:40,365
Kan du inte titta
på dina anteckningar?
142
00:13:41,225 --> 00:13:42,925
Har du mina flygbiljetter?
143
00:13:42,985 --> 00:13:45,645
De vill att du stannar
i London lite längre.
144
00:13:45,705 --> 00:13:49,125
- Behövs det verkligen?
- Du ska bevaka saker och ting.
145
00:13:49,185 --> 00:13:50,925
Din gamla vän från MI6.
146
00:13:50,985 --> 00:13:53,645
- Hur länge måste jag stanna?
- Ingen aning.
147
00:13:53,705 --> 00:13:55,285
Bra att veta. Tack.
148
00:13:55,345 --> 00:13:59,205
- Se det som ett semesterjobb.
- På semestern behöver man sol.
149
00:14:08,665 --> 00:14:10,085
Eve.
150
00:14:10,145 --> 00:14:12,005
Det är nån som vill träffa dig.
151
00:14:34,745 --> 00:14:36,845
Man blir törstig av jobbet,
antar jag.
152
00:14:41,585 --> 00:14:43,685
Jag jobbade på en bondgård.
153
00:14:43,745 --> 00:14:46,805
Min pappa ordnade...
154
00:14:55,785 --> 00:14:59,045
Både du och jag vet mycket väl
att Kenny...
155
00:15:00,825 --> 00:15:03,045
...inte tog livet av sig.
156
00:15:03,105 --> 00:15:04,605
Ja.
157
00:15:07,225 --> 00:15:10,765
Men jag måste vara... diskret.
158
00:15:11,905 --> 00:15:15,165
Folk får inte veta
att jag forskar i saker och ting.
159
00:15:16,425 --> 00:15:21,525
Du kan ha varit den sista som talade
med honom. Vi måste prata.
160
00:15:21,585 --> 00:15:25,485
Carolyn, jag skulle göra allt
för att få Kenny tillbaka -
161
00:15:25,545 --> 00:15:28,925
- och jag är ledsen för din skull.
162
00:15:28,985 --> 00:15:31,125
Men jag jobbar inte åt dig längre.
163
00:15:32,785 --> 00:15:34,885
Inte efter det du gjorde i Rom!
164
00:15:37,785 --> 00:15:40,525
Jag har nåt
som jag tror kan intressera dig.
165
00:15:58,025 --> 00:16:03,125
En agitator i Katalonien dödades
i sin affär. Ingen har erkänt.
166
00:16:04,385 --> 00:16:06,845
Hon har inte varit aktiv
på flera månader.
167
00:16:07,865 --> 00:16:09,725
Inte sen i Rom.
168
00:16:10,625 --> 00:16:12,725
Vi trodde faktiskt att hon var död.
169
00:16:16,825 --> 00:16:18,725
Hon är tillbaka, Eve.
170
00:16:20,465 --> 00:16:22,525
Och hon jobbar.
171
00:16:23,425 --> 00:16:25,525
Jag kan inte hjälpa dig.
172
00:16:33,825 --> 00:16:35,925
Jag tänkte bara att du ville veta.
173
00:17:28,510 --> 00:17:31,210
Vem ska jag jobba ihop med
på det här uppdraget?
174
00:17:31,270 --> 00:17:33,170
Felix Telep.
175
00:17:34,070 --> 00:17:36,370
Det sägs att han är mycket lovande.
176
00:17:36,430 --> 00:17:39,970
Ska jag bara studera honom
och betygsätta honom?
177
00:17:41,190 --> 00:17:44,730
A för "Förstklassigt mord"?
B för "Lämnar en del att önska"?
178
00:17:44,790 --> 00:17:47,450
Du ska inte betygsätta honom,
utan vägleda honom.
179
00:17:47,510 --> 00:17:51,210
Se till att han har en tydlig plan
och att han lägger ner sin själ.
180
00:17:51,270 --> 00:17:54,810
- Precis som jag gjorde med dig.
- Men om han är helt värdelös?
181
00:17:54,870 --> 00:17:58,570
Då får du uppmuntra honom.
Säg till honom att han är fantastisk.
