1 00:00:01,120 --> 00:00:04,280 Du går in, söker upp läkaren, dödar Nadia och kommer ut. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,760 - Vem måste vi söka upp? - Anna. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,840 Hon är frun till mannen som Oksana mördade. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,720 - Engelsmännen hjälper mig. - Konstantin? 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,040 Han jobbar ihop med dem. 6 00:00:15,200 --> 00:00:19,000 Jag vill att du granskar all privat korrespondens mellan Konstantin... 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,800 - Och...? - Din mor. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,040 Tänker du döda mig? 9 00:00:24,200 --> 00:00:27,200 Hallå. Släpp ut mig. Jag gjorde det. Hallå! 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,920 Släpp ut mig! 11 00:00:46,240 --> 00:00:49,720 - God morgon. - Har du redan ätit frukost? 12 00:00:49,880 --> 00:00:53,120 Nej, men... jag är hungrig. 13 00:00:53,280 --> 00:00:55,480 - Och du? - Jag är på väg dit nu. 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,720 Hade du de där kläderna på dig igår? 15 00:00:59,080 --> 00:01:02,880 Vlad har ändrat sig. De låter oss få Nadia. 16 00:01:03,040 --> 00:01:05,840 Menar du det? Det är fantastiskt. 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,240 Han har ordnat så att vi kan ta med henne. 18 00:01:08,400 --> 00:01:11,320 Fantastiskt. Och du, förlåt mig. 19 00:01:11,480 --> 00:01:14,200 - Har du inte...? - Ursäkta. 20 00:01:14,360 --> 00:01:16,440 Åh, bra. 21 00:01:16,600 --> 00:01:19,240 Hej. Ja, jag är här med... 22 00:01:21,320 --> 00:01:23,320 Jaså? Hur illa? 23 00:01:24,720 --> 00:01:27,360 Herregud. Självklart. 24 00:01:27,520 --> 00:01:32,320 Var är du? Okej, jag kommer med detsamma. 25 00:01:33,960 --> 00:01:38,080 - Det var i alla fall en god nyhet. - Vem var det? 26 00:01:39,160 --> 00:01:42,320 Nadia har blivit mördad i fängelset. 27 00:01:42,480 --> 00:01:46,440 Den goda nyheten är att frukostbuffén är öppen. Kom. 28 00:01:58,320 --> 00:02:01,480 - Blev det sent för dig också? - Ursäkta? 29 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 - Vad hände? - Nadia anfölls av en annan intern. 30 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 - Hur? - Bara ett slagsmål. 31 00:02:10,280 --> 00:02:13,680 - Det händer ofta på såna ställen. - Jaså? 32 00:02:13,840 --> 00:02:15,520 Även med viktiga källor- 33 00:02:15,680 --> 00:02:17,160 -som just ska släppas ut? 34 00:02:18,280 --> 00:02:19,600 Ibland. 35 00:02:21,160 --> 00:02:24,800 Vi skulle ha släppt ut Nadia idag. Det här är ingen slump. 36 00:02:24,960 --> 00:02:28,360 - Det är ett hårt slag för oss. - För oss alla. 37 00:02:28,520 --> 00:02:31,280 Men de här korvarna är jättegoda. 38 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 Hon var enda ledtråden till "De tolv". 39 00:02:33,600 --> 00:02:36,640 - Vem gjorde det? - En arg liten tjej som heter Natalie. 40 00:02:36,800 --> 00:02:39,400 Jag vill träffa henne. Idag. Nu. 41 00:02:39,560 --> 00:02:42,960 - Eve. - Det är omöjligt. 42 00:02:43,120 --> 00:02:47,080 Om Nadias död berodde på ert intresse riskerar jag inte att det upprepas. 43 00:02:47,240 --> 00:02:50,040 - Du tror att det finns ett samband? - Nej. Men jag... 44 00:02:50,200 --> 00:02:52,920 Eve! 45 00:02:53,080 --> 00:02:56,360 Vi skulle uppskatta all information som du kan ge oss. 46 00:02:56,520 --> 00:03:00,160 Vi väntar oss att få höra från dig om den vidare utvecklingen. 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Det var trevligt att träffas igen. 48 00:03:09,080 --> 00:03:11,440 Jag råder dig att ta en korv och åka hem sen. 49 00:03:11,600 --> 00:03:13,800 Stanna gärna, men du är inte inbjuden. 