WEBVTT 1 00:00:05,480 --> 00:00:07,800 [Carolyn] I know where you are. Come home, Eve, now. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 I think I might have killed her. 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,840 [Tires screech] 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,040 - How long have I been here? - A man stabbed you? 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,040 - A woman stabbed me. [Niko] No way out of this job. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,240 - I'’m so sorry. - Just talk to me. 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,920 - Alister Peel. - The internet guy? Really? 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 You think he was murdered. You think it was... 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,800 [Carolyn] Villanelle. She'’s on the move. 10 00:00:26,840 --> 00:00:29,040 [Alarm blares] 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,160 Come on, Eve. If she'’s alive, 12 00:00:31,200 --> 00:00:33,040 you need to find her. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,000 ♪ 14 00:00:41,560 --> 00:00:43,400 [Car handbrake on] 15 00:00:45,080 --> 00:00:46,960 ♪ I want you till your dying day ♪ 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,160 ♪ I can'’t make it ♪ 17 00:00:51,200 --> 00:00:54,240 ♪ I wish you'’d never gone away ♪ 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,160 ♪ I'’m there beside you every day ♪ 19 00:00:57,200 --> 00:00:59,040 ♪ And through the night-time too ♪ 20 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 ♪ And you can'’t get away ♪ 21 00:01:03,040 --> 00:01:04,720 ♪ No, you can'’t get away ♪ 22 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 [Key turns in lock, door opens] 23 00:01:08,160 --> 00:01:10,000 ♪ 24 00:01:15,040 --> 00:01:16,120 ♪ I'’m gonna hold you ♪ 25 00:01:17,920 --> 00:01:19,760 ♪ No matter where you try and hide ♪ 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,000 ♪ And I will haunt you 27 00:01:24,160 --> 00:01:26,000 ♪ Never keep you satisfied 28 00:01:27,160 --> 00:01:30,080 ♪ So, softly I remind you 29 00:01:30,120 --> 00:01:32,960 ♪ Of the ways you let me down 30 00:01:33,000 --> 00:01:36,080 ♪ And you can'’t get away ♪ 31 00:01:36,120 --> 00:01:37,920 ♪ No, you can'’t get away ♪ 32 00:01:50,280 --> 00:01:52,160 [He snores softly] 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,360 [He inhales and exhales heavily] 34 00:02:12,480 --> 00:02:14,360 [Keyboard clacks] 35 00:02:21,520 --> 00:02:22,840 [He sniffs] 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,040 What are you doing? 37 00:02:27,080 --> 00:02:29,080 Um... 38 00:02:29,120 --> 00:02:30,480 Are you shopping? 39 00:02:32,120 --> 00:02:34,840 You really have changed. 40 00:02:34,880 --> 00:02:36,040 [He sniffs] 41 00:02:38,120 --> 00:02:40,040 The blue one'’s sexy. 42 00:02:52,800 --> 00:02:54,680 ♪ 43 00:03:01,080 --> 00:03:03,000 Oi! 44 00:03:03,040 --> 00:03:05,440 Oi! This is not a homeless shelter. 45 00:03:06,880 --> 00:03:08,600 Your laundry load is finished. 46 00:03:08,640 --> 00:03:10,480 [Chuckles malevolently] 47 00:03:23,080 --> 00:03:25,000 No, no, no, no, no... No! 48 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 My medication has been stolen! 49 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 [Both chuckle] 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 ♪ 51 00:03:44,240 --> 00:03:45,640 Hey! 52 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Alister Peel. 53 00:03:52,240 --> 00:03:54,160 It'’s crazy. 54 00:03:54,200 --> 00:03:56,160 No matter how rich or famous you are, 55 00:03:56,200 --> 00:03:58,720 you always end up with your dick out on a slab. 56 00:03:58,760 --> 00:04:00,920 - [Chuckles] - I nearly threw up. 57 00:04:00,960 --> 00:04:02,200 They had to get me a burger. 58 00:04:02,240 --> 00:04:04,240 So you'’re not completely heartless. 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,800 Not yet. 60 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 And they think shedid it? That'’s why they want you in. 61 00:04:10,520 --> 00:04:13,560 Maybe, yeah. It'’s just to brief the Peel operation 62 00:04:13,600 --> 00:04:15,400 on Villanelle, I think. 63 00:04:19,080 --> 00:04:20,960 I had a dream about Bill last night. 64 00:04:22,080 --> 00:04:23,240 Eve. 65 00:04:23,280 --> 00:04:26,400 His stupid little face. 66 00:04:26,440 --> 00:04:28,920 I picked up my phone the other day to text him. 67 00:04:30,920 --> 00:04:33,160 I'’m sorry. You know, let'’s not talk about this. 68 00:04:33,200 --> 00:04:36,200 No, it'’s okay. This is how it works, we have to talk. 69 00:04:37,920 --> 00:04:39,120 Gross. 70 00:04:39,160 --> 00:04:40,760 I want you to know that I hear you 71 00:04:40,800 --> 00:04:42,680 - and that I still respect you. - Ew. 72 00:04:43,480 --> 00:04:45,360 Mm. 73 00:04:48,080 --> 00:04:49,240 Be careful. 74 00:04:49,280 --> 00:04:51,840 What do you mean? 75 00:04:51,880 --> 00:04:54,080 Uh...you know, if you see something strange. 76 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 You know, be careful. 77 00:04:55,760 --> 00:04:57,920 What a touchingly reassuring goodbye. 78 00:05:00,160 --> 00:05:01,440 Sorry. 