1 00:00:04,316 --> 00:00:09,815 {\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا 2 00:00:04,310 --> 00:00:06,090 فيلانيل) معروضة للاستئجار؟) .لنستأجرها إذاً 3 00:00:06,091 --> 00:00:07,616 .لا أستطيع التّميّيز إذا كنت تمزحين 4 00:00:07,649 --> 00:00:08,899 .(لقد قتلت (بيل 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,691 .سأطلّب من (كارولين) أن تنقلك لفريق آخر 6 00:00:10,820 --> 00:00:11,739 هل تتخلّصين منّي؟ 7 00:00:11,764 --> 00:00:13,887 .أريد مساعدتكِ حيال أمرٍ ما مُهمّ 8 00:00:13,888 --> 00:00:15,660 .سعري غالٍ - .أعلم - 9 00:00:15,886 --> 00:00:17,696 من أمركِ بقتل (آليستر بيل) وزملائه؟ 10 00:00:17,730 --> 00:00:18,557 !وحش 11 00:00:18,582 --> 00:00:20,075 .كان ابنه. أمر تقليدي 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,140 آرون بيل)؟) 13 00:00:21,140 --> 00:00:23,500 هذا غير صحيح أظنّ أن هناك .من اختلط عليه الأمر 14 00:00:23,500 --> 00:00:25,389 .(جيما)، هذه زوجتي (إيف) 15 00:00:25,414 --> 00:00:27,223 .لا أعرف لمَ مازالوا متزوجان 16 00:00:27,248 --> 00:00:28,194 !(نيكو) 17 00:00:28,219 --> 00:00:30,483 لقد طعنتك؟ - ألم تخبرك؟ - 18 00:00:30,545 --> 00:00:31,825 .أراك لاحقاً 19 00:00:42,250 --> 00:00:46,903 "عملاق التّكنولوجيا (فاراداي) يبيع نسبة من بياناته" 20 00:01:08,100 --> 00:01:10,651 .نيكو). ربّاه) ما الّذي تفعله عندك؟ 21 00:01:11,426 --> 00:01:12,946 .لقد أتت لمقابلتي 22 00:01:13,756 --> 00:01:15,660 .وأخبرتني بما فعلتِ 23 00:01:15,900 --> 00:01:17,180 .أعرفُ أنّكِ طعنتها 24 00:01:17,259 --> 00:01:19,579 .لا تُصدّقها. إنّها كاذبة 25 00:01:21,818 --> 00:01:22,798 .أعرف 26 00:01:25,480 --> 00:01:26,760 .لكنّي صدّقتها 27 00:01:26,785 --> 00:01:28,425 .يمكنّني أن أشرح - أيمكنك؟ - 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,900 حسناً؟ 29 00:01:31,900 --> 00:01:33,540 ...(نيكو) 30 00:01:33,674 --> 00:01:35,194 هل يعجبك؟ 31 00:01:36,258 --> 00:01:37,658 هل يعجبك كلّ هذا؟ 32 00:01:40,340 --> 00:01:41,860 هل يغوّيك؟ 33 00:01:46,171 --> 00:01:47,940 ما الّذي تُريدينه منّي يا (إيف)؟ 34 00:01:47,940 --> 00:01:50,940 أتُريد منّي أن أحبّك أو أرعبك؟ 35 00:01:53,570 --> 00:01:54,515 .لا أدري 36 00:02:08,585 --> 00:02:10,065 .اذهبي للأعلى الآن 37 00:02:42,582 --> 00:02:48,511 Red_Chief : ترجمة 38 00:03:01,141 --> 00:03:04,076 .هذا يبدو وكأنّها علاقة عابرة 39 00:03:04,101 --> 00:03:05,429 حقّاً؟ 40 00:03:06,119 --> 00:03:09,035 .اسمع 41 00:03:09,060 --> 00:03:12,260 أنا حقّاً لا أبحث عن علاقة .في الوقت الحالي 42 00:03:13,380 --> 00:03:15,060 ...ليلة البارحة - .كانت رائعة - 43 00:03:16,842 --> 00:03:18,122 ماذا؟ 44 00:03:19,609 --> 00:03:21,689 ...ظلّلت مستيقظ طوال اللّيل 45 00:03:21,714 --> 00:03:27,194 محاولاً معرفت لمَ أشعر .بالأسى والحزن الشّديد 46 00:03:30,233 --> 00:03:31,496 ...ما الّذي تريد 47 00:03:33,300 --> 00:03:34,540 ...لكن لمَ فعلت 48 00:03:34,565 --> 00:03:36,405 .ظنّنتك استمتعت - .بلى - 49 00:03:38,193 --> 00:03:39,393 .أحبّبت ذلك 50 00:03:39,583 --> 00:03:41,543 ...إذاً 51 00:03:42,811 --> 00:03:43,860 ما الّذي يحدث؟ 52 00:03:43,860 --> 00:03:45,740 .سألتك 53 00:03:45,740 --> 00:03:48,740 (عندما عُدتِ من (باريس .أردتُ التّحدّث إليك 54 00:03:48,740 --> 00:03:51,060 .ما كنتَ لتفهم - .مخطئة - 55 00:03:51,060 --> 00:03:54,020 .كلّا. لست كذلك - .أظنّ أن الآوان قد فات لنكتشف ذلك - 56 00:03:55,468 --> 00:03:57,188 .عليّ الذّهاب - .انتظر - 57 00:03:57,213 --> 00:03:59,900 !انتظر - .لا تطلبي منّي البقاء - 58 00:03:59,900 --> 00:04:01,340 .لا يمكنّي تحمّل ذلك بعد الآن 59 00:04:01,340 --> 00:04:04,278 ...نيكو) من فضلك فقط) .لنتحدّث 60 00:04:04,667 --> 00:04:06,140 .لكن لا تتركني لوحدي 61 00:04:06,140 --> 00:04:08,180 لكنكِ لستِ لوحدك، أليس كذلك؟ 62 00:04:27,249 --> 00:04:28,249 .ربّاه 63 00:04:29,987 --> 00:04:32,307 هيّ لم تتزوّج ثانية، أليس كذلك؟ 64 00:04:32,536 --> 00:04:33,580 .لا تقلق 65 00:04:33,580 --> 00:04:35,380 .أنا مجرّد ضيف 66 00:04:36,380 --> 00:04:37,860 أتريد بعض الفطائر؟ 67 00:04:37,860 --> 00:04:39,980 بالبيض والقشدة الحامضة؟ 68 00:04:39,980 --> 00:04:41,660 .صحيّة للغاية 69 00:04:41,660 --> 00:04:43,180 .ومنعشة 70 00:04:43,550 --> 00:04:44,940 .ليس بالنّسبة لي، شكراً 71 00:04:45,304 --> 00:04:46,500 .تقابلتما 72 00:04:46,500 --> 00:04:48,380 .جيّد 73 00:04:48,380 --> 00:04:50,260 .(جون) من (نيروبي) 74 00:04:50,260 --> 00:04:52,300 .إنّه يعمل في المكتب 75 00:04:53,044 --> 00:04:55,004 .نحن أصدقاء قدامى 76 00:04:56,340 --> 00:04:58,740 .نحن أيضاً أصدقاء قدامى 77 00:04:58,740 --> 00:05:00,700 .كارولين) لديها أصدقاء قدامي في كلّ مكان) 78 00:05:02,371 --> 00:05:06,451 .من الجميل جدّاً العودة إلى هنا .