WEBVTT 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,920 [Carolyn] The Peel Company own vast amounts 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,480 of sensitive information. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,960 - We'’ve kept an eye on them. - Welcome. Operation Manderley. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,480 There'’s a new girl in town. Uh-oh. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,840 - M.I.6 are looking for her? - Eve Polastri. 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,880 She'’s forgotten all about you. 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,640 [Eve] Do you know where Villanelle is? 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,800 - Carolyn know you'’re here? - I offer you what she won'’t. 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,440 [Villanelle] Not enough money in freelance. You'’d be my pimp. 10 00:00:24,480 --> 00:00:27,160 - Your partner. 50-50? - She'’s behind that door! 11 00:00:27,200 --> 00:00:30,560 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 12 00:00:30,600 --> 00:00:33,480 Never go behind my back again ever. 13 00:00:36,160 --> 00:00:38,080 [Keyboard clacking faintly] 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,080 [She exhales] 15 00:01:03,320 --> 00:01:04,720 You can go in now. 16 00:01:18,960 --> 00:01:20,040 [Exhales] 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,000 [Crunching and chewing] 18 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 Sorry, Carolyn. 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,480 Oh, do you want one? 20 00:01:28,520 --> 00:01:29,960 No, thank you. 21 00:01:36,080 --> 00:01:39,680 Bit of a cock-up, this, isn'’t it, really, Carolyn? 22 00:01:39,720 --> 00:01:42,600 I'’ve had Paul bending my ear on the phone all night. 23 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 Did you know his boyfriend left him? 24 00:01:44,440 --> 00:01:46,000 Oh, dear. 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,280 He'’ll cheer up. He just needed a good cry. 26 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 [Sighs heavily] 27 00:01:53,240 --> 00:01:56,400 Look, if it wasn'’t for your operation in Lebanon last month 28 00:01:56,440 --> 00:01:59,000 we might have got away with this Russian asset of yours 29 00:01:59,040 --> 00:02:00,240 going A.W.O.L. 30 00:02:00,280 --> 00:02:02,760 - Yes. - But you know what they say. 31 00:02:02,800 --> 00:02:04,400 One cock-up is an accident. 32 00:02:04,440 --> 00:02:06,560 Two cock-ups starts to look like carelessness. 33 00:02:06,600 --> 00:02:07,880 Or a threesome. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,480 Hm. 35 00:02:16,440 --> 00:02:19,800 I think we need to pull the plug on Operation Manderley. 36 00:02:19,840 --> 00:02:22,000 - No, I don'’t think so-- - Please, Carolyn-- 37 00:02:22,040 --> 00:02:25,080 - [Both talk at once] - Jesus Christ, Carolyn! 38 00:02:25,120 --> 00:02:27,880 If I wanted to get screwed till my asshole bled, 39 00:02:27,920 --> 00:02:30,000 I'’d go down to Torture Garden on a Friday night 40 00:02:30,040 --> 00:02:32,120 and ask for the Full Shitting English! 41 00:02:32,160 --> 00:02:34,160 [Groans] 42 00:02:34,200 --> 00:02:38,000 [Grunts angrily] Konstantin was in your house. 43 00:02:38,040 --> 00:02:40,640 The least you could do was be a passable nanny. 44 00:02:40,680 --> 00:02:44,040 Now I'’m the cunny left holding this shitcake. 45 00:02:45,720 --> 00:02:48,680 It'’s all in hand, Helen, I promise. 46 00:02:48,720 --> 00:02:50,880 There'’s nothing at all for you to worry about. 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,960 It'’s all going according to plan. 48 00:02:54,200 --> 00:02:56,040 You'’re certain? 49 00:02:57,480 --> 00:02:59,400 You have my word. 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,760 [Clock ticking] 51 00:03:02,800 --> 00:03:04,120 Good. 52 00:03:04,160 --> 00:03:06,160 Thank you, Carolyn. 53 00:03:06,200 --> 00:03:08,160 Sorry, I got a bit cross. 54 00:03:08,200 --> 00:03:10,120 Not at all. 55 00:03:14,080 --> 00:03:16,840 Oh, what shall I tell Paul? 56 00:03:16,880 --> 00:03:18,880 Tell him... 57 00:03:18,920 --> 00:03:21,120 I'’m sorry to hear about his boyfriend. 58 00:03:21,160 --> 00:03:23,200 There are plenty more fish in the sea. 59 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 ♪ 60 00:03:52,480 --> 00:03:55,160 She just won'’t shut up about being vegan. 61 00:03:55,200 --> 00:03:57,280 If you don'’t like her, don'’t go out with her. 62 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 I like her body, I just don'’t like her. 63 00:04:00,400 --> 00:04:03,040 Good weekend, Eve? 64 00:04:03,080 --> 00:04:06,040 Is Gwyneth Paltrow'’s head in a box here somewhere? 