50 00:03:24,640 --> 00:03:27,360 - Är Kenny här? - Bra för honom att komma ut lite. 51 00:03:27,520 --> 00:03:29,120 Han kan hjälpa oss. 52 00:03:29,280 --> 00:03:31,440 - Vi måste till fängelset. - Det går inte. 53 00:03:31,600 --> 00:03:34,600 Vi behöver tillstånd. Vi har redan besvärat dem nog. 54 00:03:34,760 --> 00:03:36,440 Nånting är känsligt för dem. 55 00:03:36,600 --> 00:03:40,720 - Tänk om det var Villanelle? - Det handlar inte bara om henne nu. 56 00:03:41,840 --> 00:03:45,400 Lägg av med den där bestämda minen. 57 00:03:45,560 --> 00:03:50,120 - Det blir inget med det. Lägg av. - Jag kan inte. 58 00:03:51,480 --> 00:03:53,480 Tack, gode Gud. 59 00:04:07,560 --> 00:04:09,160 Privet! 60 00:04:10,640 --> 00:04:14,760 - Wow. Vilken hemkänsla. - Fint, va? 61 00:04:14,920 --> 00:04:17,040 Ursäkta lukten. 62 00:04:37,000 --> 00:04:40,520 - Vad tjänar du på det här? - Två minuter till. 63 00:04:40,680 --> 00:04:45,520 Om jag får ringa ett telefonsamtal får du mer än en årslön av mig. 64 00:04:45,680 --> 00:04:47,480 Jag talar inte engelska. 65 00:04:48,480 --> 00:04:51,760 Annars gör jag hemska saker med dig. 66 00:04:51,920 --> 00:04:55,160 Lås in den stinkande råttan. 67 00:05:06,040 --> 00:05:08,760 - Vänta lite. - Jag kan göra det. 68 00:05:08,920 --> 00:05:11,960 Åh, jag fryser tuttarna av mig. Det låter helt galet- 69 00:05:12,120 --> 00:05:15,680 - men tänk om "De tolv" släppte in Villanelle att döda Nadia? 70 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 - Hör här... - Eller att hon bröt sig in. 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Hon tar sig in överallt. 72 00:05:19,680 --> 00:05:23,160 Det var säkert lätt för dem att betala en intern för att erkänna. 73 00:05:23,320 --> 00:05:27,160 - Eve, det finns gränser för... - Nadia hade en hållhake på "De tolv". 74 00:05:27,320 --> 00:05:30,920 Vi kan åtminstone fråga om hon kontaktade nån. 75 00:05:31,080 --> 00:05:33,280 - Jag kollar övervakningskamerorna. - Nej. 76 00:05:33,440 --> 00:05:37,000 Om de upptäcker det, blir allt värre. Vi måste agera öppet nu. 77 00:05:37,160 --> 00:05:41,720 - Vi måste söka upp Anna. - Anna är inte intressant nu. 78 00:05:41,880 --> 00:05:45,160 Nadia sa att det berodde på Anna att Villanelle åkte fast. 79 00:05:45,320 --> 00:05:48,080 - Hon dödade hennes man. - Ja, men varför? 80 00:05:48,240 --> 00:05:52,120 - Åh, snälla Eve. - Vi vet inget om Villanelles familj. 81 00:05:52,280 --> 00:05:55,360 Anna är den enda som vet varför hon hamnade där hon är. 82 00:05:55,520 --> 00:05:59,200 Om hon är tillbaka i Ryssland söker hon kanske upp Anna. 83 00:05:59,360 --> 00:06:02,800 Jag är inte intresserad av varför Villanelle blev mördare. 84 00:06:02,960 --> 00:06:07,520 - Men det är jag. - Varför då? Det hjälper oss inte. 85 00:06:07,680 --> 00:06:11,600 Du sa åt mig att jag skulle hitta henne. Du gav mig det uppdraget. 86 00:06:11,760 --> 00:06:15,040 Ja. Och jag kan dra tillbaka det. 87 00:06:16,440 --> 00:06:19,480 Kenny, ber du Elena boka flyg åt er tillbaka till London? 88 00:06:19,640 --> 00:06:21,920 - Det finns inget att utreda. - Va? 89 00:06:22,080 --> 00:06:24,400 - Men jag kom just hit. - Tack. 90 00:06:26,200 --> 00:06:28,880 Jag kommer senare. Jag har saker att fixa här. 91 00:06:29,040 --> 00:06:32,960 - Meddela mig bara när ni reser. - Vad då för saker? 92 00:06:37,640 --> 00:06:39,920 Res tillbaka till London. 93 00:06:40,920 --> 00:06:43,760 Du blir oförskämd när du är ute och reser. 