1 00:00:00,009 --> 00:00:05,500 {\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا 2 00:00:00,001 --> 00:00:01,000 آرون بيل)؟) 3 00:00:01,028 --> 00:00:03,202 .النّاس يتمّ قتلهم ما المعروض للبيع بالضّبط؟ 4 00:00:03,203 --> 00:00:04,858 .الأسلحة. الأمر دوماً يتعلّق بالأسلحة 5 00:00:04,883 --> 00:00:07,068 .المنظمة تريد شرائه .الكلّ يريدون شرائه 6 00:00:07,093 --> 00:00:09,720 .(هناك مؤتمر لـ(فاراداي) سيعقد في (روما 7 00:00:09,898 --> 00:00:12,271 .عليكِ أن تحرصي أن نكون هناك معه 8 00:00:12,296 --> 00:00:13,120 .مريض بالشّكّ 9 00:00:13,120 --> 00:00:15,480 لا يبدو وكأنّه شخص .يمكن اغوائه بلباس ضيق 10 00:00:15,480 --> 00:00:17,984 أيمكن؟ - !مرحباً يا شريكتي - 11 00:00:18,017 --> 00:00:20,097 .إنّها فكرة مجنونة .(لقد قتلت (بيل 12 00:00:20,525 --> 00:00:21,711 .أشعر بملّل كبير 13 00:00:24,099 --> 00:00:25,665 .أنت متنمّر 14 00:00:25,837 --> 00:00:28,437 .ظنّنت أنّنا واقعتان في مشكلة أتريدين التّمشي معنا؟ 15 00:00:59,100 --> 00:01:01,583 "(سامحيني. تعالي للغذاء غداً، (آرون" 16 00:01:07,448 --> 00:01:09,249 "(معجم الفلسفة) للكاتب (توماس ماوتنر)" كتاب رائع 17 00:01:17,227 --> 00:01:19,427 .(حصلت على موعد مع (آرون 18 00:01:20,828 --> 00:01:23,268 .عظيم. لنبدأ - .لم ألبس - 19 00:01:23,293 --> 00:01:24,813 لا أهتمّ؟ 20 00:01:38,626 --> 00:01:40,186 أأنت بخير؟ 21 00:01:40,211 --> 00:01:41,891 .لا أدري 22 00:01:46,150 --> 00:01:47,467 أتريدين التّحدّث عن الموضوع؟ 23 00:01:47,523 --> 00:01:50,153 .حقّاً لا أريد - .ستشعرين بتسحسّن إذا فعلت ذلك - 24 00:01:50,712 --> 00:01:53,072 .النّهج الأفضل هو الصّدق 25 00:01:53,097 --> 00:01:56,698 بعد اجتماعين في مدمني الكحول المجهولين أصبحت خبيرة في الصّدق؟ 26 00:01:57,833 --> 00:01:58,991 .أجل 27 00:01:59,016 --> 00:02:00,920 أتعرفين تلك الأشياء الّتي قلتها في الاجتماع؟ 28 00:02:01,133 --> 00:02:05,413 أيّ جزء منهم؟ - .قلت أنّك لا ترغبين بشيء - 29 00:02:05,706 --> 00:02:08,003 .ولا تحبّين شيء وذلك أضجرك 30 00:02:08,028 --> 00:02:09,234 أكنت تقصدين ذلك؟ 31 00:02:09,996 --> 00:02:11,333 .لا أدري 32 00:02:11,570 --> 00:02:14,050 لا تعرفين إذا ما كنت تقولين الحقيقة أم لا؟ 33 00:02:16,436 --> 00:02:18,156 .ليس بالضّبط 34 00:02:20,509 --> 00:02:22,429 ألا تشعرين بشيء؟ 35 00:02:24,560 --> 00:02:26,600 .أشعر بالأشياء عندما أكون معك 36 00:02:36,484 --> 00:02:38,004 ...شكراً لك 37 00:02:39,406 --> 00:02:40,966 ...بالنّسبة لـ 38 00:02:42,029 --> 00:02:43,509 الجنس؟ 39 00:02:44,471 --> 00:02:46,939 .أجل - .على الرّحب والسّعة - 40 00:02:51,583 --> 00:02:53,995 .لم أستطع تذكر اسمها 41 00:02:54,020 --> 00:02:56,244 هل يمكنّني البوح؟ - .(آرون بيل) سيذهب لـ(روما) - 42 00:02:56,269 --> 00:02:59,002 .نظنّ أن هناك حيث سيتمّ البيع 43 00:03:00,046 --> 00:03:01,366 .لا تكوني غيورة 44 00:03:03,698 --> 00:03:05,858 ...لعلمك 45 00:03:05,883 --> 00:03:07,403 ...أنا لست معهم 46 00:03:08,621 --> 00:03:10,381 .عندما أكون معهم 47 00:03:12,714 --> 00:03:14,194 .إلى اللّقاء 48 00:03:18,166 --> 00:03:19,600 !أهناك شخص آخر هنا؟ 49 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 ...لا أظنّ ذلك 50 00:03:22,909 --> 00:03:24,267 .بالتّأكيد كلّا 51 00:03:24,292 --> 00:03:25,772 .أنا ذاهبة للعمل 52 00:03:25,797 --> 00:03:27,717 .اقرأي الملفّ هذه المرّة 53 00:03:28,845 --> 00:03:30,518 .(راسلي (آرون 54 00:03:30,543 --> 00:03:32,640 .(اغويه وخذونا لـ(روما 55 00:03:32,640 --> 00:03:34,320 .أمرك يا رئيسة 56 00:03:46,291 --> 00:03:52,248 Red_Chief : ترجمة 57 00:04:08,532 --> 00:04:10,172 .حجزت المكان بأكمله 58 00:04:11,040 --> 00:04:13,223 .لا أحبّ التّنصّت 59 00:04:13,618 --> 00:04:15,098 .من فضلك 60 00:04:16,981 --> 00:04:19,541 .أردت أن تكون الجوّلة الثّانية سرّيّة 61 00:04:28,476 --> 00:04:29,996 هل طلبت؟ 62 00:04:31,251 --> 00:04:32,851 .هذا فيه نوع من التّعجرف 63 00:04:32,876 --> 00:04:34,796 .إنّه أفضل شيء في القائمة 64 00:04:36,607 --> 00:04:39,207 .إنه متوفر فقط لمدّة أسبوع واحد في السّنة 65 00:04:39,548 --> 00:04:41,508 وهل ستأخذ منه أيضاً؟ 66 00:04:41,603 --> 00:04:44,163 .كلّا، لن أخذ شيء 67 00:05:07,395 --> 00:05:08,955 أهو جيّد؟ 