كلّ الأصدقاء القدامى 79 00:05:07,340 --> 00:05:09,380 .الأصدقاء القدامى مجتمعين 80 00:05:22,367 --> 00:05:24,567 "تشاهدون لاحقاً على "أوكشن فيفر 81 00:05:24,592 --> 00:05:26,272 أن هناك شيء لكلّ شخص 82 00:05:26,297 --> 00:05:29,577 في بيع السّلع المُصادرة .والعوائد الاستثماريّة الفائتة 83 00:05:29,602 --> 00:05:32,633 .سوف تندهشون من المعروضات 84 00:06:26,209 --> 00:06:27,122 .من فضلك 85 00:06:27,147 --> 00:06:29,147 .شكراً لك - .من دواع سروري - 86 00:06:30,369 --> 00:06:32,489 .(مرحباً يا (إيف - .صباح الخير - 87 00:06:32,514 --> 00:06:34,994 ...هذا - .الخيار الأوضح للإفطار - 88 00:06:35,175 --> 00:06:36,940 .لا أستطيع تحمّل الإفطار 89 00:06:37,084 --> 00:06:38,577 .دائماً بيض 90 00:06:38,602 --> 00:06:40,722 أقصد لماذا؟ من يقرّر؟ 91 00:06:42,906 --> 00:06:45,155 هل اعتقلتم على (آرون بيل)؟ 92 00:06:45,219 --> 00:06:47,940 .كلّا، ليس تماماً حتّى الآن 93 00:06:48,114 --> 00:06:50,889 ليس بعد؟ لماذا؟ .لقد قتل والده 94 00:06:50,975 --> 00:06:53,100 .(نخطّط لمدى أبعد يا (إيف 95 00:06:53,100 --> 00:06:59,340 تمّ التقاط هذا بكاميرا صغيرة .خفيّة من قِبل صحفي 96 00:06:59,423 --> 00:07:01,540 .ظنّنت أنّه لم يتحدّث لصحافة 97 00:07:01,540 --> 00:07:03,860 .ومع ذلك يحبّ لعب الألعاب 98 00:07:03,977 --> 00:07:10,664 سيّد (بيل). ما هو ردّك على انتقادك لتحكّم في كميّة كبيرة من بيانات الرّصد الخاصّة 99 00:07:10,689 --> 00:07:14,036 الّتي تمنحك الكثير من السُّلطة والنّفوذ؟ 100 00:07:15,097 --> 00:07:17,472 .لكنك لا ترفض لنفسك القليل منها 101 00:07:17,497 --> 00:07:20,140 ما الّذي تقصده؟ - .رجاءاً لا تلعب معي دور الغبيّ - 102 00:07:20,314 --> 00:07:22,994 .الكاميرا الّتي في حقيبتك - ماذا؟ - 103 00:07:24,020 --> 00:07:26,977 تحبّ تسجيل الأشياء الّتي لا يجب أن تسجّل، صحيح؟ 104 00:07:27,557 --> 00:07:28,700 .لا تطفئها 105 00:07:28,700 --> 00:07:30,220 .سيكون هذا ممتعاً 106 00:07:30,220 --> 00:07:34,602 لنرى ما هي المعلومات الّتي .يمكنّني مشاركتها مع رؤسائك 107 00:07:34,848 --> 00:07:35,730 ما الّذي يحدث؟ 108 00:07:35,755 --> 00:07:39,380 وما قصة التّعذيب الجنسي مع زوجتك؟ 109 00:07:39,380 --> 00:07:40,500 المعذرة؟ 110 00:07:40,592 --> 00:07:43,392 .كانت تمزح مع صديقاتها 111 00:07:43,417 --> 00:07:44,897 كيف عرفت بذلك؟ 112 00:07:44,922 --> 00:07:48,962 .لا يوجد شيء مخفي لا ينكشف 113 00:07:51,322 --> 00:07:53,122 .علينا التّحدّث لهذا الرّجل 114 00:07:54,058 --> 00:07:55,258 .فات الآوان على ذلك 115 00:07:58,347 --> 00:08:00,267 بيل) أمر بقتله؟) 116 00:08:00,292 --> 00:08:02,629 .(قناة مجاري تحت (فرينغدون 117 00:08:03,105 --> 00:08:06,700 "المستكشف تجاوز حدوده" .هذه هي القِصّة الرّسميّة 118 00:08:06,874 --> 00:08:10,074 اعتاد أخي أن يحشر فئرانه في لفة المرحاض القديمة 119 00:08:11,475 --> 00:08:13,155 وينخزهم بفرشاة الأسنان 120 00:08:13,180 --> 00:08:14,740 .ليرى كمّ تتّسع من هم 121 00:08:15,660 --> 00:08:17,700 كمّ كانت تتّسع؟ - .ثلاثة - 122 00:08:21,739 --> 00:08:24,419 .(هناك مؤتمر لـ(فاراداي) سيعقد في (روما 123 00:08:26,051 --> 00:08:27,891 .بعد أسبوعين من الآن 124 00:08:28,057 --> 00:08:30,777 .عليكِ أن تحرصي أن نكون هناك معه 125 00:08:35,713 --> 00:08:40,137 العثور على شخص سهل المنال قريب .من (بيل) أشبه بالعثور على زاني في دير 126 00:08:40,223 --> 00:08:41,644 إذاّ هذا سهل؟ 127 00:08:41,725 --> 00:08:43,260 .أنت تعرفين قصدي 128 00:08:43,490 --> 00:08:45,050 ليس لديه أصدقاء 129 00:08:45,165 --> 00:08:47,020 لم تكن لديه خليلة أو خليل 130 00:08:47,020 --> 00:08:49,869 .أو حتّى دمي لغرض جنسي 131 00:08:50,147 --> 00:08:51,300 .مصاب بالارتياب 132 00:08:51,300 --> 00:08:53,994 .إنّه ليس شخص يمكن اغوائه بلباس ضيق 133 00:08:54,602 --> 00:08:55,962 هل يمكن ذلك؟ 134 00:08:57,849 --> 00:09:00,049 .لا يمكن أن أكون أنا .لقد سبق وقابلته 135 00:09:00,074 --> 00:09:01,594 .لا بدّ أن هناك شخص ما 136 00:09:02,700 --> 00:09:05,820 .أخبري (كارولين) أنها كانت فكرتك - .حسناً - 137 00:09:17,162 --> 00:09:18,962 كارولين) سامحتك إذاً؟) 138 00:09:19,288 --> 00:09:21,088 .لقد سامحنا بعضنا 139 00:09:24,243 --> 00:09:25,843 هل أتيتما إلى هُنا لتُؤنَّباني؟ 140 00:09:25,983 --> 00:09:29,343 .لغدرك لي والهروب مع (فيلانيل)؟ كلّا 141 00:09:29,368 --> 00:09:32,020 .كلّا، إطلاقاً. لا بأس نسيت الأمر تماماً 142 00:09:32,789 --> 00:09:36,109 .أنت لا تؤنّبين لكنّي أشعر أنّك كذلك 143 00:09:38,689 --> 00:09:41,529 نريد أن نعرض عليك ...أنت و(فيلانيل) عرض 144 00:09:41,823 --> 00:09:44,463 .والّذي لا يتضمّن قل أحد 145 00:09:48,563 --> 00:09:50,043 .مرحباً يا شريكتي 146 00:09:51,418 --> 00:09:53,138 .أهلاً بكِ في منزلي الجديد 147 00:09:59,218 --> 00:10:00,738 كيف تسير الأمور مع (نيكو)؟ 