1 00:00:05,240 --> 00:00:06,400 Je sais où vous êtes. 2 00:00:06,531 --> 00:00:07,680 Rentrez tout de suite. 3 00:00:07,779 --> 00:00:08,551 Je l'ai tuée. 4 00:00:12,880 --> 00:00:13,720 J'ai dormi longtemps ? 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,960 - Un homme t'a poignardée ? - Une femme. 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,920 Tu peux pas lâcher ce boulot. 7 00:00:18,120 --> 00:00:18,920 Je suis désolée. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,160 Parle-moi. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,800 - Alister Peel. - Le type de l'internet ? 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 Vous pensez qu'il a été tué par... 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,720 Villanelle. Elle est en cavale. 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,960 Eve, si elle est en vie, 13 00:00:31,320 --> 00:00:33,120 vous devez la trouver. 14 00:02:13,720 --> 00:02:16,320 Paris femme poignardée 15 00:02:25,200 --> 00:02:26,400 Tu fais quoi ? 16 00:02:29,640 --> 00:02:30,680 Du shopping ? 17 00:02:32,840 --> 00:02:34,440 Tu as vraiment changé. 18 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 La bleue est sexy. 19 00:03:04,160 --> 00:03:06,000 C'est pas un foyer de sans-abris. 20 00:03:07,400 --> 00:03:08,680 Votre linge est sec. 21 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 On a volé mes médicaments. 22 00:03:30,320 --> 00:03:32,120 Attention, vols fréquents 23 00:03:51,360 --> 00:03:52,400 Alister Peel. 24 00:03:53,120 --> 00:03:54,200 C'est dingue. 25 00:03:54,440 --> 00:03:56,200 Qu'on soit célèbre ou pas, 26 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 on finit toujours la bite à l'air à la morgue. 27 00:04:00,240 --> 00:04:02,400 J'allais vomir. On m'a donné un hamburger. 28 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 Tu as encore un cœur. 29 00:04:05,440 --> 00:04:06,760 Pour l'instant. 30 00:04:08,160 --> 00:04:09,360 Elle l'aurait tué ? 31 00:04:09,680 --> 00:04:12,000 - Donc on te fait rempiler. - Peut-être. 32 00:04:12,240 --> 00:04:15,680 Je devrai seulement les briefer sur Villanelle, je pense. 33 00:04:19,360 --> 00:04:21,200 J'ai rêvé de Bill cette nuit. 34 00:04:22,360 --> 00:04:24,120 - Eve. - Sa trogne de gros bêta. 35 00:04:26,720 --> 00:04:29,200 J'ai failli lui envoyer un SMS l'autre jour. 36 00:04:31,280 --> 00:04:33,000 Pardon, ne parlons pas de ça. 37 00:04:33,200 --> 00:04:34,480 Non, vas-y. 38 00:04:34,720 --> 00:04:37,160 C'est le principe, on est censés se parler. 39 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 Beurk. 40 00:04:39,760 --> 00:04:40,920 Sache que je t'entends 41 00:04:41,120 --> 00:04:43,040 et que je te respecte encore. 42 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 Sois prudent. 43 00:04:50,006 --> 00:04:50,960 Comment ça ? 44 00:04:52,920 --> 00:04:55,880 Si jamais tu vois un truc bizarre, sois prudent. 45 00:04:56,280 --> 00:04:58,400 C'est touchant et je pars rassuré. 46 00:05:00,160 --> 00:05:01,280 Désolée. 47 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Viens. 48 00:06:03,480 --> 00:06:05,280 S'il vous plaît. Pardon de vous... 49 00:06:05,520 --> 00:06:08,120 Non, désolée. Je n'ai pas de monnaie. 50 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 Excusez-moi. 51 00:06:58,920 --> 00:07:00,880 Pardon. Vous voulez passer ? 52 00:07:01,120 --> 00:07:02,240 J'ai besoin d'aide. 53 00:07:02,600 --> 00:07:03,680 Je ne crois pas... 54 00:07:04,120 --> 00:07:05,320 Cet homme... 55 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 c'est mon beau-père. 56 00:07:09,360 --> 00:07:10,600 Il m'a fait ça. 57 00:07:11,960 --> 00:07:13,000 Mince alors. 58 00:07:13,240 --> 00:07:15,080 Je dois filer sans qu'il me voie. 59 00:07:15,320 --> 00:07:17,320 Je pourrais sortir derrière vous ? 