1 00:00:00,008 --> 00:00:05,813 {\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا 2 00:00:00,238 --> 00:00:02,600 ما قصّتك أنتِ و(فيلانيل)؟ 3 00:00:02,600 --> 00:00:04,920 كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكرين بها؟ 4 00:00:04,920 --> 00:00:05,960 .أغلب اليوم 5 00:00:05,960 --> 00:00:07,320 !مرحباً يا شريكتي؟ 6 00:00:07,320 --> 00:00:09,815 أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة .لا ينبغي لها أن تقتل أحداً 7 00:00:09,855 --> 00:00:11,983 .أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك 8 00:00:12,008 --> 00:00:13,640 ...(نيكو) - هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ - 9 00:00:13,640 --> 00:00:15,280 .بالطّبع كلّا لمَ لا تجلسان؟ 10 00:00:15,280 --> 00:00:17,237 .سأذهب إلى (روما). تعالي معي 11 00:00:17,262 --> 00:00:20,440 هناك فندق بالقرب من القصر الّذي .سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه 12 00:00:20,440 --> 00:00:22,400 ."كلمة السّرّ "سيّد 13 00:00:22,764 --> 00:00:24,869 .(يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف 14 00:00:24,894 --> 00:00:27,760 وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد .إنّهما مناسبان لبعضهما 15 00:00:27,870 --> 00:00:30,190 {\i1}.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء .عشاء عمل 16 00:00:30,215 --> 00:00:31,880 .(إذاً هذا هو سلاح (بيل 17 00:00:32,025 --> 00:00:33,265 هل سجلّنا كلّ هذا؟ - .أجل - 18 00:00:33,290 --> 00:00:35,984 {\i1}.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر 19 00:00:36,009 --> 00:00:37,360 {\i1}.يمكنّني مساعدتك 20 00:00:37,360 --> 00:00:39,440 .ما الّذي تفعلينه؟ حسناً 21 00:00:39,903 --> 00:00:41,320 {\i1}.صباح الخير 22 00:00:41,320 --> 00:00:43,040 {\i1}هل نمت جيّداً؟ 23 00:02:35,338 --> 00:02:41,244 Red_Chief : ترجمة 24 00:02:46,280 --> 00:02:48,040 هل نمت جيّداً؟ 25 00:02:50,246 --> 00:02:52,129 .كالأطفال 26 00:02:58,671 --> 00:03:02,107 .(أحضرت لك قهوتك يا سيّدة (روبنسون 27 00:03:04,680 --> 00:03:08,415 .اتّصل بـ(جيس) وأخبرها بما نفعل 28 00:03:09,998 --> 00:03:12,911 كمّ عدّد التّفاصيل الّتي تريدين مني توضيحها؟ 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,760 .سأتركك تعودين إلى خليلتك 30 00:03:19,101 --> 00:03:20,574 .إنها باردة 31 00:03:24,000 --> 00:03:25,640 .(مرحباً يا (جيس 32 00:03:25,814 --> 00:03:27,974 هل سنخرج اليوم؟ 33 00:03:28,133 --> 00:03:30,093 .أجل، بمجرّد الانتهاء من هذا 34 00:03:30,168 --> 00:03:32,008 إلى أين أنت ذاهب؟ 35 00:03:32,033 --> 00:03:34,896 .أتوقع قدوم بعض المشترين 36 00:03:35,317 --> 00:03:38,115 .لذلك أنا أبحث من خلال خلفياتهم 37 00:03:38,140 --> 00:03:39,940 أيمكنّني أن أرى؟ 38 00:03:41,754 --> 00:03:44,034 .هذا الزّبون 39 00:03:50,926 --> 00:03:53,766 .يا له من سيّد غريب المظهر 40 00:03:56,541 --> 00:03:57,821 ...تبّاً 41 00:03:58,235 --> 00:03:59,435 .(هيوغو) 42 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 ...(هيوغو) 43 00:05:14,761 --> 00:05:15,881 .حسناً 44 00:05:50,200 --> 00:05:52,992 ...(إيف) - .يا ربّاه أنت حيّ - 45 00:05:53,017 --> 00:05:55,240 .تظاهرت بالموت. أسلوب الأبطال 46 00:05:55,240 --> 00:05:56,560 .فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ) 47 00:05:56,560 --> 00:05:58,080 .لقد فات الأوان على ذلك 48 00:06:02,478 --> 00:06:04,438 .استلق - .حسناً - 49 00:06:05,440 --> 00:06:07,153 .ارتح الآن - ماذا تفعلين؟ - 50 00:06:07,178 --> 00:06:09,018 .سأخبرهم في الطّابق السّفلي .وسيتّصلون بسيّارة إسعاف 51 00:06:09,043 --> 00:06:10,898 !لا تتركيني أرجوكي - .ستكون بخير - 52 00:06:10,923 --> 00:06:12,187 !أرجوكي 53 00:06:12,212 --> 00:06:13,612 ...أرجوكي 54 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 ...