1 00:00:03,019 --> 00:00:08,524 WIEN 2 00:02:05,433 --> 00:02:08,811 Eve! Eve! Hallå! 3 00:02:08,978 --> 00:02:11,105 - Älskling! Vad är det? - Jag kan inte... 4 00:02:11,272 --> 00:02:13,608 Herregud, älskling. Det är ingen fara. 5 00:02:13,774 --> 00:02:17,320 Det är ingen fara. Vad...? Älskling! 6 00:02:17,486 --> 00:02:21,157 Det är ingen fara. Vakna, vakna! Vad är det som händer? 7 00:02:23,576 --> 00:02:25,786 Jag somnade på båda armarna. 8 00:02:28,080 --> 00:02:29,957 Åh, nu kommer känseln tillbaka. 9 00:02:33,127 --> 00:02:36,756 Jösses, älskling. Din galning. 10 00:02:38,257 --> 00:02:42,261 - Förlåt mig. Det var hemskt. - Ja, det var det. 11 00:02:43,554 --> 00:02:50,603 Herregud, mitt huvud. Hur dags gick vi igår kväll? 12 00:02:50,770 --> 00:02:53,648 När du och Bill hade sjungit "En helt ny värld". 13 00:02:53,814 --> 00:02:58,569 Javisst. Ingen kunde toppa det. 14 00:03:00,821 --> 00:03:02,823 Nu har vi hela helgen på oss... 15 00:03:06,202 --> 00:03:08,913 - Åh, herregud. - Trevlig lördag. 16 00:03:09,080 --> 00:03:12,083 - Du var fantastisk igår ikväll. - Tack. 17 00:03:12,249 --> 00:03:15,419 Vad är det som har hänt? Köpte du en croissant till mig? 18 00:03:15,586 --> 00:03:19,674 - Nej. Vill du ha resten? - Självklart. 19 00:03:19,840 --> 00:03:22,635 Hur kan du vara så pigg? Du gick efter mig. 20 00:03:22,802 --> 00:03:25,179 Jag joggade imorse och sen åt jag lite kol. 21 00:03:25,346 --> 00:03:27,765 Det är visst det senaste. Jag mår jättebra. 22 00:03:27,932 --> 00:03:32,645 En rysk politiker med trafficking- kopplingar har mördats i Wien. 23 00:03:32,812 --> 00:03:34,772 - Åh, nej. - En tråkig historia. 24 00:03:34,939 --> 00:03:37,108 - Varför bryr de sig här? - Vet inte. 25 00:03:37,275 --> 00:03:39,318 - Ett beställningsjobb? - Jag vet inte. 26 00:03:39,485 --> 00:03:42,154 - Du jobbar hårt. - Jag vet inte vad vi gör här. 27 00:03:42,321 --> 00:03:44,573 Ge mig en croissant. 28 00:03:47,868 --> 00:03:49,996 Alla är där inne med Frank. 29 00:03:50,162 --> 00:03:53,749 - Jättebra. - Herregud, det är Carolyn Martens. 30 00:03:53,916 --> 00:03:56,335 - Vem? - MI6. Ryska avdelningen. 31 00:03:56,502 --> 00:03:59,714 Jag skulle göra allt för att jobba med den hårdingen. 32 00:03:59,880 --> 00:04:05,261 - Jag lägger ett gott ord för dig. - Nej tack. Du är den som är sen. 33 00:04:12,935 --> 00:04:16,689 Proffsigt. Var fick du tag i den? 34 00:04:16,856 --> 00:04:21,402 Tack för att ni kommer hit en lördag. 35 00:04:21,569 --> 00:04:25,072 Det finns mordiska jävlar som även är aktiva på helgerna. 36 00:04:28,868 --> 00:04:31,329 Carolyn Martens - chef för ryska avdelningen. 37 00:04:31,495 --> 00:04:33,998 - Ni har träffat Bill Pargrave. - Hej. 38 00:04:34,165 --> 00:04:38,961 - Och hans försenade assistent... - Eve Polastri. Förlåt att jag... 39 00:04:39,128 --> 00:04:42,381 De ger diplomatiskt skydd åt besökare i Storbritannien- 40 00:04:42,548 --> 00:04:44,717 -och blir era sambandspersoner. 41 00:04:44,884 --> 00:04:50,139 Bill hade födelsedagsfest igår kväll. De är inte så trötta i vanliga fall. 42 00:04:50,306 --> 00:04:53,142 Det var bara en spontan grej. 43 00:04:54,894 --> 00:04:57,772 God morgon. 44 00:05:00,232 --> 00:05:03,319 Ett lönnmord har begåtts i Wien. 45 00:05:03,486 --> 00:05:08,115 Den ryske politikern Victor Kedrin besökte Österrike i förra veckan. 46 00:05:08,282 --> 00:05:11,577 Han var inte populär, men höll en beklagligt hög profil. 47 00:05:11,744 --> 00:05:16,415 Igår kom Kedrin ut från en enastående sushirestaurang nära Stephansplatz- 48 00:05:16,582 --> 00:05:19,835 -med sin flickvän Kasia Molkowska. 49 00:05:20,002 --> 00:05:22,922 Cirka 45 meter från restaurangen- 50 00:05:23,089 --> 00:05:27,385 - lyckades mördaren kapa av Kedrins lårbensartär utan att han kände det. 51 00:05:27,551 --> 00:05:30,972 Han blödde i cirka en minut innan han föll ihop. 52 00:05:31,138 --> 00:05:32,640 Häftigt. 