60 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 Mon Dieu, je... 61 00:07:18,760 --> 00:07:20,240 Ce ne sont pas mes... 62 00:07:20,560 --> 00:07:21,760 Je vous en prie. 63 00:07:23,880 --> 00:07:24,960 D'accord. 64 00:07:26,640 --> 00:07:28,160 Vous restez derrière moi ? 65 00:07:34,520 --> 00:07:36,840 C'est ça, laissez tout sur le tapis, 66 00:07:37,080 --> 00:07:38,200 pas de problème ! 67 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 Le regardez pas. 68 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 - Il a perdu la boule. - Seigneur. 69 00:08:01,437 --> 00:08:02,480 Il a rien vu. 70 00:08:02,800 --> 00:08:03,880 Merci. 71 00:08:04,520 --> 00:08:05,880 Sans vous, c'était fichu. 72 00:08:07,320 --> 00:08:08,360 Tenez. 73 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 Un vrai mouchoir ! 74 00:08:12,251 --> 00:08:13,760 Vous êtes un gentleman. 75 00:08:15,160 --> 00:08:16,560 J'irais pas jusque-là. 76 00:08:17,636 --> 00:08:18,960 Vous avez des proches, 77 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 quelqu'un qui pourrait vous aider ? 78 00:08:21,800 --> 00:08:23,320 J'ai nulle part où aller. 79 00:08:24,320 --> 00:08:25,480 Pas d'amis ? 80 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 J'en ai pas vraiment. 81 00:08:31,240 --> 00:08:34,400 Comment vous aider ? Je vais pas vous laisser ici. 82 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 Ça va aller. 83 00:08:37,280 --> 00:08:38,360 Écoutez. 84 00:08:39,360 --> 00:08:41,240 J'ai une chambre d'amis. 85 00:08:41,840 --> 00:08:45,360 Si ça vous dépanne pour une ou deux nuits... 86 00:08:47,760 --> 00:08:50,400 Je peux pas, mais merci. Ça se fait pas. 87 00:08:50,600 --> 00:08:52,440 N'ayez pas peur, je ne... 88 00:08:52,640 --> 00:08:54,680 Vous avez rien à craindre. 89 00:08:56,520 --> 00:08:58,640 Mais ça vous embêterait pas ? 90 00:08:58,840 --> 00:09:00,360 Non, pas du tout. 91 00:09:01,360 --> 00:09:03,560 "Donnez l'hospitalité aux inconnus 92 00:09:03,760 --> 00:09:07,280 "car certains ont ainsi reçu des anges à leur insu." 93 00:09:11,200 --> 00:09:13,360 Ça ferait de moi un ange ! 94 00:09:15,800 --> 00:09:17,000 J'imagine. 95 00:09:40,560 --> 00:09:41,680 Votre nom ? 96 00:09:41,880 --> 00:09:43,120 Eve Polastri. 97 00:09:59,080 --> 00:10:00,600 - Tout va bien ? - Oui. 98 00:10:02,160 --> 00:10:03,480 Comment vous faites 99 00:10:03,680 --> 00:10:06,400 pour avoir toujours bonne mine ? Vous dormez ? 100 00:10:06,760 --> 00:10:08,400 C'est ma crème hydratante. 101 00:10:08,680 --> 00:10:10,360 Au placenta de porc. 102 00:10:11,480 --> 00:10:15,440 Elle coûte un bras et sent les pieds, mais elle est très efficace. 103 00:10:17,160 --> 00:10:18,920 Je veux bien sentir les pieds. 104 00:10:19,120 --> 00:10:20,640 Je vous enverrai le lien. 105 00:10:22,400 --> 00:10:24,360 Vous m'avez présentée comment ? 106 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 - "Experte indépendante". - Experte en quoi ? 107 00:10:27,480 --> 00:10:29,080 En tueuses à gages. 108 00:10:35,720 --> 00:10:38,160 Kenny ! Je savais pas que tu serais là. 109 00:10:39,360 --> 00:10:40,640 Non, c'est bon. 110 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 Villanelle étant liée à l'affaire Peel, 111 00:10:43,800 --> 00:10:46,720 j'ai jugé utile de garder une partie de l'équipe. 112 00:10:46,920 --> 00:10:48,200 Alors Elena est... 113 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 Elle ne s'y voyait pas. 114 00:10:50,360 --> 00:10:52,000 Elle a peur d'être tuée. 115 00:10:53,760 --> 00:10:54,520 Ça va ? 116 00:10:56,760 --> 00:10:59,400 Jess. Bienvenue à l'opération Manderley. 117 00:11:00,040 --> 00:11:01,400 Voici Hugo, factotum 118 00:11:01,600 --> 00:11:04,840 et péteux de Cambridge de service. Toutes nos excuses. 