65 00:04:06,080 --> 00:04:08,280 I'’ll put your head in a box. 66 00:04:08,320 --> 00:04:10,520 We need to find The Ghost, right? 67 00:04:10,560 --> 00:04:13,120 - So we find her. - What about Villanelle? 68 00:04:13,160 --> 00:04:14,480 What about her? 69 00:04:14,520 --> 00:04:16,280 So, catch us up. 70 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 Carolyn called last night. 71 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 Alister Peel'’s godson, Jonathan McVey, 72 00:04:20,480 --> 00:04:22,640 died of a heart attack last week. 73 00:04:22,680 --> 00:04:25,400 He was in his office alone, no C.C.T.V. 74 00:04:25,440 --> 00:04:27,840 So I have been looking through everything 75 00:04:27,880 --> 00:04:31,360 to see if anyone connected to Alister Peel has died recently. 76 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 And? 77 00:04:32,920 --> 00:04:36,480 Whatever this is, it'’s been planned for a long time. 78 00:04:36,520 --> 00:04:37,960 Ten months ago, 79 00:04:38,000 --> 00:04:40,760 Peel'’s C.E.O. died from a reaction to insulin. 80 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 His ex-girlfriend died from anaphylactic shock 81 00:04:43,360 --> 00:04:45,040 on holiday six months ago. 82 00:04:45,080 --> 00:04:46,600 How did we miss this? 83 00:04:46,640 --> 00:04:49,040 Because none of it looked suspicious at the time. 84 00:04:49,080 --> 00:04:53,400 He had type-1 diabetes, she had a severe shellfish allergy. 85 00:04:53,440 --> 00:04:57,200 These deaths were made to look...natural. 86 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 Almost um...accidental. 87 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 Hugo? 88 00:05:01,880 --> 00:05:04,240 Put that Oxford degree you never talk about to good use. 89 00:05:04,280 --> 00:05:07,440 Get us a meeting with Aaron Peel before he keels over. 90 00:05:08,680 --> 00:05:10,800 [Etienne Daho & Unloved] ♪ "Remember" 91 00:05:14,880 --> 00:05:17,000 ♪ Remember me 92 00:05:17,040 --> 00:05:20,880 ♪ I'’m someone you used to know... 93 00:05:20,920 --> 00:05:23,200 ♪ Used to be 94 00:05:23,240 --> 00:05:25,160 ♪ Remember 95 00:05:29,400 --> 00:05:30,520 So? 96 00:05:32,120 --> 00:05:33,240 Tonight. 97 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 Don'’t be a snot. 98 00:05:38,600 --> 00:05:40,880 This kind of work pays a lot of money. 99 00:05:40,920 --> 00:05:42,360 It'’s boring. 100 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 Then make it fun. 101 00:05:44,440 --> 00:05:47,600 Show Eve Polastri what she'’s missing, huh? 102 00:05:47,640 --> 00:05:51,120 Show her how boring this other woman is compared to you. 103 00:05:54,160 --> 00:05:55,960 Come. 104 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 - What'’s with the shirt? - Come! 105 00:05:59,800 --> 00:06:03,000 Seriously, do not go shopping on your own again. 106 00:06:03,040 --> 00:06:07,280 ♪ Remember dancing 107 00:06:09,720 --> 00:06:12,600 ♪ That was then 108 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 ♪ This is now 109 00:06:15,680 --> 00:06:17,720 ♪ I'’m just saying ♪ 110 00:06:17,760 --> 00:06:20,760 [Villanelle pretends to snore] Ohh! 111 00:06:20,800 --> 00:06:24,760 This so...boring! 112 00:06:24,800 --> 00:06:26,720 [Visitors make shushing sounds] 113 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 What are you talking about? 114 00:06:33,080 --> 00:06:35,760 This is great art. All of this is masterpieces. 115 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 - Sure, masterpieces. - Yeah. 116 00:06:37,840 --> 00:06:40,280 Every picture is just grapes or naked women. 117 00:06:45,760 --> 00:06:47,400 [Villanelle sighs] 118 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 Wow. 119 00:06:54,080 --> 00:06:56,000 ♪ 120 00:07:07,760 --> 00:07:09,680 They look like bacon. 121 00:07:19,120 --> 00:07:21,040 [Indistinct chatter] 122 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 Hey, guys. How are you doing today? 123 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 - Great. - Coffee, kombucha? 124 00:07:29,680 --> 00:07:32,320 No, thanks. We have a meeting with Aaron Peel. 125 00:07:32,360 --> 00:07:33,800 Cool. 126 00:07:38,360 --> 00:07:41,680 If you could just sign these, I'’ll let him know you're here. 127 00:07:41,720 --> 00:07:43,880 - What are these? - Basic N.D.A. forms. 128 00:07:43,920 --> 00:07:46,840 Everyone who enters the building needs to sign them. 129 00:07:48,240 --> 00:07:49,600 ♪ 130 00:07:51,880 --> 00:07:53,920 What really annoys me is that these teenagers 131 00:07:53,960 --> 00:07:56,040 probably make ten times our salary. 132 00:07:56,080 --> 00:07:58,160 They sit around on bean bags, talking about 133 00:07:58,200 --> 00:08:00,920 which Doctor Whocompanion they'’d like to spaff off to! 134 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Rose Tyler. 