94 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 - Ska vi resa härifrån? - Absolut inte. 95 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Bra. 96 00:06:57,320 --> 00:06:59,600 Du måste se de här. 97 00:07:08,760 --> 00:07:13,000 Jag trodde att man var ensam i en ensamcell. 98 00:07:13,160 --> 00:07:16,760 Var snäll mot Inga. 99 00:07:27,200 --> 00:07:28,600 Hej, Inga. 100 00:07:46,200 --> 00:07:49,840 Det är inte ens lönt att försöka prata med dig, va? 101 00:08:08,360 --> 00:08:10,960 Du luktar kål. 102 00:08:26,280 --> 00:08:30,040 De är daterade 1977-1978. Alla är adresserade till mamma. 103 00:08:30,200 --> 00:08:32,920 - Herregud! - Jag vet. 104 00:08:33,080 --> 00:08:36,840 - De är snuskiga. - Jag vet. 105 00:08:37,000 --> 00:08:40,160 - Vad är en fjärilspärla? - Jag ville inte googla det. 106 00:08:43,160 --> 00:08:45,360 Var hittade du de här? 107 00:08:45,520 --> 00:08:48,360 Hon har ett kassaskåp bakom bokhyllan i arbetsrummet. 108 00:08:48,520 --> 00:08:50,520 Tycker du att det här är okej? 109 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 - Att hon är falsk eller snuskig? - Bådadera. 110 00:08:54,760 --> 00:08:58,880 Ärligt talat förvånar ingetdera mig. 111 00:08:59,040 --> 00:09:03,160 - Måste du ge dem till Vlad? - Jag måste ge honom nåt. 112 00:09:03,320 --> 00:09:06,840 - Men det krossar kanske hans hjärta. - Varför då? 113 00:09:08,040 --> 00:09:09,840 Ingen särskild anledning. 114 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 - Kan de vara kodade? - Kanske. 115 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Granska dem riktigt noga. 116 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 - Förlåt. - Okej. 117 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 Jag gick igenom gamla foton också- 118 00:09:23,840 --> 00:09:27,160 - och plockade ut dem där sexiga män i Ryssland finns med. 119 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Där. Åh, herregud! Där är han. 120 00:09:35,560 --> 00:09:38,960 Yngre, men det är han. De ser ut att stå varandra nära. 121 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 Och här är Anna också. 122 00:09:41,360 --> 00:09:44,960 Hon är språklärare på en skola utanför Moskva. 123 00:09:45,120 --> 00:09:48,800 - Adress. Telefonnummer. - Herregud, vad skicklig du är. 124 00:09:50,680 --> 00:09:53,520 Okej. Jag ska ta mig dit nu. 125 00:09:55,680 --> 00:09:57,080 Hör här. 126 00:09:57,240 --> 00:09:59,560 Jag förstår om du vill resa tillbaka. 127 00:09:59,720 --> 00:10:01,600 Det är kanske bäst. 128 00:10:01,760 --> 00:10:04,360 Jag ska titta på fängelsets övervakningskameror- 129 00:10:04,520 --> 00:10:08,240 - och skanna in foton på den som kan vara Villanelle. 130 00:10:08,400 --> 00:10:12,200 Jag säger inget till Carolyn. 131 00:10:13,560 --> 00:10:16,720 - Okej. Är det säkert? - Ja. Jag är proffs. 132 00:10:16,880 --> 00:10:19,680 Jag vet. Tack. 133 00:10:26,560 --> 00:10:28,640 - Va? - Ursäkta mig. 134 00:10:28,800 --> 00:10:32,400 - Kan jag få ringa ett telefonsamtal? - Nej. 135 00:10:35,560 --> 00:10:38,680 - Du har en jättesöt näsa. - Jag gillar inte tjejer. 136 00:10:38,840 --> 00:10:41,680 Du har inte testat den här tjejen. 137 00:10:45,400 --> 00:10:48,680 Är du klar med det där snart? 138 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 Jag antar att hon egentligen inte är katatonisk. 139 00:10:53,120 --> 00:10:56,560 Inga blir heller inte lätt att förföra. 140 00:10:56,720 --> 00:11:02,360 Lyd ett gott råd: Somna inte. 141 00:13:01,880 --> 00:13:05,560 - Vart för ni mig? - Du har besök. 142 00:13:16,780 --> 00:13:19,420 Är hon...? Är hon en populär lärare? 143 00:13:19,580 --> 00:13:22,580 - Jag menar, är hon bra? - Ja, hon är bäst. 144 00:13:22,740 --> 00:13:26,620 Hennes engelska är mycket bättre än den jag talar. 