79 00:05:04,960 --> 00:05:06,880 [Muzak plays] 80 00:05:16,280 --> 00:05:18,160 [Groans softly] 81 00:05:32,480 --> 00:05:33,840 [Chuckles softly] 82 00:05:34,440 --> 00:05:36,360 Come on. 83 00:05:38,080 --> 00:05:39,600 [Sighs] 84 00:05:50,280 --> 00:05:52,120 [Chuckles softly] 85 00:05:56,080 --> 00:05:57,920 [Trolley wheels rattle] 86 00:06:02,600 --> 00:06:05,120 [In English accent] Excuse me. So sorry to bother you-- 87 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 No, sorry, I don'’t have any change. 88 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 [Muzak continues] 89 00:06:45,160 --> 00:06:47,000 [Trolley wheels rattle] 90 00:06:56,320 --> 00:06:58,480 - [Cash register bleeps] - Excuse me. 91 00:06:58,520 --> 00:07:00,200 Sorry, do you need to get past? 92 00:07:00,240 --> 00:07:02,000 [Tearfully] No, I need your help. 93 00:07:02,040 --> 00:07:03,320 Oh, right. I don'’t think I can-- 94 00:07:03,360 --> 00:07:06,280 That man...out there, 95 00:07:06,320 --> 00:07:08,920 he'’s my stepfather. [She sniffs] 96 00:07:08,960 --> 00:07:10,200 He did this to me. 97 00:07:10,240 --> 00:07:12,040 Oh. Oh, dear. 98 00:07:12,080 --> 00:07:14,760 I need someone to help me get out of here without him seeing. 99 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 If I could just walk behind you... 100 00:07:16,880 --> 00:07:18,120 Gosh, I, er... 101 00:07:18,160 --> 00:07:20,920 - It'’s not my... It's not my... - Please. 102 00:07:20,960 --> 00:07:22,200 Er... 103 00:07:22,240 --> 00:07:24,000 Go on. Alright. 104 00:07:26,200 --> 00:07:28,080 Just stay behind me. 105 00:07:34,120 --> 00:07:36,040 Oh, yeah, just leave your stuff on the till, mate! 106 00:07:36,080 --> 00:07:37,920 Don'’t worry about it! 107 00:07:37,960 --> 00:07:40,680 Don'’t look at him. He's completely lost his mind. 108 00:07:40,720 --> 00:07:42,000 Oh, my God. 109 00:07:42,040 --> 00:07:43,640 Oh, my God. 110 00:07:43,680 --> 00:07:45,120 [Suspenseful music] 111 00:07:49,680 --> 00:07:51,080 [She breathes heavily] 112 00:08:00,720 --> 00:08:02,040 I don'’t think he saw us. 113 00:08:02,080 --> 00:08:05,360 Thank you. I don'’t know what I would have done. 114 00:08:06,280 --> 00:08:08,800 Well, here you go. 115 00:08:08,840 --> 00:08:10,680 A handkerchief, wow! 116 00:08:11,680 --> 00:08:13,280 You'’re such a gentleman. 117 00:08:13,320 --> 00:08:15,200 Oh, I don'’t know about that. 118 00:08:16,880 --> 00:08:18,600 Do you have someone you need to call? 119 00:08:18,640 --> 00:08:20,600 Is there anything I can do to help? 120 00:08:20,640 --> 00:08:22,480 I'’ve nowhere to go. 121 00:08:23,640 --> 00:08:25,240 No friends? 122 00:08:27,120 --> 00:08:28,520 I don'’t really have any. 123 00:08:30,400 --> 00:08:32,360 There must be something I can do to help. 124 00:08:32,400 --> 00:08:34,240 I can'’t just leave you here. 125 00:08:35,160 --> 00:08:36,760 I'’ll be alright. 126 00:08:36,800 --> 00:08:38,840 Look, er... 127 00:08:38,880 --> 00:08:41,440 I have a spare room... 128 00:08:41,480 --> 00:08:44,520 if you need somewhere for a night or two. 129 00:08:47,080 --> 00:08:49,640 No, I couldn'’t. Thank you. It wouldn'’t be right. 130 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 I would... If you'’re worried, I would never... 131 00:08:52,160 --> 00:08:54,000 What I mean is, you'’d be completely safe, of course. 132 00:08:56,080 --> 00:08:58,360 But wouldn'’t I be an inconvenience to you? 133 00:08:58,400 --> 00:08:59,960 No, not at all. 134 00:09:00,000 --> 00:09:02,800 "Do not neglect to show hospitality to strangers 135 00:09:02,840 --> 00:09:06,160 for thereby some have entertained angels unawares." 136 00:09:10,480 --> 00:09:12,440 But that would make me an angel. 137 00:09:12,480 --> 00:09:14,200 [Laughs] 138 00:09:14,240 --> 00:09:16,080 Yeah, I suppose it would. 139 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 [Engine starts] 140 00:09:25,600 --> 00:09:27,080 [Unloved] "When A Woman Is Around" 141 00:09:27,120 --> 00:09:29,640 ♪ I don'’t pretend to know the ways of the world ♪ 142 00:09:31,080 --> 00:09:33,120 ♪ A means to an end seems the way ♪ 143 00:09:35,040 --> 00:09:37,080 ♪ Who has the most of whatever is best... ♪ 144 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 - [Buzzer] - [Man] Your name? 145 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 Eve Polastri. 146 00:09:42,840 --> 00:09:46,160 ♪ An eye for an eye 147 00:09:46,200 --> 00:09:49,040 ♪ Is a blind man'’s rule ♪ 148 00:09:50,080 --> 00:09:52,320 ♪ I wasn'’t born to follow ♪ 149 00:09:54,080 --> 00:09:56,800 ♪ I'’m nobody's fool ♪ 150 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 - Alright? - Yeah. 151 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 How do you always look so good? 152 00:10:04,000 --> 00:10:05,720 I mean, do you even sleep? 153 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 It'’s my moisturizer. 154 00:10:07,760 --> 00:10:10,760 It'’s made of pig's placenta. 155 00:10:10,800 --> 00:10:12,640 It costs a fortune and smells like ass 156 00:10:12,680 --> 00:10:14,520 but it is exceedingly effective. 157 00:10:16,320 --> 00:10:18,280 I don'’t mind smelling like ass. 158 00:10:18,320 --> 00:10:21,720 I'’ll send you the link. 159 00:10:21,760 --> 00:10:24,080 What have you told these guys my role is, exactly? 