(إيف) 55 00:06:20,713 --> 00:06:22,073 مرحباً؟ 56 00:06:30,238 --> 00:06:31,318 .حسناً 57 00:06:45,479 --> 00:06:49,280 "أطلبوا سيّارة إسعاف" "هناك رجل مصاب في الطّابق الثّالث" 58 00:07:01,893 --> 00:07:03,733 .المعذرة 59 00:07:05,095 --> 00:07:07,135 .أنتِ، المعذرة 60 00:07:11,291 --> 00:07:12,538 ."صباح الخير" 61 00:07:12,563 --> 00:07:14,778 أتتحدّثين الأنجليزيّة؟ 62 00:07:14,803 --> 00:07:16,480 .أنا أبحث عن صديقٍ لي 63 00:07:16,480 --> 00:07:19,120 .ظنّنت أنّي رأيته دخل إلى هنا 64 00:07:19,536 --> 00:07:22,906 كيف هو شكله؟ - .طويل ويرتدي سترة جلديّة - 65 00:07:23,049 --> 00:07:25,493 منذ متّى كان هذا؟ - .منذ حوالي 5 دقائق - 66 00:07:25,518 --> 00:07:27,822 .أنا آسفة يا سيّدي .لم أرى أيّ أحد دخل 67 00:07:27,847 --> 00:07:30,484 .كان الهدوء يسكن المكان اليوم 68 00:07:30,849 --> 00:07:33,409 .ربّما جرّب الباب المقابل 69 00:07:41,640 --> 00:07:44,240 أتعيشين هنا في (روما)؟ 70 00:07:44,407 --> 00:07:46,127 .أجل 71 00:07:46,602 --> 00:07:48,411 هل أنت متاحة اللّيلة؟ 72 00:07:48,849 --> 00:07:50,960 ماذا؟ - .للعشاء - 73 00:07:52,734 --> 00:07:54,114 .أجل، بالطّبع 74 00:07:54,139 --> 00:07:56,920 .ورديتي تنتهي عند السّاعة 6 75 00:07:56,920 --> 00:07:59,867 .حسناً، سأصطحبك عند السّاعة 6 إذاً 76 00:08:01,268 --> 00:08:02,708 .(اسمي (داني 77 00:08:04,499 --> 00:08:05,859 أتحبّين "سوشي"؟ 78 00:08:05,884 --> 00:08:08,404 ."بالتّأكيد أحبّ "سوشي - .عظيم. جيّد - 79 00:08:09,743 --> 00:08:11,143 .أراك لاحقاً إذاً 80 00:08:12,845 --> 00:08:14,005 .رائع 81 00:08:41,570 --> 00:08:42,534 .أنتِ 82 00:08:42,876 --> 00:08:44,614 {\pos(190,240)}.آسفة على التّأخّير 83 00:08:45,055 --> 00:08:45,578 {\pos(190,240)}ماذا؟ 84 00:08:47,189 --> 00:08:49,372 {\pos(190,240)}.أخطأت المدخل. الأغراض من الخلف 85 00:08:50,046 --> 00:08:51,294 .شكراً 86 00:09:32,840 --> 00:09:35,480 .(إيف بولاستري) 87 00:09:37,180 --> 00:09:38,414 أجل؟ 88 00:09:39,398 --> 00:09:41,654 ألهذه الدّرجة حقّاً أجرك متدني لدى المخابرات؟ 89 00:09:41,679 --> 00:09:45,319 كنت قد أوجدت لك شيئاً أكثر إثارة .من تنظيف منزلي لو كنت أعرف 90 00:09:46,367 --> 00:09:49,727 أذلك فاتح رسائلي؟ 91 00:09:51,160 --> 00:09:53,889 ماذا ستفعلين، تنخزيني حتّى الموت؟ 92 00:09:56,288 --> 00:09:57,728 .(أهلاً (إيف 93 00:09:57,998 --> 00:09:59,878 .من الجميل جدّاً رؤيتك 94 00:10:00,555 --> 00:10:02,107 روسيّة؟ 95 00:10:02,272 --> 00:10:03,763 .الآن هذه مفاجأة 96 00:10:03,788 --> 00:10:07,310 .لكنة جيّدة ودقيقة جدّاً - .شكراً لك - 97 00:10:07,335 --> 00:10:09,440 .وأنتما تعرفان بعضكما 98 00:10:10,426 --> 00:10:13,948 أظنّ أنّي شمّمت رائحة خيانة .لكنّي لم أتوقّع هذا 99 00:10:13,973 --> 00:10:15,440 .أشعر بالإطراء 100 00:10:15,527 --> 00:10:18,287 .لا بدّ من أن المخابرات مرعوبة 101 00:10:19,610 --> 00:10:21,490 إيف)، أيمكن أن أحضر لك بعض الإفطار؟) 102 00:10:21,515 --> 00:10:23,104 .كلّا - .إنّه لذيذ حقّاً - 103 00:10:23,129 --> 00:10:24,957 .قلت إنّك في مشكلة 104 00:10:24,982 --> 00:10:26,702 .أجل 105 00:10:28,381 --> 00:10:29,968 .لا أصدّق ذلك 106 00:10:30,512 --> 00:10:33,232 أتعرفين أن (آرون) صانع أفلام يا (إيف)؟ 107 00:10:36,317 --> 00:10:38,277 .أقصد، ليس جيّدين 108 00:10:39,190 --> 00:10:42,837 جرائم القتل فيها لا بأس بها .لكنّي أريد المزيد من الحبكة 109 00:10:42,985 --> 00:10:44,397 هل رأيتهم؟ 110 00:10:44,422 --> 00:10:46,265 ألم تريد منّي أن أراهم؟ 111 00:10:46,290 --> 00:10:48,080 .لنذهب الآن 112 00:10:48,080 --> 00:10:51,080 تعالي وإعملي لصالحي؟ - آتي وأعمل لصالحك؟ - 113 00:10:51,672 --> 00:10:52,880 مثلاً؟ 114 00:10:53,319 --> 00:10:55,079 أساعدك في صناعة أفلامك؟ 115 00:10:55,104 --> 00:10:58,200 .أجل، ستشعرين بالملل معها 116 00:10:58,801 --> 00:11:01,876 .