53 00:05:36,185 --> 00:05:39,939 Flickvännen är enda vittnet, men hon flydde därifrån. 54 00:05:40,106 --> 00:05:42,400 Interpol spårade henne hit. 55 00:05:42,566 --> 00:05:46,696 Hon greps i Hammersmith imorse och behöver beskydd. 56 00:05:46,862 --> 00:05:49,198 - 20 pund på att det var en kvinna. - Förlåt? 57 00:05:50,241 --> 00:05:52,535 Förlåt. Det var inget. 58 00:05:52,702 --> 00:05:55,162 Vi ska säkert kunna ordna med det... 59 00:05:55,329 --> 00:05:58,791 - Finns mördaren på övervakningsfilm? - Nej. 60 00:05:58,958 --> 00:06:01,919 Nej, såvitt vi vet var det en blind fläck. 61 00:06:03,587 --> 00:06:06,674 Tack för att ni kom hit. 62 00:06:06,841 --> 00:06:10,261 Jag misstänker att tjejen är svårt traumatiserad. 63 00:06:10,428 --> 00:06:15,224 Hon är enda vittnet. Se till att skydda henne. 64 00:06:20,271 --> 00:06:25,234 Det var nog en kvinna. Kedrin hatade kvinnor och höll på med trafficking. 65 00:06:25,401 --> 00:06:28,029 En förbipasserande kvinna var inget hotfullt. 66 00:06:30,031 --> 00:06:32,199 Hon kunde säkert komma nära honom. 67 00:06:33,326 --> 00:06:36,954 Tack. Tack, Eve. 68 00:06:39,081 --> 00:06:42,835 - Hon sa Eve. - Grattis. 69 00:06:45,755 --> 00:06:49,467 Ge mig resten, annars får du sparken. 70 00:06:51,886 --> 00:06:55,681 - Jag vill träffa vittnet. - Nej. Det är inte ditt jobb. 71 00:06:55,848 --> 00:06:59,435 För henne i säkerhet och skaffa kläder till henne. 72 00:06:59,602 --> 00:07:02,939 Gör ingen stor grej av det här. Jag känner mig väldigt skör. 73 00:07:03,105 --> 00:07:05,274 Det var absolut en kvinna. 74 00:07:05,441 --> 00:07:10,112 - Grattis på födelsedan, Bill. - Det var bara lite karaoke, Frank. 75 00:08:15,678 --> 00:08:18,764 Kom igen. Du klarar det. 76 00:08:19,932 --> 00:08:23,102 Din dumma kossa. Det var en kort resa. 77 00:08:23,269 --> 00:08:26,147 Affärsmöten är bättre ansikte mot ansikte. 78 00:08:26,314 --> 00:08:30,192 Du är väldigt elegant. 79 00:08:38,701 --> 00:08:42,038 - Vill du ha hjälp med väskorna? - Dumma kossa! 80 00:09:02,308 --> 00:09:04,560 Merci, Lulu. 81 00:09:45,393 --> 00:09:46,769 Vacker. 82 00:10:53,794 --> 00:10:55,963 Villanelle. 83 00:11:02,970 --> 00:11:07,934 Villanelle. Jag ser att du andas. 84 00:11:15,149 --> 00:11:16,567 - Jag lurade dig. - Ja. 85 00:11:16,734 --> 00:11:19,904 - Litegrann! Erkänn det! Litegrann! - Ja, litegrann. 86 00:11:20,071 --> 00:11:22,073 - Blev du rädd? - Nej. 87 00:11:22,239 --> 00:11:24,075 - Trodde du att jag var död? - Nej. 88 00:11:24,241 --> 00:11:27,203 - Skulle du bli ledsen? - Självklart. 89 00:11:28,913 --> 00:11:32,541 Du skulle ha sett din min. Jag lurade dig. 90 00:11:32,708 --> 00:11:36,921 - Hur var det i Wien? - Bra. Det gick snabbt. 91 00:11:38,172 --> 00:11:40,132 - Men jag är trött. - Självklart. 92 00:11:40,299 --> 00:11:42,593 Vill du stanna och se på film? 93 00:11:42,760 --> 00:11:45,262 Nej, jag kan inte. Tyvärr. 94 00:11:47,890 --> 00:11:50,726 De ville att jag skulle ge dig det här. 95 00:11:52,353 --> 00:11:53,729 - Bonus? - Ja. 96 00:11:53,896 --> 00:11:58,526 - För att jag är sensationellt bra? - Ja, självklart. 97 00:11:58,693 --> 00:12:02,154 - De vill att du gör ett jobb till. - När? 98 00:12:02,321 --> 00:12:06,450 Vi vet att det är kort varsel. Imorgon. 99 00:12:06,617 --> 00:12:11,706 All information finns där. Toscana är vackert så här års. 100 00:12:11,872 --> 00:12:14,333 - Vill du följa med? - Nej. 101 00:12:14,500 --> 00:12:20,131 Får jag ta med nån annan? Jag vill bara ha nån att ha kul med. 102 00:12:20,298 --> 00:12:24,635 Du kan ha kul i Toscana. Vi kan se på film när du kommer tillbaka. 