145 00:13:26,780 --> 00:13:31,500 - Ah, där är hon. - Tack. Spasiba. 146 00:13:38,900 --> 00:13:43,020 När det gäller franska och engelska skiljer det sig lite från tyska. 147 00:13:43,180 --> 00:13:45,940 Jag kommer inte från nåt universitet. 148 00:13:46,100 --> 00:13:49,340 Jag arbetar för de brittiska myndigheterna. 149 00:13:49,500 --> 00:13:51,580 Jag utreder Oksana Astankova. 150 00:13:53,940 --> 00:13:56,140 - Jag vill inte såra dig. - Hon är död. 151 00:13:57,860 --> 00:14:01,820 Ja. Ja, det är hon. 152 00:14:03,900 --> 00:14:05,900 Vad vill du veta nu? 153 00:14:06,060 --> 00:14:09,540 Vi tror att hon hade kontakt med en mycket farlig organisation. 154 00:14:09,700 --> 00:14:14,420 För att få inblick i verksamheten vill vi veta varför de valde henne. 155 00:14:15,460 --> 00:14:17,740 Hon var en plikttrogen student. 156 00:14:17,900 --> 00:14:20,180 Hon var mycket bra på språk. 157 00:14:20,340 --> 00:14:23,660 Hon gillade uppmärksamhet. Hon kastrerade och dödade min man. 158 00:14:23,820 --> 00:14:27,500 - Skulle de ha gillat det? - Kanske. 159 00:14:29,580 --> 00:14:31,940 Jag behöver tala med nån som kände henne. 160 00:14:33,300 --> 00:14:38,740 Allt du kan säga till mig kan skydda andra från att råka illa ut. 161 00:14:42,780 --> 00:14:44,700 Jag har kanske några brev hemma. 162 00:14:46,140 --> 00:14:50,660 - Du kan få se dem. - Tack. Det vore bra. 163 00:14:51,860 --> 00:14:55,740 - Äter du tårta? - Ja. 164 00:14:55,900 --> 00:15:00,300 Jag bakade en jättestor tårta igår. Vet inte vad jag ska göra med den. 165 00:15:18,100 --> 00:15:21,380 - Vet du vart vi är på väg? - Tyst! 166 00:15:21,540 --> 00:15:24,220 - Till rättssalen. - Tyst, sa jag! 167 00:16:02,100 --> 00:16:04,100 Vad är det som händer? 168 00:16:06,860 --> 00:16:08,900 Fan! 169 00:16:11,380 --> 00:16:13,260 Va? 170 00:16:16,700 --> 00:16:18,300 Ner! 171 00:16:31,140 --> 00:16:33,140 Skynda dig, Villanelle! 172 00:17:14,820 --> 00:17:18,980 - Vad ska jag göra? - Jag vet inte. Spring. Du är fri. 173 00:17:20,260 --> 00:17:22,540 - Jag vill inte vara fri. - Va? 174 00:17:22,700 --> 00:17:25,900 - Jag vill inte vara fri. - Vad säger du? 175 00:17:27,300 --> 00:17:29,260 Jösses. Se på mig. 176 00:17:29,420 --> 00:17:31,620 - Är du säker på det? - Jag dör hellre... 177 00:18:05,380 --> 00:18:06,980 Där uppe. 178 00:18:29,140 --> 00:18:32,700 Du klarade det. Bra jobbat. 179 00:18:35,620 --> 00:18:37,420 Duktig flicka. 180 00:18:38,540 --> 00:18:41,340 Varsågod och kom in. 181 00:18:46,260 --> 00:18:50,940 - Du hoppades att Konstantin var här? - Är han okej? 182 00:18:51,100 --> 00:18:53,300 Jag har mycket att förklara för dig- 183 00:18:53,460 --> 00:18:56,740 - och det är mycket du måste försöka förstå. 184 00:19:00,940 --> 00:19:04,740 Okej. Jag heter Anton. 185 00:19:04,900 --> 00:19:08,580 Vill du vara snäll och sätta dig ner, vännen? Tack. 186 00:19:13,940 --> 00:19:15,940 Okej. 187 00:19:16,100 --> 00:19:21,580 Här är den stora nyheten för dig, min vän. 188 00:19:21,740 --> 00:19:25,780 Jag kommer att ta över Konstantins roll i den här relationen. 189 00:19:25,940 --> 00:19:28,820 De skickar bara nån annan, va? 190 00:19:28,980 --> 00:19:30,980 Jag skulle inte uttrycka det så. 191 00:19:31,140 --> 00:19:32,620 - Varsågod och sitt. - Nej. 192 00:19:32,780 --> 00:19:35,540 - Sitt ner. - Nej. 193 00:19:39,140 --> 00:19:42,860 Levererat för hand. Din nya måltavla. 194 00:19:43,020 --> 00:19:49,300 Tyvärr kan det nog vara nåt av en... utmaning. 195 00:19:51,220 --> 00:19:53,220 Det finns kläder i den. 196 00:19:54,500 --> 00:20:01,020 Jag bad om nåt... trendigt. 