148 00:10:02,900 --> 00:10:04,380 .ليس من شأنك 149 00:10:08,420 --> 00:10:10,140 أتريدين منّي أن لا أقتل أحد؟ 150 00:10:11,974 --> 00:10:13,561 تعرفين ما أقوم به، صحيح؟ 151 00:10:13,586 --> 00:10:16,100 .هذا أصعب، يشكّل تحدّي 152 00:10:16,589 --> 00:10:18,260 .لا أحبّ أن أكون متحدّية 153 00:10:18,260 --> 00:10:20,340 أتريدين منّي البحث عن شخص آخر؟ - !كلّا - 154 00:10:20,458 --> 00:10:23,418 .(جيّد. (آرون بيل 155 00:10:23,594 --> 00:10:25,394 .آرون) لا يحبّ النّاس) 156 00:10:25,419 --> 00:10:28,539 .(علاقته الوحيدة مع شقيقته (آمبر 157 00:10:28,779 --> 00:10:30,808 .لذلك علينا أن نستغلها للوصول إليه 158 00:10:30,833 --> 00:10:33,073 ستذهب إلى جلسة مدمني .(الكحول المجهولين في (لندن 159 00:10:33,098 --> 00:10:34,618 .ذكيّة 160 00:10:35,500 --> 00:10:36,700 ...إذاً 161 00:10:39,186 --> 00:10:40,746 من تريدين؟ 162 00:10:41,700 --> 00:10:45,220 ...الرّواية المأساويّة عن 163 00:10:45,331 --> 00:10:48,771 الّتي وقعت في حبّ بائع المخدّراتها؟ 164 00:10:50,420 --> 00:10:53,580 (وريثة (صن كريم) من (سيدني 165 00:10:53,762 --> 00:10:57,842 الّتي وجدت طريق النّجاح في بيع علامة ملابس السّباحة؟ 166 00:10:59,202 --> 00:11:00,642 كلّا؟ 167 00:11:02,610 --> 00:11:04,170 .أعرف 168 00:11:07,127 --> 00:11:09,220 (وصلت للتو من (نيويورك 169 00:11:09,220 --> 00:11:12,420 بعد واحدة من ليالي عدّة خاطئة على جانب الجسر 170 00:11:12,903 --> 00:11:18,383 .ولديها لكنة مزعجة حقّاً 171 00:11:22,025 --> 00:11:23,825 .أحبّبت لكنتها 172 00:11:23,850 --> 00:11:25,330 ما اسمها؟ 173 00:11:25,355 --> 00:11:26,835 .(بيلي) 174 00:11:29,370 --> 00:11:30,850 .(بيلي) 175 00:11:37,169 --> 00:11:40,320 (كانيي). هلّا بدأت بإظهار (بيلي) على وسائل التّواصل الاجتماعي؟ 176 00:11:40,320 --> 00:11:43,720 .يجب أن تكون محكمة وبتواريخ قديمة 177 00:11:43,720 --> 00:11:46,520 .آرون) سيتحقّق من كلّ شخص يقترب منهم) 178 00:11:46,766 --> 00:11:47,926 .(هيوغو) 179 00:11:49,214 --> 00:11:51,534 ماذا؟ - .(لقد ناديتني بـ(كانيي - 180 00:11:52,455 --> 00:11:54,175 هل فعلت؟ 181 00:11:54,285 --> 00:11:55,405 .آسفة 182 00:11:55,613 --> 00:11:56,880 .أعطها وظيفة 183 00:11:56,926 --> 00:11:58,775 .أتعلم أمراً؟، كلّا. بدون وظيفة 184 00:11:58,800 --> 00:12:00,708 .شهادات دراسيّة 185 00:12:00,733 --> 00:12:01,800 .شيء ضعيف 186 00:12:01,800 --> 00:12:04,080 فلسفة؟ تاريخ الفن؟ - .عظيم - 187 00:12:04,253 --> 00:12:07,108 سجنت عدّة مرّات بسبّب السّياقة .تحت تأثير السُّكر... لا تجعلها مثاليّة 188 00:12:07,133 --> 00:12:08,320 .ذكي 189 00:12:08,709 --> 00:12:11,029 .حساب الغنيّة المثيرة في الانستغرام آتٍ 190 00:12:13,811 --> 00:12:15,560 ...هذه العمليّة 191 00:12:15,560 --> 00:12:18,480 .(بدقة مبادئ (موسكو 192 00:12:18,480 --> 00:12:20,520 .حرب باردة. تناظريّة 193 00:12:20,520 --> 00:12:23,954 .بدون رسائل أو مكالمات أو بريد الكتروني 194 00:12:23,979 --> 00:12:26,077 علينا أن نتصرف بناء على الافتراض 195 00:12:26,102 --> 00:12:28,888 .أن (آرون) سيراقب ويسجّل كل شيء 196 00:12:28,913 --> 00:12:30,618 بما في ذلك شقيقته 197 00:12:30,643 --> 00:12:33,120 لذلك عدم الكشف عن .التّستّر ولو لثانية واحدة 198 00:12:34,550 --> 00:12:37,390 أنت الرّئيسة الفعليّة، أليس كذلك؟ 199 00:12:39,902 --> 00:12:41,942 ...(فيلانيل) - .(صمتاً يا (إيف - 200 00:12:42,943 --> 00:12:44,503 .لا تكوني عديمة الاحترام 201 00:12:45,863 --> 00:12:47,463 .(من فضلك يا (كارولين 202 00:12:49,235 --> 00:12:52,255 .أجل. أنا الرّئيسة 203 00:12:52,828 --> 00:12:55,668 .إيف)، (فيلانيل) هذا ضابط المعدات خاصّتنا) 204 00:12:57,471 --> 00:12:59,751 .مرحباً يا سيّدي - .صباح الخير - 205 00:13:01,047 --> 00:13:03,287 هل سأحصل على ساعة بها ليزر؟ 206 00:13:05,596 --> 00:13:07,080 أنا في هذا العمل منذ 17 عاماً 207 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 أتعرفين كمّ مرّة سمعت فيها هذه النّكتة؟ 208 00:13:08,800 --> 00:13:10,920 الكثير؟ - .ولا مرّة - 209 00:13:11,182 --> 00:13:14,702 يتعامل الوكلاء الميدانيون مع مهمّاتهم .بالقدر الّذي يتطلّبه الأمر 210 00:13:18,622 --> 00:13:20,622 .ميكروفون كحبة القمح 211 00:13:20,647 --> 00:13:23,807 به محدّد للموقع هاتفك .حتّى عندما يكون مطفئ 212 00:13:24,998 --> 00:13:27,598 .في حقيبة اليد وفي غرفة الملابس 213 00:13:27,702 --> 00:13:29,160 .يعتبر كجهاز محدّد للمواقع عادي 214 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 !هذا رائع للغاية 215 00:13:31,200 --> 00:13:32,760 !(إيف) - ...إنه - 216 00:13:32,871 --> 00:13:34,991 ...ماذا - .كوني إحترافيّة - 217 00:13:36,333 --> 00:13:37,813 .أنا آسفة لغاية 218 00:13:38,973 --> 00:13:40,493 .شكراً 219 00:13:40,518 --> 00:13:42,120 أأنتِ بخير؟ 220 00:13:42,320 --> 00:13:44,720 هذا بشأن (نيكو)؟ - ...