160 00:10:24,120 --> 00:10:26,800 - Outside expert. - Expert on what? 161 00:10:26,840 --> 00:10:28,280 Female assassins. 162 00:10:33,840 --> 00:10:35,920 - Hi, Eve. - Kenny! 163 00:10:35,960 --> 00:10:38,800 - I didn'’t know you'd be here. - Oh. 164 00:10:38,840 --> 00:10:40,720 No, it'’s... It's okay. 165 00:10:40,760 --> 00:10:43,200 Now that Villanelle is part of the Peel investigation, 166 00:10:43,240 --> 00:10:46,200 I thought it might be useful to keep the Trafalgar Team intact. 167 00:10:46,240 --> 00:10:47,920 Will Elena be-- 168 00:10:47,960 --> 00:10:49,680 Elena felt the job was no longer for her. 169 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 She'’s worried about getting murdered. 170 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 Okay. 171 00:10:52,240 --> 00:10:54,040 - Would you like to sit here? - Are you alright? 172 00:10:54,080 --> 00:10:55,840 - No. - Hi. 173 00:10:55,880 --> 00:10:57,000 - Hi. - Jess. 174 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 Welcome to Operation Manderley. 175 00:10:59,160 --> 00:11:02,120 This is Hugo - dogsbody and total Cambridge posh boy. 176 00:11:02,160 --> 00:11:04,160 Apologies for him in advance. 177 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 Oxford, actually. 178 00:11:05,520 --> 00:11:08,040 Just pretends not to remember to hurt my feelings. 179 00:11:08,080 --> 00:11:10,480 She'’s very undermining. 180 00:11:10,520 --> 00:11:12,720 Let me know if there'’s anything you need. 181 00:11:15,680 --> 00:11:17,240 Welcome to M.I.6. 182 00:11:17,280 --> 00:11:19,080 An Old Etonian around every corner 183 00:11:19,120 --> 00:11:21,080 waiting to steal your job. 184 00:11:22,000 --> 00:11:23,920 ♪ 185 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 [She gasps] 186 00:11:33,080 --> 00:11:35,120 Oh, Julian, wow! 187 00:11:35,160 --> 00:11:36,440 [He chuckles] 188 00:11:36,480 --> 00:11:38,400 My mother collected them. 189 00:11:39,880 --> 00:11:41,920 - I should throw them away. - No. 190 00:11:41,960 --> 00:11:45,120 They'’re lovely. 191 00:11:45,160 --> 00:11:47,160 - Sit up straight, Annabelle. - [Doll cries] 192 00:11:47,200 --> 00:11:49,040 - We have a guest. - [Both chuckle] 193 00:11:50,200 --> 00:11:52,240 Could I possibly sit down? 194 00:11:52,280 --> 00:11:54,160 Of course. You must be tired. Yes. 195 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 Oh, yeah. 196 00:12:03,560 --> 00:12:05,560 [He chuckles nervously] 197 00:12:05,600 --> 00:12:07,320 Can I get you anything? 198 00:12:07,360 --> 00:12:09,880 [She exhales] Do you have any cake? 199 00:12:09,920 --> 00:12:12,160 Oh, er...no. 200 00:12:12,200 --> 00:12:14,320 But I could get you some. 201 00:12:14,360 --> 00:12:16,080 Honestly, you'’ve done enough. 202 00:12:17,160 --> 00:12:19,080 Lemon drizzle. 203 00:12:19,120 --> 00:12:20,960 I'’ll be back in ten minutes. 204 00:12:25,840 --> 00:12:27,760 [Door opens and slams shut] 205 00:12:28,600 --> 00:12:30,440 [Key turns in lock] 206 00:12:32,520 --> 00:12:33,920 [Sighs] 207 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 [Breathes heavily] 208 00:12:44,200 --> 00:12:45,560 [Winces] 209 00:12:48,880 --> 00:12:50,320 [Exhales heavily] 210 00:12:52,120 --> 00:12:54,080 [Dull thud overhead] 211 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 [Floorboards creak] 212 00:13:01,200 --> 00:13:02,760 [Creaking continues] 213 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 [Door opens] 214 00:13:04,320 --> 00:13:05,680 [Kenny] Eve? 215 00:13:05,720 --> 00:13:07,360 What happened? Mom said you went to Paris-- 216 00:13:07,400 --> 00:13:09,080 - I'’m so glad to see you. - [Door opens] 217 00:13:16,120 --> 00:13:18,040 [Water pouring] 218 00:13:31,520 --> 00:13:34,000 - Are you two having an affair? - Yeah. 219 00:13:38,160 --> 00:13:40,720 I found her. I found Villanelle. 220 00:13:40,760 --> 00:13:42,560 - What? Where is she? - Kenny, I... 221 00:13:43,560 --> 00:13:45,040 I stabbed her. 222 00:13:45,080 --> 00:13:47,000 - What? What! - Ssh! 223 00:13:47,040 --> 00:13:49,480 Oh, my God, Eve! Is she dead? 224 00:13:49,520 --> 00:13:51,680 I don'’t know. I don't know. She disappeared. 225 00:13:51,720 --> 00:13:54,360 Ohh. 226 00:13:54,400 --> 00:13:56,440 - This is really bad. - I know. 227 00:13:56,480 --> 00:13:58,920 - Does Mom know? - Think I should tell her? 228 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 No! No. 229 00:14:00,120 --> 00:14:01,680 You'’re withholding information 230 00:14:01,720 --> 00:14:03,480 on an investigation that you'’re working on. 231 00:14:05,640 --> 00:14:09,760 Well, on the bright side... now you are too. 232 00:14:09,800 --> 00:14:13,040 Oi, lovebirds! Jess wants to hear the assassin briefing. 233 00:14:13,080 --> 00:14:15,000 [Dramatic music] 234 00:14:16,520 --> 00:14:20,120 So, I am Eve Po... Polastri. I'’m just... Ohh. 235 00:14:21,840 --> 00:14:24,400 I'’m just gonna talk a little bit about... 236 00:14:24,440 --> 00:14:25,760 Sorry. 237 00:14:25,800 --> 00:14:28,440 - Do you need a hand? - No, no, I'’m... I'm fine. 238 00:14:30,680 --> 00:14:33,040 Um... 239 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 - You just press um...this one. - Yes. 240 00:14:35,480 --> 00:14:38,160 And then... 241 00:14:38,200 --> 00:14:39,960 Thank you, Hugo. I can work a remote. 