103 00:12:24,802 --> 00:12:28,806 - Jag tror dig inte. - Ja, ja, ja... 104 00:12:38,983 --> 00:12:40,610 SAKNAR DIG 105 00:12:43,946 --> 00:12:46,115 R008H77102986 106 00:12:55,041 --> 00:12:57,376 Han ser trevlig ut. 107 00:13:17,928 --> 00:13:21,807 Den ser skrämmande ut. Bränns den? 108 00:13:21,974 --> 00:13:24,602 Den renar bara magen och man känner inget. 109 00:13:24,769 --> 00:13:28,981 Häftigt. Hon heter Kasia Molkowska. 110 00:13:29,148 --> 00:13:32,777 Vi behöver två poliser på varje skift. 111 00:13:34,320 --> 00:13:36,155 Herregud, vad äckligt. 112 00:13:36,322 --> 00:13:38,991 - Var vill de ha henne över natten? - Jag vet inte. 113 00:13:39,158 --> 00:13:41,702 De har inte förflyttat henne än. 114 00:13:41,869 --> 00:13:46,374 Inte? Hammersmith? Är hon fortfarande där? 115 00:13:46,540 --> 00:13:48,959 Ja, hon är tydligen lite speciell. 116 00:13:49,126 --> 00:13:54,256 Jag sticker ner dit en stund. 117 00:13:54,423 --> 00:13:56,842 - Varför då? - Ingen särskild anledning. 118 00:13:57,009 --> 00:14:00,054 Jag ska se till att hon får bevakning. Sen går jag hem. 119 00:14:00,221 --> 00:14:03,599 - Sjöng vi Disney? - Ja. 120 00:14:03,766 --> 00:14:05,226 Jävlar! 121 00:14:07,478 --> 00:14:10,398 - Vart ska du gå? - På toaletten. 122 00:14:10,564 --> 00:14:15,319 Är du klar med rapporten? Bra jobbat. 123 00:14:15,486 --> 00:14:17,530 Hit med stålarna. 124 00:14:17,697 --> 00:14:20,032 - Vad? - 20 pund. 125 00:14:20,199 --> 00:14:22,827 Övervakningsfilmen kom. Det var en kille. 126 00:14:22,994 --> 00:14:26,497 - Vadå? Efter mötet? - Ja. Frank sa det just. 127 00:14:26,664 --> 00:14:28,791 - Han sa att det inte... - 20 pund. 128 00:14:28,958 --> 00:14:32,336 - Har du sett den? - Självklart inte. Lägg av nu. 129 00:14:32,503 --> 00:14:34,588 Att tro att det var en kvinna... 130 00:14:34,755 --> 00:14:37,717 - och att vilja det är olika saker. - Vilken kvinna? 131 00:14:39,552 --> 00:14:42,346 Du får resten när jag får se filmen. 132 00:14:42,513 --> 00:14:46,309 Jag ska försöka kräkas. Det borde du också göra. 133 00:14:47,476 --> 00:14:50,396 Jag vill se övervakningsfilmen! 134 00:14:50,563 --> 00:14:53,649 - Vad handlade det där om? - Inget. 135 00:14:55,151 --> 00:14:57,695 - Jag ska till stationen. - Varför då? 136 00:14:57,862 --> 00:15:01,782 Men säg inget till Bill. Du är bäst. Jag älskar dig. 137 00:15:01,949 --> 00:15:05,328 - Hej då. - Hej då. 138 00:15:07,997 --> 00:15:10,833 Det var mörkt... 139 00:15:11,000 --> 00:15:12,877 Jag vet inte... 140 00:15:16,088 --> 00:15:23,304 Jag kan inte lita på er snutar. Ni är idioter allihop. 141 00:15:23,471 --> 00:15:26,557 Ursäkta. Hon är omöjlig att förstå. Hon svär mest. 142 00:15:26,724 --> 00:15:28,267 Hon har haft en hemsk natt. 143 00:15:28,434 --> 00:15:33,522 Vet hon om det finns nån som kan vilja skada henne här i landet. 144 00:15:33,689 --> 00:15:37,234 Vet du nån i det här landet som kan vilja skada dig? 145 00:15:37,401 --> 00:15:41,155 En öl till. 146 00:15:41,322 --> 00:15:44,116 Stackars människa. Kan nån ge henne lite te? Max? 147 00:15:44,283 --> 00:15:47,578 En öl till. 148 00:15:51,457 --> 00:15:54,627 Har hon nämnt Wien eller pojkvännens mördare? 149 00:15:54,794 --> 00:15:57,254 - En öl till. - Hon säger att de var fulla... 150 00:15:57,421 --> 00:15:59,840 eller att hon är full nu. 151 00:16:00,007 --> 00:16:06,347 Hon nämnde en träplanka. Var den lång eller mörk... Ursäkta. 152 00:16:06,514 --> 00:16:08,683 Fråga om det var en man eller en kvinna. 153 00:16:08,849 --> 00:16:12,228 Såg du en man eller en kvinna? 154 00:16:12,395 --> 00:16:18,859 Vilken planka. Psykopat. Jag är mycket bättre. 155 00:16:19,026 --> 00:16:23,572 Kan nån på avdelningen polsk knarkarslang? Jag menar allvar. 156 00:16:25,825 --> 00:16:31,706 Max, hon måste bli inlagd. 157 00:16:31,872 --> 00:16:34,333 Sätt fart och gå och lägg dig. 158 00:16:34,500 --> 00:16:37,503 - Talar du polska? - Nej. Min man är polack. 