68 00:05:12,452 --> 00:05:13,932 .إنّه رائع 69 00:05:25,697 --> 00:05:30,644 مرحباً معك (إيف)، أرسلي ...رسالة بمجرّد أن تنتهي أو 70 00:05:30,669 --> 00:05:33,629 .خلاف ذلك سأشعر أنّك قتلت أو شيء كهذا 71 00:05:36,820 --> 00:05:37,560 .(أهلاً (فيلانيل 72 00:05:37,560 --> 00:05:40,960 .(أتحقّق فقط أن كلّ شيء بخير مع (آرون 73 00:05:40,960 --> 00:05:43,520 ...متأكّدة أن الأمر كذلك، إنّما 74 00:05:44,050 --> 00:05:45,930 .كما تعلمين حتّى يطمئن قلبي 75 00:05:45,955 --> 00:05:47,755 .متأكّدة أنّك بخير 76 00:05:51,917 --> 00:05:53,317 .لقد شبعت 77 00:05:53,342 --> 00:05:55,062 لماذا صادقت أختي؟ 78 00:05:58,027 --> 00:05:59,627 .لأنّي أحبّبتها 79 00:05:59,652 --> 00:06:02,132 ألا تعرفين من تكون؟ 80 00:06:03,061 --> 00:06:05,221 ألم تخطّطي لهذا؟ 81 00:06:06,900 --> 00:06:08,300 .أنا فاحش الثّراء 82 00:06:08,674 --> 00:06:11,754 .أعرف ما تفعله النّساء للحصول على رجل غنيّ 83 00:06:16,532 --> 00:06:18,292 .أنا لا أحبّ الرّجال الأغنياء 84 00:06:18,317 --> 00:06:19,677 .رغم ذلك تحبّين المال 85 00:06:19,796 --> 00:06:22,276 ألا يفعل الجميع ذلك؟ 86 00:06:22,348 --> 00:06:24,268 .لكنك تحبينه حبّا جماً 87 00:06:24,585 --> 00:06:26,905 لمَ تحبّينه لهذه الدّرجة؟ 88 00:06:29,709 --> 00:06:31,389 .أحبّ شراء الأشياء 89 00:06:33,116 --> 00:06:34,396 .أكملي 90 00:06:34,793 --> 00:06:36,753 .أحبّ امتلاكي لهم 91 00:06:38,885 --> 00:06:40,485 .أحبّ النّظر إليهم 92 00:06:40,510 --> 00:06:41,950 أنت مُحصلة إذاً؟ 93 00:06:43,418 --> 00:06:44,898 .أظنّ ذلك 94 00:06:45,637 --> 00:06:47,197 لأيّ نوع؟ 95 00:06:48,701 --> 00:06:50,621 .لكلّ أنواع الأشياء 96 00:06:51,782 --> 00:06:54,182 .الأشياء تجعلني أشعر بشيءٍ ما 97 00:06:55,840 --> 00:06:57,600 .سأذهب إلى (روما). تعالي معي 98 00:06:59,711 --> 00:07:01,257 .لن أنام معك 99 00:07:01,282 --> 00:07:02,840 .وأنا لن أنام معك 100 00:07:03,203 --> 00:07:05,000 .ولن ألمسك 101 00:07:13,491 --> 00:07:15,131 .كُلي طعامك 102 00:08:05,300 --> 00:08:10,140 مرحباً معك (إيف)، أرسلي ...رسالة بمجرّد أن تنتهي أو 103 00:08:10,197 --> 00:08:13,157 .خلاف ذلك سأشعر أنّك قتلت أو شيء كهذا 104 00:08:17,720 --> 00:08:19,480 أهلاً (فيلانيل) أنا فقط أتحقّق 105 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 .(لتأكّد أن كلّ شيء بخير مع (آرون 106 00:08:21,360 --> 00:08:24,800 ...متأكّدة أن الأمر كذلك، إنّما .كما تعلمين حتّى يطمئن قلبي 107 00:08:26,173 --> 00:08:28,253 .متأكّدة أنّك بخير 108 00:08:29,640 --> 00:08:32,400 {\i1}مرحباً. أردت فقط أن أتحقّق 109 00:08:32,400 --> 00:08:34,480 {\i1}.لتأكّد أن كلّ شيء يسير بسلاسة 110 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 {\i1}.رجاءاً اتّصلي بي عندما تتاحين 111 00:08:38,680 --> 00:08:41,268 .يبدو أن خطّتك الصّغيرة تعمل 112 00:08:41,293 --> 00:08:44,560 لكن كيف تمكّنت من الحصول على دعوة لـ(روما)؟ 113 00:08:45,949 --> 00:08:47,509 .لا أدري 114 00:08:47,705 --> 00:08:48,797 ألم تكوني تستمعين؟ 115 00:08:48,822 --> 00:08:50,502 .ليس هذه المرّة، كلّا 116 00:08:51,733 --> 00:08:53,293 كيف حالها؟ 117 00:08:53,318 --> 00:08:55,038 ما هي حالتها الذّهنيّة؟ 118 00:08:56,246 --> 00:08:58,326 .إنّها مُتحمّسة 119 00:08:59,401 --> 00:09:01,321 هل كنت تعبثين معها يا (إيف)؟ 120 00:09:01,346 --> 00:09:02,440 أعبث؟ 121 00:09:02,773 --> 00:09:04,868 .أعتمد عليك في ابقائها هادئة 122 00:09:05,287 --> 00:09:07,080 .أنا أحاول - .هذه مهمّتك - 123 00:09:07,080 --> 00:09:09,040 .إنّها مسؤوليّتك - .أعرف - 124 00:09:09,221 --> 00:09:13,606 عليها فقط أن تظلّ جالسة وهادئة .لنحصل على أسماء المشترين 125 00:09:13,646 --> 00:09:17,796 لا نريد أن نعرف ما يقوم ببيعه فقط .بل لمن يبيعه أيضاً 126 00:09:17,840 --> 00:09:19,680 فيلانيل)؟ تظلّ ساكنة؟) 127 00:09:19,942 --> 00:09:21,302 .ستظلّ 128 00:09:21,327 --> 00:09:23,542 .عليها أن تعتقد فقط أنّها مسؤولة 129 00:09:23,567 --> 00:09:28,557 جيّد. هناك فندق بالقرب من القصر .الّذي سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه 130 00:09:28,627 --> 00:09:29,987 .حسناً 131 00:09:30,862 --> 00:09:32,902 هل سيكون هناك فريق معنا؟ 132 00:09:33,560 --> 00:09:36,012 .يمكنّني المجيئ والإشراف 133 00:09:36,037 --> 00:09:37,317 .