242 00:14:40,000 --> 00:14:41,280 Yes, miss. 243 00:14:42,600 --> 00:14:44,640 Yes, um... 244 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 So, originally our team was set up 245 00:14:46,760 --> 00:14:49,920 to look into a string of international assassinations. 246 00:14:49,960 --> 00:14:52,760 Cesare Greco, Carla de Mann, 247 00:14:52,800 --> 00:14:54,120 Zhang Wu. 248 00:14:54,160 --> 00:14:56,600 There didn'’t seem to be a whole lot connecting them 249 00:14:56,640 --> 00:14:58,400 except for this female assassin: 250 00:15:00,040 --> 00:15:02,280 Oksana Astankova... 251 00:15:02,320 --> 00:15:04,040 ..or as she prefers to be called... 252 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 ..Villanelle. 253 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 Her handler was this man, Konstantin Vasiliev, 254 00:15:13,400 --> 00:15:15,200 F.S.B. agent who moonlighted 255 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 for the criminal organization that hired her. 256 00:15:18,240 --> 00:15:20,600 She shot Konstantin in a tearoom full of people. 257 00:15:20,640 --> 00:15:23,680 - She'’s sloppy? - No, not usually. 258 00:15:23,720 --> 00:15:26,080 She'’s...flamboyant. 259 00:15:26,120 --> 00:15:27,720 And attention-seeking. 260 00:15:27,760 --> 00:15:29,600 And instinctive. 261 00:15:30,840 --> 00:15:31,880 Spoilt. 262 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 Easily bored. 263 00:15:36,600 --> 00:15:38,160 But, no. 264 00:15:38,200 --> 00:15:40,120 She'’s not sloppy. 265 00:15:42,200 --> 00:15:44,080 Frank Haleton. 266 00:15:44,120 --> 00:15:46,760 He was in a government safe house when she murdered him. 267 00:15:51,480 --> 00:15:53,360 That'’s Bill Pargrave. 268 00:15:57,480 --> 00:15:59,680 She stabbed him to death on a nightclub dancefloor. 269 00:16:01,680 --> 00:16:04,040 If anyone says, "It'’s murder on the dancefloor," 270 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 I will throw them out the window. 271 00:16:11,160 --> 00:16:12,920 ♪ 272 00:16:24,360 --> 00:16:26,400 [Knock at door] 273 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 [Julian] Elizabeth? 274 00:16:28,480 --> 00:16:30,520 Everything alright? 275 00:16:30,560 --> 00:16:32,480 Do you need anything? 276 00:16:32,520 --> 00:16:34,400 No, thank you, Julian. 277 00:16:35,920 --> 00:16:37,840 ♪ 278 00:17:13,480 --> 00:17:16,040 Hello, this is Eve Polastri, Project Manderley. 279 00:17:16,080 --> 00:17:18,320 I need to see all the crime-scene photos you have 280 00:17:18,360 --> 00:17:20,440 from the Paris hospital murder yesterday. 281 00:17:20,480 --> 00:17:22,120 Can you email them through? 282 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 Yes, it'’s urgent. 283 00:17:23,760 --> 00:17:25,400 ♪ 284 00:17:38,200 --> 00:17:40,160 [Message alert beep] 285 00:18:20,400 --> 00:18:22,760 [Gasps] 286 00:18:22,800 --> 00:18:25,640 I think I might need some antibiotics. 287 00:18:25,680 --> 00:18:27,480 What you need is rest. 288 00:18:27,520 --> 00:18:29,040 You'’ll be right as rain tomorrow. 289 00:18:29,080 --> 00:18:32,360 But...I get tonsillitis. It could get infected. 290 00:18:32,400 --> 00:18:35,120 Open your mouth. 291 00:18:35,160 --> 00:18:36,200 - [Gasps] - Say ahh. 292 00:18:37,080 --> 00:18:38,360 Ahh. 293 00:18:38,400 --> 00:18:39,880 No white spots. 294 00:18:39,920 --> 00:18:41,120 Little worry wort. 295 00:18:41,160 --> 00:18:43,360 You'’ll feel better in the morning, I promise. 296 00:18:43,400 --> 00:18:45,120 Now get some rest. 297 00:18:45,160 --> 00:18:47,800 - Like a hottie bottie? - A what? 298 00:18:47,840 --> 00:18:50,120 A hot water bottle. 299 00:18:50,160 --> 00:18:52,600 - I don'’t think so. - Okay. 300 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 [Chuckles nervously] 301 00:18:57,080 --> 00:18:58,920 [Door shuts] 302 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 [Clock ticking] 303 00:19:11,120 --> 00:19:13,080 [Exhales heavily] 304 00:19:13,120 --> 00:19:16,360 [Clattering and creaking overhead] 305 00:19:25,320 --> 00:19:27,200 [Suspenseful music] 306 00:19:29,640 --> 00:19:31,480 [Floorboards creak] 307 00:19:38,200 --> 00:19:40,040 [He snores lightly] 308 00:19:43,320 --> 00:19:45,120 [Floorboards creak] 309 00:19:47,320 --> 00:19:49,640 [Rattles door handle, faint clattering] 310 00:20:12,360 --> 00:20:14,040 [Exhales] 311 00:20:16,880 --> 00:20:18,800 [Clock ticking] 312 00:20:19,800 --> 00:20:21,680 [Screaming] 313 00:20:25,160 --> 00:20:27,360 [Julian] Stop! Stop! That'’s my mother. 314 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 What? I... I thought... 315 00:20:31,120 --> 00:20:32,760 Come on. 316 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 Come on, Mommy, it'’s alright. 317 00:20:34,360 --> 00:20:37,080 - It'’s alright. - What'’s wrong with her? 318 00:20:37,120 --> 00:20:38,560 Dementia. 319 00:20:39,960 --> 00:20:41,760 Thank God. I thought... 320 00:20:41,800 --> 00:20:44,600 I thought she was a ghost. I hate ghosts. 321 00:20:44,640 --> 00:20:46,240 I should have warned you. I'’m sorry. 322 00:20:48,120 --> 00:20:49,520 Why do you lock her in? 323 00:20:49,560 --> 00:20:52,160 She kept leaving the house in the night and getting lost. 324 00:20:52,200 --> 00:20:53,200 [Chuckles] 325 00:20:53,240 --> 00:20:54,760 So it'’s safer for her this way. 326 00:20:54,800 --> 00:20:55,960 Okay. 327 00:20:56,000 --> 00:20:57,960 - Good night. - Good night. 