159 00:16:37,670 --> 00:16:41,716 Jag har bara snappat upp några fraser. Tack, Max. 160 00:16:41,882 --> 00:16:45,720 - Vad sa hon? - Gå och lägg dig. 161 00:17:01,193 --> 00:17:02,945 Ursäkta. 162 00:17:09,869 --> 00:17:12,163 Jag flirtade inte. Hur är det? 163 00:17:14,707 --> 00:17:17,001 Jag trodde att du skulle gå och lägga dig! 164 00:17:17,168 --> 00:17:20,379 Jag kämpar på. Det är mycket folk här. 165 00:17:22,590 --> 00:17:24,675 De är som djur. 166 00:17:24,842 --> 00:17:28,429 - Stannar du en stund? - Jag tar gärna en gin och tonic. 167 00:17:28,596 --> 00:17:32,266 - Jag behöver låna Dom lite. - Dom? 168 00:17:33,351 --> 00:17:38,272 - Borde jag vara svartsjuk? - Du ska alltid vara svartsjuk. 169 00:17:38,439 --> 00:17:41,942 - Jag behöver dig också. Ingen fara. - Jag hämtar honom. 170 00:17:45,279 --> 00:17:48,157 - Oj, hon är hög som ett hus. - Ja. 171 00:17:48,324 --> 00:17:50,117 Översättaren fick inte ut nåt. 172 00:17:50,284 --> 00:17:52,745 Känner du igen nåt, Dom? Kanske tonårsspråk. 173 00:17:52,912 --> 00:17:55,122 - Vad behöver du? - Bara beskrivningen... 174 00:17:55,289 --> 00:17:57,333 av personen som hon såg på gatan. 175 00:17:57,500 --> 00:18:01,170 Nu säger hon nåt. Lång, mörk... 176 00:18:03,964 --> 00:18:08,386 Om jag säger "Ale decha" till dig, vad betyder det? 177 00:18:09,470 --> 00:18:11,973 - Vad? - Vad tror du? Ale decha? 178 00:18:12,139 --> 00:18:16,394 Jag vill inte kommentera det. De är fina, men... 179 00:18:16,560 --> 00:18:19,897 - Säg det. - Ale decha betyder "små bröst". 180 00:18:20,064 --> 00:18:23,234 - Plattbröstad. Som en planka. - Åh, herregud. 181 00:18:23,401 --> 00:18:26,320 Tjejen använder slang som din Ethel inte känner till. 182 00:18:27,488 --> 00:18:32,952 Mördaren var tydligen "en psykopat med små bröst". 183 00:18:37,665 --> 00:18:40,042 Jättefint översättningsjobb. 184 00:18:42,712 --> 00:18:48,926 Hej! Jag visste väl att du inte hade nåt liv. Varför är du på kontoret? 185 00:18:49,093 --> 00:18:53,347 Syrran och jobbiga bebisen bor hos mig när hon söker jobb. Jag bor här. 186 00:18:53,514 --> 00:18:54,890 Vad vill du? 187 00:18:55,057 --> 00:18:58,269 Kan du plocka fram Margit Polsen ur registret? 188 00:18:58,436 --> 00:19:01,939 Och alla andra aktiva kvinnliga lönnmördare under 45 år. 189 00:19:02,106 --> 00:19:06,485 Okej, vänta lite. Här har jag Margie. 190 00:19:06,652 --> 00:19:09,280 Hur stora är hennes tuttar? Hennes bröst? 191 00:19:10,573 --> 00:19:14,160 Jag vet att du går igång på mördare, men jag vill inte säga nåt. 192 00:19:14,327 --> 00:19:16,370 - De är också människor. - Elena! 193 00:19:16,537 --> 00:19:22,376 Jättestora. Hon verkar ha jättestora hängbröst. Är du nöjd med det svaret? 194 00:19:22,543 --> 00:19:25,504 Tack. Finns det några andra i registret? 195 00:19:25,671 --> 00:19:29,925 Det finns bara två till. Jag håller på att plocka fram dem. 196 00:19:30,092 --> 00:19:33,262 Katrina Voltrinski och Wendi Helmsen. 197 00:19:33,429 --> 00:19:38,225 - Hur så? - De är ju döda. Några nya namn? 198 00:19:39,644 --> 00:19:43,064 - Nej. - Okej. Tack. 199 00:19:43,230 --> 00:19:45,775 Och säg inte till nån att jag frågade om det. 200 00:19:45,941 --> 00:19:49,111 Självklart. Alla våra heta linjer är helt konfidentiella. 201 00:19:49,278 --> 00:19:52,782 Far åt helvete. Tack. 202 00:20:04,752 --> 00:20:08,005 TOSCANA 203 00:21:40,848 --> 00:21:44,644 Barn, här får ni inte vara. 204 00:22:50,292 --> 00:22:52,211 Morfar! 205 00:23:05,725 --> 00:23:07,727 Davide! Förlåt mig! 206 00:23:07,893 --> 00:23:10,563 Nej. Du är hemsk. Du ska få för det här. 207 00:23:10,730 --> 00:23:13,524 Vilket humör! Han brås på sin morfar. 208 00:23:25,911 --> 00:23:27,747 Sådär kommer den inte att torka. 