لا - 221 00:13:44,745 --> 00:13:46,520 .سيعود. سيغيّر رأيه 222 00:13:47,210 --> 00:13:49,759 .المداعبة والمجاملة لا تنفع حسب تجربتي 223 00:13:49,784 --> 00:13:51,800 .أراك لاحقاً في المكتب - .حسناً - 224 00:13:56,066 --> 00:13:57,058 "أين أنت؟ لا أعرف ما الّذي حدث هذه الصّباح" 225 00:13:57,083 --> 00:13:59,010 .أنا آسفة أيمكنّنا التّحدّث؟ أرجوك اتّصل بي" "أيمكنك الردّ حتّى أعرف أنك بخير؟ أنا آسفة 226 00:14:03,200 --> 00:14:05,800 ما الّذي تفعلينه هنا؟ - .لا أظنّ أن المداعبة ستنفع - 227 00:14:05,800 --> 00:14:08,760 .إيّاك - .إنّه لطيف للغاية - 228 00:14:08,760 --> 00:14:10,520 ...إنّه طبيعي جدّاً بالنّسبة لك .تعرفين ذلك 229 00:14:10,520 --> 00:14:11,920 .توقّفي - لماذا؟ - 230 00:14:11,920 --> 00:14:13,360 ...لأنّه 231 00:14:15,040 --> 00:14:21,480 لأنّك لن تفهمي أبداً كمّ هو من الصّعب أن تكون .لطيفاً وطبيعيّاً ومحترم أكثر ممّا يجب أن تكون عليه 232 00:14:21,480 --> 00:14:23,240 .تقصدين مثلنا 233 00:14:29,600 --> 00:14:31,640 ...إذ كنت سأحدّد 234 00:14:33,805 --> 00:14:35,660 .فكان ذلك عندما توفّيت أمّي 235 00:14:35,772 --> 00:14:36,840 أنا لا ألوم 236 00:14:36,840 --> 00:14:39,600 .لكن هناك حيث بدأت بفقدان السّيطرة 237 00:14:39,898 --> 00:14:42,579 .لا أعرف أين كنت 238 00:14:42,604 --> 00:14:45,520 .هناك أيّام كاملة مفقودة، تعتيم كلّي 239 00:14:45,520 --> 00:14:47,840 جمعت ما هو مبعثر 240 00:14:47,840 --> 00:14:49,720 ...مع كلّ ما كان داخل حقيبتي 241 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 ...إيصالات ومخدّرات 242 00:14:52,120 --> 00:14:55,800 وجدت ملابس داخليّة بجواري ذات مرّة .ليس لي ولا أعرف لمن 243 00:14:57,160 --> 00:14:58,880 .(شكراً لك يا (آمبر 244 00:14:58,880 --> 00:15:01,960 من غيرها يريد التّحدّث؟ 245 00:15:02,039 --> 00:15:04,119 .أجل. أنا أريد 246 00:15:05,120 --> 00:15:06,640 ...(أنا (بيلي 247 00:15:06,640 --> 00:15:08,360 .(أهلاً (بيلي 248 00:15:08,360 --> 00:15:10,400 .وأنا مدمنة 249 00:15:13,760 --> 00:15:16,960 الكوكايين والكحول في المقام الأوّل ...لكن لصراحة 250 00:15:18,421 --> 00:15:19,941 .كلّ ما أجده أمامي 251 00:15:21,114 --> 00:15:24,440 .(أنا مُلمّة جيّداً بما كانت تقوله (آمبر 252 00:15:24,964 --> 00:15:27,244 .تمنّيت لو كنت أفضل 253 00:15:27,269 --> 00:15:28,749 .شخص أفضل 254 00:15:30,360 --> 00:15:34,000 لأنّه من الصّعب جدّاً أن تكون لطيفاً وطبيعيّاً ومحترماً 255 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 .أكثر ممّا أنت عليه 256 00:15:36,725 --> 00:15:39,205 .(أذيّت شخص عندما كنت في (باريس 257 00:15:40,303 --> 00:15:42,480 ...زوجي هجرني .لم يستطع أن يتحمّل 258 00:15:42,480 --> 00:15:44,680 .لم يستطع أن يتحمّل بعد الآن 259 00:15:44,847 --> 00:15:46,680 .هو في غاية اللّطافة 260 00:15:46,806 --> 00:15:49,086 .وأفضل أصدقائي قتل في حادثة 261 00:15:49,960 --> 00:15:52,120 .كانت غلطتي 262 00:15:52,238 --> 00:15:53,499 .لم يتبقى لي أحد 263 00:15:54,423 --> 00:15:56,783 .حسناً، لا أحد تقريباً 264 00:15:57,800 --> 00:16:01,280 .وأظنّ أن هذه هي حكايتي 265 00:16:01,470 --> 00:16:03,350 .يا للمسكينة 266 00:16:05,218 --> 00:16:07,360 .يا للمسكينة 267 00:16:07,360 --> 00:16:08,840 "أسكبي لي كأس" 268 00:16:08,840 --> 00:16:11,160 المعذرة؟ 269 00:16:11,160 --> 00:16:14,280 .دعك من الشّفقة على نفسك 270 00:16:17,029 --> 00:16:19,309 أسمعتم حكايتي؟ 271 00:16:19,406 --> 00:16:22,640 .أعز أصدقائي مات للتو .وزوجي هجرني 272 00:16:22,640 --> 00:16:25,335 .أنا أواجه أوقات مروعة حقّاً - .اسمعي - 273 00:16:25,820 --> 00:16:27,280 .كلّنا نلعب دور الضّحايا 274 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 ...(كولين) 275 00:16:29,040 --> 00:16:30,600 أتريدين التّحدّث؟ 276 00:16:31,720 --> 00:16:33,560 ما الّذي تريدين مشاركته مع المجموعة؟ 277 00:16:35,950 --> 00:16:37,600 .مرحباً بالجميع - .(أهلاً (كولين - 278 00:16:37,600 --> 00:16:38,880 !أهلاً 279 00:16:55,560 --> 00:16:57,480 .المجموعة صعبة - .أجل - 280 00:16:57,822 --> 00:16:59,975 .صعبة حقّاً - .إنه صعب - 281 00:17:00,291 --> 00:17:01,400 .لكنه سيسهل 282 00:17:01,400 --> 00:17:03,720 ...أنت فقط 283 00:17:03,720 --> 00:17:05,160 .عليك أن تكوني صريحة 284 00:17:05,160 --> 00:17:07,160 .لقد كنت صريحة 285 00:17:07,363 --> 00:17:08,480 أكنتِ؟ 286 00:17:08,863 --> 00:17:10,760 .اسمعي، هؤلاء الرّفاق رأوا كلّ شيء 287 00:17:10,760 --> 00:17:13,000 .كلّنا هنا لذات السّبّب 288 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 المجموعة يمكنها أن تشمّ .الكذب من بعد ميل 289 00:17:16,680 --> 00:17:18,360 .آمبر). حان وقت الذّهاب) 290 00:17:18,360 --> 00:17:20,880 .السّيّارة بالخارج - .(شكراً يا (ماري - 291 00:17:20,880 --> 00:17:23,040 هل سأراك غداً؟ - .