119 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 J'étais à Oxford. 120 00:11:06,240 --> 00:11:10,360 Elle fait mine d'oublier de me vexer. Elle me sape avec subtilité. 121 00:11:11,360 --> 00:11:13,720 Dites-moi s'il vous faut quoi que ce soit. 122 00:11:16,360 --> 00:11:17,760 Bienvenue au MI6, 123 00:11:17,960 --> 00:11:19,720 avec ses diplômés d'Eton 124 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 prêts à piquer notre place. 125 00:11:34,560 --> 00:11:35,840 Julian ! 126 00:11:37,400 --> 00:11:39,080 Ma mère les collectionnait. 127 00:11:40,600 --> 00:11:42,480 - Je devrais les jeter. - Non. 128 00:11:43,280 --> 00:11:44,800 Elles sont très jolies. 129 00:11:45,840 --> 00:11:49,000 Tiens-toi droite, Annabelle. Nous avons une invitée. 130 00:11:51,200 --> 00:11:52,760 Est-ce que je peux m'asseoir ? 131 00:11:52,960 --> 00:11:55,080 Bien sûr. Vous devez être fatiguée. 132 00:12:06,439 --> 00:12:08,000 Vous voulez quelque chose ? 133 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 Du gâteau ? 134 00:12:13,120 --> 00:12:14,400 Je peux en acheter. 135 00:12:15,341 --> 00:12:16,760 Vous en avez assez fait. 136 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 Un cake au citron. 137 00:12:20,480 --> 00:12:22,320 Je reviens dans dix minutes. 138 00:13:05,440 --> 00:13:06,320 Eve. 139 00:13:06,560 --> 00:13:08,040 Tu es allée à Paris ? 140 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 Je dois te parler... 141 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 Vous avez une liaison ? 142 00:13:38,960 --> 00:13:41,360 Je l'ai trouvée. J'ai trouvé Villanelle. 143 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Quoi ? Où ? 144 00:13:42,840 --> 00:13:43,960 Kenny. 145 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 Je l'ai poignardée. 146 00:13:46,120 --> 00:13:46,920 Quoi ? 147 00:13:47,800 --> 00:13:49,120 J'y crois pas. Eve ! 148 00:13:49,272 --> 00:13:50,301 Elle est morte ? 149 00:13:50,440 --> 00:13:52,360 J'en sais rien. Elle a disparu. 150 00:13:55,440 --> 00:13:57,120 - Ça craint. - Je sais. 151 00:13:57,640 --> 00:13:59,600 - Maman le sait ? - Je dois lui dire ? 152 00:14:01,120 --> 00:14:02,400 Tu caches des infos 153 00:14:02,640 --> 00:14:04,360 dans une enquête en cours. 154 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 Au moins, 155 00:14:08,022 --> 00:14:09,360 je suis plus la seule. 156 00:14:10,600 --> 00:14:11,360 Les tourtereaux, 157 00:14:11,560 --> 00:14:12,760 Jess attend le briefing. 158 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 Je m'appelle Eve Pol... 159 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 Polastri, et je vais... 160 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Je vais... 161 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 vous parler de... 162 00:14:26,680 --> 00:14:27,720 Un coup de main ? 163 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 Je me débrouille. 164 00:14:34,200 --> 00:14:36,280 - Vous appuyez ici. - Oui. 165 00:14:36,480 --> 00:14:37,400 Et ensuite... 166 00:14:38,200 --> 00:14:38,960 Voilà. 167 00:14:39,160 --> 00:14:40,680 Merci, je sais l'utiliser. 168 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 À vos ordres. 169 00:14:45,280 --> 00:14:46,080 Bien. 170 00:14:46,280 --> 00:14:48,000 À l'origine, on enquêtait 171 00:14:48,200 --> 00:14:50,640 sur une série d'assassinats. 172 00:14:50,840 --> 00:14:52,160 Cesare Greco, 173 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 Carla de Mann, 174 00:14:53,760 --> 00:14:54,920 Zhang Wu. 175 00:14:55,256 --> 00:14:56,360 Il n'y avait pas 176 00:14:56,560 --> 00:14:59,360 de point commun, hormis cette tueuse à gages. 177 00:15:01,000 --> 00:15:02,160 Oksana Astankova. 