182
00:17:58,630 --> 00:18:00,930
Få honom att tro att han kan bli bra.
183
00:18:00,990 --> 00:18:04,090
Jag kan väl göra jobbet
medan han ser på? Mycket lättare.
184
00:18:04,150 --> 00:18:06,050
Ledarskap är inte lätt.
185
00:18:06,110 --> 00:18:10,290
Det innebär att se nån göra ett sämre
jobb än man själv. Därför suger det.
186
00:18:10,350 --> 00:18:16,450
Men att vara väktare
kräver tålamod och ansvarskänsla.
187
00:18:16,510 --> 00:18:19,250
- Båda behövs.
- Jag har inte båda. Ingetdera.
188
00:18:19,310 --> 00:18:21,610
Då får du låtsas att du har det!
189
00:18:23,390 --> 00:18:27,890
Se dig omkring, Villanelle. De ger
inte vem som helst såna här ställen.
190
00:18:27,950 --> 00:18:33,850
Pengar, belöningar, livsstil...
Allt blir bättre ju mer du lyckas.
191
00:18:38,390 --> 00:18:40,090
Jag tror på dig.
192
00:18:44,190 --> 00:18:46,050
Det är sånt det handlar om.
193
00:18:47,910 --> 00:18:49,970
Exakt!
194
00:18:57,910 --> 00:18:59,330
INGEN RAKETVETENSKAP
195
00:19:28,270 --> 00:19:30,170
OKÄND
196
00:19:40,270 --> 00:19:43,170
SVARA, DIN JÄVLA IDIOT!
197
00:19:45,230 --> 00:19:47,690
EVE POLASTRI,
JAG VET ATT DU HAR TELEFONEN.
198
00:20:01,190 --> 00:20:05,410
Hallå, Eve? Om det är du, säg inget.
199
00:20:06,590 --> 00:20:10,130
Du har stulit en död mans telefon
med hyperkänslig information-
200
00:20:10,190 --> 00:20:12,250
-en telefon som vi spårar just nu.
201
00:20:13,390 --> 00:20:16,650
Vi vet båda att du har telefonen.
Du kan inte låsa upp den.
202
00:20:16,710 --> 00:20:19,610
Så sluta fjanta omkring
med den oåtkomliga skiten.
203
00:20:19,670 --> 00:20:21,770
Lämna den bara till oss, så kan vi...
204
00:20:30,990 --> 00:20:33,570
DET HÄR ÄR VIKTIGT
OCH DET VET DU.
205
00:20:38,750 --> 00:20:42,490
SNÄLLA.
206
00:20:45,990 --> 00:20:47,890
Hur visste du att jag hade den?
207
00:20:47,950 --> 00:20:50,850
Det var skitsnack.
Vi gissade bara att det var du.
208
00:20:50,910 --> 00:20:53,810
- Vad?
- Polisen fann inte Kennys jobbmobil.
209
00:20:53,870 --> 00:20:55,970
Du var den sista som var här.
210
00:20:56,030 --> 00:20:58,130
Det är ganska enkelt.
211
00:20:59,350 --> 00:21:01,250
Hon är här.
212
00:21:03,150 --> 00:21:05,610
Ge bara telefonen till Bear.
213
00:21:08,790 --> 00:21:12,210
Jag ger den inte till nån.
Jag behåller telefonen.
214
00:21:13,430 --> 00:21:15,730
- Varför snodde du den?
- Jag snodde inget.
215
00:21:15,790 --> 00:21:18,250
Jag glömde bara att nämna
att jag fann den.
216
00:21:18,310 --> 00:21:20,930
- Vad jobbade Kenny med innan han dog?
- Vet inte.
217
00:21:21,830 --> 00:21:24,650
- Jag frågade dig.
- Varför anställde du honom?
218
00:21:24,710 --> 00:21:29,090
MI6. It-expert. Hög integritet.
Tre viktiga ting.
219
00:21:29,150 --> 00:21:31,210
Skulle han titta på nåt specifikt?
220
00:21:31,270 --> 00:21:34,370
Jag styr ingen. Folk gräver
i det som är viktigt för dem.
221
00:21:34,430 --> 00:21:37,690
- Sa Kenny inte vad det var?