أراك غداّ - 292 00:17:35,972 --> 00:17:37,215 .لا تغضبي 293 00:17:37,481 --> 00:17:39,402 .إيّاك وأن تفعلي ذلك ثانيةً - أفعل ماذا؟ - 294 00:17:39,427 --> 00:17:42,120 إذا استخدمتني أو استخدمتي حياتي .ذلك قد انتهى 295 00:17:42,274 --> 00:17:44,680 أنتِ من طلبت منّي العمل لصالحك، أتذكّرين؟ 296 00:17:44,712 --> 00:17:47,472 هل قرأت التّوجيهات لجلسة مدمني الكحول المجهولين الّتي أعطيتك إيّاها؟ 297 00:17:48,622 --> 00:17:49,800 .أجل 298 00:17:49,988 --> 00:17:53,920 لأنّكِ لو قرأتها لعرفتِ .أن أوّل قاعدة هي الصّراحة 299 00:17:54,078 --> 00:17:56,838 كيف لي أن أكون صريحة بينما أن شخص مغاير؟ 300 00:17:56,920 --> 00:17:58,440 ألم تكوني دوماً شخص مغاير؟ 301 00:17:58,440 --> 00:17:59,600 ألستِ أنتِ كذلك؟ 302 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 .على الأقلّ أنا أجيد لعب دوري 303 00:18:01,360 --> 00:18:03,200 .من الواضح ليس بتلك البراعة 304 00:18:05,214 --> 00:18:06,974 .(لا تتحدّثي إلي بهذه الطريقة يا (إيف 305 00:18:09,853 --> 00:18:12,373 .أنا أحبّك، لكنّي لا أحبّك لتلك الدّرجة 306 00:18:15,260 --> 00:18:17,360 ...لا تنسي 307 00:18:17,360 --> 00:18:21,629 .أن الشّيء الوحيد الّذي يُميّزك هو أنا 308 00:18:25,735 --> 00:18:27,455 .سنحاول ثانيةً غداً صباحاً 309 00:19:27,280 --> 00:19:29,640 .ابتهج - .حسناً - 310 00:19:42,169 --> 00:19:44,569 أهناك شخص آخر يريد أن يقول شيء؟ 311 00:19:46,896 --> 00:19:48,376 .أنا أريد 312 00:19:49,879 --> 00:19:52,879 .(ابدأي عندما تكونين مستعدّة يا (بيلي 313 00:20:01,672 --> 00:20:04,032 .لديّ مشكلة عويصة في سرد الحقيقة 314 00:20:07,544 --> 00:20:10,184 ...لا أفهم مغزى ذلك في الواقع لكن 315 00:20:13,490 --> 00:20:15,810 لكن هناك من أخبرني ...أن ذلك مهمّ لذلك 316 00:20:19,025 --> 00:20:20,785 .سأبدأ 317 00:20:21,969 --> 00:20:23,569 ...معظم الأوقات 318 00:20:25,624 --> 00:20:28,104 ...ومعظم الأيّام لا 319 00:20:31,689 --> 00:20:33,329 .أشعر بشيء 320 00:20:35,744 --> 00:20:37,504 .أشعر بأيّ شيء 321 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 .الأمر مملّ للغاية 322 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 "أستيقظ وأفكّر"ثانيةً؟ حقّاً؟ 323 00:20:49,104 --> 00:20:50,944 "هل عليّ فِعل هذا ثانيةً؟" 324 00:20:53,706 --> 00:20:59,270 وما لا أفهمه حقّا هو كيف لا يصرخ غيري من المللّ أيضاً؟ 325 00:20:59,295 --> 00:21:00,077 ...أنا 326 00:21:03,367 --> 00:21:06,487 أحاول أن أجد طرق لأجعل ...نفسي أشعر بشيء 327 00:21:07,488 --> 00:21:09,768 ...مراراً وتكراراً لكن 328 00:21:12,465 --> 00:21:14,425 .ذلك لا يحدث أيّ فارق 329 00:21:16,692 --> 00:21:19,810 ...بغض النّظر عمّا أفعله لا أشعر 330 00:21:20,137 --> 00:21:20,930 .بأيّ شيء 331 00:21:20,930 --> 00:21:22,090 ...أنا 332 00:21:23,829 --> 00:21:26,269 .آذيت نفسي فلم أتأذى 333 00:21:26,294 --> 00:21:29,250 .اشتريت ما أرغب به ولم أرده 334 00:21:29,327 --> 00:21:31,687 ...فعلت ما يحلو لي ولم 335 00:21:31,712 --> 00:21:33,352 .لم يعجبني 336 00:21:38,624 --> 00:21:40,304 .أشعر بالمللّ الشّديد وحسب 337 00:21:46,073 --> 00:21:48,073 .أظنّ أنّه يمكنّنا الاكتفاء بهذا القدّر 338 00:21:58,401 --> 00:22:00,241 .يا للهول 339 00:22:00,292 --> 00:22:02,850 .ما قلته هناك كان قويّاً جدّاً 340 00:22:03,351 --> 00:22:05,050 .وليس بالقليل 341 00:22:05,050 --> 00:22:07,770 ...لم يسبق لي وأن حاولت من قبل لذلك 342 00:22:07,952 --> 00:22:09,632 .أجل. وأنا أيضاً 343 00:22:12,570 --> 00:22:15,665 هل أنت في (لندن)؟ 344 00:22:15,966 --> 00:22:17,490 .أقصد، تعيشين هنا 345 00:22:17,490 --> 00:22:19,810 .حاليّاً، أجل 346 00:22:19,810 --> 00:22:21,650 ...أيمكنك - .المعذرة - 347 00:22:22,045 --> 00:22:23,410 .أنا آسفة 348 00:22:23,410 --> 00:22:29,855 آمبر)، اسمحي لي أن أذكّرك بشروط اتّفاقك الّتي لا) .تسمح لك بالاختلاط مع أيّ شخص من داخل الغرفة 349 00:22:29,880 --> 00:22:31,767 من أجل مصلحتك - .أجل. أجل - 350 00:22:31,792 --> 00:22:32,810 ...لا عليكِ، كنا فقط 351 00:22:32,810 --> 00:22:34,650 .ربّما يجدر بك جمع أغراضك 352 00:22:34,735 --> 00:22:37,535 .سأراك بالدّاخل خلال 5 دقائق 353 00:22:37,560 --> 00:22:39,320 .بالطّبع 354 00:23:10,912 --> 00:23:13,312 .عليك أن تعطي (آمبر) بعض المساحة 355 00:23:14,408 --> 00:23:16,648 .هذا ليس من شأنك. ابتعدي 356 00:23:22,951 --> 00:23:27,505 .أنا أعني من أوقات صعبة حاليّاً 357 00:23:27,633 --> 00:23:30,153 أنا آسفة، حسناً؟ 358 00:23:38,170 --> 00:23:40,530 {\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}♪ لطالما أخبرتني أمّي ♪ 359 00:23:40,530 --> 00:23:42,610 {\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}♪ أن لا أتحدّث للغرباء ♪ 360 00:23:54,290 --> 00:23:59,970 {\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}♪ ماذا لو كنت لا أعرف شعور الأمومة؟ ♪ 361 00:24:03,130 --> 00:24:05,530 {\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}♪ وبالإضافة لذلك ♪ 362 00:24:05,530 --> 00:24:07,650 {\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}♪ الكلام أخذ منحى آخر ♪ 363 00:24:27,907 --> 00:24:29,547 إيف)؟) 364 00:24:34,752 --> 00:24:36,100 سمعتِ؟ 365 00:24:36,206 --> 00:24:38,820 بشأن حادث السّير؟ .أجل، إنّها مأساة 366 00:24:38,820 --> 00:24:40,380 ...كارولين)، لقد كانت) 367 00:24:40,380 --> 00:24:42,275 .مزعجة للغاية 368 00:24:42,641 --> 00:24:44,820 .أجل. أنا متأكّدة 369 00:24:45,010 --> 00:24:47,490 هل تمّ التّواصل بين (فيلانيل) و(آمبر بيل)؟ 370 00:24:49,801 --> 00:24:51,281 .إنّها يتراسلان 371 00:24:51,479 --> 00:24:52,759 .جيّد 372 00:24:53,969 --> 00:24:55,501 .هذا يعتبر انجاز إذاً 373 00:24:55,804 --> 00:24:58,474 .ابقني على اطلاع بأيّ تطوّرات 374 00:25:04,443 --> 00:25:05,723 .ثانيةً 375 00:25:13,193 --> 00:25:15,113 من تراسلين؟ - .(إيف) - 376 00:25:16,235 --> 00:25:17,795 لماذا؟ 377 00:25:17,834 --> 00:25:19,434 .قد تكون وحيدة 378 00:25:24,942 --> 00:25:27,346 "أتريدين التّسكع؟" 379 00:25:40,082 --> 00:25:41,802 .(إنّها (آمبر 380 00:25:42,740 --> 00:25:44,220 "مرحباً! هل أنت متاحة يوم الخميس؟" 381 00:25:44,220 --> 00:25:46,340 "أتريدين أن تأتي إلى وليمة العائلة؟" 382 00:25:46,340 --> 00:25:48,180 ماذا؟ 383 00:25:48,433 --> 00:25:50,433 لماذا الأغنياء يتحدّثون كالأطفال؟ 384 00:25:57,500 --> 00:25:59,220 .أنا قادم 385 00:26:03,554 --> 00:26:04,954 .(إيف) 386 00:26:06,148 --> 00:26:08,140 ما الّذي تفعلينه هنا؟ .قلت أنّي سآتي وأجمع أغراضي 387 00:26:08,140 --> 00:26:10,020 ...كلّا، لا عليك. كنت مارة لذلك 388 00:26:10,020 --> 00:26:12,300 كيف عرفت العنوان؟ - ...اتّصلت بالمدرسة - 389 00:26:13,500 --> 00:26:15,060 .أردت أن أكون ذات فائدة 390 00:26:16,951 --> 00:26:18,991 .إيف)! مرحباً) 391 00:26:19,460 --> 00:26:21,860 .إيف) كانت توصل بعض الأغراض) 392 00:26:22,067 --> 00:26:24,307 ...هذا لطيف جدّاً 393 00:26:24,332 --> 00:26:27,020 أتريدين الدّخول واحتساء فنجان؟ 394 00:26:27,169 --> 00:26:29,329 متأكّد أنّها مشغولة - .كلّا، لست كذلك - 395 00:26:29,354 --> 00:26:31,074 .أودّ ذلك 396 00:26:37,780 --> 00:26:40,540 .يا له من منزل جميل - .شكراً لك - 397 00:26:40,540 --> 00:26:42,060 .كان لجدتي 398 00:26:42,060 --> 00:26:45,540 .ما كنت قادرة على شرائه براتب معلّمة 399 00:27:02,898 --> 00:27:04,218 كيف العمل؟ 400 00:27:06,322 --> 00:27:09,322 .إنّه جيّد في الواقع .جيّد جدّاً 401 00:27:10,490 --> 00:27:13,490 فيلانيل) تُبقيك مشغولة؟) - .اجل - 402 00:27:13,740 --> 00:27:15,420 .يبدو أن كِلانا مشغول للغاية 403 00:27:17,568 --> 00:27:18,848 .بالعمل 404 00:27:27,459 --> 00:27:29,779 أيمكنّني استخدام حمامك؟ - .أجل - 405 00:27:30,163 --> 00:27:31,102 ...إنه 406 00:27:31,127 --> 00:27:32,687 في الأعلى؟ - .أجل - 407 00:27:33,220 --> 00:27:34,460 .شكراً لك 408 00:28:58,019 --> 00:28:59,099 إيف)؟) 409 00:29:00,338 --> 00:29:02,340 ماذا تفعلين؟ - ...كنت فقط - 410 00:29:02,641 --> 00:29:03,540 ...اسمعي، أنا 411 00:29:03,698 --> 00:29:07,300 ...أفهم أن الأمور بينك وبين (نيكو) صعبة لكن 412 00:29:07,662 --> 00:29:09,959 .أودّ حقّاً أن لا تورطيني في هذا الأمر 413 00:29:09,984 --> 00:29:11,704 حقّاً؟ 414 00:29:16,331 --> 00:29:18,131 لا تريدين أن تتورطي؟ 415 00:29:20,298 --> 00:29:21,858 !(نيكو) 416 00:29:21,899 --> 00:29:22,900 أانتِ خائفة؟ 417 00:29:22,900 --> 00:29:24,180 .كلّا! بالطّبع كلّا 418 00:29:24,331 --> 00:29:26,251 ماذا حدث؟ 419 00:29:28,449 --> 00:29:30,184 ...(إيف) 420 00:29:30,209 --> 00:29:31,780 ما الّذي تفعلينه؟ 421 00:29:32,252 --> 00:29:33,940 ...حسناً 422 00:29:34,157 --> 00:29:35,780 ما الّذي تفعله أنت يا (نيكو)؟ 423 00:29:37,338 --> 00:29:38,919 .جيما) لديها أريكة) 424 00:29:38,944 --> 00:29:41,264 .أنا أنام بالطّابق السّفلي - .ليس هذا سؤالي - 425 00:29:42,335 --> 00:29:43,540 .أودّ منك أن تعتذري 426 00:29:43,540 --> 00:29:46,220 .كلّا، لا بأس - .جيما) صديقتي) - 427 00:29:46,630 --> 00:29:49,870 تذكّرين الأصدقاء، أليس كذلك؟ 428 00:29:50,131 --> 00:29:51,931 .لا يوجد شيء يحدث هنا 429 00:29:57,769 --> 00:29:59,129 .أنت محقّ 430 00:30:00,425 --> 00:30:03,585 .لا يوجد شيء يحدث هنا 431 00:30:09,387 --> 00:30:12,848 .آمل أن يروق لك الوضع الجنسي - .في الحقيقة يروق لي - 432 00:30:12,873 --> 00:30:14,820 .ستكون سعيداً هنا 433 00:30:15,010 --> 00:30:18,490 .(أخشى أن أفكّر أين ستكونين سعيدة يا (إيف 434 00:30:26,750 --> 00:30:28,509 !ملابسي 435 00:30:38,341 --> 00:30:41,726 {\pos(190,240)}"(ريتشموند)" 436 00:30:39,748 --> 00:30:41,726 "(على ضفة نهر (التايمز" 437 00:30:44,286 --> 00:30:46,090 .