328 00:21:04,200 --> 00:21:06,000 [Suspenseful music] 329 00:21:17,760 --> 00:21:19,720 - Julian. - How are you feeling? 330 00:21:19,760 --> 00:21:20,800 [She exhales] 331 00:21:22,080 --> 00:21:25,120 I need you to call the doctor. 332 00:21:25,160 --> 00:21:28,920 Tell him I need Tigecycline or...or Cefepime. 333 00:21:28,960 --> 00:21:31,320 - What are those? - And I... 334 00:21:31,360 --> 00:21:33,480 I need some things from the pharmacy. 335 00:21:33,520 --> 00:21:35,400 I wrote you a list last night. 336 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 Uh... 337 00:21:38,120 --> 00:21:39,280 "Antiseptic... 338 00:21:39,320 --> 00:21:41,080 aspirin... 339 00:21:41,120 --> 00:21:42,400 Ibuprofen..." 340 00:21:42,440 --> 00:21:44,040 Someone'’s a hypochondriac. 341 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 [Both chuckle] 342 00:21:46,160 --> 00:21:49,120 You know, I should leave. You'’ve already been so kind. 343 00:21:49,160 --> 00:21:52,080 No, please don'’t. Of course I'’ll go to the pharmacy. 344 00:21:52,120 --> 00:21:54,320 I have to pick up some things for Mom anyway. 345 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 "Sanitary...pads." 346 00:21:59,960 --> 00:22:02,840 Ooh. That'’ll cause a bit of a stir at the pharmacy. 347 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 I'’ll have to tell them they'’re for my... 348 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 girlfriend. 349 00:22:21,920 --> 00:22:23,840 ♪ 350 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 [Pen clicking] 351 00:22:43,080 --> 00:22:45,040 Do you want to talk about it? 352 00:22:45,080 --> 00:22:46,840 No. 353 00:22:46,880 --> 00:22:48,040 Maybe. 354 00:22:48,080 --> 00:22:50,000 What do you know about psychopaths? 355 00:22:51,360 --> 00:22:53,200 I went to boarding school. 356 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 So what does this look like to you? 357 00:22:56,440 --> 00:22:58,520 This particular murder. 358 00:22:58,560 --> 00:23:03,120 A heart attack caused by air injected under the toenail. 359 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 - Discreet. - Right, right. 360 00:23:05,200 --> 00:23:07,160 It'’s subtle...boring. 361 00:23:07,200 --> 00:23:08,760 Boring? 362 00:23:08,800 --> 00:23:11,920 Relatively, yes. Villanelle is an attention-seeker. 363 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 Most psychopaths are. 364 00:23:13,760 --> 00:23:15,320 She likes playing to the gallery. 365 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 She wants it to be fun. 366 00:23:16,840 --> 00:23:19,200 She wants people to know when she'’s killed someone. 367 00:23:19,240 --> 00:23:21,440 - She wants meto know. - You? 368 00:23:22,760 --> 00:23:24,640 Whoever. People. 369 00:23:32,760 --> 00:23:35,040 - It wasn'’t her. - It wasn'’t her. 370 00:23:38,200 --> 00:23:41,120 - [TV on] - How are my two girls? 371 00:23:41,160 --> 00:23:42,640 [The Jeremy Kyle Show on TV] 372 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 I wouldn'’t trust her with a dead rat. 373 00:23:46,160 --> 00:23:48,120 I hate this show. Horrible. 374 00:23:52,320 --> 00:23:56,200 Julian, I need you to go to the pharmacy. 375 00:23:56,240 --> 00:23:58,680 Can we maybe open a window? It'’s so hot! 376 00:23:58,720 --> 00:24:01,360 I don'’t think that's a very good idea with your fever. 377 00:24:02,960 --> 00:24:04,520 Look at your hair. 378 00:24:04,560 --> 00:24:07,240 It'’s all messy. Silly. 379 00:24:12,200 --> 00:24:13,280 There. 380 00:24:14,960 --> 00:24:16,080 There. 381 00:24:17,240 --> 00:24:19,080 Nice and neat. 382 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 [Clock ticking] 383 00:24:25,760 --> 00:24:27,800 [Mother] Hello, dear. - Oh, God. 384 00:24:27,840 --> 00:24:29,680 [Villanelle exhales heavily] 385 00:24:35,840 --> 00:24:38,040 How lovely to see you again. 386 00:24:38,080 --> 00:24:40,240 [Russian accent] Are you faking it? 387 00:24:40,280 --> 00:24:41,920 How'’s Deb? 388 00:24:45,120 --> 00:24:46,880 Deb got fat. 389 00:24:46,920 --> 00:24:48,760 Oh, dear, what a shame. 390 00:24:49,920 --> 00:24:51,040 Shame. 391 00:24:53,120 --> 00:24:55,400 You will be careful of Julian, won'’t you? 392 00:24:57,800 --> 00:24:59,200 What? 393 00:24:59,240 --> 00:25:01,040 He'’s a good boy, really. 394 00:25:01,080 --> 00:25:03,120 What do you mean? 395 00:25:04,200 --> 00:25:05,080 Hey. 396 00:25:06,240 --> 00:25:07,160 Hey! 397 00:25:07,200 --> 00:25:09,080 Come back. 398 00:25:15,640 --> 00:25:17,520 ♪ 399 00:25:19,160 --> 00:25:20,600 You'’re kidding me? 400 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 What do you mean? 401 00:25:22,080 --> 00:25:25,160 One of the richest men in the world lives in this house? 402 00:25:25,200 --> 00:25:26,640 Hello, are the family inside? 403 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 [Officer] They are. Go ahead, ma'’am. 404 00:25:32,120 --> 00:25:34,120 Close your mouth, Eve. 405 00:25:34,160 --> 00:25:36,200 It'’s not exactly Versailles, is it? 406 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 Not what you were expecting? 407 00:25:38,960 --> 00:25:40,320 Oh, I'’m so sorry. 