هنا لن تشعري بالملل أبداً .سأحرص على عدم حدوث ذلك 117 00:11:01,901 --> 00:11:04,661 .ولن يشعر أيّ منا بالملل ثانيةً 118 00:11:08,365 --> 00:11:10,525 ...(فيلانيل) - .صه - 119 00:11:12,892 --> 00:11:15,109 .أنا أفكّر - ما الّذي تفكّرين فيه؟ - 120 00:11:15,135 --> 00:11:17,775 ما رأيك بأن لا تصغي له؟ 121 00:11:19,693 --> 00:11:21,013 .هناك شيء آخر 122 00:11:21,704 --> 00:11:23,904 .سأمنحك كلّ شيء 123 00:11:25,691 --> 00:11:27,971 كلّ شيء؟ 124 00:11:29,120 --> 00:11:32,080 .يمكنك أن تنالي كلّ شيء 125 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 أسمعت ذلك يا (إيف)؟ 126 00:11:40,773 --> 00:11:42,493 .كلّ شيء 127 00:11:47,854 --> 00:11:49,214 .ابدأي الآن 128 00:12:04,548 --> 00:12:06,489 أتريد منّي قتل (إيف)؟ 129 00:12:06,514 --> 00:12:07,834 .أجل 130 00:12:14,480 --> 00:12:17,440 أتظنّنين أنّي أرغب بقتل (إيف)؟ 131 00:12:17,696 --> 00:12:18,816 .أجل 132 00:12:29,413 --> 00:12:31,533 أتريد أن تشاهد؟ 133 00:12:32,367 --> 00:12:34,207 .أجل 134 00:12:41,453 --> 00:12:42,829 !(فيلانيل) 135 00:12:46,774 --> 00:12:48,697 .إذاً شاهد هذا 136 00:13:01,373 --> 00:13:03,213 .يا له من أحمق 137 00:13:03,660 --> 00:13:05,940 .لم يجدر بك قتله 138 00:13:05,965 --> 00:13:07,562 .لقد نطقت بكلمة السّرّ 139 00:13:07,587 --> 00:13:08,689 هل فعلت؟ 140 00:13:08,714 --> 00:13:11,026 .إيف)، "سيّد" كلمة مبتذلة للغاية) 141 00:13:11,051 --> 00:13:12,900 .تعودت على قولها دوماً - .ربّاه - 142 00:13:12,925 --> 00:13:14,600 .لن نفلت أبداً من شخص كهذا 143 00:13:14,600 --> 00:13:17,853 .قدّمت لأنفسنا خدمة - .لم يكن القرار قرارك - 144 00:13:17,878 --> 00:13:20,280 هل تعرفين حجم المشكلة الّتي وقعنا فيها؟ 145 00:13:20,280 --> 00:13:21,040 .لا عليك 146 00:13:21,065 --> 00:13:22,762 .هناك رجال مسلّحون خارج الفندق 147 00:13:22,787 --> 00:13:25,167 .إذاً سأهتمّ بأمرهم 148 00:13:27,158 --> 00:13:28,478 .(إيف) 149 00:13:28,978 --> 00:13:31,418 لمَ أتيت إلى هنا؟ 150 00:13:32,230 --> 00:13:35,177 .لأنّكِ أردت إنقاذي 151 00:13:36,222 --> 00:13:38,262 .وقد فعلتِ 152 00:13:43,421 --> 00:13:47,161 ،هناك رجال مسلّحون بالخارج وفيهم رجل صغير الحجم وذو الشّعر الأحمر؟ 153 00:13:47,186 --> 00:13:49,400 .لا أظنّ ذلك. كلّا - .حسناً، جيّد - 154 00:13:49,400 --> 00:13:51,360 لماذا؟ - .بدون سبّب - 155 00:13:51,360 --> 00:13:52,680 لماذا؟ 156 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 .(ثمّة رجل يُسمى (ريموند 157 00:13:56,169 --> 00:14:00,031 .يعمل لصالح المنظّمة وأنا لست محبذة عنده 158 00:14:00,056 --> 00:14:02,112 هل هو هنا؟ هل المنظّمة هنا؟ 159 00:14:02,335 --> 00:14:03,613 .هذا كابوس 160 00:14:03,638 --> 00:14:06,000 .حسناً، أعلم أنّه لا يبدو جيّداً على الورق 161 00:14:06,000 --> 00:14:07,760 كيف لنا حتّى أن نخرج من هذا؟ 162 00:14:07,760 --> 00:14:09,640 .عليك أن تبقي هادئة - هادئة؟ هل تمزحين معي؟ - 163 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 .لن نخرج من هذه الورطة أبداً إيّاكي أن تأمريني بالهدوء 164 00:14:11,680 --> 00:14:13,360 ...نحن تقريباً 165 00:14:15,671 --> 00:14:18,591 أأنت جادة؟ - .كنت في صدمة - 166 00:14:18,972 --> 00:14:20,612 .كنت بحاجة لمفاجأة 167 00:14:20,834 --> 00:14:22,514 .كالحازوقة 168 00:14:28,973 --> 00:14:31,533 .هيّا بنا. أسرعي 169 00:14:31,851 --> 00:14:34,552 .سأستعير خادمة لمساعدتي في التّسوّق 170 00:14:34,577 --> 00:14:39,204 أخبر السّيّدة (ليري) أن (آرون) في غرفة .الاجتماعات ولا يريد أن يزعجه أحد 171 00:14:39,229 --> 00:14:41,589 ."أمرك سيّدتي" - .تعالي - 172 00:14:43,016 --> 00:14:44,676 .يا لك من سافلة 173 00:14:44,701 --> 00:14:47,141 .ليس ذنبي أنّك ترتدين كالخدم 174 00:14:47,293 --> 00:14:49,417 .تبدين جميلة بالمناسبة 175 00:14:49,807 --> 00:14:51,689 إلى أين نحن ذاهبتان؟ - نحن؟ - 176 00:14:51,714 --> 00:14:53,484 .أجل - .لن نذهب لأيّ مكان - 177 00:14:53,509 --> 00:14:54,802 .سأعود إلى الفندق 178 00:14:54,827 --> 00:14:57,000 .هذا غباء - .أحتاج للحصول على التّسجيلات - 179 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 .بعد قتلك لـ(آرون) ذلك كلّ ما لديّ 180 00:14:58,960 --> 00:15:01,120 .إيف) لقد فات الآوان) - علينا الرّحيل. أتركِ تلك الأغراض - 181 00:15:01,120 --> 00:15:01,908 !كلّا 182 00:15:01,933 --> 00:15:03,855 .ليس من الآمن العودة وأنت تعرفين ذلك 183 00:15:03,880 --> 00:15:05,240 .هذا لا يمكن أن يذهب هذا هباءاً 184 00:15:05,406 --> 00:15:08,246 .أتفهمين؟ ثمّة أُناس ماتوا 185 00:15:08,582 --> 00:15:10,882 تركت (هيوغو) غارق .في دمه لآتي وأساعدك 186 00:15:10,907 --> 00:15:12,280 .وأنت لست بحاحة للمساعدة 187 00:15:12,280 --> 00:15:13,800 .لذلك لا يمكن لهذا أن يذهب سُدًى 188 00:15:13,800 --> 00:15:15,996 .ولا شيء من هذا له أيّ مغزى 189 00:15:16,021 --> 00:15:18,101 .لم يعد ذلك مهمّاً بعد الآن 190 00:15:18,187 --> 00:15:19,707 .إنّه مهمّ بالنّسبة لي 191 00:15:23,726 --> 00:15:25,241 أتظنّين أنّك ستكونين بخير بدوني؟ 192 00:15:25,266 --> 00:15:27,106 .أظنّ أنّي سأنام مرتاحة 193 00:15:27,456 --> 00:15:29,331 .ستكونين ميّتة خلال 5 دقائق 194 00:15:29,356 --> 00:15:32,040 .وشعرك الجميل مختلط بدماغك 195 00:15:32,040 --> 00:15:33,400 .موافقة 196 00:15:35,054 --> 00:15:36,814 .أصبحت وقحة للغاية 197 00:15:37,800 --> 00:15:41,040 إذا أصبت أريدك أن تتذكّري .بأن الذّنب ليس ذنبك 198 00:15:41,040 --> 00:15:43,840 وبالنّسبة لجنازتي احرصي .على اختيار صورة مغرية 199 00:15:43,840 --> 00:15:45,400 .وليس صورتي في سجلات الشّرطة 200 00:15:45,400 --> 00:15:47,520 .صورة جنازة مغرية، فهمت 201 00:15:49,213 --> 00:15:50,893 .حسناً 202 00:15:53,035 --> 00:15:54,435 .حسناً 203 00:15:56,120 --> 00:15:57,680 .سأعثر لأنفسنا على سيّارة 204 00:15:57,680 --> 00:16:00,880 .وسأكون بخارج الفندق خلال 5 دقائق 205 00:16:00,990 --> 00:16:04,316 إذا رأيت أيّ شيء مخيف غادري وحسب، اتّفقنا؟ 206 00:16:05,540 --> 00:16:07,420 .لا تدعي الشّجاعة 207 00:16:11,143 --> 00:16:12,623 .أراكِ قريباً 208 00:16:15,379 --> 00:16:17,099 .أراكِ قريباً 209 00:16:55,417 --> 00:16:56,575 هيوغو)؟) 210 00:17:14,930 --> 00:17:17,233 .يا ربّاه 211 00:17:17,258 --> 00:17:19,818 !كلّا، كلّا 212 00:17:44,476 --> 00:17:47,316 كارولين)؟) - مرحباً يا (إيف)، هل لي أن أدخل؟ - 213 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 .تمّ تنظيف الغرفة وكلّ التّسجيلات 214 00:17:52,160 --> 00:17:54,611 .المنظّمة كانت هنا .لا بدّ أنها من أخذتهم 215 00:17:54,636 --> 00:17:56,996 .المنظّمة؟ كلّا فريقنا من أخذهم 216 00:17:57,034 --> 00:17:58,680 .لم نرى الكثير من الحركة في الجوار 217 00:17:59,037 --> 00:18:02,088 .فضلنا خروج سريع عندما تعقد الأمور 218 00:18:03,001 --> 00:18:04,260 هلّا جلسنا؟ 219 00:18:05,898 --> 00:18:07,480 لمَ أنت في (روما)؟ - .لست كذلك - 220 00:18:07,480 --> 00:18:11,280 أنا في المنزل خامدة بالسّرير إثر نزلة برد .أشاهد المنازل تحت التّدمير 221 00:18:11,541 --> 00:18:12,227 أين (هيوغو)؟ 222 00:18:12,252 --> 00:18:14,745 لمَ لا تخبريني عن (آرون بيل)؟ 223 00:18:16,484 --> 00:18:18,924 .لقد مات - كيف حدث ذلك؟ - 224 00:18:20,771 --> 00:18:22,491 .فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ) 225 00:18:22,516 --> 00:18:24,254 ،ظنّنت أنّها في خطر ...لذلك ذهبت إليها و 226 00:18:24,279 --> 00:18:26,600 هل أنت من قتلته؟ - .بالطّبع كلّا - 227 00:18:27,147 --> 00:18:28,547 .هيّ من قتلته 228 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 .حسناً 229 00:18:31,220 --> 00:18:33,220 .هذا يبدو واضحاً. جيّد 230 00:18:33,617 --> 00:18:34,987 جيّد؟ 