135 00:08:03,000 --> 00:08:04,920 Come on. She'’s adorable. 136 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 [Slurping] 137 00:08:16,920 --> 00:08:18,840 What? It was free. 138 00:08:22,760 --> 00:08:24,800 - Sorry to keep you. [Eve] No problem. 139 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 I presume this is about Dad. 140 00:08:31,240 --> 00:08:33,000 Do you know who did it? 141 00:08:33,040 --> 00:08:35,720 I'’m afraid this meeting isn'’t about your father. 142 00:08:35,760 --> 00:08:37,600 That'’s a change, at least. 143 00:08:37,640 --> 00:08:39,920 I'’m sick to death of talking about the old bastard. 144 00:08:39,960 --> 00:08:43,080 Sorry. We understand how difficult this must be for you. 145 00:08:43,120 --> 00:08:44,440 Yeah, it is. 146 00:08:44,480 --> 00:08:46,440 But not as difficult as it is for any of you 147 00:08:46,480 --> 00:08:48,480 to tell us what happened to our father. 148 00:08:48,520 --> 00:08:50,040 Great job, team! 149 00:08:50,080 --> 00:08:54,440 We'’ve come to ask you about the sale of your company. 150 00:08:54,480 --> 00:08:57,200 - Why? - Is that not alright? 151 00:08:57,240 --> 00:08:58,640 Of course it'’s alright. 152 00:08:58,680 --> 00:09:01,160 I'’ve just no idea why it'’d be of any interest. 153 00:09:01,200 --> 00:09:04,360 You could almost say it'’s none of your business. 154 00:09:04,400 --> 00:09:06,160 We think there may be a connection. 155 00:09:06,200 --> 00:09:07,600 As you must know, 156 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 several of your father'’s friends and colleagues 157 00:09:10,160 --> 00:09:11,840 have died over the past year. 158 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 My father employed nearly 20,000 people. 159 00:09:14,080 --> 00:09:17,800 People do die, I'’m afraid. 160 00:09:17,840 --> 00:09:19,720 Thanks for the heads up. 161 00:09:19,760 --> 00:09:22,640 So...what exactly is for sale? 162 00:09:22,680 --> 00:09:24,120 For clarification. 163 00:09:26,600 --> 00:09:27,960 [Keypad bleeps] 164 00:09:33,160 --> 00:09:34,240 Wow. 165 00:09:34,280 --> 00:09:36,200 Carry on. 166 00:09:41,360 --> 00:09:43,480 I asked exactly which parts of this company 167 00:09:43,520 --> 00:09:45,040 are currently for sale. 168 00:09:45,080 --> 00:09:48,200 Mr. Peel respectfully declines to answer the question. 169 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 Could you tell us who you might be selling to? 170 00:09:55,480 --> 00:09:58,240 Mr. Peel respectfully declines to answer the question. 171 00:09:58,280 --> 00:10:00,400 All right, thank you for your time, Mr. Peel. 172 00:10:03,280 --> 00:10:04,680 - People are being murdered. - Eve! 173 00:10:04,720 --> 00:10:06,880 Most of them are intimately connected to your father. 174 00:10:06,920 --> 00:10:09,640 If we find out you are selling anything you shouldn'’t be 175 00:10:09,680 --> 00:10:11,440 or if any of this is illegal-- 176 00:10:11,480 --> 00:10:14,760 - My client is not obliged-- - What d'’you think we're doing? 177 00:10:14,800 --> 00:10:16,640 Do you want to take a look around, 178 00:10:16,680 --> 00:10:19,640 see if you can find weapons grade plutonium hidden? 179 00:10:19,680 --> 00:10:21,920 Jesus! 180 00:10:21,960 --> 00:10:24,200 If you two are our nation'’s great hope, 181 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 I'’ll start building the bunker now. 182 00:10:28,280 --> 00:10:30,400 You know that this is all over, right? 183 00:10:30,440 --> 00:10:35,640 Intelligence, secret services, nations, all of it. 184 00:10:35,680 --> 00:10:38,200 How can it go on, when companies like this one 185 00:10:38,240 --> 00:10:42,200 own more information than the Pentagon and M.I.6 combined? 186 00:10:42,240 --> 00:10:44,160 You'’re done, finished. 187 00:10:50,120 --> 00:10:52,320 [The Poppy Family] ♪ "Where Evil Grows" 188 00:10:59,160 --> 00:11:02,040 ♪ I like the way you smile at me ♪ 189 00:11:04,080 --> 00:11:06,760 ♪ I felt the heat that enveloped me ♪ 190 00:11:09,400 --> 00:11:10,720 Yes? 191 00:11:10,760 --> 00:11:13,120 I'’m afraid your regular cleaner can'’t make it today. 192 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 They'’ve sent me instead. 193 00:11:14,760 --> 00:11:16,680 ♪ Where evil grows 194 00:11:18,920 --> 00:11:20,600 Wow! You look amazing! 195 00:11:20,640 --> 00:11:22,560 Can I take a picture of you for my Instagram? 196 00:11:22,600 --> 00:11:25,480 No. No, of course not. 197 00:11:25,520 --> 00:11:26,760 Don'’t be pathetic. 