209 00:23:30,166 --> 00:23:34,503 - Han dränkte dig helt, va? - Ja. Jag fick det i näsan. 210 00:23:35,838 --> 00:23:39,216 - Vilken skitstövel. - Ja, skitstövel. 211 00:23:39,383 --> 00:23:44,972 - Vill du spela honom ett spratt? - Ja. 212 00:23:46,639 --> 00:23:49,142 - Morfar! - Vänta lite... 213 00:23:49,308 --> 00:23:51,269 - Jag är mitt i... - Morfar! 214 00:23:51,435 --> 00:23:55,606 - Säg att han ska få en present. - Morfar, jag har en present till dig. 215 00:23:55,773 --> 00:23:58,943 En present? 216 00:23:59,110 --> 00:24:02,113 Okej! Jag kommer! 217 00:24:02,280 --> 00:24:06,184 Kom! Fort! 218 00:24:06,292 --> 00:24:08,294 - Göm dig där inne! - Jag vill inte! 219 00:24:08,461 --> 00:24:11,255 Om du ger ifrån dig ett ljud dödar jag dig också. 220 00:24:11,422 --> 00:24:15,426 - Äter du upp mig? - Kanske bara huvudet. 221 00:24:25,398 --> 00:24:28,443 - God dag. - God dag. 222 00:24:30,062 --> 00:24:34,191 Har ni sett en liten pojke - Davide? 223 00:24:34,358 --> 00:24:36,902 Ja. Jag har låst in honom i badrummet. 224 00:24:37,069 --> 00:24:38,821 Jaså? Varför? 225 00:24:38,988 --> 00:24:43,159 Vilken vacker pläd. Vem har gjort den? 226 00:24:43,325 --> 00:24:49,457 En designer som heter Liliana Rizzari. 227 00:24:49,623 --> 00:24:51,667 Hon arbetar bara med silke. 228 00:24:51,834 --> 00:24:54,962 Har ni nåt emot om jag stänger dörren? 229 00:24:55,129 --> 00:24:57,173 Vad heter ni? 230 00:24:57,339 --> 00:25:01,844 Syliviana Morel. Grattis på bröllopsdan! 231 00:25:02,011 --> 00:25:06,640 - Är ni presenten? - Ja, de skickade mig till er. 232 00:25:06,807 --> 00:25:08,809 Ni är vacker. 233 00:25:08,976 --> 00:25:13,189 Ni borde fråga först innan ni rör vid nån. 234 00:25:18,819 --> 00:25:23,365 Jag tror att min fru har en likadan klänning. 235 00:25:56,232 --> 00:25:59,985 Morfar? Jag kommer ut nu. 236 00:26:00,152 --> 00:26:02,655 LILIANA RIZZARI 237 00:26:10,371 --> 00:26:12,498 Morfar? 238 00:26:30,558 --> 00:26:33,561 Morfar? 239 00:26:34,854 --> 00:26:37,565 Här är jag! 240 00:26:49,243 --> 00:26:52,496 LÅRBENSARTÄR 241 00:27:04,258 --> 00:27:09,638 - Vill du ha ost på den? - Nej. Jo. Ja, tack. 242 00:27:25,946 --> 00:27:27,364 - Hej. - Hej. 243 00:27:29,533 --> 00:27:33,496 - Jösses. - Tänk vad ett litet stick kan göra. 244 00:27:33,662 --> 00:27:35,373 - Så hemskt. - Så imponerande. 245 00:27:35,539 --> 00:27:39,335 - Och hemskt. - Maten är klar. 246 00:27:39,502 --> 00:27:43,964 - Hur skulle du döda mig om du kunde? - Knuffa dig nerför trappan? 247 00:27:44,131 --> 00:27:47,635 Nej, allvarligt talat. De skulle ta dig genast. 248 00:27:47,802 --> 00:27:50,137 Jag vet inte. Smickra dig till döds. 249 00:27:51,180 --> 00:27:53,307 Okej. Hur skulle du döda mig? 250 00:27:53,474 --> 00:27:58,020 Jag skulle förlama dig med saxitoxin och kväva dig i sömnen- 251 00:27:58,187 --> 00:28:03,442 - skära dig i så små bitar jag kunde, koka dig, lägga dig i en mixer- 252 00:28:03,609 --> 00:28:06,779 - ta med dig till jobbet och spola ner dig på nån krogtoa. 253 00:28:08,447 --> 00:28:09,949 Du har tänkt igenom det. 254 00:28:10,116 --> 00:28:13,953 - Smart, va? - Mycket. 255 00:28:14,120 --> 00:28:16,330 - Sexigt? - Enormt. 256 00:28:16,497 --> 00:28:19,041 - Vill du ha kvällsmat? - Ja, tack. 257 00:28:19,208 --> 00:28:21,168 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 258 00:28:29,510 --> 00:28:30,886 Papperskorgen? 259 00:28:52,700 --> 00:28:56,037 - Vill du ha sex? - Javisst. 260 00:29:02,918 --> 00:29:05,671 Nån ljuger om övervakningsfilmen. 261 00:29:05,838 --> 00:29:10,092 - Bill? - Nej. 262 00:29:10,259 --> 00:29:15,598 - Vad sa han om inspelningen? - Jag sa inget om den till honom. 263 00:29:15,765 --> 00:29:21,520 Jag behöver mer, såsom hennes tillstånd att få spela in henne. 264 00:29:21,687 --> 00:29:25,024 - Hur olydig har du varit? - Väldigt olydig. 