القليل من الصّلصة 438 00:30:46,115 --> 00:30:47,901 .القليل من الصّلصة 439 00:30:47,926 --> 00:30:49,789 !القليل من الصّلصة. رجاءاً 440 00:30:49,814 --> 00:30:51,974 .القليل من الصّلصة 441 00:30:56,855 --> 00:30:58,335 !شكراً لك 442 00:31:00,930 --> 00:31:02,090 أين تعيشين يا (بيلي)؟ 443 00:31:02,487 --> 00:31:04,207 .(في (شورديتش 444 00:31:04,252 --> 00:31:05,692 .رائع 445 00:31:05,757 --> 00:31:07,437 وتعملين؟ 446 00:31:09,058 --> 00:31:10,578 .ليس تماماً 447 00:31:10,688 --> 00:31:12,568 ...كنت متدرّبة في البداية لكن 448 00:31:13,680 --> 00:31:15,120 .كان مكثفاً للغاية 449 00:31:17,825 --> 00:31:20,465 .متدرّبة فاشلة، يا لك من ملهمة 450 00:31:20,949 --> 00:31:23,130 !(آرون) 451 00:31:23,130 --> 00:31:25,730 .لم أستطع انجاز ما أنجزته 452 00:31:26,150 --> 00:31:27,630 إدارة شركة ضخمة؟ 453 00:31:29,397 --> 00:31:31,367 .لا عجب من أنّك تريد بيعها 454 00:31:31,392 --> 00:31:33,272 كيف عرفت أنّي كنت أبيعها؟ 455 00:31:40,440 --> 00:31:42,360 .قرأت مقالاً 456 00:31:42,660 --> 00:31:45,580 في مجلة (الايكونومست) الاقتصاديّة؟ 457 00:31:49,074 --> 00:31:51,434 هل أنت مهتمّة بالاقتصاد؟ 458 00:31:51,459 --> 00:31:53,610 .بدون إهانة لست من قُرائها 459 00:31:53,729 --> 00:31:56,409 .لكنها كانت في مجموعة صالون تجميلي 460 00:32:00,897 --> 00:32:03,756 {\pos(190,240)}.مدمن آخر 461 00:32:03,781 --> 00:32:06,205 {\pos(190,240)}أين وجدتها؟ 462 00:32:06,230 --> 00:32:09,827 {\pos(190,240)}.أخي! أنت غير منصف .رجاءاً لا تتصرّف هكذا 463 00:32:11,210 --> 00:32:13,130 ما هذه؟ تركيّة؟ 464 00:32:13,388 --> 00:32:14,530 .يونانيّة 465 00:32:14,530 --> 00:32:16,290 .نوع من اللّغة اليونانيّة 466 00:32:16,290 --> 00:32:17,810 .يحاول استفزازها 467 00:32:17,810 --> 00:32:19,610 يجب أن يكونوا أكثر حذراً 468 00:32:19,832 --> 00:32:21,472 .تجاهليه. إنّه وغد 469 00:32:23,248 --> 00:32:24,808 أين الحمام؟ 470 00:32:32,616 --> 00:32:36,759 حسناً يا (فيلانيل)، انظري إذا كان .بإمكانك إيجاد مكتبه 471 00:32:40,633 --> 00:32:43,970 أبحثي عن أيّ وثائق مخفيّة 472 00:32:44,140 --> 00:32:46,602 ...أو دليل خطي على الاهتمام بالبيع 473 00:32:46,627 --> 00:32:48,467 .أحاول التّفكير بشيء آخر أيّ شيء آخر؟ 474 00:32:51,544 --> 00:32:54,464 .وبعدها ارجعي ولا تمكثي طويلاً 475 00:33:12,247 --> 00:33:13,727 ضِعتِ؟ 476 00:33:17,840 --> 00:33:19,200 .كلّا 477 00:33:19,984 --> 00:33:21,384 .من الواضح كلّا 478 00:33:21,409 --> 00:33:23,489 .انتابني الفضول 479 00:33:28,304 --> 00:33:30,264 أقرأتها كلّها؟ 480 00:33:32,448 --> 00:33:34,130 .الحمام من هذا الطّريق 481 00:33:34,229 --> 00:33:38,109 حاولي أن لا تكوني أكثر .فضولاً في طريق عودتك 482 00:33:38,134 --> 00:33:39,490 ...هذا ليس 483 00:33:39,641 --> 00:33:41,041 .من الأدب 484 00:33:47,036 --> 00:33:48,382 .لا عليك 485 00:33:48,407 --> 00:33:50,767 .لا تظهري له أنّه قام بهزّك 486 00:33:55,690 --> 00:33:57,890 .إنّه ليس من الأشخاص الّذين تتصدين لهم 487 00:33:57,890 --> 00:34:00,650 .ربّما لم يعجبه الأمر - .لا أظنّ ذلك - 488 00:34:01,991 --> 00:34:03,311 .فُشار 489 00:34:04,690 --> 00:34:06,810 .تمنّيت لو تمكنا من رؤيتها 490 00:34:06,983 --> 00:34:08,703 .توقّفي عن مضايقتها 491 00:34:08,728 --> 00:34:10,168 ...أنا لا 492 00:34:12,021 --> 00:34:14,381 .حسناً، سأعطيك ذلك القدّر لكن كلّا 493 00:34:16,673 --> 00:34:18,233 .تعرفين شعوري 494 00:34:24,462 --> 00:34:27,142 ...أظنّ أنّي 495 00:34:27,167 --> 00:34:29,327 .سأنشد قصيدة 496 00:34:30,450 --> 00:34:33,535 إذا ارتقيّت مصيري الوقوع 497 00:34:33,560 --> 00:34:37,800 لكن هل سأسقط بسرعة أو ببطئ؟ 498 00:34:38,010 --> 00:34:39,210 .مشوّق 499 00:34:39,210 --> 00:34:41,370 المعذرة، ماذا يجري؟ 500 00:34:41,370 --> 00:34:44,770 فقط اختاري واحدة من الأوراق الّتي بين يدك 501 00:34:44,770 --> 00:34:48,170 تظنّين أنها تتوافق مع قصيدة (آمبر) الهزليّة 502 00:34:48,170 --> 00:34:50,267 .ثمّ ناوليها إيّاه لتنزلها 503 00:34:50,292 --> 00:34:51,840 قصيدة هزليّة؟ 504 00:34:51,865 --> 00:34:53,665 .اختاري أيّ واحدة وحسب 505 00:34:57,153 --> 00:34:59,633 أتقومان بهذا الشّيء دوماً؟ 506 00:34:59,658 --> 00:35:01,730 تلعبان معاً؟ 507 00:35:01,730 --> 00:35:03,610 ما قصدك؟ 508 00:35:03,610 --> 00:35:06,290 .لا شيء. كنت أسأل وحسب 509 00:35:06,290 --> 00:35:09,170 .أنتِ تسألين الكثير من الأسئلة .يبدو أنّك تملكين عقل طفلٍ صغير 510 00:35:09,170 --> 00:35:12,170 .لمَ أنت بهذا اللّؤم؟ إنّها صديقتي 511 00:35:12,170 --> 00:35:15,690 لن أصنف شخص كصديق .لجلوسي معه مرّة واحدة 512 00:35:15,690 --> 00:35:17,170 ...هذا ليس كيف 513 00:35:17,170 --> 00:35:20,730 أنتِ تجدين صعوبة في لعبة ورق 514 00:35:20,730 --> 00:35:24,570 لعبة سرد القصّص البسيطة للاعبين من سن الثّامنة فما فوق 515 00:35:24,570 --> 00:35:28,410 ولحد الآن تدّعين أن لديك .