1
00:00:01,668 --> 00:00:04,171
♪ Vampirina ♪
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,132
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,132 --> 00:00:10,552
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,305
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,305 --> 00:00:16,850
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,850 --> 00:00:20,229
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
7
00:00:20,229 --> 00:00:23,315
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,315 --> 00:00:26,443
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,443 --> 00:00:30,072
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:30,072 --> 00:00:32,616
♪ It's true that our taste
May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,869
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,869 --> 00:00:39,540
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,540 --> 00:00:42,834
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,834 --> 00:00:45,796
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,796 --> 00:00:47,965
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:47,965 --> 00:00:49,800
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,800 --> 00:00:52,261
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
18
00:00:55,597 --> 00:00:57,140
[Vampirina]
"Daddy's Little Ghoul."
19
00:00:57,140 --> 00:00:59,559
‐Oh, Vee!
‐Dinner's ready!
20
00:00:59,559 --> 00:01:00,852
‐Hey!
‐Whoa!
21
00:01:00,852 --> 00:01:02,437
[giggles] Oh, sorry, Demi.
22
00:01:02,437 --> 00:01:03,814
Sorry, Gregoria.
23
00:01:03,814 --> 00:01:05,857
I'm just batty with excitement!
24
00:01:05,857 --> 00:01:07,818
Father's Day is tomorrow.
25
00:01:07,818 --> 00:01:10,862
Or as I like to call it,
Papa's Day.
26
00:01:10,862 --> 00:01:13,282
Mummy's Day, Papa's Day...
[gasps]
27
00:01:13,282 --> 00:01:15,784
We should really add a Demi Day
to the Vampire calendar.
28
00:01:15,784 --> 00:01:17,703
‐Whoa!
‐[Vampirina] Here it is!
29
00:01:17,703 --> 00:01:19,788
Our flying gear!
30
00:01:19,788 --> 00:01:22,583
Papa and I always go
for a starry night flight
31
00:01:22,583 --> 00:01:24,126
to celebrate.
32
00:01:24,126 --> 00:01:26,253
It's been
our Papa's Day tradition
33
00:01:26,253 --> 00:01:28,255
ever since I was a baby bat.
34
00:01:28,255 --> 00:01:31,883
Oh, I love baby Vee photos! Oh!
35
00:01:31,883 --> 00:01:33,885
Just look at
those wobbly wings!
36
00:01:33,885 --> 00:01:37,472
Gargoyles may never understand
a vampire's love for flying,
37
00:01:37,472 --> 00:01:39,808
but we sure love
to watch from our roofs.
38
00:01:39,808 --> 00:01:42,060
Especially the flips and tricks!
39
00:01:42,060 --> 00:01:45,105
And when we do tricks,
we need even more gear!
40
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
Most importantly,
our flying goggles.
41
00:01:48,775 --> 00:01:50,736
These are Papa's favorite.
42
00:01:50,736 --> 00:01:52,696
He wears them every year
for our flight.
43
00:01:52,696 --> 00:01:53,947
Ohh, yes!
44
00:01:53,947 --> 00:01:56,450
Boris's famous gold goggles!
45
00:01:56,450 --> 00:01:57,909
Sporty, yet chic!
46
00:01:57,909 --> 00:02:00,954
Only Boris wears those,
ya goofy ghost!
47
00:02:00,954 --> 00:02:02,789
Now come on,
let's go downstairs for dinner.
48
00:02:02,789 --> 00:02:04,583
Be there in a spider sec!
49
00:02:06,335 --> 00:02:07,753
‐[glass crunches]
‐[gasps] Oh, no!
50
00:02:07,753 --> 00:02:10,005
‐[both gasp]
‐Was that me?
51
00:02:10,005 --> 00:02:13,175
No! [gasps]
Papa's favorite goggles!
52
00:02:13,175 --> 00:02:15,385
[Gregoria] Ooh. There's no way
Boris can wear those
53
00:02:15,385 --> 00:02:16,678
on a starry night flight.