265 00:29:25,191 --> 00:29:26,817 - Du är på fel avdelning. - Ja. 266 00:29:26,984 --> 00:29:31,197 - Du borde ha blivit spion. - Exakt. Tack. 267 00:29:38,204 --> 00:29:41,791 - Förlåt! Sex! - Jag är faktiskt helt slut. 268 00:29:41,957 --> 00:29:45,378 Jaha, vad skönt. Okej. 269 00:29:52,426 --> 00:29:57,139 - Kan jag få Doms nummer? - Va? 270 00:30:04,021 --> 00:30:06,189 God middag, allihop. 271 00:30:09,109 --> 00:30:12,446 Tror du att du kan be dina gäster att gå? 272 00:30:15,949 --> 00:30:17,618 Hej då. 273 00:30:25,375 --> 00:30:30,130 För tre dar sen blev en av Moskvas mest kontroversiella politiker- 274 00:30:30,297 --> 00:30:36,428 - mördad av ett proffs på en vacker gata i Wien. 275 00:30:36,595 --> 00:30:38,597 Mycket bra. 276 00:30:38,764 --> 00:30:42,809 Mordet ägde rum där kamerorna inte kunde filma. Det var också bra. 277 00:30:42,976 --> 00:30:50,067 Politikerns flickvän sägs ha varit hos honom när han dog. Bra. 278 00:30:50,234 --> 00:30:53,987 Och hon blev inte skadad. Inte så bra. 279 00:30:54,154 --> 00:30:56,198 Just nu är hon i London- 280 00:30:56,365 --> 00:31:00,410 - där hon kommer att förhöras som huvudvittne till mordet. 281 00:31:00,577 --> 00:31:02,246 Illa. 282 00:31:02,412 --> 00:31:05,916 Det kommer att ske imorgon. Mycket illa. 283 00:31:08,794 --> 00:31:12,589 - Har du klippt dig? - Ja. 284 00:31:15,759 --> 00:31:18,887 Ditt tåg går om en timme. 285 00:31:20,597 --> 00:31:23,225 Gör ett snyggt jobb, va? 286 00:31:23,392 --> 00:31:25,769 Din fina hårnål valsar runt i pressen. 287 00:31:25,936 --> 00:31:28,272 Ingen fara, jag har en till. 288 00:31:28,438 --> 00:31:30,566 - Det där var inte roligt. - Jo, lite. 289 00:31:32,192 --> 00:31:35,904 - De kan aldrig få fast mig. - Jo, kanske. 290 00:31:36,071 --> 00:31:37,864 - Det kan de inte. - Jo, kanske. 291 00:31:38,031 --> 00:31:43,620 - Det kan de inte. - Få det att se ut som självmord. 292 00:31:45,873 --> 00:31:50,460 - Första klass? - Självklart. 293 00:31:53,171 --> 00:31:57,009 - Ska vi byta matlåda? - Absolut. 294 00:32:00,012 --> 00:32:05,267 - Din fru är en konstnär. - Hon är ett kontrollfreak. 295 00:32:07,603 --> 00:32:10,689 - Kan jag äta den här kall? - Ja, men säg inget till Niko. 296 00:32:10,856 --> 00:32:16,194 - Hur mår han? - Riktigt bra. Han är fin. 297 00:32:17,571 --> 00:32:19,489 - Han mår riktigt bra. - Okej. 298 00:32:19,656 --> 00:32:23,035 Ville du tala om det? Du är ovanligt avslappnad idag. 299 00:32:23,202 --> 00:32:26,413 - Jag vill inte tala om det. - Ut med språket. 300 00:32:26,580 --> 00:32:29,666 Du har lika lång tid på dig som den här pajen varar. 301 00:32:29,833 --> 00:32:31,210 Okej. 302 00:32:31,376 --> 00:32:34,463 - Kedrins mördare var en kvinna. - Åh, herregud... 303 00:32:34,630 --> 00:32:38,967 - Vittnet sa det i mitt förhör. - Du får 20 pund för att hålla tyst. 304 00:32:39,134 --> 00:32:40,802 Det fanns en övervakningsfilm. 305 00:32:40,969 --> 00:32:44,890 Det fanns ingen film förrän jag sa att det kunde vara en kvinna. 306 00:32:45,057 --> 00:32:47,100 Sa du att du hade förhört vittnet? 307 00:32:48,518 --> 00:32:51,355 Vad har hänt med dig? Du håller på att bli galen. 308 00:32:51,521 --> 00:32:54,441 Inget händer här. Och nu dyker den här kvinnan upp. 309 00:32:54,608 --> 00:32:57,194 Antingen hindrar nån det från att komma ut- 310 00:32:57,361 --> 00:32:59,738 - eller så är nån för lat för att göra nåt. 311 00:32:59,905 --> 00:33:01,281 Anklagar du mig för nåt? 312 00:33:01,448 --> 00:33:04,993 Jag vet inte. Kanske. Ja, du är kanske lat. 313 00:33:05,160 --> 00:33:08,205 Än sen då? Jag struntar i om det så var en utomjording. 