198 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Get a real life! 199 00:11:30,440 --> 00:11:33,040 ♪ Evil grows in the dark 200 00:11:33,080 --> 00:11:34,200 Lame. 201 00:11:34,240 --> 00:11:36,680 ♪ And the sun, it never shines ♪ 202 00:11:39,080 --> 00:11:42,280 ♪ Evil grows in cracks and holes ♪ 203 00:11:42,320 --> 00:11:45,600 ♪ And lives in people'’s minds ♪ 204 00:11:47,880 --> 00:11:51,120 ♪ Evil grew, it'’s part of you ♪ 205 00:11:51,160 --> 00:11:55,640 ♪ And now it seems to be 206 00:11:55,680 --> 00:12:00,240 ♪ That every time I look at you ♪ 207 00:12:00,280 --> 00:12:04,600 ♪ Evil grows in me 208 00:12:23,240 --> 00:12:24,560 What is this? 209 00:12:24,600 --> 00:12:26,520 Hagelslag. 210 00:12:27,920 --> 00:12:29,280 - Hm? - No. 211 00:12:31,200 --> 00:12:33,120 Did you get a good look? 212 00:12:33,160 --> 00:12:35,080 Are you ready? 213 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 Nobody'’s into farmyard animals. 214 00:12:39,560 --> 00:12:41,040 Freak. 215 00:12:41,080 --> 00:12:44,000 Please! Stop it. 216 00:12:44,040 --> 00:12:45,840 I need you to concentrate. 217 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 Don'’t behave like a little girl. 218 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 How is your daughter, Konstantin? 219 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 Do you think she will be okay 220 00:12:56,920 --> 00:12:58,840 without her father to protect her? 221 00:13:00,320 --> 00:13:01,920 She'’ll be fine. She's strong. 222 00:13:03,440 --> 00:13:06,600 Stronger than you, maybe. 223 00:13:06,640 --> 00:13:09,360 I think Eve Polastri has made you go a little soft. 224 00:13:13,120 --> 00:13:15,360 - Ohh! - [Heavy clattering÷} 225 00:13:15,400 --> 00:13:16,760 [She groans] 226 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 Aww. 227 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 Are you okay? 228 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 You poor thing. 229 00:13:26,760 --> 00:13:28,800 I'’m gonna get myself to sleep tonight 230 00:13:28,840 --> 00:13:32,240 imagining kicking Aaron Peel out of a window onto a railing. 231 00:13:32,280 --> 00:13:35,520 Oh, God, yeah. Railing straight through the face. 232 00:13:37,520 --> 00:13:39,120 Do you think he killed his father? 233 00:13:39,160 --> 00:13:41,600 I don'’t know. 234 00:13:41,640 --> 00:13:45,560 But bullies are really just cowards. 235 00:13:45,600 --> 00:13:48,720 Pretty cowardly to get someone else to do your dirty work. 236 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 Yeah, but... 237 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 do you think he'’s the kind of guy 238 00:13:52,600 --> 00:13:55,120 who would trust a woman to do anything dirty? 239 00:13:55,160 --> 00:13:57,760 Sorry to interrupt but there'’s another body. 240 00:13:57,800 --> 00:13:59,240 Alister Peel'’s secretary. 241 00:14:05,840 --> 00:14:07,760 We'’ve done the bathroom. 242 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 - Okay. This is not great. - No. 243 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 Do they know how she died? 244 00:14:21,640 --> 00:14:23,440 On the face of it, heart attack. 245 00:14:25,240 --> 00:14:28,560 These deaths are becoming more frequent. 246 00:14:28,600 --> 00:14:30,680 It'’s not good. Something'’s gonna happen. 247 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 I mean, it'’s one thing getting murdered, 248 00:14:35,760 --> 00:14:38,600 but the indignity of being found bleaching your mustache. 249 00:14:38,640 --> 00:14:40,360 She worked with him for years. 250 00:14:40,400 --> 00:14:43,840 So she would'’ve known where the bodies were buried so to speak. 251 00:14:46,560 --> 00:14:48,520 - She doesn'’t like blood. - Huh? 252 00:14:48,560 --> 00:14:52,600 The Ghost. It'’s always clean...quiet. 253 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 A considerate assassin. 254 00:14:54,600 --> 00:14:56,040 That'’s a first. 255 00:14:56,080 --> 00:14:57,560 Hm. 256 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 [Suspenseful music] 257 00:15:15,240 --> 00:15:17,160 [Children'’s laughter] 258 00:15:38,800 --> 00:15:39,880 Hello. 259 00:15:41,320 --> 00:15:42,760 Are you cold? 260 00:15:42,800 --> 00:15:44,960 A little. 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,160 Poor thing. 262 00:15:46,200 --> 00:15:48,320 But maybe you should have thought of that 263 00:15:48,360 --> 00:15:50,680 before you did this job, eh? 264 00:15:50,720 --> 00:15:54,240 Maybe if you were not a whore and had a real job, 265 00:15:54,280 --> 00:15:56,560 you would not be standing in the street. 266 00:15:56,600 --> 00:15:58,360 I'’m just about to go on my break. 267 00:16:00,560 --> 00:16:01,880 How much? 268 00:16:05,560 --> 00:16:06,960 Only kidding. 