231 00:18:35,067 --> 00:18:39,080 إنّها حركة غبيّة بعض الشّيء .ولكنها ليست بالفكرة السّيّئة 232 00:18:39,105 --> 00:18:42,000 ماذا عن السّلاح والمشترين؟ 233 00:18:42,100 --> 00:18:48,380 لسوء الحظّ أن (آرون بيل) ليس أوّل مهووس .يفكّر في التّسليح وبيع البيانات 234 00:18:48,405 --> 00:18:50,605 .والآن وبفضل (فيلانيل) لن يستطيع 235 00:18:53,429 --> 00:18:55,069 .أردت موته 236 00:18:58,580 --> 00:19:00,991 .ارسلتنا إلى هنا لقتله - .على العكس تماماً - 237 00:19:01,016 --> 00:19:05,132 .أخبرتكما مراراً وتكراً وبشدّة أن لا تقتلاه 238 00:19:05,950 --> 00:19:10,931 ولكن ليس خطأنا إذا قاتل يعمل .(لدى المنظّمة قتل (آرون بيل 239 00:19:11,560 --> 00:19:13,320 في الحقيقة أظنّ أن النّاس .سيشعرون بالارتياح 240 00:19:13,320 --> 00:19:15,461 .فيلانيل) لا تعمل لصالح المنظّمة) 241 00:19:15,486 --> 00:19:17,246 ألا تعمل؟ 242 00:19:17,693 --> 00:19:19,740 من يجزم أنّها حقّاً لا تعمل لصالحها؟ 243 00:19:19,765 --> 00:19:22,999 .أنا. لقد كانت تعمل لصالحنا 244 00:19:23,024 --> 00:19:25,760 .أفهم ذلك .هذا غير مريح 245 00:19:25,760 --> 00:19:27,400 .ليس كذلك 246 00:19:27,400 --> 00:19:29,080 .هذا مُخطّط له 247 00:19:29,365 --> 00:19:30,605 مُخطّط له؟ 248 00:19:31,048 --> 00:19:33,590 .لقد فعلت ما أردت بالضّبط .كلّ هذه كانت فكرتك 249 00:19:33,615 --> 00:19:36,120 إذاً لماذا أشعر فجأة وكأنّها فكرتك؟ 250 00:19:36,429 --> 00:19:39,149 .وظيفتي أخراج أفضل ما في النّاس 251 00:19:39,292 --> 00:19:42,321 .ببساطة (فيلانيل) فعلت ما تجيّده 252 00:19:42,346 --> 00:19:43,680 .وكذلك أنت 253 00:19:43,955 --> 00:19:47,275 .أنت من جعل كلّ هذه العمليّة ممكنة 254 00:19:47,300 --> 00:19:49,680 .تقصدين أنّي كنت بيدق - .لا تكوني عاطفيّة - 255 00:19:49,680 --> 00:19:51,360 .هذه ليست لعبة شرطة ولصوص 256 00:19:51,612 --> 00:19:54,732 .ما كان (بيل) سيبيعه كارثياً 257 00:19:54,757 --> 00:19:56,597 .ليس بالنّسبة للمخابرات وحسب 258 00:20:00,404 --> 00:20:02,404 .ما كان ليمرّ دون سفك الدّماء 259 00:20:04,333 --> 00:20:06,093 .ستتخطين الأمر 260 00:20:06,894 --> 00:20:07,880 .هيّا 261 00:20:09,047 --> 00:20:10,287 .كلّا 262 00:20:13,868 --> 00:20:16,032 .ما كانت لتفعل نفس الشّيء لك 263 00:20:18,640 --> 00:20:19,709 .لا يمكنك جزم ذلك 264 00:20:19,734 --> 00:20:22,029 .لا يمكنك أن تكوني إلى جانبها وإلى جانبنا 265 00:20:22,191 --> 00:20:24,831 .ستلفين حبل المشنقة حوّل رقبتك 266 00:20:24,856 --> 00:20:25,960 .أنا أعرض عليك نزعه 267 00:20:25,960 --> 00:20:27,560 .لن أذهب لأيّ مكانٍ معك 268 00:20:28,920 --> 00:20:30,600 .إذاً أنا آسفة جدّاً 269 00:20:33,125 --> 00:20:34,605 .(حظّاً طيّباً يا (إيف 270 00:20:37,998 --> 00:20:42,438 (عندما ينتهي هذا سأذهب لأجد (كانيي .وأخبر الجميع بما قمّتِ بفعله 271 00:20:43,636 --> 00:20:45,636 .إنّه على عِلمٍ مسبق 272 00:20:45,676 --> 00:20:47,716 .إنّه جزء من عمليّة التّنظيف 273 00:21:26,920 --> 00:21:28,760 .مرحباً - .مرحباً - 274 00:21:36,499 --> 00:21:38,539 ماذا الّذي تفعله هنا؟ 275 00:21:40,187 --> 00:21:42,347 .أنقذ حياتك 276 00:21:43,351 --> 00:21:46,111 .لقد قمّت بعملٍ جيّد - .شكراً لك - 277 00:21:48,037 --> 00:21:50,065 .المال والسّلاح في صندوق لوحة القيادة 278 00:21:50,090 --> 00:21:51,890 .(عظيم. سأذهب لجلب (إيف 279 00:21:52,349 --> 00:21:54,149 .عليك أن تتركي (إيف) خلفك 280 00:21:54,284 --> 00:21:56,240 ماذا؟ - .لا يمكنك العودة إلى هناك - 281 00:21:56,240 --> 00:21:58,440 .ليس آمناً - .أنا لن أتركها - 282 00:21:59,577 --> 00:22:01,297 .اسمعي 283 00:22:01,661 --> 00:22:03,434 .انتهى الأمر 284 00:22:04,047 --> 00:22:05,440 .اركبي السّيّارة وأذهبي 285 00:22:06,600 --> 00:22:09,309 .خاطرت كثيراً لأنقذ حياتك 286 00:22:09,492 --> 00:22:11,292 لتنقذني من ماذا؟ 287 00:22:12,869 --> 00:22:14,149 .