314 00:33:08,372 --> 00:33:10,874 Ja, men hon är ny... 315 00:33:11,041 --> 00:33:13,627 - och väldigt aktiv. - Det är inte vårt jobb. 316 00:33:13,794 --> 00:33:15,337 Jag har jobbat med det här. 317 00:33:15,504 --> 00:33:17,548 Toscana igår. 318 00:33:17,714 --> 00:33:21,510 Kasia är vår enda ledtråd. Imorgon är hon nån annans vittne. 319 00:33:21,677 --> 00:33:25,305 Ja, och de förhör henne och kommer fram till det själva. 320 00:33:25,472 --> 00:33:27,891 - Men tänk om de är inblandade? - I vad då? 321 00:33:30,394 --> 00:33:33,981 Jag vet inte. Jag tycker bara att det är konstigt. 322 00:33:34,147 --> 00:33:38,151 Vårt jobb är konstigt, men också tråkigt. 323 00:33:38,318 --> 00:33:41,238 Jag beklagar om din man också tråkar ut dig- 324 00:33:41,405 --> 00:33:43,991 - men du har ingen rätt att köra ditt eget race. 325 00:33:44,157 --> 00:33:46,994 Du kunde få problem om jag vore sträng av mig. 326 00:33:47,160 --> 00:33:50,163 - Problem biter inte på mig. - Ta dig till sjukhuset. 327 00:33:50,330 --> 00:33:53,083 Se till att ditt vittne har det tryggt och bra. 328 00:33:53,250 --> 00:33:56,003 Gå hem sen och gör inget konstigt. 329 00:34:03,135 --> 00:34:07,389 Det är bara två eller tre frågor. Säg bara att du är hennes kusin. 330 00:34:08,557 --> 00:34:12,269 Jag tillhör säkerhetsteamet som bevakar Kasia Molkowska. 331 00:34:12,436 --> 00:34:15,147 Längst bort till vänster Hör med syster Watkins. 332 00:34:15,314 --> 00:34:19,276 Hon är lätt att hitta. Det är hon med de lustiga kläderna. 333 00:34:21,778 --> 00:34:23,447 Eve Polastri. 334 00:34:25,574 --> 00:34:28,619 - Hej. Är Kasia vaken? - Hon orkar inte bli förhörd. 335 00:34:28,785 --> 00:34:31,872 Jag vet. Det här är en släkting till Kasia. 336 00:34:32,039 --> 00:34:33,749 Han ville bara hälsa på henne. 337 00:34:33,916 --> 00:34:37,169 Trevligt. Slå er ner, så säger jag till när hon är klar. 338 00:34:37,336 --> 00:34:39,046 Jättebra. Tack. 339 00:34:43,383 --> 00:34:48,430 - Är det här lagligt? - Lugn. Vänta här. Jag ska på toa. 340 00:34:50,515 --> 00:34:52,184 Vi borde haft med oss choklad. 341 00:34:55,854 --> 00:34:57,314 Jag ska se vad jag hittar. 342 00:35:04,488 --> 00:35:07,491 TOALETTEN UR FUNKTION 343 00:35:33,016 --> 00:35:35,394 Hur är det? 344 00:35:46,947 --> 00:35:49,241 Bär det utsläppt. 345 00:36:06,800 --> 00:36:08,176 Hej. 346 00:36:08,343 --> 00:36:10,888 - Var är du? - På toa. 347 00:36:11,054 --> 00:36:13,974 - Det fanns ingen övervakningsfilm. - Va? 348 00:36:14,141 --> 00:36:17,311 Det retar mig, men du hade rätt. 349 00:36:18,979 --> 00:36:20,647 Vi har blivit lurade. 350 00:36:20,814 --> 00:36:24,693 Se till att flickan är i säkerhet. 351 00:36:46,718 --> 00:36:49,096 Dom? 352 00:36:49,262 --> 00:36:54,643 Åh, herregud! Åh, herregud! Åh, herregud! 353 00:36:54,810 --> 00:36:56,979 Dom! Dom? 354 00:36:57,145 --> 00:37:01,024 Åh, herregud, Kasia! Åh, Kasia! Åh, Kasia! 355 00:37:01,191 --> 00:37:03,360 Snälla, stanna hos mig! 356 00:37:03,527 --> 00:37:08,740 Hjälp mig! Åh, herregud, Hjälp mig! 357 00:37:08,907 --> 00:37:10,450 Stanna hos mig, Kasia! 358 00:37:13,745 --> 00:37:16,081 Det ordnar sig. 359 00:37:17,791 --> 00:37:19,710 Det ordnar sig. 360 00:37:19,876 --> 00:37:24,131 Nej, nej, nej! 361 00:37:25,257 --> 00:37:28,302 Hjälp mig! 362 00:37:41,940 --> 00:37:44,401 Om de ger dig sparken, går jag också. 363 00:37:44,568 --> 00:37:46,236 - Nej, gör inte det. - Jo. 364 00:37:46,403 --> 00:37:50,782 Jag har sökt efter en ursäkt att kalla Frank "kukhuvud" i åratal. 365 00:37:50,949 --> 00:37:55,912 Det är jag som är ett kukhuvud. Jag borde ha krävt mer bevakning. 366 00:37:56,079 --> 00:38:01,168 Du hade två beväpnade poliser där. Du gjorde helt rätt. 367 00:38:04,463 --> 00:38:06,965 Du är jätteduktig. 368 00:38:07,132 --> 00:38:09,968 Säg inte allt. Då tror de att du är galen. 369 00:38:13,889 --> 00:38:16,850 Pojkens föräldrar är här. 370 00:38:18,518 --> 00:38:21,563 De trodde tydligen att han spelade bridge. 