269 00:16:12,360 --> 00:16:14,280 [Suspenseful music] 270 00:16:56,960 --> 00:16:59,800 ["A Windmill In Old Amsterdam" being sung in Dutch playing] 271 00:17:06,240 --> 00:17:07,640 [He chuckles] 272 00:17:10,280 --> 00:17:12,200 This is fun. Mm-hm. 273 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 [He laughs] 274 00:17:18,560 --> 00:17:19,920 [He snorts like a pig] 275 00:17:26,280 --> 00:17:27,640 Ohh. 276 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 No, no, no, close the curtains. 277 00:17:48,160 --> 00:17:50,160 Close them. 278 00:17:50,200 --> 00:17:53,080 Close the curtains. I do not like to be watched. 279 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 Hey, are you listening to me? 280 00:17:58,600 --> 00:18:00,520 What is this? Please stop. 281 00:18:02,320 --> 00:18:05,000 - I asked you to stop! - [Machinery whirs] 282 00:18:05,040 --> 00:18:07,800 No, no, no, no, no. 283 00:18:07,840 --> 00:18:09,560 So everyone can see me. 284 00:18:09,600 --> 00:18:11,520 I don'’t want this! 285 00:18:12,640 --> 00:18:14,920 [Bawdy cheering and laughter] 286 00:18:14,960 --> 00:18:16,720 I'’ve heard about this. 287 00:18:16,760 --> 00:18:18,480 Very popular, apparently. 288 00:18:18,520 --> 00:18:20,200 You bitch! 289 00:18:20,240 --> 00:18:23,240 No, no, no, I don'’t... I don'’t want this. 290 00:18:23,280 --> 00:18:24,840 I'’ll pay you. 291 00:18:24,880 --> 00:18:26,640 I'’ll... I'll pay you. 292 00:18:26,680 --> 00:18:30,000 I'’ll... I'll pay you whatever you want. 293 00:18:30,040 --> 00:18:32,760 I'’m sorry, I did not mean to call you a bitch. I... 294 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 I am so sorry. Please... 295 00:18:35,920 --> 00:18:37,040 Please... 296 00:18:37,080 --> 00:18:39,000 - [Crowd laughs] - Agh! 297 00:18:40,680 --> 00:18:42,280 Please, I have a wife. 298 00:18:43,800 --> 00:18:45,080 I have a baby. 299 00:18:45,120 --> 00:18:48,560 ♪ "A Windmill In Old Amsterdam" [Sung in Dutch] 300 00:18:48,600 --> 00:18:50,840 [Crowd cheers] 301 00:18:50,880 --> 00:18:52,280 Oh, my God. 302 00:18:54,240 --> 00:18:55,520 [Bawdy laughter] 303 00:18:55,560 --> 00:18:56,720 Sara. 304 00:18:58,320 --> 00:19:00,560 Please forgive me! I am sick! 305 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 I won'’t do this again, I promise! 306 00:19:02,640 --> 00:19:04,560 Please stop this! 307 00:19:05,960 --> 00:19:08,920 I love you! Sara! 308 00:19:08,960 --> 00:19:10,720 [Grunts] 309 00:19:12,840 --> 00:19:15,920 [Crowd groans] 310 00:19:15,960 --> 00:19:18,600 Blimey! It'’s realistic, isn't it? 311 00:19:18,640 --> 00:19:20,160 - Argh! - [Blood splashing] 312 00:19:35,920 --> 00:19:37,920 [Song ends] 313 00:19:37,960 --> 00:19:39,880 [Siren blares] 314 00:19:48,160 --> 00:19:50,120 - [Door closes] - Is that you, Eve? 315 00:19:51,960 --> 00:19:53,000 Oh... 316 00:19:53,040 --> 00:19:55,160 Hi, Eve. 317 00:19:55,200 --> 00:19:56,640 This is Jordan. 318 00:19:56,680 --> 00:19:58,560 Jordan? 319 00:19:58,600 --> 00:20:01,000 - Hi. - He'’s our new security guard. 320 00:20:03,120 --> 00:20:05,120 Oh, my God. 321 00:20:05,160 --> 00:20:08,120 Niko, I forgot to tell you. 322 00:20:08,160 --> 00:20:10,160 - I'’m just gonna-- - No. 323 00:20:10,200 --> 00:20:13,120 It'’s fine, Jordan. 324 00:20:13,160 --> 00:20:15,080 It'’s not your fault. 325 00:20:17,560 --> 00:20:19,040 Yeah, can you give us a minute? 326 00:20:19,080 --> 00:20:20,120 Sure. 327 00:20:26,920 --> 00:20:29,200 [Eve groans and sighs] 328 00:20:33,280 --> 00:20:36,160 - Why didn'’t you tell me? - I am sorry. I have been... 329 00:20:36,200 --> 00:20:38,040 I have been so busy. 330 00:20:38,080 --> 00:20:40,280 Everyone on the team has to have protection. 331 00:20:40,320 --> 00:20:42,840 Why? Because of Villanelle? 332 00:20:44,560 --> 00:20:47,200 Is that what the scene at my school was all about? 333 00:20:48,840 --> 00:20:50,160 No. 334 00:20:53,040 --> 00:20:56,360 It may surprise you, my job isn'’t all about her. 335 00:20:56,400 --> 00:20:58,880 I work at M.I.6, Niko. 336 00:20:58,920 --> 00:21:03,240 They are taking precautions to keep us safe. That is all. 337 00:21:03,280 --> 00:21:06,280 You know what? I have a rough enough time at work. 338 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 Coming home to this is not fun. 339 00:21:08,600 --> 00:21:10,280 You don'’t need to tell me. 340 00:21:13,960 --> 00:21:17,240 I'’m going upstairs. I need to work. Sorry that annoys you. 341 00:21:17,280 --> 00:21:19,400 Eve, please, listen to me. 342 00:21:19,440 --> 00:21:22,520 Having a security guard is not normal. 343 00:21:22,560 --> 00:21:24,000 - That is-- - Listen. 344 00:21:24,040 --> 00:21:25,960 None of this is normal. 345 00:21:26,000 --> 00:21:29,400 And...having a wife who tries to gaslight me 346 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 into thinking that it is, isn'’t normal either. 