408 00:25:40,360 --> 00:25:42,720 That'’s alright. People are always surprised. 409 00:25:42,760 --> 00:25:44,720 He used to walk past this house 410 00:25:44,760 --> 00:25:46,320 on his way to school every morning. 411 00:25:46,360 --> 00:25:49,360 Said it was the nicest house he'’d ever seen. 412 00:25:49,400 --> 00:25:52,920 So when he made his first million...he bought it. 413 00:25:52,960 --> 00:25:55,120 And never left. 414 00:25:55,160 --> 00:25:56,640 That'’s awesome. 415 00:25:56,680 --> 00:25:58,000 Awesome? 416 00:26:00,800 --> 00:26:02,800 Let'’s get this over and done with, shall we? 417 00:26:09,040 --> 00:26:10,080 Amber? 418 00:26:10,120 --> 00:26:11,280 Hello. 419 00:26:11,320 --> 00:26:12,840 [Inhales] 420 00:26:23,960 --> 00:26:25,040 [He grunts] 421 00:26:25,080 --> 00:26:27,000 You said there was something about Dad? 422 00:26:27,040 --> 00:26:29,120 Yes. We'’ve come here with rather difficult news. 423 00:26:29,160 --> 00:26:31,200 - What, has he died again? - Aaron. 424 00:26:31,240 --> 00:26:33,240 I'’m afraid your father was murdered. 425 00:26:37,080 --> 00:26:39,480 No. 426 00:26:39,520 --> 00:26:41,760 - That'’s not right. - He had a heart attack. 427 00:26:41,800 --> 00:26:44,640 - We were both here. - Someone'’s got mixed up. 428 00:26:44,680 --> 00:26:46,000 I'’m afraid not. 429 00:26:49,160 --> 00:26:52,200 The day your father died, a beautician was here. 430 00:26:52,240 --> 00:26:54,040 That wasn'’t unusual. 431 00:26:54,080 --> 00:26:56,720 She came every week. Usually during board meetings. 432 00:26:56,760 --> 00:26:58,240 During? 433 00:26:58,280 --> 00:27:02,080 Dad liked to make his disdain for the business side clear. 434 00:27:02,120 --> 00:27:04,160 So you saw her? 435 00:27:04,200 --> 00:27:07,040 Do either of you remember what she looks like? 436 00:27:07,080 --> 00:27:09,360 Um...do you recognize this woman? 437 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 Mm? 438 00:27:19,360 --> 00:27:21,080 Stop it, Eve. 439 00:27:21,120 --> 00:27:23,200 I can feel your excitement. 440 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Don'’t get all giddy and sing along to the radio in my car. 441 00:27:26,280 --> 00:27:28,040 I knew it. I knew it! 442 00:27:28,080 --> 00:27:29,520 A new girl. 443 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 Perhaps, or maybe it'’s someone so good, 444 00:27:32,080 --> 00:27:35,080 she'’s been operating undetected for a while. 445 00:27:35,120 --> 00:27:37,920 Villanelle will be furious. [Laughs] 446 00:27:37,960 --> 00:27:39,400 [Door slams] 447 00:27:39,440 --> 00:27:41,320 [Key turns in lock] 448 00:27:46,600 --> 00:27:48,440 [Car door slams, engine starts] 449 00:27:51,000 --> 00:27:52,840 [Car drives away] 450 00:27:54,080 --> 00:27:56,000 ♪ 451 00:28:11,840 --> 00:28:13,080 [Sighs] 452 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 They can'’t remember a single thing about her? 453 00:28:19,440 --> 00:28:21,000 - Nothing. - That'’s convenient. 454 00:28:21,040 --> 00:28:22,640 I know, I know, but... 455 00:28:22,680 --> 00:28:24,000 [Eve sighs] 456 00:28:24,040 --> 00:28:25,840 ..I do believe them. 457 00:28:25,880 --> 00:28:28,520 So what kind of woman does no one ever pay attention to, 458 00:28:28,560 --> 00:28:31,600 especially people like the Peels? 459 00:28:31,640 --> 00:28:34,400 It has to be someone who can go about their business 460 00:28:34,440 --> 00:28:36,600 without anyone noticing because... 461 00:28:36,640 --> 00:28:39,520 because what they do is seemingly uninteresting. 462 00:28:39,560 --> 00:28:41,600 They'’re, they're not important. They'’re... 463 00:28:41,640 --> 00:28:43,480 They'’re invisible. 464 00:28:45,640 --> 00:28:49,080 It'’s the kind of woman who people look at every day 465 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 and never see. 466 00:28:51,160 --> 00:28:53,080 ♪ 467 00:29:03,200 --> 00:29:05,080 [Cleaning trolley rattles] 468 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 [Gasps and grunts] 469 00:29:15,920 --> 00:29:17,760 [Fingers scrape on glass] 470 00:29:25,800 --> 00:29:27,040 [Exhales heavily] 471 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 [Water running] 472 00:29:39,680 --> 00:29:41,560 [Yells in pain] 473 00:29:52,080 --> 00:29:54,200 What are you looking for? 474 00:29:54,240 --> 00:29:56,040 A kitchen knife. 475 00:29:56,080 --> 00:29:57,240 What for? 476 00:29:57,280 --> 00:29:59,160 To stab you with. 477 00:30:00,360 --> 00:30:01,720 [Chuckles nervously] 478 00:30:01,760 --> 00:30:04,520 Nothing sharp in the house, I'’m afraid. Mom might cut herself. 479 00:30:04,560 --> 00:30:06,280 Are you going to the doctor'’s? 480 00:30:06,320 --> 00:30:09,120 Will you just stop badgering me for five minutes! 481 00:30:11,120 --> 00:30:13,360 Erm...I'’ll bring you back some flu tablets. 482 00:30:18,120 --> 00:30:20,040 [Door slams] 483 00:30:20,080 --> 00:30:21,920 [Key turns in lock] 484 00:30:36,480 --> 00:30:39,200 [Ringing tone] 485 00:30:39,240 --> 00:30:40,960 [Man] Hello, Dozen Incorporated. 486 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 It'’s Cher Horowitz. I'’ve failed my driving test. 487 00:30:44,000 --> 00:30:45,280 I'’m sorry, Ms. Horowitz, 488 00:30:45,320 --> 00:30:47,480 we haven'’t got anyone here who can help you. 489 00:30:47,520 --> 00:30:49,840 - Thank you for your call. - [Call is ended] 490 00:30:52,240 --> 00:30:54,080 [Dramatic music] 491 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 [Gasps] 492 00:31:05,160 --> 00:31:06,640 [Ringing tone] 493 00:31:06,680 --> 00:31:08,160 [Woman] Operator. 