شهادتان في الفلسفة 516 00:35:28,410 --> 00:35:31,810 .لديّ شهادتان في الفلسفة - .أعلم. لقد تأكّدت - 517 00:35:31,810 --> 00:35:32,810 .جيّد 518 00:35:32,810 --> 00:35:35,930 ولهذا السّبّب أنا في حيرة .مع هذا التّصرّف المزيف 519 00:35:35,930 --> 00:35:38,610 .جزء من المعادلة غير منطقي 520 00:35:38,892 --> 00:35:40,210 المعذرة؟ 521 00:35:40,353 --> 00:35:42,170 رجاءاً ذكّريني 522 00:35:42,170 --> 00:35:44,530 ما الّذي درسته ثانيةً؟ 523 00:35:44,530 --> 00:35:47,690 الفلسفة العامّة والسّياسة .الاجتماعيّة والفلسفة الدّينيّة 524 00:35:47,690 --> 00:35:50,945 .الفلسفة الدّينيّة .إنّها ساحرة 525 00:35:51,514 --> 00:35:56,353 ما هو رأيك في حجّة (آنسلم) الأنطولوجيّة؟ 526 00:35:58,410 --> 00:36:01,530 هل هناك احتمال أنّها قرأتها؟ 527 00:36:03,210 --> 00:36:04,650 !ربّاه 528 00:36:05,864 --> 00:36:08,665 هيّا إذاً؟ 529 00:36:08,690 --> 00:36:11,850 ....فيلانيل). حجّة (آنسلم) الأنطولوجيّة) 530 00:36:13,050 --> 00:36:15,549 أخبريه أن النّسخة الكلاسيكيّة .هي المفضّلة لديك 531 00:36:16,036 --> 00:36:18,916 الأمر سهل تماماً. ما موقّفك منها؟ 532 00:36:19,250 --> 00:36:20,570 .هذا مملّ 533 00:36:20,570 --> 00:36:22,210 .يمكنّنا أن نفعل أفضل من هذا 534 00:36:23,650 --> 00:36:26,130 ما هو مُناظركِ المفضّل؟ 535 00:36:26,130 --> 00:36:27,610 .(قولي (توماس آكويناس 536 00:36:29,330 --> 00:36:32,890 .أظنّها نزعت سماعتها 537 00:36:33,449 --> 00:36:34,250 !ماذا؟ 538 00:36:34,250 --> 00:36:36,530 .أنا أنتظر 539 00:36:36,530 --> 00:36:38,730 .(انسى الأمر، رجاءاً توقّف يا (آرون 540 00:36:38,730 --> 00:36:40,490 .(الرّاشدون يتحدّثون يا (آمبر 541 00:36:41,650 --> 00:36:44,810 إذا شعرت بالمللّ لابدّ أنّك درستها 542 00:36:44,810 --> 00:36:47,050 حتّى تتمكّني على الأقلّ .من اللّمام بتفاصيل الحجّة 543 00:36:47,050 --> 00:36:48,610 .أقصد، دروس السّنة الأوّلى 544 00:36:48,610 --> 00:36:51,010 .حتّى لو كانت بذلك العمق لأخذتي بها 545 00:36:51,010 --> 00:36:52,890 ما هي الفرضيّة الأوّلى؟ 546 00:36:54,690 --> 00:36:56,810 ..أو 547 00:36:56,810 --> 00:37:00,850 على الأقلّ يمكنك أن تخبرينا ماذا تعني "الوجوديّة"؟ 548 00:37:02,113 --> 00:37:04,273 أيمكنك نطقها حتّى؟ 549 00:37:18,240 --> 00:37:19,640 .تفضّلي 550 00:37:20,753 --> 00:37:22,233 ...إذا كنت ستكذبين 551 00:37:23,169 --> 00:37:25,612 .على الأقّل قومي ببعض الأبحاث 552 00:37:26,616 --> 00:37:28,216 .فهمت 553 00:37:32,968 --> 00:37:34,528 .أنت متنمّر 554 00:37:42,543 --> 00:37:46,223 لماذا عليّ حتّى تكّبد العناء لمناقشة شخصٍ مثلك؟ 555 00:37:46,248 --> 00:37:47,808 ما الفائدة؟ 556 00:37:49,102 --> 00:37:53,942 علّمني أبي أن هناك طريقة .واحدة للتعامل مع المتنمّرين 557 00:37:53,967 --> 00:37:55,650 .فهمت 558 00:37:55,650 --> 00:37:57,930 وما كانت نصيحته؟ 559 00:38:04,919 --> 00:38:05,930 ما الّذي حدث للتو؟ 560 00:38:05,930 --> 00:38:07,250 !أنفي ينزف 561 00:38:07,250 --> 00:38:09,290 .تمّ حلّ هذا اللّغز 562 00:38:09,290 --> 00:38:11,770 .انسى الامر - .إيّاك. دعيها تهدأ - 563 00:38:13,264 --> 00:38:15,384 .أتركيها الآن 564 00:38:17,650 --> 00:38:18,850 .ربّاه 565 00:38:18,850 --> 00:38:20,930 .هذا كلّ شيء إذاً. انتهى الأمر 566 00:38:36,590 --> 00:38:38,070 أيمكنّني أن أخدمك بشيء؟ 567 00:38:38,095 --> 00:38:40,295 ماذا يوجد بداخلها؟ - المعذرة؟ - 568 00:38:40,320 --> 00:38:42,240 ماذا يوجد داخل ذلك الشّيء؟ 569 00:38:42,265 --> 00:38:44,905 .غالباً لحم ظأن 570 00:38:45,701 --> 00:38:47,858 غالباً؟ - .أجل - 571 00:38:48,524 --> 00:38:50,964 لكن يمكنك أن تضع أيّ لحم هناك؟ 572 00:38:50,989 --> 00:38:53,210 .أظنّ ذلك. أجل النّاس يأكلون أيّ شيء 573 00:38:53,210 --> 00:38:55,930 إذا قطعته بالرّقة الكافية .ووضعت عليه صلصة حارة 574 00:38:56,200 --> 00:38:58,320 أيّ شيء؟ حقّاً؟ 575 00:39:00,417 --> 00:39:01,931 .ربّاه 576 00:39:03,776 --> 00:39:07,896 أيمكنك أن تعطينا بعض الرّقائق من فضلك؟ .مع الصّلصة 577 00:39:19,158 --> 00:39:20,558 .أجل 578 00:39:27,010 --> 00:39:29,530 أهناك ما يكفي من أجل المشروب الغازيّ؟ 579 00:39:32,488 --> 00:39:34,168 .أجل 580 00:39:38,010 --> 00:39:39,770 !أنا مستهترة 581 00:39:46,690 --> 00:39:48,690 ماذا؟ - .هيّا - 582 00:40:19,650 --> 00:40:21,570 .تبّاً! حقيبتي 583 00:40:25,610 --> 00:40:27,450 !ربّاه 584 00:40:29,890 --> 00:40:31,410 .تبّاً 585 00:40:32,848 --> 00:40:34,288 .ظنّنت أنّنا واقعتان في مشكلة 586 00:40:35,130 --> 00:40:37,050 أتريدين التّمشي معنا؟ 587 00:40:37,050 --> 00:40:39,930 .الجو مظلم، ربّما أكثر أمناً 588 00:40:40,414 --> 00:40:42,094 .أجل، أودّ ذلك 589 00:40:42,200 --> 00:41:00,005 Red_Chief : ترجمة