54
00:02:16,678 --> 00:02:18,221
What am I going to do?
55
00:02:18,221 --> 00:02:19,890
Well, there's only one place
56
00:02:19,890 --> 00:02:21,391
to get goggles like that.
57
00:02:21,391 --> 00:02:22,684
Is it Magic Mart?
58
00:02:22,684 --> 00:02:24,603
Oh, the 99 souls store, huh?
59
00:02:24,603 --> 00:02:26,229
Oh, Spider 5th Avenue?
60
00:02:26,229 --> 00:02:28,023
I can never resist
a good fashion sale!
61
00:02:28,023 --> 00:02:30,067
Nope. Gold goggles like these
62
00:02:30,067 --> 00:02:32,402
are only given
to Junior Acrobats.
63
00:02:32,402 --> 00:02:35,447
They receive a pair when they
join the team as trick fliers.
64
00:02:35,447 --> 00:02:36,990
Wait a spooky second...
65
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
What if I join
the Junior Acrobat Team?
66
00:02:39,534 --> 00:02:42,746
Then I can replace Papa's
broken goggles with the new ones
67
00:02:42,746 --> 00:02:44,623
and Papa's Day will be saved!
68
00:02:44,623 --> 00:02:45,624
I don't know, Vee.
69
00:02:45,624 --> 00:02:46,958
Are you sure?
70
00:02:46,958 --> 00:02:48,543
I'm sure as a scream.
71
00:02:48,543 --> 00:02:50,087
Papa's already
taught me the basics.
72
00:02:50,087 --> 00:02:52,381
If it's anything
like our flights,
73
00:02:52,381 --> 00:02:54,549
then it'll be a scary fun time!
74
00:02:54,549 --> 00:02:55,967
Well, you're in luck.
75
00:02:55,967 --> 00:02:57,886
The last day for
Junior Acrobat Try‐Outs
76
00:02:57,886 --> 00:02:59,096
is tomorrow!
77
00:02:59,096 --> 00:03:02,265
Bat‐tastic! Papa's Day is saved!
78
00:03:02,265 --> 00:03:05,560
Ooh, is that shriekloaf?
79
00:03:05,560 --> 00:03:07,479
I'll have mine with
extra shriek, please!
80
00:03:07,479 --> 00:03:10,357
Ready for our starry night
flight tomorrow, little Vee?
81
00:03:10,357 --> 00:03:12,567
Almost ready, Papa.
82
00:03:12,567 --> 00:03:14,569
I actually thought
of something else we can do
83
00:03:14,569 --> 00:03:16,488
for Father's Day
before our flight.
84
00:03:16,488 --> 00:03:18,907
Oh? What is it, screamkins?
85
00:03:18,907 --> 00:03:21,660
I want to try out for
the Junior Acrobat Team.
86
00:03:21,660 --> 00:03:23,245
Just like you, Papa!
87
00:03:23,245 --> 00:03:27,165
Woo‐hoo! That's bat‐tastic!
88
00:03:27,165 --> 00:03:31,253
[chuckles] Something tells me
your father is over the moon.
89
00:03:31,253 --> 00:03:34,214
I had no idea you wanted to be
an acrobat.
90
00:03:34,214 --> 00:03:38,677
Well, I love flying.
So why not give it a try?
91
00:03:38,677 --> 00:03:40,387
Will you train me, Papa?
92
00:03:40,387 --> 00:03:43,014
Of course!
I'll be your bat‐tastic coach.
93
00:03:43,014 --> 00:03:45,976
We'll work on your sprints,
dives and flight formations.
94
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
What a terrorific Father's Day
treat it will be
95
00:03:48,437 --> 00:03:51,022
to see you follow
in my wing flaps!
96
00:03:51,022 --> 00:03:53,066
I was exactly your age
when I joined.
97
00:03:53,066 --> 00:03:56,111
Just trying to make this
the best Papa's Day ever!
98
00:03:56,111 --> 00:03:58,405
I just hope I make the team.