178 00:15:03,480 --> 00:15:04,920 Elle se fait appeler... 179 00:15:07,880 --> 00:15:09,080 Villanelle. 180 00:15:11,000 --> 00:15:13,440 Son officier traitant, Konstantin Vasiliev, 181 00:15:13,640 --> 00:15:15,200 est à la fois agent du FSB 182 00:15:15,400 --> 00:15:18,080 et de l'organisation criminelle qui l'a engagée. 183 00:15:19,040 --> 00:15:21,400 Elle lui a tiré dessus dans un salon de thé. 184 00:15:21,600 --> 00:15:22,800 Elle est négligente ? 185 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Normalement, non. 186 00:15:24,480 --> 00:15:25,560 Elle est 187 00:15:25,760 --> 00:15:29,040 flamboyante. Elle aime qu'on la remarque. 188 00:15:29,720 --> 00:15:31,320 C'est une fille instinctive. 189 00:15:31,840 --> 00:15:32,800 Capricieuse. 190 00:15:34,000 --> 00:15:35,320 Blasée. 191 00:15:37,640 --> 00:15:38,760 Mais non, 192 00:15:39,440 --> 00:15:41,040 elle est pas négligente. 193 00:15:43,160 --> 00:15:44,440 Frank Haleton. 194 00:15:44,960 --> 00:15:47,680 Elle l'a assassiné dans une planque du gouvernement. 195 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 C'est Bill Pargrave. 196 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 Elle l'a tué sur le dancefloor. 197 00:16:03,240 --> 00:16:05,880 Dites Murder on the Dancefloor et je vous défenestre. 198 00:16:27,240 --> 00:16:28,400 Elizabeth ? 199 00:16:29,360 --> 00:16:30,600 Tout va bien ? 200 00:16:31,880 --> 00:16:33,160 Besoin de rien ? 201 00:16:33,360 --> 00:16:35,520 Non, merci, Julian. 202 00:16:45,960 --> 00:16:48,120 Meurtre d'un garçon à l'hôpital 203 00:16:50,200 --> 00:16:52,920 La suspecte est une jeune femme hospitalisée 204 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 pour coups de couteau à l'abdomen 205 00:17:14,880 --> 00:17:17,040 C'est Eve Polastri, projet Manderley. 206 00:17:17,240 --> 00:17:21,200 Je dois voir les photos du meurtre à l'hôpital parisien hier. 207 00:17:21,400 --> 00:17:23,080 Vous les envoyez par mail ? 208 00:17:23,502 --> 00:17:24,680 Oui, c'est urgent. 209 00:18:03,760 --> 00:18:05,080 pomme, Eve. 210 00:18:23,960 --> 00:18:26,600 Je crois qu'il me faut des antibiotiques. 211 00:18:27,080 --> 00:18:28,480 Il vous faut surtout du repos. 212 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 Ça ira mieux demain. 213 00:18:30,200 --> 00:18:33,360 Mais j'ai une angine et ça pourrait s'infecter. 214 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Ouvrez la bouche. 215 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Faites "Ah". 216 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Pas de taches blanches. 217 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 Ma petite angoissée. Ça ira mieux demain, promis. 218 00:18:44,600 --> 00:18:45,880 Reposez-vous. 219 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 Une poche d'eau chaude ? 220 00:18:47,880 --> 00:18:48,800 Une quoi ? 221 00:18:49,200 --> 00:18:50,240 Une bouillotte. 222 00:18:51,720 --> 00:18:52,680 Ça va aller. 223 00:20:26,480 --> 00:20:27,760 Arrêtez ! 224 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 C'est ma mère. 225 00:20:30,560 --> 00:20:31,240 Quoi ? 226 00:20:31,480 --> 00:20:32,520 J'ai cru... 227 00:20:32,720 --> 00:20:35,480 Allez. C'est bon, maman, tout va bien. 228 00:20:35,760 --> 00:20:37,000 Tout va bien. 229 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 Elle a quoi ? 230 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Démence sénile. 231 00:20:41,120 --> 00:20:45,000 Ouf ! J'ai cru à un fantôme. J'ai horreur de ça. 232 00:20:45,920 --> 00:20:47,560 J'aurais dû vous prévenir. 233 00:20:49,464 --> 00:20:50,680 Vous l'enfermez ? 234 00:20:51,480 --> 00:20:54,320 Elle fuguait en pleine nuit et se perdait. 235 00:20:54,760 --> 00:20:56,480 C'est pour sa sécurité. 