منهم 288 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 .(من (ريموند 289 00:22:17,240 --> 00:22:19,640 .ريموند) لا يعرف أنّي هنا. لم يراني) 290 00:22:22,316 --> 00:22:23,857 ماذا؟ 291 00:22:24,381 --> 00:22:26,320 .إنّه يعرف أنّك هنا. صدّقيني 292 00:22:26,320 --> 00:22:29,720 إذا كان يعرف أنّي هنا لمَ لم يقتلني؟ 293 00:22:30,037 --> 00:22:33,277 .لأنّ هناك من طلب منه أن لا يفعل ذلك 294 00:22:35,021 --> 00:22:39,040 شخص طلب منه أن لا يقتلك .(إلى أن تقتلي (بيل 295 00:22:39,040 --> 00:22:40,895 ماذا تقصد؟ 296 00:22:41,335 --> 00:22:42,880 .لقد أخبروني أن لا أقتله 297 00:22:42,880 --> 00:22:44,760 .وأنت أخبرتني أن لا أقتله 298 00:22:59,325 --> 00:23:01,045 .كانت تلك فكرتي 299 00:23:06,916 --> 00:23:09,436 .مستحيل 300 00:23:10,136 --> 00:23:12,816 .لقد حذرتك. كان عليك أن تصغي 301 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 .ظنّنت أنّنا أصدقاء 302 00:23:16,962 --> 00:23:21,242 .نحن كذلك. لكنّنا لسنا عائلة 303 00:23:22,763 --> 00:23:25,643 أهذا ما وعدتك به (كارولين)؟ عائلتك؟ 304 00:23:26,720 --> 00:23:28,080 .أجل 305 00:23:28,945 --> 00:23:31,545 اخترت عائلتك عليّ؟ 306 00:23:31,846 --> 00:23:33,526 .هذا ما تقوم به العوائل 307 00:23:33,551 --> 00:23:34,951 .هذا ما يقومون به 308 00:23:36,661 --> 00:23:38,781 .ما كنت أعرف، لأنّ عائلتي كلّها ميّتة 309 00:23:40,773 --> 00:23:42,134 .أغلبهم، بالطّبع 310 00:23:42,159 --> 00:23:44,399 ماذا تقصد بأغلبهم؟ 311 00:23:44,424 --> 00:23:46,720 هل أنتِ راحلة؟ - .(كلّا، ليس بدون (إيف - 312 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 ماذا لو كانت ذهبت بالفعل مع (كارولين)؟ 313 00:23:48,480 --> 00:23:49,760 .لن تفعل 314 00:23:52,303 --> 00:23:54,023 ماذا يروق لك بشأنها؟ 315 00:23:57,755 --> 00:23:59,435 .إنّنا متشابهتان 316 00:24:02,954 --> 00:24:04,434 أمتأكّدة؟ 317 00:24:04,482 --> 00:24:06,082 .أجل 318 00:24:16,767 --> 00:24:19,367 .سأجدك أنت وعائلتك 319 00:24:20,161 --> 00:24:22,241 .لا أظنّ ذلك 320 00:24:39,431 --> 00:24:40,812 "فندق" 321 00:25:39,101 --> 00:25:41,061 .إنّك الأسوأ 322 00:25:41,242 --> 00:25:43,322 منذ متى وأنت تقف هناك؟ 323 00:25:44,093 --> 00:25:47,373 .ربّاه. أنت درامي للغاية 324 00:25:47,398 --> 00:25:50,158 .كنت أفكّر بالقيام بهذا منذ فترة طويلة 325 00:25:52,089 --> 00:25:53,604 .في القطار 326 00:25:53,629 --> 00:25:56,229 .وفي اللّيل مع زوجتي 327 00:25:56,260 --> 00:25:59,080 .وعندما أخذ أطفالي صباحاً إلى المدرسة 328 00:25:59,080 --> 00:26:01,279 .أراهن أن أطفالك بشعين 329 00:26:02,453 --> 00:26:04,333 .إنّهم كذلك 330 00:26:06,454 --> 00:26:08,637 لست خائفة، أليس كذلك؟ 331 00:26:08,662 --> 00:26:11,062 .على كلّ حال ليس بعد الآن 332 00:26:11,157 --> 00:26:12,677 .لا أخاف 333 00:26:15,396 --> 00:26:17,316 .سنرى 334 00:26:17,341 --> 00:26:19,981 لماذا أرسلتك المنظّمة؟ 335 00:26:20,322 --> 00:26:21,240 ماذا تقصدين؟ 336 00:26:22,660 --> 00:26:27,780 لمَ قد يرسلون شخص مثلك لتحدّث إلى (آرون بيل)؟ 337 00:26:37,208 --> 00:26:43,008 ليس لأنّي أحبّ البؤس من حين .لآخر ذلك لا يعني أنّي نكرة. 338 00:26:45,693 --> 00:26:51,973 .في الحقيقة البعض قد يقول أنّي رجل قحّ 339 00:26:55,510 --> 00:26:58,110 انتظري. أين (إيف)؟ 340 00:27:01,573 --> 00:27:04,853 على الأرجح هيّ في واحدة من هذا الغرف، أليس كذلك؟ 341 00:27:05,655 --> 00:27:07,015 .لنلعب لعبة 342 00:27:08,311 --> 00:27:12,111 إذا خمّنت في أيّ غرفةٍ هيّ .يمكنك الاحتفاظ بها 343 00:27:14,446 --> 00:27:16,726 ...لكن إذا أخطأتي 344 00:28:07,163 --> 00:28:08,723 ...أجل 345 00:28:12,580 --> 00:28:14,380 .افعليها - ماذا؟ - 346 00:28:15,774 --> 00:28:17,240 !افعليها - .اخرسي - 347 00:28:17,240 --> 00:28:18,890 .توقّف 348 00:28:25,483 --> 00:28:27,693 لن تفعل ذلك، صحيح؟ 