- Vad är viktigt för dig?
222
00:21:37,750 --> 00:21:40,930
- Det handlar inte om mig.
- Där har du nog fel.
223
00:21:40,990 --> 00:21:43,570
Om det inte gällde dig
hade du inte telefonen.
224
00:21:46,270 --> 00:21:48,370
Vi har två val här.
225
00:21:48,430 --> 00:21:51,690
Antingen behåller du den
utan att kunna ta dig in i den -
226
00:21:51,750 --> 00:21:56,330
- och Kennys död blir svårare att reda
ut eller också ger du oss den.
227
00:22:03,790 --> 00:22:05,370
Jag vill ha hans material.
228
00:22:05,430 --> 00:22:09,090
Jag lämnar inte ut hemlig information
om jag inte får mobilen.
229
00:22:09,150 --> 00:22:11,690
Den är inte gratis.
Var är hans laptop?
230
00:22:11,750 --> 00:22:13,530
Vi lagrar inget i molnet.
231
00:22:13,590 --> 00:22:16,490
- Vi använder krypterade USB-minnen.
- Okej!
232
00:22:22,630 --> 00:22:25,090
Så fort vi tar oss in i telefonen?
233
00:22:26,990 --> 00:22:28,890
Okej.
234
00:22:51,390 --> 00:22:52,970
Jag heter Felix.
235
00:22:55,990 --> 00:23:00,210
Hur gammal är du? Tio?
236
00:23:00,270 --> 00:23:03,530
Jag är nitton. Jag är tuff.
Jag har fem äldre bröder.
237
00:23:03,590 --> 00:23:05,890
Wow! Fem äldre bröder?
238
00:23:05,950 --> 00:23:08,690
Ja. Jag piskar skiten ur allihop.
239
00:23:09,390 --> 00:23:10,930
Ta av dig mössan.
240
00:23:19,190 --> 00:23:23,170
Vem som helst kan slåss.
Att mörda kräver speciell talang.
241
00:23:23,230 --> 00:23:24,850
Jag har dödat... många.
242
00:23:24,910 --> 00:23:27,530
- Skitsnack!
- Killen som mobbade mig i skolan...
243
00:23:27,590 --> 00:23:29,410
- Nybörjargrej.
- Hans syster...
244
00:23:29,470 --> 00:23:30,890
- Pappan...
- Jag somnar.
245
00:23:30,950 --> 00:23:35,410
Kusinen, bästisen, morbrodern,
dansläraren och mormodern.
246
00:23:39,270 --> 00:23:41,170
De åkte i samma bil.
247
00:23:47,110 --> 00:23:50,130
Jag är faktiskt ett stort namn
i den här branschen.
248
00:23:50,190 --> 00:23:53,730
- Okej.
- Lyd mina order när jag ger dig dem.
249
00:23:53,790 --> 00:23:56,450
- Okej.
- Skämmer du ut mig, dödar jag dig.
250
00:23:56,510 --> 00:23:58,170
- Okej.
- Okej.
251
00:23:58,230 --> 00:24:00,690
Trevligt att prata med dig.
Du kan det här.
252
00:24:01,830 --> 00:24:03,890
Snyggt jobbat.
253
00:24:05,030 --> 00:24:06,890
Jag ser mest fram mot resorna.
254
00:24:08,150 --> 00:24:10,250
Jag älskar hotell!
255
00:24:10,310 --> 00:24:14,250
Du ska bo på förstaklasshotell.
Inget tjafs med kvitton.
256
00:24:14,310 --> 00:24:16,450
De ska betala i förväg.
257
00:24:16,510 --> 00:24:18,170
Okej.
258
00:24:21,270 --> 00:24:23,370
Killen mobbade dig mycket, eller hur?
259
00:24:25,710 --> 00:24:27,370
Han klådde upp min pojkvän.
260
00:24:27,430 --> 00:24:29,730
Gjorde du allt det där
för en pojkvän?
261
00:24:31,030 --> 00:24:32,610
Ja, jag var ju kär!
262
00:24:37,350 --> 00:24:41,490
Efter allt jag gjorde...
ville han inte ha med mig att göra.