99
00:03:58,405 --> 00:04:00,365
Don't you worry
your little wings.
100
00:04:00,365 --> 00:04:03,368
I'll be with you
the whole way.
101
00:04:03,368 --> 00:04:06,455
We need to give Vee
our best screams and howls
102
00:04:06,455 --> 00:04:07,831
for her big day.
103
00:04:07,831 --> 00:04:08,832
Observe... [clears throat]
104
00:04:08,832 --> 00:04:10,167
Go, Vee!
105
00:04:10,167 --> 00:04:12,377
‐[all] Go, Vee!
‐Use those wings!
106
00:04:12,377 --> 00:04:15,088
I've never seen
Papa this excited.
107
00:04:15,088 --> 00:04:18,508
Vampirina! How'd you sleep?
Extra nightmares?
108
00:04:18,508 --> 00:04:20,469
Let's get you breakfast.
Chef Remy!
109
00:04:20,469 --> 00:04:22,137
Ghoul luck, little one!
110
00:04:22,137 --> 00:04:24,598
I packed your
spookalicious favorites.
111
00:04:24,598 --> 00:04:27,184
Ooh, and I came up with
my very own Vampirina cheer
112
00:04:27,184 --> 00:04:29,770
‐just like Boris did!
‐[nervous laugh]
113
00:04:29,770 --> 00:04:31,605
And after today,
maybe we can add
114
00:04:31,605 --> 00:04:34,149
your acrobat portrait
right next to mine.
115
00:04:34,149 --> 00:04:36,943
Either way,
I'll still be one proud Papa!
116
00:04:36,943 --> 00:04:38,195
[nervous laugh]
117
00:04:38,195 --> 00:04:39,821
Thanks, everyone.
118
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
We'd better get poofing
to Transylvania.
119
00:04:41,990 --> 00:04:43,074
Don't want to be late!
120
00:04:43,074 --> 00:04:44,451
Let's huddle together!
121
00:04:46,161 --> 00:04:47,245
There's the course!
122
00:04:47,245 --> 00:04:49,164
‐Ooh, monstrous!
‐Whoa!
123
00:04:49,164 --> 00:04:50,791
It's cheer time!
124
00:04:50,791 --> 00:04:52,751
Oh! We'll go get our seats.
125
00:04:52,751 --> 00:04:54,920
I'll be screeching for you,
batkins.
126
00:04:54,920 --> 00:04:56,254
Thanks, Mama.
127
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
I'll go check you in.
128
00:04:57,714 --> 00:05:00,050
This course looks pretty hard.
129
00:05:00,050 --> 00:05:02,427
Do you think I bit off
more than my fangs can chew?
130
00:05:02,427 --> 00:05:03,720
You got this.
131
00:05:03,720 --> 00:05:04,596
I've got your flight patterns
132
00:05:04,596 --> 00:05:05,972
and formations here.
133
00:05:05,972 --> 00:05:07,974
Consider me
your assistant coach!
134
00:05:07,974 --> 00:05:09,434
And I'll be
your water ghoul!
135
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
I've got towels
and spooky snacks,
136
00:05:10,727 --> 00:05:12,062
ice‐cold ghoul‐ade,
137
00:05:12,062 --> 00:05:13,855
and water bottles
in every size.
138
00:05:13,855 --> 00:05:16,024
You're right. I can do this.
139
00:05:16,024 --> 00:05:18,485
I'm gonna earn
those gold goggles!
140
00:05:18,485 --> 00:05:21,571
Coach Vlad, I'd like you
to meet my Vampirina.
141
00:05:21,571 --> 00:05:24,825
She wants to continue the
acrobat family tradition today.
142
00:05:24,825 --> 00:05:28,078
Spooked to meet you, Vampirina!
143
00:05:28,078 --> 00:05:30,288
Oh, if you fly
anything like your old dad,
144
00:05:30,288 --> 00:05:32,415
then you won't need any luck.