كلّا 134 00:09:38,284 --> 00:09:41,324 .يمكنّني فعل ذلك - .(لا تنسى ما قالته لـ(آنا 135 00:09:43,036 --> 00:09:44,781 .ربّما تحتاجين لحامل حقائب 136 00:09:44,806 --> 00:09:46,939 .(خذي (هيوغو - .كلّا، كلّا - 137 00:09:46,964 --> 00:09:48,000 من هناك أيضاً؟ 138 00:09:48,000 --> 00:09:51,531 جيس) في مرحلة حمل متأخّرة على الطّيران) .(ولقد قمّت بإقالة المسكين (كانيي 139 00:09:51,556 --> 00:09:54,596 .إنّه مستاء للغاية .عليّ التّقبل به 140 00:09:56,685 --> 00:09:57,800 .هيوغو). جيّد) 141 00:09:57,800 --> 00:09:59,920 .سنكون مستعدّين إذا تهوّرت 142 00:10:00,237 --> 00:10:03,237 ."أعلموا (فيلانيل) أن كلمة السّرّ "سادة 143 00:10:06,069 --> 00:10:08,109 .نفدت منّي كلمات السّر الجيّدة 144 00:10:08,600 --> 00:10:09,360 .حسناً 145 00:10:33,471 --> 00:10:35,351 .أنت مكتنز 146 00:10:37,629 --> 00:10:40,189 بصراحة لا أحتاج المساعدة .(في هذا الأمر يا (جيما 147 00:10:40,214 --> 00:10:42,294 .لكنّي أحبّ مساعدتك 148 00:10:44,717 --> 00:10:46,437 .لقد كان لوالدتي 149 00:10:47,374 --> 00:10:50,614 يمكنك ابقاء أغراضك في منزلي .كما تعلم لحين إيجاد منزلك الخاصّ 150 00:10:50,944 --> 00:10:52,828 .(لقد فعلت بالفعل ما يكفي يا (جيما 151 00:10:52,853 --> 00:10:55,440 .يمكنّني دوماً فِعل المزيد 152 00:10:57,629 --> 00:10:59,193 .استترا 153 00:11:05,208 --> 00:11:06,429 "(آلاسكا)" 154 00:11:06,470 --> 00:11:08,950 أيمكنّني أخذ هذه؟ - .بالطّبع - 155 00:11:11,634 --> 00:11:13,474 ما الّذي تفعلينه هنا؟ 156 00:11:14,662 --> 00:11:16,902 .لطالما كنت في غاية الانزعاج لرؤيتي 157 00:11:17,117 --> 00:11:19,837 أيمكن لأحدكم أن يخبرني بما يجري؟ 158 00:11:21,319 --> 00:11:23,561 انتظري، هل أعرفك؟ 159 00:11:23,586 --> 00:11:25,346 .أرى أنّك حصلت على مبتغاك 160 00:11:27,767 --> 00:11:30,407 .مدرّس الرّياضيّات المثير 161 00:11:31,123 --> 00:11:32,572 .حفلة المدرسة 162 00:11:32,597 --> 00:11:33,957 .أجل 163 00:11:34,163 --> 00:11:35,643 ...(نيكو) 164 00:11:36,511 --> 00:11:39,311 ما الّذي يحدث؟ - .أنا أنتظر - 165 00:11:39,336 --> 00:11:41,056 من أجل ماذا؟ - .من أجل الشّكر - 166 00:11:41,081 --> 00:11:42,641 شكرك؟ 167 00:11:42,666 --> 00:11:44,240 (بعد حديثنا في (أكسفورد 168 00:11:44,240 --> 00:11:47,840 (بدا الأمر كأنّك أنت و(إيف .أمضيتما وقت جيّد 169 00:11:47,840 --> 00:11:51,040 .أسدل السّتائر دائماً 170 00:11:51,334 --> 00:11:54,080 لا تعرف أيّ نوع من المنحرفين .قد يكون بالخارج 171 00:11:54,080 --> 00:11:55,235 نيكو)؟) 172 00:11:55,798 --> 00:11:57,638 .إنّها مزعجة حقّاً 173 00:11:58,756 --> 00:12:00,356 ماذا تُريدين؟ 174 00:12:03,560 --> 00:12:05,640 .أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك 175 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 ماذا؟ 176 00:12:06,640 --> 00:12:08,800 .البطاطا واللّحم المتبل 177 00:12:08,800 --> 00:12:11,240 .أعرف ما هي فطيرة الرّاعي - .إيف) تحبّها) - 178 00:12:13,590 --> 00:12:14,750 ...لذلك 179 00:12:16,149 --> 00:12:18,669 .هيّا - ...(نيكو) - 180 00:12:23,806 --> 00:12:26,200 ...البصل، الجزر 181 00:12:26,961 --> 00:12:29,361 ...البازلاء، اللّحم المفروم 182 00:12:30,901 --> 00:12:33,981 ...معجون الطّماطم، خمر ...بازلاء، جزر 183 00:12:34,738 --> 00:12:37,658 .(والبعض من صلصة (ووستر - !صلصة (ووستر)، أجل - 184 00:12:37,683 --> 00:12:38,880 .حسناً 185 00:12:39,054 --> 00:12:41,014 رأيت؟ 186 00:12:41,260 --> 00:12:44,288 صلصة (ووستر)، ذلك كان صعب للغاية، أليس كذلك؟ 187 00:12:44,313 --> 00:12:45,793 .كلّا 188 00:12:45,818 --> 00:12:47,200 هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ 189 00:12:47,200 --> 00:12:49,280 .بالطّبع كلّا لمَ لا تجلسان؟ 190 00:12:53,120 --> 00:12:54,880 .ممّا لا شكّ فيه أنّها فعالة 191 00:12:54,880 --> 00:12:56,800 كيف كانت معك؟ - ماذا تقصد؟ - 192 00:12:57,069 --> 00:12:59,189 سلوكها، أيّ تصعيد؟ 193 00:12:59,285 --> 00:13:01,925 الطلب المتزايد لجذب الانتباه، التّهوّر؟ 194 00:13:03,280 --> 00:13:05,360 .كلّا، هيّ جيّدة 195 00:13:05,955 --> 00:13:07,875 ماذا عنك؟ 196 00:13:07,940 --> 00:13:08,983 ماذا عنّي؟ 197 00:13:09,091 --> 00:13:13,920 أيّ تصعيد؟ الطلب المتزايد لجذب الانتباه، التّهوّر؟ 