263
00:24:45,390 --> 00:24:47,290
När man älskar nån -
264
00:24:47,350 --> 00:24:50,450
- och den personen inte
älskar en tillbaka -
265
00:24:51,350 --> 00:24:53,490
- är det värre än...
266
00:24:55,270 --> 00:24:57,490
Jag vet inte vad, men det är...
267
00:24:57,550 --> 00:24:59,250
Skit.
268
00:25:00,150 --> 00:25:01,850
Ja...
269
00:25:02,830 --> 00:25:04,490
Skit.
270
00:25:25,700 --> 00:25:27,840
- Ursäkta.
- Ingen fara.
271
00:25:28,980 --> 00:25:30,560
Nej men hej.
272
00:25:30,660 --> 00:25:34,360
Åh, det är du!
Trevligt att träffa dig igen!
273
00:25:34,420 --> 00:25:38,400
Detsamma. Ledsen att jag missade
att säga hej då efter begravningen.
274
00:25:38,460 --> 00:25:39,880
Ingen fara.
275
00:25:39,940 --> 00:25:42,400
Det var så mycket
och jag är hyperemotionell -
276
00:25:42,460 --> 00:25:44,640
- så jag övermannas av andras känslor -
277
00:25:44,700 --> 00:25:47,360
- och det kan bli mycket att bearbeta.
278
00:25:51,980 --> 00:25:53,840
Stannar du länge i England?
279
00:25:53,900 --> 00:25:57,440
Jag vet inte. Jag har lite jobb
som jag måste avsluta.
280
00:25:58,340 --> 00:26:01,000
Jag tänkte skicka den
till min dotter i Ryssland.
281
00:26:01,060 --> 00:26:04,760
Den är jättesöt.
Jag samlade på såna som barn.
282
00:26:06,260 --> 00:26:07,960
Hon är för gammal för såna.
283
00:26:08,020 --> 00:26:10,920
Mamma köpte små spritflaskor
till Kenny och mig.
284
00:26:10,980 --> 00:26:13,920
Enligt henne lär man känna ett land
via dess drycker.
285
00:26:18,740 --> 00:26:21,680
- Du borde ha den här.
- Men din dotter, då?
286
00:26:21,740 --> 00:26:24,400
Åh, hon får aldrig ens veta.
Varsågod.
287
00:26:29,660 --> 00:26:31,080
Tack.
288
00:26:33,860 --> 00:26:35,560
Nej...
289
00:26:36,500 --> 00:26:38,160
Du får inte bli ledsen.
290
00:26:38,220 --> 00:26:40,120
Det är jag inte. Det är bara...
291
00:26:41,620 --> 00:26:44,760
...det att snälla handlingar
betyder mycket just nu.
292
00:26:57,820 --> 00:26:59,480
Bonjour!
293
00:27:01,180 --> 00:27:03,640
Pappa! Pappa! Pappa!
294
00:27:04,420 --> 00:27:06,320
Ouppfostrad!
295
00:27:13,100 --> 00:27:15,400
Han är måltavlan.
296
00:27:15,460 --> 00:27:16,960
En ballong, tack.
297
00:27:18,820 --> 00:27:20,720
Tack.
298
00:27:24,380 --> 00:27:25,880
Jag vill ha två.
299
00:27:27,100 --> 00:27:29,320
Livet är skit.
300
00:27:29,380 --> 00:27:31,200
Så är det bara.
301
00:27:35,940 --> 00:27:38,400
Där är han. Följ planen.
302
00:27:38,460 --> 00:27:40,200
- Okej.
- Bakom örat.
303
00:27:40,260 --> 00:27:42,160
- Okej.
- Rent och kliniskt.
304
00:27:42,220 --> 00:27:43,920
Okej.
305
00:27:43,980 --> 00:27:45,880
Okej, gå. Nu!
306
00:28:51,740 --> 00:28:54,800
- Vad hände med planen?
- Jag improviserade!
307
00:28:54,860 --> 00:28:56,520
Åh!
308
00:29:03,500 --> 00:29:05,600
Åh, ledarskap suger.