145
00:05:32,415 --> 00:05:35,335
I've got my wings crossed
I'll be as great as Papa!
146
00:05:35,335 --> 00:05:37,754
Try‐Outs will be
later this afternoon,
147
00:05:37,754 --> 00:05:40,298
so you can practice
with your fellow fliers.
148
00:05:40,298 --> 00:05:42,884
You'll need to master
a Spooky Sprint,
149
00:05:42,884 --> 00:05:44,427
the Haunted Hoops,
150
00:05:44,427 --> 00:05:46,221
and perform a Dracula Dive
151
00:05:46,221 --> 00:05:47,222
to make the team.
152
00:05:47,222 --> 00:05:48,431
Ghoul luck!
153
00:05:48,431 --> 00:05:50,517
Ready when you are, Coach Papa.
154
00:05:50,517 --> 00:05:51,977
Then let's get to work!
155
00:05:51,977 --> 00:05:53,979
♪
156
00:05:55,355 --> 00:05:57,524
[grunting]
157
00:05:57,524 --> 00:06:00,735
Whoa! Woo‐hoo!
158
00:06:00,735 --> 00:06:02,612
[Boris]
Keep a bat's eye on the horizon
159
00:06:02,612 --> 00:06:03,864
to avoid the cobweb hoops!
160
00:06:03,864 --> 00:06:04,948
[screams]
161
00:06:04,948 --> 00:06:07,325
Oh, you're doing great!
162
00:06:07,325 --> 00:06:08,660
[grunts]
163
00:06:10,120 --> 00:06:11,454
Whoa! Phew!
164
00:06:11,454 --> 00:06:13,164
[grunting]
165
00:06:13,164 --> 00:06:15,709
Whoa! Whoa!
166
00:06:15,709 --> 00:06:17,335
And... time!
167
00:06:17,335 --> 00:06:20,213
[chuckles] That was
your best Dracula Dive!
168
00:06:20,213 --> 00:06:22,757
It was? Phew!
169
00:06:22,757 --> 00:06:26,177
Whew! Being an acrobat
is harder than it looks.
170
00:06:26,177 --> 00:06:28,221
The stunts,
the flying patterns,
171
00:06:28,221 --> 00:06:30,265
and trying not to be dizzy.
172
00:06:30,265 --> 00:06:31,808
It's a lot!
173
00:06:31,808 --> 00:06:34,227
Well, you look spooktacular
from down here.
174
00:06:34,227 --> 00:06:36,730
Don't worry, Vee! You just need
to keep your energy up.
175
00:06:36,730 --> 00:06:39,024
Here, have a snack!
They're perfect for acrobats.
176
00:06:39,024 --> 00:06:41,526
[giggles]
Oh, and hungry ghosts. Mmm.
177
00:06:41,526 --> 00:06:44,321
Thanks... but now I don't know
if I'd like
178
00:06:44,321 --> 00:06:47,157
being a fulltime acrobat
as much as Papa does.
179
00:06:47,157 --> 00:06:49,784
It's not as scary fun
as our night flights at home
180
00:06:49,784 --> 00:06:51,703
with just the two of us...
181
00:06:51,703 --> 00:06:53,496
and we come up with
our very own tricks!
182
00:06:53,496 --> 00:06:55,123
See you later!
183
00:06:55,123 --> 00:06:57,334
But I have to get
those goggles for Papa.
184
00:06:57,334 --> 00:06:59,044
Fangtastic work, Vee!
185
00:06:59,044 --> 00:07:00,962
You're going to be
the best bat at Try‐Outs...
186
00:07:00,962 --> 00:07:02,422
which start any minute now!
187
00:07:02,422 --> 00:07:03,590
[gasps] Then I need
to get to the stands
188
00:07:03,590 --> 00:07:05,175
so I can rehearse my cheer.
189
00:07:05,175 --> 00:07:08,386
Vee, I just wanted to say
how proud I am of you.