197 00:20:01,180 --> 00:20:03,980 Konstantin sa att du gärna lägger pengar på sånt. 198 00:20:04,140 --> 00:20:05,780 Passet och korten är kvar här- 199 00:20:05,940 --> 00:20:08,860 - tills du har utfört jobbet och återvänt hit. 200 00:20:09,020 --> 00:20:10,620 Du har till i morgon kväll. 201 00:20:10,780 --> 00:20:13,260 Sen ska du tala ryska med mig. 202 00:20:13,420 --> 00:20:16,500 Ingen mer engelska. 203 00:20:16,660 --> 00:20:22,060 På så sätt kan vi bygga upp ett speciellt förtroende. 204 00:20:34,900 --> 00:20:38,700 Har du några frågor? 205 00:20:41,580 --> 00:20:44,580 - Är du alltid så här? - Hur då? 206 00:21:21,740 --> 00:21:25,620 Jag vet inte om det är nåt användbart, men... 207 00:21:26,740 --> 00:21:29,980 - Vill du ha mjölk? - Ja, tack. 208 00:22:25,500 --> 00:22:26,900 Nåt användbart? 209 00:22:30,300 --> 00:22:32,100 Skrev hon alltid på franska? 210 00:22:32,260 --> 00:22:34,860 Hon tyckte bäst om att undervisa i franska. 211 00:22:35,020 --> 00:22:37,620 Och sen i engelska. 212 00:22:42,780 --> 00:22:47,460 Det här är inte bara "några brev", Anna. Det här är... 213 00:22:52,900 --> 00:22:57,900 Hon var... fixerad. 214 00:23:00,900 --> 00:23:04,420 - Var det ömsesidigt? - Jag var hennes lärare. Jag var gift. 215 00:23:04,580 --> 00:23:09,260 Men... var det ömsesidigt? 216 00:23:10,380 --> 00:23:13,140 Förlåt mig. Jag dömer dig inte. Jag måste bara... 217 00:23:13,300 --> 00:23:16,100 Jag måste bara få veta så mycket jag kan om henne. 218 00:23:23,060 --> 00:23:25,980 Vi fick veta att en ny elev skulle komma hit. 219 00:23:26,140 --> 00:23:29,420 Hon hade varit våldsam och visat asocialt beteende. 220 00:23:29,580 --> 00:23:32,700 Modern var död. Fadern var alkoholist. 221 00:23:32,860 --> 00:23:34,940 Hon kom till skolan och... 222 00:23:37,340 --> 00:23:41,580 Alla drog sig undan. Alla. 223 00:23:41,740 --> 00:23:46,260 Så jag hjälpte henne och gav henne extralektioner. 224 00:23:46,420 --> 00:23:48,700 Extra kärlek. 225 00:23:50,180 --> 00:23:54,940 - Hurdan var hon? - Hon var så intelligent och rolig. 226 00:23:55,100 --> 00:23:57,100 Och oförskämd. 227 00:23:57,260 --> 00:23:59,300 Jag gillade henne. 228 00:24:03,020 --> 00:24:07,260 - Vad hände? - Hon ville ha fler extralektioner. 229 00:24:07,420 --> 00:24:11,620 Hon var bra på att ge en dåligt samvete, så hon var ofta här. 230 00:24:11,780 --> 00:24:14,820 Och det var tydligt att hon inte gillade Max. 231 00:24:14,980 --> 00:24:17,220 För att hon inte litade på män, trodde jag. 232 00:24:17,380 --> 00:24:19,940 Vad tyckte han? 233 00:24:21,220 --> 00:24:25,100 Han tyckte att hon var kall. Jag trodde att han var svartsjuk. 234 00:24:27,740 --> 00:24:30,300 Men hon skickade presenter till mig. 235 00:24:30,460 --> 00:24:32,660 Kläder och parfym. 236 00:24:32,820 --> 00:24:36,860 Hon måste ha stulit dem. Dyra franska märkeskläder. 237 00:24:37,020 --> 00:24:39,860 Varför gjorde hon det hon gjorde mot honom? 238 00:24:40,020 --> 00:24:42,620 Hon tog allt väldigt bokstavligt. 239 00:24:42,780 --> 00:24:47,340 Några dar innan sa hon att jag bara älskade honom- 240 00:24:47,500 --> 00:24:49,100 -för att han hade en penis. 241 00:24:49,260 --> 00:24:52,060 Jag sa till henne att hon kanske hade rätt. 242 00:24:54,140 --> 00:24:57,140 När jag kom hem den kvällen var hon i lägenheten. 243 00:24:57,300 --> 00:25:01,260 Det var ballonger överallt och en enorm tårta. 244 00:25:01,420 --> 00:25:06,180 Hon rusade runt och sen visade hon mig vad hon hade gjort. 245 00:25:08,100 --> 00:25:10,300 Och hon sa det som om det vore nåt bra. 246 00:25:10,460 --> 00:25:15,580 Jag blev helt galen. Jag sa åt henne att hon var grym och tokig och... 247 00:25:17,940 --> 00:25:23,260 Sen greps hon av polisen. 