349 00:28:28,121 --> 00:28:30,712 .ليس لديها الشّجاعة - .أتركها - 350 00:28:30,737 --> 00:28:33,585 أتعرفين كمّ من الوقت سيستغرق لقتلي بفأس؟ 351 00:28:33,610 --> 00:28:35,400 .عليك أن تبتعد عني 352 00:28:35,400 --> 00:28:38,642 .أرجوك توقّف - .القطع تتطاير في كلّ مكان - 353 00:28:38,667 --> 00:28:40,427 ...(إيف) 354 00:28:57,040 --> 00:28:59,760 الكتف؟ الكتف؟ 355 00:29:00,319 --> 00:29:01,760 .(إيف) 356 00:29:01,760 --> 00:29:04,200 الكتف؟ - !لا أعرف - 357 00:29:11,069 --> 00:29:12,345 .اسحبيه 358 00:29:12,543 --> 00:29:14,463 .اضربيه على الرأس - ...ربّاه - 359 00:29:15,480 --> 00:29:17,080 .ربّاه، إنّه عالق - .اسحبي بقوّة - 360 00:29:17,080 --> 00:29:19,040 .ربّاه 361 00:29:19,278 --> 00:29:20,878 .أنا آسفة 362 00:29:28,098 --> 00:29:28,866 .افعليها 363 00:29:28,891 --> 00:29:31,341 .سيقطعونكم نكالاً لهذا 364 00:29:31,366 --> 00:29:32,806 .كِلاكما 365 00:29:32,860 --> 00:29:34,737 .وكلّ من تعرفانه 366 00:29:34,762 --> 00:29:36,516 .إرباً إرباً 367 00:29:36,541 --> 00:29:38,311 !افعليها - .دعيني أفكّر - 368 00:29:38,336 --> 00:29:41,656 .(لا تفكّري يا (إيف سيسعى خلفنا، مفهوم؟ 369 00:29:42,842 --> 00:29:44,627 .سيقتلنا 370 00:29:44,770 --> 00:29:45,920 .اضربيه - .أرجوك - 371 00:29:45,920 --> 00:29:48,000 .اضربيه - .لديّ أولاد - 372 00:29:48,000 --> 00:29:49,720 !تخيّلي تقطيعه 373 00:29:49,720 --> 00:29:51,897 !بسرعة. افعليها 374 00:29:54,080 --> 00:29:56,520 .ثانيةً - ...يا ربّاه - 375 00:30:10,655 --> 00:30:12,255 .لقد كان محقّاً 376 00:30:13,981 --> 00:30:16,021 .لقد قطعته 377 00:30:18,600 --> 00:30:21,440 .أظنّني سأتقيأ - !ابتلعيه - 378 00:30:21,440 --> 00:30:23,621 .حسناً؟ ذلك ليس آمناً 379 00:30:23,646 --> 00:30:25,446 هناك من سيسعى ورائه. حسناً؟ 380 00:30:25,680 --> 00:30:27,746 .علينا الذّهاب 381 00:30:28,383 --> 00:30:30,503 .انزعي هذا 382 00:30:32,680 --> 00:30:34,680 .لا عليك 383 00:31:09,678 --> 00:31:11,598 .علينا أن نخرج من الخلف 384 00:31:25,982 --> 00:31:27,702 .(إيف) 385 00:31:32,717 --> 00:31:34,677 .هيّا 386 00:31:45,020 --> 00:31:47,060 .إنّهم قادمون. علينا أن نسرع 387 00:32:09,651 --> 00:32:11,491 هل ترينه؟ 388 00:32:17,859 --> 00:32:19,579 .تعالي 389 00:32:23,727 --> 00:32:25,247 .من هنا 390 00:32:26,803 --> 00:32:29,883 أين نحن؟ - .إنّه طريق مختصر - 391 00:32:33,908 --> 00:32:35,628 إلى أين نحن ذاهبون؟ 392 00:32:36,948 --> 00:32:38,228 .سترين 393 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 أتعرفين طريق الخروج؟ 394 00:32:41,960 --> 00:32:45,280 .اهدأي. كلّ سيء سيكون على ما يرام 395 00:32:45,550 --> 00:32:47,110 .ثقي بي 396 00:32:50,675 --> 00:32:54,395 أتظنّين إذا ما مِتنا هنا أهناك شخص ما قد يلاحظ؟ 397 00:32:56,365 --> 00:32:58,645 .على رسلك 398 00:32:58,955 --> 00:33:00,675 .إنّه ساخن جدّاً 399 00:33:01,335 --> 00:33:03,131 .لا بأس إذا كنت تشعرين بالغرابة 400 00:33:03,156 --> 00:33:05,156 .لقد قتلت للتوك شخص أوّل مرّة 401 00:33:06,932 --> 00:33:08,652 .وبفأس 402 00:34:01,162 --> 00:34:04,082 .أظنّ أن ثمّة مخرج في مكانٍ ما هنا 403 00:34:04,107 --> 00:34:05,347 .هنا 404 00:34:07,693 --> 00:34:10,413 .يمكنّني رؤية النّور 405 00:34:15,775 --> 00:34:17,095 .أجل 406 00:34:36,933 --> 00:34:39,533 !هيّا يا قطعة الخردة 407 00:34:45,662 --> 00:34:47,902 أمتأكّدة أنّكِ بخير؟ 408 00:34:48,260 --> 00:34:49,620 .أجل 409 00:34:57,320 --> 00:34:59,000 !أحسنتِ عملاً 410 00:35:05,341 --> 00:35:06,981 أتحتاجين لمساعدة؟ 411 00:35:20,504 --> 00:35:22,344 .إنّه جميل 412 00:35:22,455 --> 00:35:24,755 ماذا تريدين على العشاء؟ 413 00:35:26,724 --> 00:35:28,724 عشاء؟ - .أجل - 414 00:35:29,439 --> 00:35:31,919 .سأعدّ اللّيلة عشاء 415 00:35:35,102 --> 00:35:37,982 سباكيتي"؟" - .