198 00:13:16,313 --> 00:13:17,733 .مرحباً 199 00:13:17,758 --> 00:13:19,518 .أهلاً 200 00:13:19,790 --> 00:13:21,524 كيف تسير العملية الجديدة؟ 201 00:13:21,842 --> 00:13:22,880 .جيّدة 202 00:13:23,702 --> 00:13:25,986 .قلت خبز العجينة المخمرة 203 00:13:26,011 --> 00:13:27,491 .آسف 204 00:13:29,144 --> 00:13:31,598 أتظّنين أنّك تستطعين السّيطرة عليها في (روما)، بصراحة؟ 205 00:13:31,623 --> 00:13:34,640 .أجل، أظنّ ذلك - .(روما) أمر فيصلي يا (إيف) - 206 00:13:36,195 --> 00:13:38,435 .(لا يجب عليها أن تقتل (آرون 207 00:13:38,460 --> 00:13:40,180 .أنا أعني ذلك 208 00:13:40,205 --> 00:13:43,326 أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة .لا ينبغي لها أن تقتل أحداً 209 00:13:44,126 --> 00:13:45,966 أتحبّها؟ 210 00:13:50,706 --> 00:13:52,386 .كلّا 211 00:13:56,621 --> 00:13:58,661 .من الأفضل لك أن تعرفي الآن 212 00:14:05,188 --> 00:14:07,108 أتحبّ (إيف)؟ 213 00:14:11,788 --> 00:14:13,828 أتحبّ (إيف)؟ 214 00:14:18,756 --> 00:14:20,196 .أجل 215 00:14:22,589 --> 00:14:25,389 أمتأكّد؟ - .بالطّبع متأكّد، إنّها زوجتي - 216 00:14:28,240 --> 00:14:31,360 .قريب جدّاً 217 00:14:32,075 --> 00:14:32,880 ماذا؟ 218 00:14:32,880 --> 00:14:35,839 .كنت قريب للغاية على السّماح لكما بالرّحيل 219 00:14:38,132 --> 00:14:39,892 .(عليك أن تختار (جيما 220 00:14:40,849 --> 00:14:42,200 ...(نيكو) - .لا تؤذها - 221 00:14:42,200 --> 00:14:43,626 .لا علاقة لها بالأمر 222 00:14:43,651 --> 00:14:47,051 .(لكن (إيف) لن تسامحني إذا أذيّتك يا (نيكو 223 00:14:51,501 --> 00:14:53,181 هل ستفعل؟ 224 00:14:56,246 --> 00:14:58,440 .إيف). لقد نسيت شاحنك) 225 00:14:58,440 --> 00:15:00,215 .هذا ليس لي - .(لا تذهبي لـ(روما - 226 00:15:00,321 --> 00:15:02,000 ماذا؟ - .لا تذهبي وحسب. ثقي بي - 227 00:15:02,000 --> 00:15:04,280 ...أخرجي من العملية، قمّت بتبديل 228 00:15:04,280 --> 00:15:05,680 كانيي)؟) 229 00:15:06,156 --> 00:15:08,676 أتريد زبدة الفول السوداني سميكة أم رفيعة؟ 230 00:15:10,957 --> 00:15:12,717 .سميكة من فضلك 231 00:15:17,445 --> 00:15:19,005 .(من الجميل رؤيتك يا (إيف 232 00:15:21,118 --> 00:15:23,438 هل تريدين شاحنك؟ 233 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 .أجل، شكراً لك 234 00:15:27,766 --> 00:15:29,460 .أراك لاحقاً 235 00:15:53,164 --> 00:15:54,773 ما أخبار حزم الأمتعة؟ 236 00:15:57,191 --> 00:15:58,911 ماذا لدينا هنا بداخلها؟ 237 00:16:05,492 --> 00:16:07,012 ما هذا؟ 238 00:16:08,510 --> 00:16:10,310 سلك حاد؟ 239 00:16:10,349 --> 00:16:12,469 كيف وصل هذا إلى هنا؟ 240 00:16:17,457 --> 00:16:19,739 .لن أكون في حاجة لهذه الحبوب 241 00:16:20,064 --> 00:16:21,493 .إنها ميكروفون 242 00:16:21,571 --> 00:16:24,611 .سترتدينه هذه المرّة وبدون جدال 243 00:16:25,693 --> 00:16:27,373 .المكتوب عليه يوم السّبت 244 00:16:31,420 --> 00:16:32,820 .فِعل ذكي 245 00:16:33,201 --> 00:16:35,523 ."كلمة السّرّ هي "سادة 246 00:16:35,557 --> 00:16:37,757 سادة"؟" - .لست أنا من اخترتها - 247 00:16:38,600 --> 00:16:40,160 لمَ قد أحتاج لكلمة سرّ؟ 248 00:16:40,453 --> 00:16:43,173 لأنّه ببساطة لا يمكنك سدّ .طريقك للخروج من هذا 249 00:16:43,364 --> 00:16:44,560 .هذا هو الإجراء المتّبع 250 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 كيف لي أن أضع "سادة" في جملة؟ 251 00:16:47,560 --> 00:16:50,520 .جواز السّفر، هاتف غير مُتبع، مال 252 00:16:51,836 --> 00:16:53,876 .لن أحتاج للمال 253 00:16:53,901 --> 00:16:56,261 .آرون) يرغب بشراء كلّ شء من أجلي) 254 00:16:57,613 --> 00:16:59,733 .ربّما نحن توأم روح 255 00:16:59,987 --> 00:17:01,987 أتخطّطين لشيءٍ ما؟ 256 00:17:03,015 --> 00:17:07,935 لأنّه إذا حدث شيء أنتِ .و(إيف) تتحملان النّتائج 257 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 .مرحباً - .مرحباً - 258 00:17:20,991 --> 00:17:22,960 .لم أركِ هنا من قبل 259 00:17:23,498 --> 00:17:25,258 .وصلت للتو 260 00:17:25,433 --> 00:17:27,953 .يا لحظّي إذاً 261 00:17:30,434 --> 00:17:31,874 ما اسمك؟ 262 00:17:32,406 --> 00:17:34,966 .حسناً يا (تومي)، دعها وشأنها 263 00:17:35,284 --> 00:17:37,804 .من فضلك .نحن نتحدّث وحسب 264 00:17:44,339 --> 00:17:45,859 .