236 00:20:57,440 --> 00:20:58,960 Bonne nuit. 237 00:21:19,680 --> 00:21:20,920 Comment ça va ? 238 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 Il faut que vous appeliez le médecin. 239 00:21:26,200 --> 00:21:30,000 Dites qu'il me faut de la tigécycline ou de la céfépime. 240 00:21:30,240 --> 00:21:31,600 Qu'est-ce que c'est ? 241 00:21:32,760 --> 00:21:34,862 Vous devez aller à la pharmacie. 242 00:21:35,074 --> 00:21:36,200 J'ai fait une liste 243 00:21:36,400 --> 00:21:37,240 hier soir. 244 00:21:39,600 --> 00:21:40,560 Antiseptique, 245 00:21:41,040 --> 00:21:43,320 aspirine, ibuprofène. 246 00:21:43,520 --> 00:21:45,320 Madame est hypocondriaque. 247 00:21:48,040 --> 00:21:50,200 Je vais y aller. Vous avez été adorable... 248 00:21:50,440 --> 00:21:51,560 Non, restez. 249 00:21:51,800 --> 00:21:54,080 Je dois aller à la pharmacie pour maman. 250 00:21:56,595 --> 00:21:57,680 Serviettes... 251 00:21:58,480 --> 00:21:59,720 hygiéniques. 252 00:22:02,240 --> 00:22:05,960 Ça va faire sensation à la pharmacie. Je dirai que c'est pour... 253 00:22:06,520 --> 00:22:07,800 ma petite amie. 254 00:22:44,960 --> 00:22:46,400 Tu veux en parler ? 255 00:22:48,960 --> 00:22:52,040 Peut-être. Tu t'y connais en psychopathes ? 256 00:22:53,160 --> 00:22:54,640 Je suis allé en pension. 257 00:22:56,560 --> 00:22:58,800 Il t'inspire quoi, ce meurtre-ci ? 258 00:23:00,080 --> 00:23:03,840 Un infarctus dû à l'injection d'air sous un ongle de pied. 259 00:23:04,329 --> 00:23:05,200 Discret. 260 00:23:05,400 --> 00:23:07,880 Voilà. C'est subtil. 261 00:23:08,080 --> 00:23:09,120 Ennuyeux. 262 00:23:10,200 --> 00:23:11,320 Relativement. 263 00:23:11,520 --> 00:23:14,920 Villanelle attire l'attention, comme beaucoup de psychopathes. 264 00:23:15,120 --> 00:23:17,840 Elle aime épater la galerie, elle veut s'amuser 265 00:23:18,040 --> 00:23:20,440 et qu'on sache qu'elle a tué quelqu'un. 266 00:23:20,640 --> 00:23:22,000 Elle veut que je le sache. 267 00:23:24,320 --> 00:23:25,920 N'importe qui. Les gens. 268 00:23:34,120 --> 00:23:36,720 - C'était pas elle. - Exactement. 269 00:23:41,080 --> 00:23:42,360 Mes chéries vont bien ? 270 00:23:47,760 --> 00:23:49,520 Je déteste cette émission. 271 00:23:53,840 --> 00:23:54,880 Julian. 272 00:23:55,080 --> 00:23:57,600 Il faut aller à la pharmacie. 273 00:23:58,120 --> 00:24:00,440 On ouvre la fenêtre ? Je meurs de chaud. 274 00:24:00,640 --> 00:24:02,880 C'est une mauvaise idée, avec ta fièvre. 275 00:24:04,800 --> 00:24:05,880 Regarde tes cheveux, 276 00:24:06,080 --> 00:24:07,160 tout emmêlés. 277 00:24:07,960 --> 00:24:08,760 Bêtasse. 278 00:24:13,480 --> 00:24:14,520 Voilà. 279 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Voilà. 280 00:24:18,680 --> 00:24:20,000 Bien peignée. 281 00:24:27,040 --> 00:24:28,400 Bonjour, ma belle. 282 00:24:28,600 --> 00:24:29,680 Putain. 283 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 Ravie de vous revoir. 284 00:24:39,640 --> 00:24:41,120 Vous faites semblant ? 285 00:24:42,240 --> 00:24:43,360 Comment va Deb ? 286 00:24:47,280 --> 00:24:48,200 Elle a grossi. 287 00:24:48,560 --> 00:24:50,360 Quel dommage ! 288 00:24:51,240 --> 00:24:52,320 Dommage. 289 00:24:54,480 --> 00:24:56,960 Méfiez-vous de Julian, d'accord ? 290 00:24:59,480 --> 00:25:00,520 Pardon ? 291 00:25:01,360 --> 00:25:02,480 C'est un bon garçon. 292 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Ça veut dire quoi ? 293 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 Revenez. 294 00:25:20,680 --> 00:25:22,120 C'est une blague ? 295 00:25:22,320 --> 00:25:23,240 Comment ça ? 296 00:25:23,440 --> 00:25:26,240 L'un des hommes les plus riches du monde vivait ici ? 297 00:25:26,440 --> 00:25:28,040 Bonjour. La famille est là ? 