494 00:31:08,200 --> 00:31:11,040 - Connect me to M.I.6, please. - Is this a prank call? 495 00:31:11,080 --> 00:31:12,800 No, I need to speak to M.I.6. 496 00:31:12,840 --> 00:31:15,120 I'’m sorry, we can't disclose that number. 497 00:31:15,160 --> 00:31:17,200 Okay, well... 498 00:31:17,240 --> 00:31:21,640 Tell them I'’m going to blow up the Houses of Parliament. 499 00:31:21,680 --> 00:31:25,120 You know, I get calls like this every day. Very distressing. 500 00:31:25,160 --> 00:31:27,040 [Call being redirected] 501 00:31:30,080 --> 00:31:31,440 Hello? 502 00:31:31,480 --> 00:31:33,680 [Automated voice] Please clearly state the name 503 00:31:33,720 --> 00:31:36,760 of the person you wish to be connected to after the tone. 504 00:31:36,800 --> 00:31:38,200 [Tone beeps] 505 00:31:38,240 --> 00:31:40,280 Eve Polastri. 506 00:31:40,320 --> 00:31:42,360 I'’m sorry. I didn't catch that. 507 00:31:42,400 --> 00:31:45,120 Eve Polastri. 508 00:31:45,160 --> 00:31:47,120 I'’m sorry. I didn't catch that. 509 00:31:47,160 --> 00:31:49,680 Eve Polastri, you piece of shit! 510 00:31:49,720 --> 00:31:51,560 [Key turning in lock] 511 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 [Door opens] 512 00:31:59,720 --> 00:32:01,200 I forgot my... 513 00:32:01,240 --> 00:32:03,160 [Phone beeping] 514 00:32:08,840 --> 00:32:11,680 [Operator] Please hang up and try again. 515 00:32:11,720 --> 00:32:13,000 Please hang up and try again. 516 00:32:14,360 --> 00:32:15,680 Please hang up... 517 00:32:23,600 --> 00:32:25,560 [Footsteps ascending staircase] 518 00:32:25,600 --> 00:32:27,040 The Ghost? 519 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 She'’s the opposite of Villanelle. 520 00:32:29,120 --> 00:32:31,440 She'’s, um... careful and anonymous. 521 00:32:31,480 --> 00:32:34,160 And meticulous and discreet. 522 00:32:34,200 --> 00:32:37,040 Right now, we have no idea how long she'’s been operating 523 00:32:37,080 --> 00:32:38,440 or who she works for. 524 00:32:38,480 --> 00:32:41,400 We'’re working on the assumption that this is a woman, 525 00:32:41,440 --> 00:32:43,520 late-to-middle age, 526 00:32:43,560 --> 00:32:46,680 looks like an immigrant worker so she'’s not white-- 527 00:32:46,720 --> 00:32:49,280 - What makes you think that? - The fact you interrupted me 528 00:32:49,320 --> 00:32:51,280 mid-sentence makes me think that. 529 00:32:51,320 --> 00:32:54,280 So this is our new lead. We'’ll focus on The Ghost from now on. 530 00:32:54,320 --> 00:32:56,760 We can rule out Villanelle from this investigation. 531 00:32:56,800 --> 00:32:59,600 Wait, wait. Uh, not entirely. 532 00:32:59,640 --> 00:33:01,480 Why not? We don'’t need her anymore. 533 00:33:04,040 --> 00:33:05,760 Uh... Yeah, but, um... 534 00:33:05,800 --> 00:33:07,680 Surely she'’s worth investigating? 535 00:33:07,720 --> 00:33:10,520 She might know something about The Ghost. 536 00:33:10,560 --> 00:33:12,640 Eve, can you come with me, please? 537 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Quickly. 538 00:33:15,200 --> 00:33:18,600 Are you sure it was her? 539 00:33:18,640 --> 00:33:21,520 [Villanelle] Eve Polastri, you piece of shit! 540 00:33:28,000 --> 00:33:29,560 Who were you calling? 541 00:33:29,600 --> 00:33:32,560 - No one. - Don'’t lie to me. 542 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 You ungrateful... 543 00:33:34,640 --> 00:33:37,200 You think anyone else would pick up a girl like you, 544 00:33:37,240 --> 00:33:39,720 give her a roof over her head? [Sighs] 545 00:33:39,760 --> 00:33:42,080 You thought I'’d be an easy target, didn'’t you? 546 00:33:42,120 --> 00:33:44,240 Thought you'’d take advantage of the Good Samaritan. 547 00:33:44,280 --> 00:33:47,200 I see what you'’re doing. 548 00:33:47,240 --> 00:33:49,040 Don'’t think I haven't noticed. 549 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 Playing the innocent, batting your eyelashes, 550 00:33:51,760 --> 00:33:54,160 getting me to wait on you hand and foot, feed you, 551 00:33:54,200 --> 00:33:56,160 look after you, give you everything you want. 552 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 And what do I get, hm? What do I get? 553 00:33:58,480 --> 00:34:00,160 Nothing! 554 00:34:00,200 --> 00:34:01,840 Nothing! Why don'’t I get anything? 555 00:34:01,880 --> 00:34:03,920 It was a surprise! 556 00:34:03,960 --> 00:34:05,320 I... 557 00:34:05,360 --> 00:34:09,440 - I didn'’t want to tell you. - What are you talking about? 558 00:34:09,480 --> 00:34:11,800 I...was on the phone to a bakery. 559 00:34:13,040 --> 00:34:15,320 I was ordering you a cake. 560 00:34:15,360 --> 00:34:16,520 What cake? 561 00:34:16,560 --> 00:34:19,800 [She sniffs] To thank you... 562 00:34:19,840 --> 00:34:22,040 ..for being my knight in shining armor. 563 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 Oh... Oh, Elizabeth... 564 00:34:26,520 --> 00:34:28,040 I'’m sorry. 565 00:34:29,360 --> 00:34:31,160 I'’m so sorry. 