لقد قتل ثلاث نساء 265 00:17:49,165 --> 00:17:51,125 .لقد أرعبني 266 00:18:04,320 --> 00:18:06,280 .كارولين) لم تقُل إنّك آتيه) 267 00:18:06,280 --> 00:18:07,480 .إنّها لا تعرف 268 00:18:08,830 --> 00:18:10,550 .حسناً 269 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 ما أقوله هنا سيظلّ سرّي، صحيح؟ 270 00:18:18,458 --> 00:18:21,538 .أجل. ما لم تقتلي أحد فأنت على ما يرام 271 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 لذلك وضعنا لأصلنا والمختلّ 272 00:18:25,480 --> 00:18:27,760 .في سرّيّة لبضعة أيّام 273 00:18:27,760 --> 00:18:30,880 ...إنها بيئة شديدة التوتو مع رجل 274 00:18:30,880 --> 00:18:32,920 .مزعج للغاية 275 00:18:32,920 --> 00:18:36,040 من المحتمل أنّه مختلّ عقليّاً ومهووس بالسّيطرة 276 00:18:36,040 --> 00:18:40,120 لذلك أردت أن أسألك عمّا إذا كان هناك أيّ شيء يمكنك التّفكير فيه 277 00:18:40,120 --> 00:18:43,240 أيّ شيء قد ينزع فتيل الأشياء .إذا خرج الأمور عن السّيطرة 278 00:18:43,240 --> 00:18:44,560 ولكن أليس هما كذلك بالفعل؟ 279 00:18:44,560 --> 00:18:50,720 تضعين مختلّين عقليّاً في وضع عالي الخطورة وببساطة تآملين الأفضل؟ 280 00:18:53,040 --> 00:18:54,560 .أردت لها أن تكون آمنة 281 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 .يبدو أنّه يمكن لها أن تعتني بنفسها 282 00:18:56,440 --> 00:18:57,760 .كلّا، لا تستطيع 283 00:19:02,600 --> 00:19:07,040 لعلمك، عندما يأتي النّاس لرؤيتي راغبين في التّحدّث عن شخص آخر 284 00:19:07,040 --> 00:19:10,000 يكونون غالباً يرغبون في التّحدّث ...عن أنفسهم لذلك 285 00:19:12,000 --> 00:19:13,920 .أنا هنا من أجل العمل - .بالتّأكيد - 286 00:19:15,000 --> 00:19:18,720 كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكّرين بها؟ 287 00:19:22,520 --> 00:19:24,200 .معظم اليوم 288 00:19:25,560 --> 00:19:27,440 وهل أنتما في علاقة غراميّة؟ 289 00:19:27,440 --> 00:19:29,200 حدّد نوع العلاقة؟ - أتمارسان الجنس معاً؟ - 290 00:19:29,200 --> 00:19:30,360 .كلّا 291 00:19:32,251 --> 00:19:33,709 كيف تجري الأمور في المنزل؟ 292 00:19:33,734 --> 00:19:35,534 .زوجي هجرني 293 00:19:38,420 --> 00:19:40,260 ...هل أنتِ 294 00:19:40,348 --> 00:19:43,005 تتصرّفين بشكل مختلف تفعلين أشياء عادةً لا تفعلينها؟ 295 00:19:43,030 --> 00:19:44,390 .أجل 296 00:19:48,508 --> 00:19:50,868 أتشعرين بعدم الأمان؟ - .أجل - 297 00:19:54,308 --> 00:19:56,148 ...ما هو شعورك 298 00:19:57,324 --> 00:19:58,884 في الوقت الحاليّ؟ 299 00:20:03,748 --> 00:20:05,228 ...أشعر 300 00:20:09,723 --> 00:20:11,603 .بيقظة تامة 301 00:20:19,347 --> 00:20:21,507 ...أوصيت عليك بأن 302 00:20:21,587 --> 00:20:22,730 تشرفي على هذه العمليّة 303 00:20:22,755 --> 00:20:25,170 قلت أنّك مغرمة ومفضوحة 304 00:20:25,195 --> 00:20:27,840 .لكن توصيتي تمّ تجاهلها 305 00:20:30,061 --> 00:20:32,781 .أخبرك بهذا من أجل سلامتك 306 00:20:35,277 --> 00:20:37,197 .شكراً لك. سأضع هذا في عين الاعتبار 307 00:20:43,102 --> 00:20:44,582 .توخّي الحذر 308 00:20:44,607 --> 00:20:46,487 .لا ترغبين بأن ينتهي هذا هنا 309 00:20:47,759 --> 00:20:52,262 "(روما)" 310 00:21:17,500 --> 00:21:20,100 .أعطني جواز سفري - السّيّد والسّيّدة؟ - 311 00:21:20,125 --> 00:21:22,805 .كلّا - .أنا آسفة للغاية - 312 00:21:38,280 --> 00:21:40,600 هلّا أخذتي (بيلي) لغرفتها يا سيّد (ليري)؟ 313 00:22:04,310 --> 00:22:07,870 الحبس في غرفة فندق طوال .اليوم بدون عمل شيء 314 00:22:09,004 --> 00:22:10,920 كيف سنمضي الوقت؟ 315 00:22:10,920 --> 00:22:14,655 .أفرغ كلّ شيء هنا - لماذا يجب أن تكون في غرفتي؟ - 316 00:22:14,680 --> 00:22:17,520 .لأنّي لا أريد كلّ هذا القرف في غرفتي 317 00:22:25,564 --> 00:22:27,764 .الحمام من هناك 318 00:22:27,904 --> 00:22:29,360 .ملابسك في خزانة الملابس 319 00:22:29,360 --> 00:22:31,200 بهذه السّرعة؟ كيف؟ 320 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 .آسفة، هذه ليست ملابسي 321 00:23:18,800 --> 00:23:20,920 أين حقيبتي؟ - .ستستعيدينها - 322 00:23:21,276 --> 00:23:23,676 .حسناً. أغراضي بداخلها 323 00:23:23,701 --> 00:23:25,581 .لديك كلّ ما تحتاجينة هنا 324 00:23:26,327 --> 00:23:27,647 حبوب منع الحمل خاصّتي؟ 325 00:23:27,813 --> 00:23:29,653 .لن تحتاجي إليها بينما أنتِ هنا 326 00:23:29,876 --> 00:23:32,556 .