309
00:29:09,460 --> 00:29:13,800
Det här är allt jag kunde hitta nu.
Resten tar längre tid.
310
00:29:16,260 --> 00:29:18,480
- Audrey.
- Vem är Audrey?
311
00:29:18,540 --> 00:29:21,000
Det är Audrey.
312
00:29:22,580 --> 00:29:24,800
Visste du?
313
00:29:24,860 --> 00:29:27,960
Ja. Han hade börjat
använda deodorant.
314
00:29:29,060 --> 00:29:31,800
Det känns bra
att han fick ligga innan han dog.
315
00:29:31,860 --> 00:29:33,360
Vad?
316
00:29:33,420 --> 00:29:35,480
Det känns bra att veta det!
317
00:29:35,540 --> 00:29:37,600
Vad finns det mer där?
318
00:29:37,660 --> 00:29:40,120
Det tar ett tag.
Han visste vad han gjorde.
319
00:29:40,180 --> 00:29:42,320
- Hur lång tid är "ett tag"?
- Några dar.
320
00:29:43,940 --> 00:29:46,600
Okej. Ge mig hans USB-minne.
321
00:29:47,980 --> 00:29:49,640
Polisen har det.
322
00:29:50,820 --> 00:29:54,080
- Menar du allvar?
- Det låg i hans ficka.
323
00:29:55,980 --> 00:29:57,560
Din jävel.
324
00:29:57,620 --> 00:30:00,360
Ja. Nej, du har rätt.
325
00:30:00,420 --> 00:30:03,160
Det här kommer aldrig
att lösas utan dig.
326
00:30:09,700 --> 00:30:13,240
Vi klamrar oss kanske bara fast
vid tanken att nåt hände honom -
327
00:30:13,300 --> 00:30:17,200
- för att vi var alltför rädda
för sanningen...
328
00:30:18,100 --> 00:30:21,360
...att han bara var olycklig...
och tog livet av sig.
329
00:30:23,820 --> 00:30:26,120
Är det inte det du tror?
330
00:30:28,300 --> 00:30:30,960
Eller varför går du annars din väg?
331
00:30:43,260 --> 00:30:44,840
Audrey!
332
00:31:02,220 --> 00:31:03,920
- Hej.
- Hej.
333
00:31:05,460 --> 00:31:08,720
Jag är väldigt glad
att du kände igen mig från...
334
00:31:08,780 --> 00:31:12,040
- Vi träffades väl på begravningen?
- Ja.
335
00:31:15,860 --> 00:31:20,800
Det jag är angelägen
att ta reda på är... om...
336
00:31:23,580 --> 00:31:29,480
Det jag försöker säga är:
Tror du att Kenny var lycklig?
337
00:31:32,460 --> 00:31:35,800
Han sjöng alltid för sig själv
inne på toa...
338
00:31:36,700 --> 00:31:39,000
Mest S Club 7.
339
00:31:43,180 --> 00:31:45,480
- Och han gillade sitt jobb?
- Älskade det.
340
00:31:48,060 --> 00:31:52,280
Men han saknade dig. Han sa att ingen
var så tuff mot honom som du.
341
00:31:58,300 --> 00:32:00,400
Jag kunde vara hård mot honom.
342
00:32:03,220 --> 00:32:08,160
Min mamma sa att jag var jättebra
på allt, även när jag inte var det.
343
00:32:08,220 --> 00:32:12,440
Jag försökte bli konstnär i fyra år
utan att vara särskilt begåvad.
344
00:32:14,620 --> 00:32:17,880
Ibland behövs det tuffa tag.
345
00:32:17,940 --> 00:32:22,880
De gamla kelterna sörjde sina döda
genom att jämra sig och skrika.
346
00:32:23,780 --> 00:32:25,880
Det var en offentlig ritual för dem.
347
00:32:27,860 --> 00:32:30,160
De skämdes inte det minsta för det.
348
00:32:34,140 --> 00:32:36,600
Lova att du inte skäms.
349
00:32:59,685 --> 00:33:01,585
Där är du!
350
00:33:02,845 --> 00:33:04,425
Jag sa...
351
00:33:05,325 --> 00:33:07,025
Får jag komma in?