190
00:07:08,386 --> 00:07:11,139
I know acrobat training isn't
a walk in the werewolf park,
191
00:07:11,139 --> 00:07:12,682
but you're giving it your best.
192
00:07:12,682 --> 00:07:14,517
And on Father's Day, too!
193
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
This is my lucky pin.
194
00:07:16,269 --> 00:07:18,938
I used to wear it for every show
back when I was your age.
195
00:07:18,938 --> 00:07:21,524
And now, I want you to have it.
196
00:07:21,524 --> 00:07:22,567
Thank you, Papa.
197
00:07:22,567 --> 00:07:24,319
I hope I make the team.
198
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
Ready to suit up?
199
00:07:25,320 --> 00:07:26,988
Oh! Not the batties!
200
00:07:26,988 --> 00:07:29,991
[chuckles] Just a little
pre‐try‐out jitters.
201
00:07:29,991 --> 00:07:32,577
Don't worry,
you'll be spooktacular.
202
00:07:32,577 --> 00:07:33,370
You have my wings, you know!
203
00:07:33,370 --> 00:07:34,621
[whistle blows]
204
00:07:34,621 --> 00:07:36,122
Time for Try‐Outs!
205
00:07:36,122 --> 00:07:38,541
Gather around, junior fliers!
206
00:07:38,541 --> 00:07:41,878
‐Break a wing!
‐Thanks, Papa.
207
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
[all cheering]
208
00:07:43,004 --> 00:07:44,756
Oh, I'm so nervous,
209
00:07:44,756 --> 00:07:46,841
I'm shaking like
a tam‐boo‐rine.
210
00:07:46,841 --> 00:07:49,803
Oh, relax, darling.
Vee's got this!
211
00:07:49,803 --> 00:07:51,096
[horn blows]
212
00:07:51,096 --> 00:07:53,139
‐Woo‐hoo!
‐You go, ghoul!
213
00:07:53,139 --> 00:07:54,516
Ready for my cheer, everyone?
[clears throat]
214
00:07:54,516 --> 00:07:55,684
[takes a deep breath]
215
00:07:55,684 --> 00:07:57,519
‐Give me a V!
‐[all] V!
216
00:07:57,519 --> 00:07:58,728
What's that spell?!
217
00:07:58,728 --> 00:08:00,438
[all] V?
218
00:08:00,438 --> 00:08:02,482
That was your big cheer?
219
00:08:02,482 --> 00:08:03,900
Well, "Vampirina"
has too many letters!
220
00:08:03,900 --> 00:08:06,069
I took a shortcut!
[giggles] Go, Vee!
221
00:08:06,069 --> 00:08:07,404
All right, Vampirina.
222
00:08:07,404 --> 00:08:09,656
First, you'll do
a Spooky Sprint,
223
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
then the Haunted Hoops,
224
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
into a Dracula Dive. Okay?
225
00:08:12,951 --> 00:08:13,952
[exhales deeply]
226
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
For Papa's Day.
227
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
Ready...
228
00:08:16,079 --> 00:08:18,248
Set...
229
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
Ghost!
230
00:08:19,666 --> 00:08:21,751
‐Woo‐hoo!
‐You go, ghoul!
231
00:08:21,751 --> 00:08:23,086
[grunts]
232
00:08:30,552 --> 00:08:32,011
‐Go, V!
‐You got it!
233
00:08:33,555 --> 00:08:35,598
[exhales deeply]
234
00:08:37,392 --> 00:08:38,727
[Coach Vlad] Time!
235
00:08:38,727 --> 00:08:40,562
‐You did it, Vee!
‐I know her!
236
00:08:40,562 --> 00:08:42,021
Oh, what a flight!
237
00:08:42,021 --> 00:08:44,190
You do have your papa's wings!
238
00:08:44,190 --> 00:08:48,611
Whew! That was spookily good
if I do say so myself!
239
00:08:48,611 --> 00:08:50,905
An expert performance,
Vampirina!
240
00:08:50,905 --> 00:08:53,825
You should be very proud
because...