248 00:25:24,860 --> 00:25:27,740 Och jag förlorade mitt liv. 249 00:25:31,940 --> 00:25:34,460 Jag förlorade min Maxi. 250 00:25:39,380 --> 00:25:44,500 Det var belöningen för att jag var en god människa. 251 00:25:50,180 --> 00:25:53,580 Skrev hon till dig från fängelset? 252 00:25:53,740 --> 00:25:57,740 Hon sa att hon skulle ta sig ut och komma tillbaka till mig. 253 00:25:57,900 --> 00:26:00,580 Sen hörde jag att hon hade dött. 254 00:26:04,900 --> 00:26:08,940 Jag måste berätta nåt för dig, Anna. Oksana är inte död. 255 00:26:09,100 --> 00:26:13,100 Hon rymde från fängelset och har jobbat för en organisation- 256 00:26:13,260 --> 00:26:15,940 - som skyddat henne. Jag har försökt hitta henne. 257 00:26:19,700 --> 00:26:22,580 - Hon är inte död? - Nej. 258 00:26:23,580 --> 00:26:25,580 Och jag tror att hon är i Moskva. 259 00:26:28,420 --> 00:26:33,260 Du bör kanske bo hos en vän ett tag- 260 00:26:33,420 --> 00:26:35,700 -om hon försöker ta kontakt med dig. 261 00:26:41,300 --> 00:26:45,220 - Hur mår hon? - Jag vet inte. 262 00:26:49,780 --> 00:26:52,820 Men om hon skulle dyka upp... 263 00:26:52,980 --> 00:26:57,900 Om du får veta nåt över huvud taget, vill du ringa mig? 264 00:26:58,060 --> 00:27:00,500 Snälla. 265 00:27:05,420 --> 00:27:11,300 - Vem... vem sa att hon hade dött? - En man kom till lägenheten. 266 00:27:11,460 --> 00:27:15,940 Han sa att han kände till vårt förhållande. Hon hade ljugit igen. 267 00:27:16,100 --> 00:27:20,420 Han sa att han ville meddela mig det personligen. 268 00:27:20,580 --> 00:27:26,140 Skulle... skulle du komma ihåg hur mannen såg ut? 269 00:27:28,540 --> 00:27:35,020 - Är han med på fotot? - Ja, det är han med skägget. 270 00:27:35,180 --> 00:27:37,420 En sexig man. 271 00:28:06,940 --> 00:28:08,940 Jag är hemma. 272 00:28:10,100 --> 00:28:13,100 - Pappa! Pappa! - Ja. 273 00:28:16,260 --> 00:28:19,660 - Pappa! Pappa! - Jag kommer. 274 00:28:30,060 --> 00:28:33,100 Vad fint, min lilla gosing. 275 00:28:35,540 --> 00:28:38,460 Pappa! Pappa! Hjälp! 276 00:28:38,620 --> 00:28:42,180 Pappa! Hjälp! 277 00:28:42,340 --> 00:28:45,420 Du har aldrig kallat mig för gosing förut. 278 00:28:48,020 --> 00:28:50,220 Villanelle. 279 00:29:01,296 --> 00:29:06,616 Den här kom en månad efter att han sa att hon var död. 280 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Den är fransk. 281 00:29:08,560 --> 00:29:13,000 Jag trodde att hon hade fått nån annan att skicka den. 282 00:29:14,120 --> 00:29:15,840 Men nu... 283 00:30:38,520 --> 00:30:44,320 - Kappan låg bara utanför dörren? - Ja. 284 00:30:46,560 --> 00:30:50,560 Du kan få den om du vill. Jag kommer aldrig att ha på mig den. 285 00:30:50,720 --> 00:30:55,000 Nej. Jag tycker att den ska vara kvar här. 286 00:30:56,960 --> 00:31:02,480 Har du papper och penna? Jag kan ge dig mitt nummer. 287 00:31:04,680 --> 00:31:07,360 - Var är min familj? - Du övergav mig. 288 00:31:07,520 --> 00:31:10,960 - Jag skyddade dig. De vill döda dig. - Nej, de vill döda dig. 289 00:31:11,120 --> 00:31:13,120 - Vem sa det till dig? - Anton. 290 00:31:13,280 --> 00:31:15,160 - Var är han? - Han är död. 291 00:31:15,320 --> 00:31:18,200 - Sa han åt dig att döda mig? - Ja. 292 00:31:18,360 --> 00:31:20,560 Vilka andra är döda, Villanelle? 293 00:31:23,440 --> 00:31:27,440 - Var är de? - De skriker i en garderob nånstans. 294 00:31:31,640 --> 00:31:35,320 Tack för att du håller min familj instängd i en garderob. 295 00:31:35,480 --> 00:31:39,520 - Jag är inte dum. - Tack, sa jag. 296 00:31:42,080 --> 00:31:46,040 - Säg vad du vill ha, så ska jag... - Din fru är stor. 297 00:31:47,280 --> 00:31:49,560 Stark. 