347 00:21:31,960 --> 00:21:33,640 - And it'’s not kind. - Yeah. 348 00:21:33,680 --> 00:21:37,160 - Well, maybe I'’m not kind. - No, Eve, you are. 349 00:21:37,200 --> 00:21:39,440 You are so kind. 350 00:21:39,480 --> 00:21:41,440 You'’re the best person I know. 351 00:21:41,480 --> 00:21:43,400 Always have been. 352 00:21:44,800 --> 00:21:46,400 It'’s why I love you. 353 00:21:51,040 --> 00:21:52,480 Come back. 354 00:22:08,360 --> 00:22:10,120 What? 355 00:22:10,160 --> 00:22:11,880 How did that feel? 356 00:22:11,920 --> 00:22:14,120 It didn'’t feel like anything. 357 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 Is that what it'’s going to be from now on? 358 00:22:17,640 --> 00:22:20,560 Scorned wives and scumbags? 359 00:22:20,600 --> 00:22:22,520 Why do you care who they are? 360 00:22:23,920 --> 00:22:25,480 I don'’t care. 361 00:22:27,280 --> 00:22:29,280 - Can we go home now? - Home? 362 00:22:29,320 --> 00:22:32,120 What do you mean, "home"? Where is that, exactly? 363 00:22:32,160 --> 00:22:33,880 I'’m going back to London. 364 00:22:33,920 --> 00:22:36,800 Give that up. She'’s not interested in you anymore. 365 00:22:36,840 --> 00:22:39,840 [She laughs] 366 00:22:39,880 --> 00:22:42,080 - As if! - Don'’t make me regret this. 367 00:22:42,120 --> 00:22:45,680 Oh, what else were you going to do, hm? 368 00:22:48,440 --> 00:22:49,920 Dead man. 369 00:22:52,200 --> 00:22:53,680 [Chuckles] 370 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 Sleep well. 371 00:22:55,400 --> 00:22:57,600 You have a long day of nothing tomorrow. 372 00:23:01,480 --> 00:23:03,760 [Door opens] 373 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 [Door closes] 374 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 Hello, Len. 375 00:23:14,080 --> 00:23:15,960 How was the anniversary party? 376 00:23:16,000 --> 00:23:19,440 Absolutely fantastic, thank you, Mrs. Martens. 377 00:23:19,480 --> 00:23:21,800 Poor Janey had a cold, though. Sod'’s law. 378 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 Oh, that was bad luck. 379 00:23:23,480 --> 00:23:25,440 They gave us a lovely spread, though. 380 00:23:25,480 --> 00:23:27,480 Absolutely terrific stuff. 381 00:23:27,520 --> 00:23:30,320 And for the amount we had, it was very reasonable. 382 00:23:30,360 --> 00:23:33,200 Very reasonable indeed. 383 00:23:33,240 --> 00:23:34,680 That'’s good. 384 00:23:34,720 --> 00:23:36,640 All in all, it was a lovely day. 385 00:23:39,160 --> 00:23:40,560 Thanks, Len. 386 00:23:40,600 --> 00:23:42,520 I'’ll see you tomorrow, then. 387 00:23:45,320 --> 00:23:48,160 ♪ 388 00:23:48,200 --> 00:23:50,120 A.I.V.D, please. 389 00:23:54,560 --> 00:23:56,480 Het is Carolyn Martens. 390 00:23:57,640 --> 00:23:59,120 Ja. 391 00:24:02,480 --> 00:24:04,960 Hugo has spoken to Aaron Peel'’s assistant. 392 00:24:05,000 --> 00:24:08,400 He says, "Thanks for the offer of protection but no, thanks." 393 00:24:10,200 --> 00:24:12,560 Well, we tried. Bye, Aaron. 394 00:24:12,600 --> 00:24:15,400 Nice knowing you. 395 00:24:15,440 --> 00:24:17,680 Jess, I'’d like you to go to Amsterdam. 396 00:24:17,720 --> 00:24:19,360 Amazing. 397 00:24:19,400 --> 00:24:21,320 Oh, I forgot I was pregnant. 398 00:24:22,520 --> 00:24:24,000 A man'’s been murdered. 399 00:24:24,040 --> 00:24:26,680 Found in a red-light district window. 400 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 A bit of a butcher shop, apparently. 401 00:24:28,720 --> 00:24:30,760 [Jess] What has this got to do with Peel? 402 00:24:30,800 --> 00:24:32,360 [Carolyn] We just like to be sure. 403 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Are you thinking it could be Villanelle? 404 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 How are you getting on with The Ghost? 405 00:24:40,040 --> 00:24:41,600 Uh...we'’re getting there. 406 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Good. 407 00:24:43,360 --> 00:24:45,280 The flight'’s in a few hours. 408 00:24:47,320 --> 00:24:50,640 But is it safe... for Jess to go, I mean? 409 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 I think I can handle it, thank you. 410 00:24:52,720 --> 00:24:54,640 Jess is very experienced. 411 00:24:56,640 --> 00:24:59,360 - Of course. - Focus on the job at hand. 412 00:24:59,400 --> 00:25:02,600 This Peel situation is starting to look like a bloodbath. 413 00:25:08,160 --> 00:25:10,080 [Man speaking Dutch on T.V.] 414 00:25:15,080 --> 00:25:16,520 [She sighs] 415 00:25:26,200 --> 00:25:28,120 [Woman speaks Dutch on T.V.] 416 00:25:40,400 --> 00:25:42,320 ♪ 417 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 I don'’t do girls. Sorry. 418 00:25:58,840 --> 00:26:00,560 Oh, I'’m just looking. 419 00:26:06,400 --> 00:26:08,720 Er...not at you. I'’m waiting for someone. 