فكرة جيّدة - 416 00:35:40,132 --> 00:35:43,797 .(كنت أفكّر أنّه علينا الذّهاب لـ(آلاسكا 417 00:35:43,827 --> 00:35:45,747 هل رأيت الصّور؟ 418 00:35:46,568 --> 00:35:48,168 .إنّها رائعة 419 00:35:48,193 --> 00:35:50,781 .يمكنّنا بناء كوخ 420 00:35:50,806 --> 00:35:52,406 .لن يزعجنا أحد هناك 421 00:35:54,263 --> 00:35:55,674 .نكون على طبيعتنا 422 00:35:55,699 --> 00:35:59,219 .ولديّ المال الكافي حتّى لا نقلق حيال ذلك 423 00:35:59,737 --> 00:36:01,137 .حسناً 424 00:36:05,987 --> 00:36:07,787 .ستشعرين بتحسّن عمّا قريب 425 00:36:10,293 --> 00:36:12,093 .سأعتني بك 426 00:36:14,183 --> 00:36:16,183 .سيكون ذلك رائعاً 427 00:36:22,085 --> 00:36:23,645 .هيّا 428 00:36:26,803 --> 00:36:28,403 .من هنا 429 00:36:46,837 --> 00:36:48,597 .إنّها مجرّد طيور 430 00:36:50,579 --> 00:36:52,219 .نحن بخير 431 00:36:57,868 --> 00:36:59,348 ألديك سلاح؟ 432 00:37:00,454 --> 00:37:01,974 .أجل 433 00:37:02,141 --> 00:37:04,621 منذ متّى؟ - .ذلك غير مهمّ - 434 00:37:06,587 --> 00:37:09,107 ...لمَ لا 435 00:37:09,959 --> 00:37:12,224 لمَ لم تطلقي على (ريموند)؟ 436 00:37:13,040 --> 00:37:14,796 .كان الوضع تحت السّيطرة 437 00:37:14,821 --> 00:37:16,261 ...كلّا، أنا 438 00:37:21,860 --> 00:37:24,180 .أردتِ مني أن أفعل ذلك 439 00:37:31,212 --> 00:37:34,112 .أردتكِ أن تجرّبي ذلك الشّعور 440 00:37:34,735 --> 00:37:36,775 كيف كان؟ 441 00:37:39,286 --> 00:37:40,446 .مبلّل 442 00:37:46,404 --> 00:37:48,724 .أنا فخورة بك 443 00:37:52,196 --> 00:37:54,196 فخورة؟ - !أجل - 444 00:37:54,221 --> 00:37:55,861 .نحن في مأمن الآن 445 00:37:57,497 --> 00:37:59,617 .جعلتنا آمنين 446 00:37:59,642 --> 00:38:02,562 ماذا تقصدين؟ - ...حسناً - 447 00:38:03,200 --> 00:38:06,409 .بعد اليوم سيكون النّاس غاضبين 448 00:38:07,910 --> 00:38:11,309 لكن يمكنّنا الاعتناء بأنفسنا الآن، صحيح؟ 449 00:38:11,559 --> 00:38:13,679 .سأذهب للديار 450 00:38:14,158 --> 00:38:16,173 ماذا؟ - .عليّ أن أذهب للمنزل - 451 00:38:16,382 --> 00:38:17,824 .إيف). لا يمكنك الذّهاب للمنزل) 452 00:38:17,849 --> 00:38:19,446 .بلى يمكنّني - .علينا أن نتحدّث - 453 00:38:19,471 --> 00:38:20,800 .كلّا 454 00:38:22,756 --> 00:38:24,316 .أنت تفسدين اللّحظة 455 00:38:24,434 --> 00:38:27,554 ما الّذي برأيك يحدث هنا؟ 456 00:38:35,284 --> 00:38:37,604 ...ماذا؟ أظنّ أنّنا 457 00:38:37,812 --> 00:38:39,572 ...تظنّين أنّه علينا أن نكون ماذا 458 00:38:39,636 --> 00:38:41,392 بوني) و(كلايد)؟) 459 00:38:41,417 --> 00:38:42,577 ونقوم بحملة قتل؟ 460 00:38:42,602 --> 00:38:43,831 وننحر بعض الرّقاب؟ - .توقّفي - 461 00:38:43,856 --> 00:38:45,509 .تريدين مني أن أكون فوضوية 462 00:38:45,534 --> 00:38:48,008 .تريدين مني أن أكون مرعوبة 463 00:38:49,488 --> 00:38:51,128 .لكنّي مثلك الآن 464 00:38:53,158 --> 00:38:54,838 .لست خائفة من أيّ شيء 465 00:38:56,708 --> 00:38:59,788 .هذا ما أردته - !هذا ما أردته أنتِ - 466 00:39:01,924 --> 00:39:03,804 .هذا ما أردته 467 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 .(كلّا يا (إيف 468 00:39:15,240 --> 00:39:18,495 .إيف). انتظري) لمَ أنت على هذا الحال؟ 469 00:39:21,299 --> 00:39:23,000 .أنت تحبّينني 470 00:39:23,309 --> 00:39:24,709 .كلّا 471 00:39:24,969 --> 00:39:26,140 .أحبّك - .كلّا - 472 00:39:26,165 --> 00:39:27,205 .أحبّك 473 00:39:29,444 --> 00:39:31,844 .أنت لا تفهمين ما هذا 474 00:39:31,869 --> 00:39:33,109 .أفهم 475 00:39:35,149 --> 00:39:36,749 .أنتِ لي 476 00:39:37,640 --> 00:39:40,722 .كلّا - !بلى، أنتِ لي - 477 00:39:42,197 --> 00:39:43,717 !(إيف) 478 00:39:50,269 --> 00:39:52,069 .ظنّنتكِ مميّزة 479 00:39:57,326 --> 00:39:59,528 .آسفة لتخيب أملك 480 00:40:42,455 --> 00:40:57,389 Red_Chief : ترجمة