298 00:31:49,720 --> 00:31:52,320 Och din dotter är så högljudd. 299 00:31:53,400 --> 00:31:55,800 De är så lika varandra- 300 00:31:57,480 --> 00:31:59,560 -med sina små fräknar. 301 00:32:01,240 --> 00:32:03,320 Vad vill du? 302 00:32:03,480 --> 00:32:07,520 Jag vill göra mitt jobb riktigt bra. 303 00:32:09,080 --> 00:32:12,080 Om jag gör det lätt för dig, släpper du dem? 304 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 Hur vill du dö? 305 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 Jag har tabletter. 306 00:32:18,560 --> 00:32:22,120 - Och gärna en hygglig whisky. - Sätt igång, då. 307 00:32:26,280 --> 00:32:29,960 Varför vill de att jag ska döda dig? 308 00:32:30,120 --> 00:32:32,520 De ville att jag skulle lämna dig i fängelset. 309 00:32:32,680 --> 00:32:36,840 Jag försökte hjälpa engelsmännen att få ut dig. De fick veta det. 310 00:32:37,000 --> 00:32:40,080 Och varför ville de ha mig där? Jag är fantastisk. 311 00:32:40,240 --> 00:32:43,840 Vet du hur många gånger jag har kämpat för att ge dig en ny chans? 312 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 - Fler eller färre än fem? - Fler. 313 00:32:45,960 --> 00:32:49,000 - Fler eller färre än tio? - Det spelar ingen roll. 314 00:32:51,480 --> 00:32:55,360 - Var är tabletterna? - I skrivbordslådan. 315 00:33:04,640 --> 00:33:07,560 Jag vill ha namnen på "De tolv". 316 00:33:14,320 --> 00:33:17,480 - Jag är ingen väktare. - Vad är det? 317 00:33:17,640 --> 00:33:22,080 Det är bara några få som känner till namnen. Jag tillhör inte dem. 318 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 Ge mig namnet på en väktare, då. 319 00:33:28,520 --> 00:33:30,600 Jag känner dem inte. 320 00:33:34,080 --> 00:33:36,080 Ta tabletterna. 321 00:33:46,000 --> 00:33:48,480 - Jag vill berätta för dig... - Ta några till. 322 00:34:02,400 --> 00:34:04,480 Jag vill berätta för dig om dig. 323 00:34:07,800 --> 00:34:11,280 Jag är så stolt över dig. Jag älskar dig. 324 00:34:11,440 --> 00:34:13,280 Ja. 325 00:34:13,440 --> 00:34:18,480 Jag älskar dig mer än det här huset. Jag älskar dig mer än min familj. 326 00:34:21,160 --> 00:34:24,080 Du är det bästa som nånsin hänt mig- 327 00:34:24,240 --> 00:34:29,200 -organisationen och framtiden. 328 00:34:29,360 --> 00:34:33,240 Jag försöker vara arg på dig. Jag försöker fostra dig. 329 00:34:33,400 --> 00:34:39,080 Jag försöker lura dig att göra det jag vill och jag misslyckas. 330 00:34:39,240 --> 00:34:41,040 Därför att jag älskar dig. 331 00:34:43,440 --> 00:34:48,040 Du är mäktigare än nån annan- 332 00:34:48,200 --> 00:34:50,800 -tack vare det du har här inne. 333 00:34:52,320 --> 00:34:56,120 Du är så annorlunda. Du har en sån styrka. 334 00:34:56,280 --> 00:34:58,560 Du borde vara stolt. 335 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Ta tabletterna. 336 00:35:16,160 --> 00:35:18,280 För en värdig död. 337 00:35:44,760 --> 00:35:46,760 Du slog mig med ett vedträ! 338 00:35:56,880 --> 00:35:58,880 Du slog mig med ett vedträ! 339 00:36:27,480 --> 00:36:31,800 Jag ska flå din familj levande! 340 00:36:46,540 --> 00:36:48,540 Varför franska modeskapare? 341 00:36:48,700 --> 00:36:52,500 Jag har alltid velat bo i Paris. 342 00:36:56,900 --> 00:37:01,540 - Ta tårtan. - Åh, det är alldeles för mycket. 343 00:37:01,700 --> 00:37:06,180 Men tack ändå. Och tack för att jag fick träffa dig. 344 00:37:07,460 --> 00:37:11,340 Du borde kanske bo hos en vän ett tag, för säkerhets skull. 345 00:37:11,500 --> 00:37:13,620 Om du hittar henne, meddelar du mig då? 346 00:37:15,020 --> 00:37:18,380 - Jag skulle vilja träffa henne igen. - Varför? 347 00:37:18,540 --> 00:37:23,460 Jag skulle vilja... förlåta henne. 