566 00:34:31,200 --> 00:34:32,760 What an idiot I am. 567 00:34:34,560 --> 00:34:36,440 What must you think of me? 568 00:34:40,560 --> 00:34:43,120 [Russian accent] I think you'’re going to bleed to death. 569 00:34:43,160 --> 00:34:44,560 What? Urgh! 570 00:34:47,920 --> 00:34:49,160 [She gasps] 571 00:34:52,560 --> 00:34:54,200 [Grunting and panting] 572 00:34:55,880 --> 00:34:57,160 [Villanelle cries out] 573 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 [Yelling and grunting] 574 00:35:11,080 --> 00:35:13,120 [Heavy thud, he grunts] 575 00:35:19,800 --> 00:35:21,520 [Panting] 576 00:35:24,480 --> 00:35:26,080 [She cries out] 577 00:35:31,120 --> 00:35:32,360 [She gasps for breath] 578 00:35:35,520 --> 00:35:36,920 [Clattering] 579 00:35:39,080 --> 00:35:40,240 [She yells] 580 00:35:40,280 --> 00:35:41,600 [He groans] 581 00:35:43,960 --> 00:35:45,400 [Gurgling] 582 00:35:45,440 --> 00:35:47,280 [He gasps] 583 00:35:49,120 --> 00:35:51,120 [Blood trickling] 584 00:35:58,080 --> 00:36:00,320 [Breathes raspingly] 585 00:36:00,360 --> 00:36:02,360 This is what you get, Julian. 586 00:36:02,400 --> 00:36:05,000 ♪ 587 00:36:05,040 --> 00:36:06,800 [Knitting needle clatters to floor] 588 00:36:16,560 --> 00:36:18,400 [Rasps and gurgles] 589 00:36:23,720 --> 00:36:25,080 [Eve] Where is she? 590 00:36:25,120 --> 00:36:27,200 Well, she called through the operator. 591 00:36:27,240 --> 00:36:30,080 We only have the area code but the police have been informed. 592 00:36:30,120 --> 00:36:31,280 She won'’t get far. 593 00:36:31,320 --> 00:36:33,200 [Song in French] 594 00:37:42,200 --> 00:37:44,080 Hello, Villanelle. 595 00:37:47,560 --> 00:37:50,200 - Who are you? - Raymond, your new handler. 596 00:37:51,360 --> 00:37:52,880 [She scoffs] 597 00:37:52,920 --> 00:37:54,560 I thought I'’d been fired. 598 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 Circumstances have changed. 599 00:37:56,600 --> 00:37:58,560 [She breathes with difficulty] 600 00:37:58,600 --> 00:38:00,080 No, thanks. 601 00:38:00,120 --> 00:38:02,160 Youcalled us. 602 00:38:02,200 --> 00:38:04,040 From an unprotected line. 603 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 That wasn'’t very clever, was it? 604 00:38:06,920 --> 00:38:08,320 You know what? 605 00:38:08,360 --> 00:38:11,720 I'’ve had a really shitty couple of days. 606 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 And I really, really need to go to a doctor. 607 00:38:14,120 --> 00:38:18,120 What I don'’t need is a boring stranger in a Volvo, 608 00:38:18,160 --> 00:38:20,480 giving me a lesson on how to use the phone! 609 00:38:20,520 --> 00:38:23,040 Alright. Off you go. 610 00:38:24,160 --> 00:38:25,440 What? 611 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 If you don'’t want to work with me, off you go. 612 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Fine. 613 00:38:29,120 --> 00:38:30,160 Whatever. 614 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 [Car doors lock] 615 00:38:33,280 --> 00:38:35,000 Only joking. 616 00:38:35,040 --> 00:38:37,080 [Doors unlock then lock] 617 00:38:37,120 --> 00:38:38,920 [Repeats locking action] 618 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 [She yells] 619 00:38:45,680 --> 00:38:48,160 [She chokes] 620 00:38:48,200 --> 00:38:51,480 Who do you think you work for, Oksana? 621 00:38:51,520 --> 00:38:53,840 Do you think you can just do whatever you want? 622 00:38:53,880 --> 00:38:55,200 [She chokes] 623 00:38:55,240 --> 00:38:58,080 You'’re on a very tight leash from now on. 624 00:38:58,120 --> 00:38:59,840 Alright? 625 00:38:59,880 --> 00:39:03,040 - [She chokes] - A choke lead. [Chuckles] 626 00:39:09,080 --> 00:39:10,120 [She grunts] 627 00:39:11,520 --> 00:39:13,240 [Gasps] 628 00:39:13,280 --> 00:39:15,880 Antibiotics are in the glove compartment. 629 00:39:15,920 --> 00:39:19,000 There'’s some water in there so you can swallow them down. 630 00:39:21,080 --> 00:39:22,400 [Engine starts] 631 00:39:24,080 --> 00:39:25,960 [Sirens blare in near distance] 632 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 ♪ 633 00:39:48,360 --> 00:39:50,960 [Officer] 49! Number 49! 634 00:39:52,320 --> 00:39:56,400 ♪ If I give you my heart 635 00:39:59,760 --> 00:40:03,400 ♪ Would you take it? 636 00:40:04,760 --> 00:40:06,600 - Yes, ma'’am. - Thank you. 637 00:40:07,800 --> 00:40:12,720 ♪ If I give you my heart 638 00:40:12,760 --> 00:40:14,600 - The house is clear. - Thank you. 639 00:40:15,640 --> 00:40:18,120 ♪ Would you break it? 640 00:40:24,840 --> 00:40:26,000 [Paramedic] He'’s still warm. 641 00:40:27,920 --> 00:40:28,520 Oh, my God. 642 00:40:34,960 --> 00:40:38,200 She'’s gone. Damn it! 643 00:40:38,240 --> 00:40:41,720 We were so close, she was right here. 644 00:40:41,760 --> 00:40:44,080 I think we'’re going to have to get you some protection. 645 00:40:44,120 --> 00:40:47,320 Oh, yeah, you think? 646 00:40:47,360 --> 00:40:49,320 There'’s someone we need to speak to. 647 00:40:55,720 --> 00:40:57,000 Hey. 648 00:41:00,160 --> 00:41:01,960 Everything okay? 649 00:41:07,240 --> 00:41:09,640 What'’s up with him? 650 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 Promise you won'’t be cross. 651 00:41:12,360 --> 00:41:14,200 [Suspenseful music] 652 00:41:21,840 --> 00:41:23,240 Hello, Eve. 653 00:41:25,240 --> 00:41:27,160 ♪ 654 00:41:36,640 --> 00:41:38,040 ♪