352
00:33:15,565 --> 00:33:17,705
Får jag stänga...
353
00:33:17,765 --> 00:33:19,265
Okej.
354
00:33:22,405 --> 00:33:24,505
Kommer du till jobbet?
355
00:33:25,445 --> 00:33:27,745
Det är ingen mening med det.
356
00:33:27,805 --> 00:33:29,305
Varför det?
357
00:33:31,325 --> 00:33:35,025
Det är ingen vits med det,
för jag får inte göra mitt jobb.
358
00:33:36,605 --> 00:33:39,705
Och det är ingen vits
med att åka hem, för min dotter...
359
00:33:40,605 --> 00:33:42,705
...tar över huset och vill bara...
360
00:33:44,965 --> 00:33:47,065
...prata.
361
00:33:47,125 --> 00:33:48,985
Du kan inte bara sitta där.
362
00:33:51,525 --> 00:33:53,385
Jo, det kan jag.
363
00:33:54,565 --> 00:33:57,025
Jag har mina mackor.
Ingen fara med mig.
364
00:34:09,285 --> 00:34:11,385
Vilken död.
365
00:34:13,165 --> 00:34:14,705
Förlåt?
366
00:34:17,525 --> 00:34:19,625
Vilken fruktansvärd död.
367
00:34:24,325 --> 00:34:26,025
Dido...
368
00:34:27,005 --> 00:34:31,345
...dör av sorg
när Aeneas har övergett henne.
369
00:34:36,325 --> 00:34:38,225
Okej.
370
00:34:45,165 --> 00:34:47,065
Jag får inte...
371
00:34:48,245 --> 00:34:50,105
...lösa det här fallet, Mo.
372
00:34:52,645 --> 00:34:54,745
Jag får inte utreda det.
373
00:34:57,085 --> 00:34:59,185
Jag är bakbunden.
374
00:35:04,685 --> 00:35:06,585
Det är min son...
375
00:35:12,685 --> 00:35:14,545
...och jag får inte...
376
00:35:15,445 --> 00:35:17,305
...lösa fallet.
377
00:35:25,885 --> 00:35:28,105
Jag måste tala med Carolyn.
378
00:35:28,165 --> 00:35:32,065
Jag tror inte att hon orkar... Mamma?
379
00:35:33,405 --> 00:35:35,305
Det är okej.
380
00:35:42,485 --> 00:35:48,385
Geraldine, kan du inte bara
gå nånstans och... blunda och andas?
381
00:35:48,445 --> 00:35:51,185
- Menar du sova?
- Okej.
382
00:35:55,485 --> 00:35:59,385
Eve, om du är här för att läxa upp
mig för det som hände häromdagen -
383
00:35:59,445 --> 00:36:01,865
- kan vi ta det i morgon bitti?
Jag är trött.
384
00:36:01,925 --> 00:36:03,505
Jag har Kennys telefon.
385
00:36:05,125 --> 00:36:06,705
Jag förstår.
386
00:36:06,765 --> 00:36:09,625
Jag måste få veta vad som hände...
Vem dödade honom?
387
00:36:13,245 --> 00:36:14,945
Du vet ju...
388
00:36:15,845 --> 00:36:22,105
...att när nån dör ute på fältet
kan det sporra en, på ett bra sätt.
389
00:36:26,525 --> 00:36:28,985
Men det här är annorlunda.
390
00:36:29,885 --> 00:36:31,665
Förstår du?
391
00:36:31,725 --> 00:36:33,425
Jag förstår.
392
00:36:35,965 --> 00:36:37,665
Okej.
393
00:36:44,125 --> 00:36:46,025
Jag saknar hans doft.
394
00:36:48,605 --> 00:36:50,025
Carolyn...
395
00:36:51,605 --> 00:36:55,105
- Vad vill du mig?
- Han jobbade med ett USB-minne.
396
00:36:55,165 --> 00:36:59,065
Polisen har det.
Vi måste få tag i det.
397
00:36:59,125 --> 00:37:02,665
Vi måste knäcka det.
Vi ska hålla det hemligt.
398
00:37:09,005 --> 00:37:12,185
SOPOR ONSDAGAR, MAT I KYLEN.