348 00:37:25,100 --> 00:37:27,420 Det skulle hjälpa mig mycket. 349 00:37:34,340 --> 00:37:38,100 Var försiktig. Du är hennes typ. 350 00:37:41,940 --> 00:37:44,260 God natt, Anna. 351 00:37:44,420 --> 00:37:47,700 - Proschay. - Proschay. 352 00:37:47,860 --> 00:37:50,260 Hade du nånsin sex med Oksana? 353 00:37:50,420 --> 00:37:52,420 Nej! 354 00:38:10,660 --> 00:38:13,140 Hej, det är Niko. Lämna ett meddelande. 355 00:38:13,300 --> 00:38:18,380 Messa mig sen om det, för jag glömmer alltid att lyssna. 356 00:38:18,540 --> 00:38:22,860 Hej, älskling. Det är jag igen. Snälla, kan du...? 357 00:38:23,020 --> 00:38:26,300 Jag vill bara... Jag vill bara tala med dig. 358 00:38:26,460 --> 00:38:28,740 Jag kommer hem i morgon. 359 00:38:28,900 --> 00:38:32,340 Får... Får jag träffa dig? Jag vill bara... 360 00:38:32,500 --> 00:38:37,100 Jag vill att du ska veta att du är viktigast i hela världen för mig. 361 00:38:37,260 --> 00:38:39,460 Jag vill bara... 362 00:38:39,620 --> 00:38:44,260 Kan du ringa mig eller skicka ett sms eller nåt? 363 00:38:45,580 --> 00:38:47,580 Jag älskar dig. 364 00:39:03,580 --> 00:39:06,140 Jag vet inte. Var det en förälskelse? 365 00:39:06,300 --> 00:39:10,820 En fixering? Ett... förhållande? 366 00:39:10,980 --> 00:39:13,780 Hon skickade kläder och parfym till mig också. 367 00:39:13,940 --> 00:39:18,020 - Ja, du sa det. - Gjorde jag? 368 00:39:18,180 --> 00:39:20,820 Åh, herregud. 369 00:39:20,980 --> 00:39:23,660 - Jag börjar bli förvirrad. - Eller svartsjuk. 370 00:39:25,020 --> 00:39:29,620 - Du borde nog låsa in din mans snopp. - Kenny! 371 00:39:29,780 --> 00:39:35,740 Vad tror du att de hade för sig? De hade... 372 00:39:35,900 --> 00:39:39,780 - De... kysstes... - Åh, herregud! Vad är det med dig? 373 00:39:39,940 --> 00:39:42,340 Du kan säga "snopp", men inte "sex". 374 00:39:42,500 --> 00:39:46,300 Jag vet, men "snopp" låter gulligt. 375 00:39:46,460 --> 00:39:49,380 - Tycker du? - Det andra ordet är för verkligt. 376 00:39:49,540 --> 00:39:53,020 - Penis? - Ja. 377 00:39:57,900 --> 00:40:01,260 Jag borde nog ringa Niko igen. Tycker du att jag ska göra det? 378 00:40:01,420 --> 00:40:04,500 - När får jag gå och lägga mig? - Tja... 379 00:40:04,660 --> 00:40:07,700 Åh, vi har checkat ut från hotellet, så... 380 00:40:07,860 --> 00:40:10,420 Jag vet inte. När vi kommer hem. 381 00:40:10,580 --> 00:40:12,980 Det kan inte vara mycket kvar nu. 382 00:40:17,860 --> 00:40:21,580 Vänta. Vad var det där? Hon där? Hennes sätt att gå. 383 00:40:21,740 --> 00:40:24,380 Kan du spela upp det igen? 384 00:40:27,180 --> 00:40:29,220 Finns det några andra vinklar? 385 00:40:32,780 --> 00:40:34,100 Kan du zooma? 386 00:40:35,740 --> 00:40:37,820 - Det är hon. Herregud. - Menar du det? 387 00:40:37,980 --> 00:40:40,100 - Absolut! Ja! - Åh, herregud. 388 00:40:40,260 --> 00:40:41,860 Hon skulle döda Nadia. 389 00:40:42,020 --> 00:40:45,140 - Jisses. När var det här? - Idag, 12.04. 390 00:40:45,300 --> 00:40:47,460 Åh, herregud! Åh, herregud! Ja! 391 00:40:47,620 --> 00:40:49,700 Det är fantastiskt! Vi har henne! 392 00:40:49,860 --> 00:40:52,620 - Vart för de henne? - Till ett av besöksrummen. 393 00:40:52,780 --> 00:40:56,540 Okej, vet du vad? Det finns kameror där inne. 394 00:40:56,700 --> 00:41:00,420 Skynda dig, vi måste se vad som händer. Skynda dig. 395 00:41:00,580 --> 00:41:04,660 Så där ja. Kom in, vem du än är. 396 00:41:04,820 --> 00:41:08,460 Kom in och visa oss ditt falska lilla ansikte. 397 00:41:24,995 --> 00:41:30,562 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 398 00:41:56,600 --> 00:42:00,600 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com