اختار لك السّيّد (بيل) لك كلّ شيء 327 00:23:32,770 --> 00:23:35,050 لمَ لا تجرّبين بعض الأشياء؟ 328 00:24:15,600 --> 00:24:17,120 .تبّاً 329 00:24:22,886 --> 00:24:24,821 .(ربّما هيّ مشغولة مع (آرون 330 00:24:24,846 --> 00:24:26,240 .لسيت تلك طريقة عملها 331 00:24:26,240 --> 00:24:28,800 مع ذلك من الصّعب مقاومته .مع كلّ تلك الأموال 332 00:24:29,101 --> 00:24:30,981 .وفي الحقيقة هو ليس بسيئ المظهر 333 00:24:34,374 --> 00:24:36,414 .إذا لم ترتديه سأقتلها 334 00:24:36,439 --> 00:24:38,999 .اهدأي، ربّما لم تتح لها الفرصة لارتدائه 335 00:24:40,897 --> 00:24:42,537 .أمن البيانات 336 00:24:42,562 --> 00:24:43,680 حقّاً؟ - .أجل - 337 00:24:44,013 --> 00:24:47,373 .علينا أن نكون قادرين على سماعها .أريد وصول إلى الميكروفون خاصّتها 338 00:24:47,398 --> 00:24:50,080 فعلاً؟ أو تريدين رؤيتها وحسب؟ 339 00:25:07,931 --> 00:25:10,040 .روما) تناسبك) 340 00:25:10,237 --> 00:25:11,797 هل أعجبتك أغراضك؟ 341 00:25:11,822 --> 00:25:14,462 .أحبّبتهم - .تبدين بهيّة - 342 00:25:16,005 --> 00:25:18,845 استغرق الأمر منّي مئات السّاعات .لصنع السّترة في الورشة 343 00:25:20,650 --> 00:25:22,650 ما رأيك بها؟ 344 00:25:22,913 --> 00:25:24,840 ...إنها - .تحسّسيها - 345 00:25:57,923 --> 00:25:59,923 .جرّبي الخبر 346 00:26:01,029 --> 00:26:02,669 .شكراً لك 347 00:26:05,469 --> 00:26:07,549 .ابقي مركّزة 348 00:26:15,995 --> 00:26:18,715 .سنذهب للمنزل. لديّ اجتماع 349 00:26:19,691 --> 00:26:21,371 .حسناً 350 00:26:21,396 --> 00:26:24,615 .هناك متجر مثلجات في الطّريق .أريدك أن تجرّبي الكريمة 351 00:26:24,850 --> 00:26:27,490 .وأظنّ أنّه بإمكاني رؤيتك وأنت تأكلينها 352 00:26:28,675 --> 00:26:30,355 .لا أستطيع الانتظار 353 00:26:47,061 --> 00:26:49,400 كيف حالها؟ - .بخير - 354 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 .حظيت بوقت جميل 355 00:27:23,800 --> 00:27:26,520 ما الّي تفعلينه يا (بيلي)؟ 356 00:27:34,318 --> 00:27:37,278 ♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 357 00:27:37,699 --> 00:27:39,939 ♪ سأجدك ♪ 358 00:27:41,240 --> 00:27:44,440 ♪ بطريقة أو بأخرى ♪ - !أجل - 359 00:27:44,440 --> 00:27:46,760 ♪ سأفوز بك ♪ 360 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 ♪ ...سأحصل عليك ♪ 361 00:27:48,880 --> 00:27:51,480 .عرفت أنها لن تخذلني 362 00:27:51,480 --> 00:27:52,880 !نغم 363 00:27:52,880 --> 00:27:55,280 ♪ سألتقي بك، ألتقي بك ♪ 364 00:27:55,280 --> 00:27:58,040 ♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 365 00:27:58,040 --> 00:27:59,760 ♪ سأجدك ♪ 366 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 ♪ سأحصل عليك، أحصل عليك ♪ 367 00:28:01,760 --> 00:28:04,240 ♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 368 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 ♪ ...سأفوز بك ♪ 369 00:28:16,704 --> 00:28:18,304 ما الّذي فعلته؟ 370 00:28:19,099 --> 00:28:20,699 ماذا تقصد؟ 371 00:28:21,650 --> 00:28:23,450 .هذا الحزام لا يتماشى مع الزّي 372 00:28:24,054 --> 00:28:25,894 .أعجبني - .أما أنا فلا - 373 00:28:25,919 --> 00:28:28,279 .أفسدتها. انزعيه 374 00:28:30,075 --> 00:28:31,795 .انزعيه 375 00:28:36,812 --> 00:28:38,292 .حسناً 376 00:28:39,925 --> 00:28:41,885 .هذا أفضل بكثير 377 00:28:42,647 --> 00:28:46,087 .عليك أن تكوني مثاليّة .لا فائدة من أن لا تكوني مثاليّة 378 00:28:47,712 --> 00:28:49,752 {\i1}.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء 379 00:28:49,777 --> 00:28:52,480 {\i1}.عشاء عمل. من القلّة المختارة 380 00:28:52,480 --> 00:28:55,120 {\i1}.سيكون الأمر مملّ - .سأكون بخير - 381 00:28:55,120 --> 00:28:56,480 .ستشعرين بالمللّ 382 00:28:58,612 --> 00:29:00,012 .حسناً 383 00:29:01,641 --> 00:29:03,321 .سأشعر بالمللّ 384 00:29:04,947 --> 00:29:06,347 .جيّد 385 00:29:11,313 --> 00:29:13,433 .تبدين وكأنّك لوحة فنيّة 386 00:29:13,458 --> 00:29:16,378 .أنت هادئة للغاية 387 00:29:19,612 --> 00:29:21,652 .ابقي هنا إلى أن أعود 388 00:29:21,677 --> 00:29:25,357 .بالضّبط... هكذا 389 00:29:40,036 --> 00:29:41,716 .جيّد جدّاً 390 00:29:42,780 --> 00:29:44,780 .