420 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 [Kenny] We got an email. 421 00:26:40,680 --> 00:26:42,600 The toxicology report on Linda. 422 00:26:43,880 --> 00:26:45,600 It was a nerve agent. 423 00:26:45,640 --> 00:26:48,720 She had it on her fingertips and upper lip. 424 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Oh. It was in the mustache bleach. 425 00:26:53,200 --> 00:26:54,400 Eww. 426 00:26:54,440 --> 00:26:58,080 There'’s something else in there too. Desflurane. 427 00:26:58,120 --> 00:27:00,760 What'’s that? 428 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 An inhalational anesthetic. 429 00:27:02,840 --> 00:27:05,120 An inhalational anesthetic? 430 00:27:07,720 --> 00:27:11,240 Put in a cream that goes under your nose. 431 00:27:12,360 --> 00:27:14,080 Wow, that is smart. 432 00:27:15,240 --> 00:27:17,160 And thoughtful. 433 00:27:18,960 --> 00:27:20,880 She wanted it to be painless. 434 00:27:22,040 --> 00:27:24,600 What kind of assassin is that? 435 00:27:24,640 --> 00:27:26,520 Er...a nice one? 436 00:27:26,560 --> 00:27:30,440 She can make it painless because she knows about drugs. 437 00:27:30,480 --> 00:27:32,280 She knows how to tailor each death 438 00:27:32,320 --> 00:27:34,240 to make it look accidental. 439 00:27:35,880 --> 00:27:37,800 Uh...Kenny, check the database. 440 00:27:39,160 --> 00:27:42,560 Any women in the medical profession, 441 00:27:42,600 --> 00:27:44,320 non-white, over 35, 442 00:27:44,360 --> 00:27:47,560 who have been in any kind of trouble in the last few years. 443 00:27:47,600 --> 00:27:51,640 Anyone struck off, any allegations, any court cases. 444 00:27:51,680 --> 00:27:54,720 She'’s a nurse or... or a doctor. 445 00:27:54,760 --> 00:27:57,360 Right. 446 00:27:57,400 --> 00:28:00,200 And... And run that check against cleaners 447 00:28:00,240 --> 00:28:02,760 who'’ve worked at McVey and Linda'’s building. 448 00:28:06,120 --> 00:28:07,280 Mm. 449 00:28:07,320 --> 00:28:09,240 ♪ 450 00:28:13,520 --> 00:28:16,120 ♪ There were no candles lit 451 00:28:16,160 --> 00:28:18,480 ♪ The room was dark inside 452 00:28:18,520 --> 00:28:19,880 [She snores gently] 453 00:28:19,920 --> 00:28:23,560 ♪ Just like the colors of my mind ♪ 454 00:28:26,120 --> 00:28:31,240 ♪ I gave my heart to her 455 00:28:33,040 --> 00:28:36,840 ♪ She has my heart 456 00:28:36,880 --> 00:28:38,880 [Indistinct police radio chatter] 457 00:29:03,560 --> 00:29:06,120 [Hugo] This is taking ages. 458 00:29:06,160 --> 00:29:07,840 It'’s a computer. It'’s not magic. 459 00:29:07,880 --> 00:29:09,240 Right. 460 00:29:09,280 --> 00:29:11,400 I'’m starving. We'’re getting dinner. 461 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Listen, I can'’t. 462 00:29:13,480 --> 00:29:15,040 I'’ll stay with Kenny. 463 00:29:15,080 --> 00:29:17,800 It'’s 1am. We've got to eat. 464 00:29:17,840 --> 00:29:19,840 Go on. It'’s my treat. 465 00:29:19,880 --> 00:29:22,680 We'’ll go somewhere fancy. 466 00:29:22,720 --> 00:29:24,640 [Deep-fat fryer sizzling] 467 00:29:25,840 --> 00:29:28,080 I think I once got a hand-job in here. 468 00:29:28,120 --> 00:29:29,640 Under this very table. 469 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 That is so romantic. 470 00:29:33,800 --> 00:29:35,480 It really was, actually. 471 00:29:35,520 --> 00:29:38,160 Do you ever not talk about sex? 472 00:29:39,880 --> 00:29:41,280 Why would I? 473 00:29:41,320 --> 00:29:43,200 What else is there? 474 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Ohh. 475 00:29:51,760 --> 00:29:53,600 God! This is amazing! 476 00:29:53,640 --> 00:29:55,560 I told you. 477 00:29:55,600 --> 00:29:57,240 What do they put in it? 478 00:29:58,720 --> 00:30:00,440 I don'’t know. 479 00:30:00,480 --> 00:30:02,400 Crack? 480 00:30:04,120 --> 00:30:07,440 - Orphans? - [Chuckles] 481 00:30:07,480 --> 00:30:09,760 I don'’t care if that's true. Seriously. 482 00:30:09,800 --> 00:30:11,560 If it tastes this good, 483 00:30:11,600 --> 00:30:13,680 grind up an orphan and fry it in crack. 484 00:30:13,720 --> 00:30:15,080 [Crunching] 485 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Mm. 486 00:30:21,880 --> 00:30:24,800 [Distant siren blares] 487 00:30:24,840 --> 00:30:26,480 [Suspenseful music] 488 00:30:29,600 --> 00:30:31,320 Good time, honey? Want to have a good time? 489 00:30:31,360 --> 00:30:34,080 I'’ve got everything you want, I'’ve got ups and downs. 490 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 I don'’t want any of your rat poison. 491 00:30:35,880 --> 00:30:37,760 I'’ve got top quality stuff - 100% organic. 492 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 Sure! 493 00:30:40,520 --> 00:30:41,680 [He mutters] 494 00:30:44,360 --> 00:30:45,520 Wait. 495 00:30:47,320 --> 00:30:48,920 What do you have? 496 00:30:54,840 --> 00:30:57,240 God, this is disgusting. 