371 00:38:25,901 --> 00:38:28,946 Har du lämnat ditt vittnesmål? 372 00:38:30,113 --> 00:38:34,242 Det kunde ha slutat bättre. 373 00:38:35,994 --> 00:38:37,496 Du hade bara ett jobb... 374 00:38:37,663 --> 00:38:39,456 Far åt helvete, Frank! 375 00:38:42,918 --> 00:38:46,004 Du borde inte tala till mig i den tonen nu, Eve. 376 00:38:47,547 --> 00:38:49,800 Kan du bara säga mig vad jag ska göra? 377 00:38:55,305 --> 00:39:00,477 Att döma av det jag lyckats inhämta har du lett en olaglig utredning- 378 00:39:00,644 --> 00:39:05,190 - manipulerat ett vittne, utsatt en minderårig för fara... 379 00:39:05,357 --> 00:39:08,110 - Snälla... - Avbryt mig inte, Bill! 380 00:39:08,277 --> 00:39:11,947 Dessutom har du misslyckats med ditt riktiga jobb. 381 00:39:13,115 --> 00:39:16,868 Utan tvekan därför att du var så upptagen av ditt låtsasjobb- 382 00:39:17,035 --> 00:39:19,746 -som tydligen skulle ge dig 20 pund. 383 00:39:20,872 --> 00:39:24,418 Ni verkar båda tycka att det är det viktigaste... 384 00:39:24,584 --> 00:39:26,920 Det viktigaste är att jag hade rätt om... 385 00:39:27,087 --> 00:39:28,755 Nej, nej. Det viktigaste, Eve- 386 00:39:28,922 --> 00:39:32,134 - är att fyra personer är döda och det är ditt fel! 387 00:39:46,231 --> 00:39:47,608 Vad hade du rätt om? 388 00:39:52,779 --> 00:39:56,074 Kasia beskrev mördaren som ale decha... 389 00:39:56,241 --> 00:39:59,369 - vilket betyder plattbröstad... - Hur vet du det? 390 00:39:59,536 --> 00:40:01,955 Jag spelade in förhöret, tog med det hem- 391 00:40:02,122 --> 00:40:05,250 - och bad Dom och min man att översätta det åt mig! 392 00:40:09,379 --> 00:40:11,256 - Du får sparken. - Kukhuvud. 393 00:40:11,423 --> 00:40:13,550 - Ursäkta. - Tack, Bill. 394 00:40:13,717 --> 00:40:16,386 Nej, jag tänkte kalla dig "kukhuvud". 395 00:40:20,974 --> 00:40:24,519 Tydligen blir det vissa förändringar på din avdelning. 396 00:40:25,812 --> 00:40:29,274 Jag föreslår att ni båda går härifrån - omedelbart. 397 00:40:29,441 --> 00:40:31,735 Ett cykelbud kommer med era saker. 398 00:40:36,907 --> 00:40:38,575 - Frank... - Du är avskedad. 399 00:40:38,742 --> 00:40:41,453 Utmärkt. Tack. 400 00:41:02,516 --> 00:41:05,644 - Eve. - Hej. 401 00:41:05,811 --> 00:41:10,232 Behöver du nåt från affären? 402 00:41:11,483 --> 00:41:13,986 - Vad? - Mjölk eller... 403 00:41:19,700 --> 00:41:23,620 - Är du gift? - Ja. 404 00:41:23,787 --> 00:41:29,584 - Och du? - Ja, några gånger. 405 00:41:32,587 --> 00:41:37,050 Det var verkligen snällt av dig att komma hit. 406 00:41:37,217 --> 00:41:39,136 Behöver du mjölk? 407 00:41:39,303 --> 00:41:43,432 Vi tror att hon har verkat i två år i tio länder. 408 00:41:44,850 --> 00:41:49,980 Hon är mycket skicklig. Inga spår än men nu börjar hon försöka briljera. 409 00:41:52,107 --> 00:41:56,320 När du känner dig piggare vill jag bjuda dig på frukost- 410 00:41:56,486 --> 00:42:00,407 - på Purple Penguin vid Charing Cross. På torsdag. 411 00:42:00,574 --> 00:42:03,160 Klockan nio. Jag väntar i tio minuter. 412 00:42:07,122 --> 00:42:11,877 Köp lite mjölk. Annars tror han att du är otrogen. 413 00:42:12,044 --> 00:42:14,713 Det skulle han nog aldrig tro. 414 00:42:14,880 --> 00:42:18,008 De tror mer på det än på att vi är agenter. 415 00:42:18,175 --> 00:42:20,302 Niko tror nog snarare att jag är agent- 416 00:42:20,469 --> 00:42:23,305 - än att han ens tänker tanken att jag vore otrogen. 417 00:42:23,472 --> 00:42:26,058 Du bör nog få honom att tro att du är otrogen. 418 00:42:27,351 --> 00:42:29,895 Jag hoppas att vi ses på torsdag. 419 00:42:53,543 --> 00:42:56,421 LILIANA RIZZARI 420 00:43:13,012 --> 00:43:19,477 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.eu 421 00:43:22,273 --> 00:43:26,443 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com