VÄL BEKOMME! DASHA X
399
00:37:29,165 --> 00:37:31,225
Trevligt ställe.
400
00:37:34,845 --> 00:37:37,785
- Nej...
- Jodå.
401
00:37:37,845 --> 00:37:39,945
Nej.
402
00:37:40,005 --> 00:37:42,225
- Nej.
- Nej! Jaså?
403
00:37:44,125 --> 00:37:46,585
- Nej! Sluta!
- Du kommer inte hit...
404
00:37:46,645 --> 00:37:48,345
...objuden längre!
405
00:37:48,405 --> 00:37:50,545
Okej, då!
406
00:37:52,885 --> 00:37:55,105
Snälla, får jag komma
och hälsa på dig?
407
00:38:07,965 --> 00:38:09,865
Jag ska tänka på saken.
408
00:38:14,845 --> 00:38:16,505
Åh, herregud...
409
00:38:17,405 --> 00:38:19,705
Åh, vad jag har saknat dig.
410
00:38:19,765 --> 00:38:21,785
Du ser ut att må bra.
411
00:38:21,845 --> 00:38:25,745
Har du inte hört det? Jag håller
på att komma mig upp i världen.
412
00:38:27,525 --> 00:38:30,345
- Jaså?
- De gör mig till väktare.
413
00:38:30,405 --> 00:38:31,945
- Vem har sagt det?
- Dasha.
414
00:38:32,005 --> 00:38:34,745
Dasha? Litar du på Dasha
efter det hon gjorde?
415
00:38:34,805 --> 00:38:37,025
Jag litar mer på henne än på dig.
416
00:38:37,085 --> 00:38:39,505
Du sa alltid
att du skulle döda henne.
417
00:38:41,205 --> 00:38:45,425
Om jag dödade alla som har svikit mig
skulle ingen bli kvar.
418
00:38:45,485 --> 00:38:49,025
- Jag hade inget val i Rom.
- Hoppas att din familj var värd det.
419
00:38:49,085 --> 00:38:51,185
Det kan ju diskuteras.
420
00:38:52,125 --> 00:38:53,785
Hör här...
421
00:38:55,005 --> 00:38:57,105
Nu när du är tillbaka hos De tolv -
422
00:38:57,165 --> 00:39:00,425
- särskilt nu, måste du veta
att du inte är säker.
423
00:39:00,485 --> 00:39:03,545
- Jag klarar mig.
- Du har inte den kontroll du tror.
424
00:39:03,605 --> 00:39:06,705
Tror du att jag lyssnar på dig
efter allt det du gjorde?
425
00:39:06,765 --> 00:39:09,905
Okej, då. Det är en annan sak också.
426
00:39:11,085 --> 00:39:14,585
Eve... Hon lever.
427
00:39:16,245 --> 00:39:18,305
Det är inte möjligt.
428
00:39:18,365 --> 00:39:20,465
Jag såg henne med egna ögon.
429
00:39:23,325 --> 00:39:25,785
- Jag sköt henne.
- När man rusar iväg...
430
00:39:25,845 --> 00:39:31,745
...utan att kolla att personen
verkligen är död... sker mirakel.
431
00:39:31,805 --> 00:39:34,025
Men res inte till London.
432
00:39:34,085 --> 00:39:36,545
Jag vill inte att nåt händer dig...
433
00:39:41,565 --> 00:39:43,425
Villanelle?
434
00:39:45,085 --> 00:39:47,545
Villanelle?
Villanelle?
435
00:39:49,205 --> 00:39:51,105
Ingen fara!
436
00:39:53,925 --> 00:39:56,025
Det är ingen fara med mig. Gå nu.
437
00:39:59,845 --> 00:40:02,505
Hur vet du att jag är tillbaka
hos De tolv?
438
00:40:02,565 --> 00:40:04,865
För att jag aldrig slutade
jobba åt dem.
439
00:40:05,965 --> 00:40:09,225
- Du vet att jag bryr mig om dig.
- Och att du snackar skit.
440
00:40:10,125 --> 00:40:12,025
Bådadera kan väl vara sant?