241
00:08:53,825 --> 00:08:58,163
I'd like to officially welcome
you to the Junior Acrobat Team!
242
00:08:58,163 --> 00:08:59,330
I did it?
243
00:08:59,330 --> 00:09:01,166
I did it!
244
00:09:01,166 --> 00:09:03,293
I got the goggles
and joined the team!
245
00:09:03,293 --> 00:09:04,544
Woo‐hoo!
246
00:09:04,544 --> 00:09:06,379
What's this?
247
00:09:06,379 --> 00:09:08,840
Well, the team's
travel schedule, of course.
248
00:09:08,840 --> 00:09:11,509
Looking forward
to flying with you, Vee!
249
00:09:11,509 --> 00:09:12,802
Travel schedule?
250
00:09:12,802 --> 00:09:14,512
You were quite the athlete!
251
00:09:14,512 --> 00:09:16,473
I knew you could do it!
252
00:09:16,473 --> 00:09:18,099
Everything all right, batkins?
253
00:09:18,099 --> 00:09:22,020
I didn't know Acrobats
had a travel schedule.
254
00:09:22,020 --> 00:09:23,563
Acrobats spend their year
performing
255
00:09:23,563 --> 00:09:25,690
and training
all over Transylvania.
256
00:09:25,690 --> 00:09:27,817
It's a monster big commitment.
257
00:09:27,817 --> 00:09:29,986
You'll be away from home
a bit more...
258
00:09:29,986 --> 00:09:32,697
but you'll be a part of
spooktacular Acrobat shows!
259
00:09:32,697 --> 00:09:37,452
But what about flying lessons
with you at home, Papa?
260
00:09:37,452 --> 00:09:40,371
Oh, you'll get even more
practice with Coach Vlad.
261
00:09:40,371 --> 00:09:43,500
Besides, we'll always have
our flights on Father's Day.
262
00:09:43,500 --> 00:09:46,961
And now we'll have
matching gold goggles!
263
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
[sighs]
264
00:09:49,839 --> 00:09:52,634
Thank you, Coach Vlad,
but I'm sorry.
265
00:09:52,634 --> 00:09:54,594
I can't join the team.
266
00:09:54,594 --> 00:09:58,807
Papa, the real reason
I wanted to join was because...
267
00:09:58,807 --> 00:10:00,683
I broke
your gold goggles...
268
00:10:00,683 --> 00:10:02,894
and joining the team was the
only way I could replace them
269
00:10:02,894 --> 00:10:05,146
in time for
our starry night flight.
270
00:10:05,146 --> 00:10:08,483
You were so excited for me
to be an Acrobat like you,
271
00:10:08,483 --> 00:10:10,485
and I thought
I would like being one,
272
00:10:10,485 --> 00:10:12,112
but in my haunted heart,
273
00:10:12,112 --> 00:10:14,906
I just wanted to save
our Papa's Day tradition.
274
00:10:14,906 --> 00:10:17,951
I'm sorry, Papa.
I don't deserve this.
275
00:10:17,951 --> 00:10:19,994
You did all this for me?
276
00:10:19,994 --> 00:10:22,413
But I ruined Papa's Day.
277
00:10:22,413 --> 00:10:25,375
We can't continue our tradition
without your favorite goggles.
278
00:10:25,375 --> 00:10:27,585
Oh, batkins.