298 00:25:28,280 --> 00:25:29,600 Oui, allez-y. 299 00:25:33,880 --> 00:25:35,480 Fermez la bouche. 300 00:25:36,320 --> 00:25:37,920 C'est pas franchement Versailles. 301 00:25:38,120 --> 00:25:39,040 Surprise ? 302 00:25:40,520 --> 00:25:41,760 Je suis désolée. 303 00:25:42,000 --> 00:25:44,120 Pas de souci. Ça surprend toujours. 304 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Il passait devant 305 00:25:46,320 --> 00:25:47,760 en allant à l'école. 306 00:25:47,960 --> 00:25:50,480 Il n'avait jamais vu d'aussi belle maison. 307 00:25:50,800 --> 00:25:53,000 Quand il a gagné son premier million, 308 00:25:53,240 --> 00:25:56,080 il l'a achetée. Et ne l'a jamais quittée. 309 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 C'est top. 310 00:25:59,120 --> 00:26:00,200 Top ? 311 00:26:02,640 --> 00:26:04,320 Finissons-en au plus vite. 312 00:26:10,580 --> 00:26:11,640 Amber. 313 00:26:26,960 --> 00:26:28,160 C'est au sujet de papa ? 314 00:26:28,360 --> 00:26:30,640 Oui. Nous avons une fâcheuse nouvelle. 315 00:26:30,880 --> 00:26:31,840 Il a re-claqué ? 316 00:26:32,040 --> 00:26:32,760 Aaron. 317 00:26:33,120 --> 00:26:35,000 Votre père a été assassiné. 318 00:26:41,031 --> 00:26:41,960 Impossible. 319 00:26:42,120 --> 00:26:43,240 C'est un infarctus. 320 00:26:43,440 --> 00:26:44,720 On était là. 321 00:26:44,960 --> 00:26:46,120 Il y a eu une erreur. 322 00:26:46,360 --> 00:26:47,560 Hélas, non. 323 00:26:50,920 --> 00:26:53,560 Le jour de sa mort, une pédicure est venue ? 324 00:26:54,080 --> 00:26:55,400 Rien d'inhabituel. 325 00:26:55,600 --> 00:26:58,160 Elle venait chaque semaine. Pendant la réunion du CA. 326 00:26:58,800 --> 00:26:59,600 Pendant ? 327 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Papa aimait 328 00:27:01,040 --> 00:27:03,680 montrer son dédain pour le monde des affaires. 329 00:27:04,320 --> 00:27:05,760 Alors vous l'avez vue ? 330 00:27:06,320 --> 00:27:08,480 Vous pourriez la décrire ? 331 00:27:09,840 --> 00:27:11,680 Vous reconnaissez cette femme ? 332 00:27:21,120 --> 00:27:22,360 Arrêtez, Eve. 333 00:27:22,600 --> 00:27:24,600 Je sens votre excitation d'ici. 334 00:27:24,840 --> 00:27:27,840 N'allez pas vous mettre à chanter dans ma voiture. 335 00:27:28,080 --> 00:27:29,800 J'en étais sûre ! 336 00:27:30,079 --> 00:27:31,080 Une nouvelle. 337 00:27:31,600 --> 00:27:33,480 Peut-être. Ou une femme si douée 338 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 qu'on ne l'avait jamais repérée. 339 00:27:36,760 --> 00:27:38,720 Villanelle va être verte. 340 00:28:20,000 --> 00:28:21,640 - Ils ont aucun souvenir ? - Non. 341 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 - C'est pratique. - Je sais. 342 00:28:25,560 --> 00:28:27,000 Mais je les crois. 343 00:28:27,680 --> 00:28:30,080 Quel type de femme ne remarque-t-on jamais ? 344 00:28:30,280 --> 00:28:32,200 Surtout les gens comme les Peel. 345 00:28:33,080 --> 00:28:35,920 C'est forcément quelqu'un qui peut faire son boulot 346 00:28:36,120 --> 00:28:38,320 sans que personne ne la remarque, 347 00:28:38,520 --> 00:28:41,040 parce que son activité n'intéresse personne. 348 00:28:41,240 --> 00:28:43,400 Elle n'est pas importante. 349 00:28:43,880 --> 00:28:45,440 Elle est invisible. 350 00:28:47,280 --> 00:28:48,800 C'est le genre de femme 351 00:28:49,000 --> 00:28:51,080 qu'on croise tous les jours 352 00:28:51,280 --> 00:28:52,680 sans jamais la voir. 353 00:29:54,144 --> 00:29:55,680 Tu cherches quoi ? 354 00:29:56,920 --> 00:29:57,840 Un couteau. 355 00:29:58,080 --> 00:29:59,000 Pourquoi ? 356 00:29:59,760 --> 00:30:01,080 Pour te poignarder. 357 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Il y a pas d'objets tranchants, à cause de maman. 358 00:30:06,880 --> 00:30:09,440 - Tu vas chez le médecin ? - Tu vas me lâcher 359 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 cinq minutes ? 