لا تتحرّكي 391 00:29:55,680 --> 00:29:57,761 (يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف 392 00:29:57,786 --> 00:29:59,640 .وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد 393 00:29:59,640 --> 00:30:02,213 .متطابقان تماماً أتريدين شراء قبعة لتفريق بينهما؟ 394 00:30:02,238 --> 00:30:04,238 .إنّها تقوم بعملها وحسب 395 00:30:10,909 --> 00:30:12,212 {\pos(190,240)}هلّا تحدّثنا عن السّعر؟ 396 00:30:13,421 --> 00:30:16,510 {\pos(190,240)}.أخبرتك أن المزايد من ستحدّده 397 00:30:16,724 --> 00:30:18,560 تبدو وكأنها... ماذا؟ 398 00:30:19,028 --> 00:30:21,153 أموال النّفط الروسي؟ الاتصالات؟ 399 00:30:21,470 --> 00:30:23,653 {\pos(190,240)}لكن هل يمكنك أن تعطينا تلميح...؟ 400 00:30:24,082 --> 00:30:27,227 {\pos(190,240)}كيف لنا أن نعرف أنه جيّد كما تقول؟ 401 00:30:28,964 --> 00:30:33,084 لقد راسلت والدتك قبل أن تصل بقليل وأخبرتها بأنّك تحبّها 402 00:30:35,204 --> 00:30:37,604 .لقد تناولت سلطة (كابريزي) على عذائك 403 00:30:37,691 --> 00:30:40,560 ورزمتك السّرّية الصّغيرة من مكعبات الجيلي .المخبأة في الجزء الخلفي من سيّارتك 404 00:30:40,560 --> 00:30:43,960 ولقد أدخلتها في أحد تطبيقات .عدّ السّعرات الحراريّة الّتي أملكها 405 00:30:43,960 --> 00:30:46,280 وقلت لزوجتك أمس أنّه تحتم عليك العمل لوقت متأخّر 406 00:30:46,280 --> 00:30:50,160 بينما أنت في الحقيقة قضيت الأمسيّة .(مع صديقتها (غريغرو) في فندق (ديفيد 407 00:30:50,160 --> 00:30:52,720 ولقد شاهدتما حلقتيم من مسلسل (غوسب غيرل) 408 00:30:52,720 --> 00:30:56,440 ومارستما الجنس مرّتين، مرّة .في 10:23 وأخرى في الصّباح 409 00:30:56,440 --> 00:30:58,560 بالمناسبة (غريغيرو) ستبدأ .في استبزازك قريباً 410 00:30:58,560 --> 00:31:00,640 .حسب النّظر على رسائله النّصية - غريغرو)؟) - 411 00:31:00,640 --> 00:31:03,120 مجال ضعفك يشمل والدتك وابنتك 412 00:31:03,120 --> 00:31:04,960 وليس ابنك، أنت لا تحبّه، أليس كذلك؟ 413 00:31:04,960 --> 00:31:06,520 .(وصديقة القديم في المدرسة يدّعى (فيليب 414 00:31:06,520 --> 00:31:08,320 .وأنت خجول من حجم قضيبك 415 00:31:08,320 --> 00:31:10,920 لا تقلق إنه متوسط ورقيق .بعض الشّيء على طرفه 416 00:31:10,920 --> 00:31:12,400 {\i1}.في الحقيقة ستصلع 417 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 {\i1}وزوجتك فكّرت مرّة بتسميمك .لكنها لم تستصغ الفكرة 418 00:31:15,000 --> 00:31:17,200 .وتحلم بالتّزلّج على الجليد 419 00:31:24,260 --> 00:31:26,580 كمّ تريد؟ 420 00:31:26,644 --> 00:31:28,884 كمّ يستحقّ برأيك؟ 421 00:31:29,026 --> 00:31:32,451 ستكون قادر على كتابة اسم أيّ شخص وأيّ زوجة سابقة 422 00:31:32,476 --> 00:31:34,516 وأيّ وزير وأيّ رئيس وزراء 423 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 .وكلّ هذه المعلومات تحت تصرّفك 424 00:31:40,454 --> 00:31:42,414 .(إذاً هذا هو سلاح (بيل 425 00:31:42,755 --> 00:31:44,475 هل سجلّنا كلّ هذا؟ - .أجل - 426 00:31:47,963 --> 00:31:49,963 .أخبرتك أنّك ستشعرين بالملّل 427 00:31:51,215 --> 00:31:53,575 بأيّ نكهة؟ 428 00:31:54,290 --> 00:31:55,895 .البرتقال 429 00:31:56,068 --> 00:31:58,040 .قلت لهم أن يلغوا نكهة البرتقال 430 00:31:58,412 --> 00:32:00,292 .أحبّ شكولاتة البرتقال 431 00:32:00,317 --> 00:32:01,917 .إنّها مقزّزة 432 00:32:02,512 --> 00:32:05,232 .حسناً - .ابصقيها - 433 00:32:05,980 --> 00:32:07,620 !ابصقيها 434 00:32:15,821 --> 00:32:18,061 .(في الأخير سيبكي قليلاً. (إيفان 435 00:32:20,475 --> 00:32:22,555 .لقد كان خائف 436 00:32:22,580 --> 00:32:26,540 كثيراً ما يرى النّاس أنفسهم .في الأصفار والآحاد 437 00:32:29,719 --> 00:32:31,679 .لقد تحرّيت عنك 438 00:32:34,554 --> 00:32:36,194 {\i1}حقّاً؟ 439 00:32:37,398 --> 00:32:40,518 أتعرفين ما الّذي وجدته ...عندما كتبت اسمك كـ 440 00:32:41,592 --> 00:32:43,632 بيلي ماري مورجان)؟) 441 00:32:43,981 --> 00:32:45,461 .كلّا 442 00:32:47,285 --> 00:32:48,605 .لا شيء 443 00:32:50,091 --> 00:32:51,811 ما الّذي حدث لملفّها الشّخصيّ؟ 444 00:32:51,836 --> 00:32:53,876 .أخبرتك أن تجعله بدون شِية 445 00:32:53,901 --> 00:32:56,421 .(لا أدري. ربّما لم يكن عليك طرد (كانيي 446 00:32:57,433 --> 00:32:59,673 {\i1}.أعرف كلّ شيء عن الجميع 447 00:33:00,139 --> 00:33:03,815 {\i1}يمكنّني أن أدخل إلى هاتفك .