497 00:30:57,280 --> 00:30:59,120 - Can I have it back, then? - No. 498 00:31:02,360 --> 00:31:04,280 I haven'’t smoked since college. 499 00:31:05,440 --> 00:31:07,360 - Desperate times! - Yeah! 500 00:31:08,480 --> 00:31:10,400 Are you excited? 501 00:31:11,960 --> 00:31:13,280 Excited? 502 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 About The Ghost. 503 00:31:15,360 --> 00:31:17,280 You seem a little bit...tweaked. 504 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 Not in a bad way. 505 00:31:21,680 --> 00:31:24,680 I get it, seriously. 506 00:31:24,720 --> 00:31:27,360 I wanted this job for exactly the same reason that you did. 507 00:31:28,760 --> 00:31:30,480 And what reason is that? 508 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 I didn'’t want to die of boredom. 509 00:31:41,280 --> 00:31:43,200 Yeah, I am excited. 510 00:31:44,760 --> 00:31:46,680 God, it sounds gross to say that. 511 00:31:48,240 --> 00:31:50,160 Can I ask you something? 512 00:31:51,720 --> 00:31:55,320 What'’s the deal... with you and Villanelle? 513 00:32:01,440 --> 00:32:03,720 I don'’t know. 514 00:32:03,760 --> 00:32:05,680 She fancies you, doesn'’t she? 515 00:32:08,920 --> 00:32:11,040 Everything isn'’t all about sex, Hugo. 516 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 Isn'’t it? 517 00:32:20,960 --> 00:32:22,760 What is it? 518 00:32:22,800 --> 00:32:25,720 Do you like watching her or do you like being watched? 519 00:32:29,000 --> 00:32:30,400 Both. 520 00:32:31,640 --> 00:32:33,480 ♪ 521 00:32:41,400 --> 00:32:43,320 [Phone buzzes] 522 00:32:51,240 --> 00:32:53,160 Oh, my God, he found her. 523 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 [Machinery whirring] 524 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 [Music pounding from inside club] 525 00:33:02,840 --> 00:33:04,760 ♪ I cannot sleep 526 00:33:08,160 --> 00:33:10,080 ♪ Since winter... 527 00:33:26,800 --> 00:33:28,720 ♪ I cannot sleep 528 00:33:31,960 --> 00:33:33,880 ♪ Since summer 529 00:34:27,200 --> 00:34:29,120 [Music distorts and intensifies] 530 00:34:40,960 --> 00:34:43,840 Hey! Hey, there is a line! Don'’t you have any manners? 531 00:34:52,760 --> 00:34:54,080 Hey! Agh! 532 00:35:05,760 --> 00:35:07,320 [Chokes] 533 00:35:12,040 --> 00:35:13,520 [Splutters] 534 00:35:14,720 --> 00:35:16,080 [Gasps and chokes] 535 00:35:23,240 --> 00:35:24,720 [She cries out] 536 00:35:26,000 --> 00:35:27,800 [Villanelle coughs] 537 00:35:27,840 --> 00:35:29,840 [Coughing continues] 538 00:35:29,880 --> 00:35:31,880 I hate you! 539 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 I hate you! Let me go! 540 00:35:33,960 --> 00:35:35,240 Let me go! 541 00:35:35,280 --> 00:35:37,200 [Tearfully] Let me go! 542 00:35:40,560 --> 00:35:42,480 [She speaks Korean] 543 00:35:52,520 --> 00:35:55,120 Okay, bye, Ma. 544 00:35:55,160 --> 00:35:57,080 [Children laugh and squeal] 545 00:35:59,000 --> 00:36:00,400 Did you drop this? 546 00:36:00,440 --> 00:36:02,000 I don'’t think so. 547 00:36:02,040 --> 00:36:03,720 Should I take it? 548 00:36:03,760 --> 00:36:05,600 I guess. You found it. 549 00:36:05,640 --> 00:36:07,800 What if one of the kids got it in a birthday card 550 00:36:07,840 --> 00:36:10,680 and I'’m putting it in my pocket like an asshole? 551 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 So leave it. 552 00:36:12,040 --> 00:36:14,800 What would you do? 553 00:36:14,840 --> 00:36:16,920 - I would take it. - You know what? You... 554 00:36:16,960 --> 00:36:19,480 - You have it, then. - [Bell rings] 555 00:36:19,520 --> 00:36:21,160 Thank you. 556 00:36:26,800 --> 00:36:28,400 Are you okay? 557 00:36:28,440 --> 00:36:29,720 Yeah. 558 00:36:31,080 --> 00:36:32,320 Just waiting. 559 00:36:41,800 --> 00:36:44,400 Do you want us to shoot you in front of your kids? 560 00:36:47,320 --> 00:36:49,240 It'’ll be easier if you come with me. 561 00:36:51,520 --> 00:36:53,440 [Suspenseful music] 562 00:36:59,680 --> 00:37:02,520 [Distant traffic sounds] 563 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 [Church bell chimes in distance] 564 00:37:06,600 --> 00:37:08,120 [She exhales] 565 00:37:23,960 --> 00:37:25,640 [Exhales heavily] 566 00:37:36,320 --> 00:37:37,840 [Sighs] 567 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 [Snoring] 568 00:37:45,360 --> 00:37:47,280 [Konstantin exhales heavily] 569 00:37:58,840 --> 00:38:00,760 [Elevator whirs and clunks] 570 00:38:42,640 --> 00:38:44,560 ♪ 571 00:38:54,880 --> 00:38:57,400 [Willeke Alberti] ♪ "Angel Of The Morning" [in Dutch] 572 00:39:16,800 --> 00:39:18,720 [She sobs] 573 00:39:48,240 --> 00:39:49,960 Are you ready? 574 00:39:52,240 --> 00:39:53,800 I'’m ready. 575 00:40:01,880 --> 00:40:03,200 [Buzzer sounds]