360 00:30:13,360 --> 00:30:15,400 Je prendrai des cachets pour le rhume. 361 00:30:41,480 --> 00:30:42,560 Dozen Incorporated ? 362 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 C'est Cher Horowitz. 363 00:30:44,520 --> 00:30:46,000 J'ai raté mon permis. 364 00:30:46,320 --> 00:30:49,040 Désolé, personne ne peut vous aider. 365 00:30:49,240 --> 00:30:50,560 Merci d'avoir appelé. 366 00:31:08,520 --> 00:31:09,720 Opératrice. 367 00:31:10,000 --> 00:31:11,320 Passez-moi le MI6. 368 00:31:11,520 --> 00:31:14,240 - C'est une farce ? - Non, je dois parler au MI6. 369 00:31:14,440 --> 00:31:16,680 Navrée, ce numéro est confidentiel. 370 00:31:18,920 --> 00:31:21,960 Dites-leur que je vais faire sauter le Parlement. 371 00:31:23,360 --> 00:31:25,680 Ces appels tous les jours, c'est pénible. 372 00:31:34,080 --> 00:31:38,560 Énoncez clairement le nom de la personne demandée après le bip. 373 00:31:40,400 --> 00:31:41,320 Eve Polastri. 374 00:31:42,640 --> 00:31:44,640 Navré, je n'ai pas bien compris. 375 00:31:46,880 --> 00:31:48,680 Navré, je n'ai pas bien compris. 376 00:31:48,880 --> 00:31:51,880 Eve Polastri, espèce de saloperie ! 377 00:32:01,791 --> 00:32:02,960 J'ai oublié mon... 378 00:32:11,240 --> 00:32:12,520 ... et rappeler. 379 00:32:13,600 --> 00:32:15,040 Veuillez raccrocher et rappeler. 380 00:32:27,640 --> 00:32:28,520 Un fantôme ? 381 00:32:28,720 --> 00:32:29,840 C'est l'antithèse 382 00:32:30,080 --> 00:32:33,360 de Villanelle. Elle est précautionneuse, anonyme, 383 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 méticuleuse et discrète. 384 00:32:36,360 --> 00:32:37,400 Actuellement, 385 00:32:37,640 --> 00:32:40,240 on ignore depuis quand et pour qui elle bosse. 386 00:32:40,840 --> 00:32:42,720 On part du principe 387 00:32:42,960 --> 00:32:45,600 qu'il s'agit d'une femme qui a la cinquantaine, 388 00:32:45,800 --> 00:32:48,480 ressemble à une immigrée, donc non-blanche... 389 00:32:48,720 --> 00:32:49,520 Pourquoi ? 390 00:32:49,760 --> 00:32:52,440 Le fait que tu viennes de m'interrompre. 391 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 Nouvelle piste, 392 00:32:54,640 --> 00:32:56,920 on se concentre sur le Fantôme. 393 00:32:57,120 --> 00:32:59,120 - On raye Villanelle de la liste. - Minute. 394 00:33:00,280 --> 00:33:01,440 Pas complètement. 395 00:33:01,680 --> 00:33:03,480 Pourquoi ? Plus besoin d'elle. 396 00:33:06,880 --> 00:33:09,520 Oui, mais ça vaut le coup d'enquêter sur elle. 397 00:33:09,960 --> 00:33:11,480 Elle peut connaître le Fantôme. 398 00:33:12,840 --> 00:33:14,520 Eve, vous pouvez me suivre ? 399 00:33:14,760 --> 00:33:15,640 Rapidement. 400 00:33:17,360 --> 00:33:19,080 C'est elle, vous êtes sûre ? 401 00:33:20,880 --> 00:33:23,920 Eve Polastri, espèce de saloperie ! 402 00:33:30,440 --> 00:33:31,440 Tu appelais qui ? 403 00:33:31,680 --> 00:33:32,680 Personne. 404 00:33:33,520 --> 00:33:34,440 Ne mens pas. 405 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Ingrate. 406 00:33:37,240 --> 00:33:40,680 Qui d'autre ramasserait une fille comme toi pour l'héberger ? 407 00:33:41,760 --> 00:33:43,880 Tu m'as pris pour une cible facile. 408 00:33:44,280 --> 00:33:46,160 Tu profites du bon samaritain. 409 00:33:47,120 --> 00:33:48,400 Je te vois venir. 410 00:33:49,040 --> 00:33:50,600 Tu crois que j'ai rien vu ? 411 00:33:51,480 --> 00:33:52,760 Tu joues l'innocente, 412 00:33:52,960 --> 00:33:55,760 tu bats des cils pour te faire servir, nourrir, 413 00:33:55,960 --> 00:33:57,680 obtenir ce que tu veux. 414 00:33:57,880 --> 00:34:00,440 Et moi, en échange ? J'ai droit à quoi ? 415 00:34:00,880 --> 00:34:01,960 À rien ! 416 00:34:02,200 --> 00:34:03,760 Rien ! Pourquoi j'ai rien ? 