وأراقبك وأنت تنامين 448 00:33:04,180 --> 00:33:07,380 أنت الشّخص الوحيد في العالم .الّذي لا أعرف عنه شيء 449 00:33:09,065 --> 00:33:11,065 .لا شيء ملموس 450 00:33:13,524 --> 00:33:15,364 .فراغ 451 00:33:18,246 --> 00:33:20,268 .هذه أنا 452 00:33:20,293 --> 00:33:22,293 .ظنّنت ذلك 453 00:33:24,876 --> 00:33:26,476 .وأنا أيضاً 454 00:33:28,628 --> 00:33:31,148 هل سبق وشعرت بالوحدة؟ 455 00:33:31,173 --> 00:33:32,693 .أبداً 456 00:33:34,063 --> 00:33:36,383 .أنا مع النّاس طوال الوقت 457 00:33:36,986 --> 00:33:40,426 أعرف أشياء عنهم حتّى أصدقاءهم .المقربين لا يعرفونها عنهم 458 00:33:42,871 --> 00:33:44,951 ...ألا ترغب بالتحدّث إليهم 459 00:33:47,013 --> 00:33:49,573 لمسهم، النّوم معهم؟ - .ربّاه. كلّا - 460 00:33:50,860 --> 00:33:52,620 وأنت؟ - !أجل - 461 00:33:54,109 --> 00:33:55,949 .أفعل ذلك دائماً 462 00:34:12,795 --> 00:34:14,875 أتظنّين أنه علينا الاتّصال بـ(كارولين)؟ 463 00:34:15,725 --> 00:34:18,045 .كلّا، (فيلانيل) تتولّى الأمر 464 00:34:18,070 --> 00:34:20,230 .أنا لست قلق بشأنها، أنا قلق بشأننا 465 00:34:21,142 --> 00:34:23,622 .إنّهما في حميميّة، عليك أن تعترفي 466 00:34:23,774 --> 00:34:25,774 .(إنّها تعمل لصالحنا يا (هيوغو 467 00:34:25,968 --> 00:34:27,404 أمتأكّدة؟ 468 00:34:27,429 --> 00:34:28,789 .أجل 469 00:34:34,295 --> 00:34:35,733 .يبدو أنّهما رحلا 470 00:34:35,758 --> 00:34:38,438 .سأذهب للنوم - .حسناً، سأظلّ ساهرة - 471 00:34:39,240 --> 00:34:40,640 بجديّة؟ 472 00:34:40,862 --> 00:34:42,982 أيمكنك على الأقلّ وضع سماعة الأذن؟ 473 00:34:47,414 --> 00:34:49,040 .ولا أريدك أن تراني بينما أغيّر ملابسي 474 00:34:49,127 --> 00:34:51,127 .أعرف ما الّذي تحبّينه 475 00:35:13,299 --> 00:35:15,419 {\i1}ماذا تفعلين؟ 476 00:35:26,357 --> 00:35:28,637 هل ظلّلت تستمعين طوال اللّيل؟ 477 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 {\i1}هل استمتعت في (روما)؟ 478 00:35:46,931 --> 00:35:51,171 {\i1}.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر 479 00:35:59,845 --> 00:36:01,845 {\i1}.يمكنّني مساعدتك 480 00:36:28,369 --> 00:36:30,560 ما الّذي تفعلينه؟ 481 00:36:30,585 --> 00:36:32,065 .حسناً 482 00:36:33,661 --> 00:36:35,097 .ظنّنتك لن تطلب ذلك 483 00:36:35,122 --> 00:36:36,762 .لا تتحدّث 484 00:36:51,920 --> 00:36:53,480 .صباح الخير 485 00:36:56,419 --> 00:36:58,419 هل نمت جيّداً؟ 486 00:37:10,605 --> 00:37:12,165 .أهلاً 487 00:37:13,676 --> 00:37:15,316 .مرحباً 488 00:37:17,000 --> 00:37:20,438 .كان ذلك مفاجئ 489 00:37:23,520 --> 00:37:24,880 ...في الحقيقة حظيت بوقت جيّد 490 00:37:24,880 --> 00:37:27,000 .اسمع، حقّاً لا أريد التّحدّث بشأن هذا 491 00:37:27,365 --> 00:37:29,125 .أظنّ أنّنا فعلنا 492 00:37:29,760 --> 00:37:34,800 .اذهب واجلب بعض القهوة وحسب .لدينا عمل علينا أن نقوم به 493 00:37:35,238 --> 00:37:37,558 .حسناً. جيّد 494 00:37:49,181 --> 00:37:51,581 .لا بدّ أن يكون هناك مشترون كُثر اليوم 495 00:37:56,445 --> 00:37:58,485 .عليها فقط أن تكون متواجدة هناك 496 00:38:03,112 --> 00:38:04,798 سأذهب لجلب بعض القهوة إذاً، حسناً؟ 497 00:38:04,823 --> 00:38:06,183 .جيّد 498 00:38:10,869 --> 00:38:13,989 .وشكراً على العلاقة الثّلاثيّة 499 00:39:08,846 --> 00:39:10,446 جيما)؟) 500 00:39:16,831 --> 00:39:20,030 "هناك مشاهد للحلقة القادمة" 501 00:39:20,110 --> 00:39:23,095 {\fad(500,500)\pos(80,220)}...لاحقــًا 502 00:39:21,120 --> 00:39:22,680 هل نمت جيّداً؟ - .كالرّضيع - 503 00:39:22,680 --> 00:39:25,140 .(أحضرت لك قهوتك يا سيّدة (روبينسون 504 00:39:25,180 --> 00:39:26,960 .اتّصل بـ(جيس) وأخبرها بما نفعل 505 00:39:26,960 --> 00:39:30,080 .المشترون قادمون .أنا أبحث من خلال خلفياتهم 506 00:39:30,080 --> 00:39:31,560 أيمكنّني أن أرى؟ 507 00:39:31,782 --> 00:39:34,702 أتعرف ما مدى المشكلة الّتي نحن واقعون فيها؟ 508 00:39:36,915 --> 00:39:39,017 .صباح الخير - أتتحدّثين الأنجليزية؟ - 509 00:39:39,042 --> 00:39:39,520 .أجل 510 00:39:39,520 --> 00:39:42,721 .لا يمكن أن يذهب هذا سُدى !هناك أناس يموتون 511 00:39:43,549 --> 00:39:44,600 .نحن متشابهان 512 00:39:44,600 --> 00:39:47,067 لمَ أتيت إلى هنا؟ 513 00:39:48,997 --> 00:39:57,252 Red_Chief : ترجمة