417 00:34:04,000 --> 00:34:05,600 C'était une surprise ! 418 00:34:07,600 --> 00:34:09,080 Je voulais pas te le dire. 419 00:34:09,560 --> 00:34:10,440 Comment ça ? 420 00:34:11,440 --> 00:34:14,280 Je téléphonais à une boulangerie. 421 00:34:14,960 --> 00:34:16,840 Je te commandais un gâteau. 422 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 Quel gâteau ? 423 00:34:19,680 --> 00:34:21,120 Pour te remercier 424 00:34:21,680 --> 00:34:24,000 d'avoir été mon sauveur. 425 00:34:27,400 --> 00:34:28,600 Elizabeth. 426 00:34:29,120 --> 00:34:30,240 Je suis désolé. 427 00:34:31,520 --> 00:34:32,800 Sincèrement. 428 00:34:33,440 --> 00:34:34,800 Quel imbécile ! 429 00:34:36,800 --> 00:34:38,640 Qu'est-ce que tu dois penser de moi ? 430 00:34:42,960 --> 00:34:45,000 Je pense que tu vas te vider de ton sang. 431 00:34:45,200 --> 00:34:45,880 Quoi ? 432 00:34:57,800 --> 00:34:58,720 Crève ! 433 00:36:02,400 --> 00:36:04,840 Voilà ce à quoi tu as droit, Julian. 434 00:36:26,228 --> 00:36:27,280 Où est-elle ? 435 00:36:27,680 --> 00:36:30,640 Elle est passée par l'opérateur, on n'a que l'indicatif. 436 00:36:30,840 --> 00:36:33,400 La police est prévenue, elle n'ira pas loin. 437 00:37:44,640 --> 00:37:46,120 Bonjour, Villanelle. 438 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 Vous êtes qui ? 439 00:37:51,400 --> 00:37:53,440 Raymond, ton nouvel officier traitant. 440 00:37:55,000 --> 00:37:56,560 Je me croyais virée. 441 00:37:56,760 --> 00:37:58,760 Les circonstances ont changé. 442 00:38:01,323 --> 00:38:02,360 Non merci. 443 00:38:02,560 --> 00:38:04,360 Tu nous as appelés. 444 00:38:04,880 --> 00:38:08,560 D'une ligne non sécurisée. C'était pas très malin. 445 00:38:09,800 --> 00:38:10,560 Tu sais, 446 00:38:11,040 --> 00:38:13,400 je viens de passer deux jours de merde. 447 00:38:14,000 --> 00:38:16,240 J'ai besoin d'un médecin 448 00:38:16,440 --> 00:38:19,360 et certainement pas d'un inconnu chiant 449 00:38:19,560 --> 00:38:21,760 dans une Volvo qui me donne des leçons 450 00:38:21,880 --> 00:38:22,900 sur le téléphone ! 451 00:38:23,020 --> 00:38:23,960 D'accord. 452 00:38:24,394 --> 00:38:25,320 Descends. 453 00:38:27,240 --> 00:38:29,320 - Quoi ? - Tu veux pas bosser avec moi. 454 00:38:29,920 --> 00:38:31,040 Très bien. 455 00:38:31,533 --> 00:38:32,560 Rien à foutre. 456 00:38:36,080 --> 00:38:37,160 Je blaguais. 457 00:38:50,640 --> 00:38:52,760 Tu crois bosser pour qui, Oksana ? 458 00:38:53,640 --> 00:38:56,040 Tu crois pouvoir faire ce qui te chante ? 459 00:38:57,520 --> 00:39:00,520 Je te serre la vis, désormais. 460 00:39:00,720 --> 00:39:01,920 Pigé ? 461 00:39:03,320 --> 00:39:04,800 Et le cou, au besoin. 462 00:39:15,760 --> 00:39:17,800 Les antibios sont dans la boîte à gants 463 00:39:18,000 --> 00:39:21,080 et il y a de l'eau pour que tu puisses les prendre. 464 00:39:50,920 --> 00:39:53,840 Au 49 ! C'est au numéro 49 ! 465 00:40:07,100 --> 00:40:08,426 - Oui, c'est là. - Merci. 466 00:40:15,360 --> 00:40:17,040 - La voie est libre. - Merci. 467 00:40:27,240 --> 00:40:28,600 Il est encore chaud. 468 00:40:29,690 --> 00:40:30,800 C'est pas vrai ! 469 00:40:37,520 --> 00:40:38,760 Elle s'est envolée. 470 00:40:39,160 --> 00:40:40,240 Merde ! 471 00:40:40,640 --> 00:40:43,640 On l'avait presque, elle vient de partir ! 472 00:40:44,720 --> 00:40:46,360 Il va falloir vous protéger. 473 00:40:46,560 --> 00:40:47,840 Vous croyez ? 474 00:40:49,680 --> 00:40:51,360 On a quelqu'un à voir. 475 00:41:02,840 --> 00:41:04,120 Tout va bien ? 476 00:41:09,600 --> 00:41:11,080 Qu'est-ce qu'il a ? 477 00:41:12,080 --> 00:41:14,160 Promettez de ne pas vous fâcher. 478 00:41:24,320 --> 00:41:25,560 Bonjour, Eve. 479 00:42:03,320 --> 00:42:05,000 Adaptation Carole Mégret 480 00:42:05,240 --> 00:42:07,000 Sous-titrage Nice Fellow