279
00:10:27,585 --> 00:10:31,923
♪ You couldn't ruin
Papa's Day ♪
280
00:10:31,923 --> 00:10:35,343
♪ No matter what you do ♪
281
00:10:35,343 --> 00:10:37,512
♪ I'll be right here ♪
282
00:10:37,512 --> 00:10:40,640
♪ And here I'll stay ♪
283
00:10:40,640 --> 00:10:44,811
♪ Your papa's here for you ♪
284
00:10:44,811 --> 00:10:48,857
♪ If there's a lesson
I'd impart ♪
285
00:10:48,857 --> 00:10:53,236
♪ One thing I wish you knew ♪
286
00:10:53,236 --> 00:10:57,448
♪ It's how you fill
My haunted heart ♪
287
00:10:57,448 --> 00:11:01,953
♪ Your papa's here for you ♪
288
00:11:01,953 --> 00:11:06,541
♪ It's not about
The flights we take ♪
289
00:11:06,541 --> 00:11:10,461
♪ The broken goggles
No big deal ♪
290
00:11:10,461 --> 00:11:14,841
♪ There's nothing
You could ever break ♪
291
00:11:14,841 --> 00:11:17,594
♪ To change the way I feel ♪
292
00:11:17,594 --> 00:11:20,722
♪ No matter where you go ♪
293
00:11:20,722 --> 00:11:22,807
♪ My Vee ♪
294
00:11:22,807 --> 00:11:27,228
♪ One thing is always true ♪
295
00:11:27,228 --> 00:11:31,649
♪ I love you to eternity ♪
296
00:11:31,649 --> 00:11:35,069
♪ Your papa's here for you ♪
297
00:11:41,034 --> 00:11:43,912
Let's make one more stop
in Transylvania
298
00:11:43,912 --> 00:11:45,997
before we go home
and celebrate Papa's Day.
299
00:11:47,665 --> 00:11:49,792
Race you to the stars, Papa!
300
00:11:49,792 --> 00:11:51,044
Not if I get there first!
301
00:11:51,044 --> 00:11:52,045
[chuckles]
302
00:11:52,045 --> 00:11:53,463
Ready for take‐off?
303
00:11:53,463 --> 00:11:55,423
Just one more thing...
304
00:11:55,423 --> 00:11:57,050
Happy Papa's Day!
305
00:11:57,050 --> 00:11:59,469
This is the best
Papa's Day yet.
306
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
‐Whoa! Not again!
‐Oh!
307
00:12:02,472 --> 00:12:04,974
Hmm, guess we need more
for when they're back.
308
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Mmm, so good!
309
00:12:06,100 --> 00:12:07,852
[laughs]
310
00:12:07,852 --> 00:12:09,646
‐Whoo!
‐Woo‐hoo!
311
00:12:09,646 --> 00:12:10,939
[both laugh]
312
00:12:13,650 --> 00:12:15,777
[Vampirina]
"Chef Remy's Green Thumb."
313
00:12:15,777 --> 00:12:17,362
‐[alarm ringing]
‐[cawing]
314
00:12:17,362 --> 00:12:18,529
[alarm stops]
315
00:12:18,529 --> 00:12:20,907
Eeeee! Today's the big day!
316
00:12:20,907 --> 00:12:24,202
Woodchuck Woodsies,
proud and true.
317
00:12:24,202 --> 00:12:27,538
We never give up,
Woodsie woo‐woo‐woo!
318
00:12:27,538 --> 00:12:29,582
‐Mornin', Vee!
‐Good morning, batkins!
319
00:12:29,582 --> 00:12:30,833
Mornin', everyone!
320
00:12:30,833 --> 00:12:32,543
As you know, I'm hosting
321
00:12:32,543 --> 00:12:35,338
the Woodchuck Woodsies
annual picnic today,
322
00:12:35,338 --> 00:12:37,548
and I want
to make things perfect.
323
00:12:37,548 --> 00:12:39,550
Say no more, little Vee!
324
00:12:39,550 --> 00:12:44,305
In Transylvania I was known
for my paranormal picnics.
325
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
I even have a book:
326
00:12:45,890 --> 00:12:48,643
"How to Plan
the Perfect Picnic!"
327
00:12:48,643 --> 00:12:51,271
Great, 'cause I'll need
all claws on deck!
328
00:12:51,271 --> 00:12:52,730
Now, the first thing
329
00:12:52,730 --> 00:12:55,066
the picnic will need is...
330
00:12:55,066 --> 00:12:56,609
decorations.
331
00:12:56,609 --> 00:13:00,238
Woo‐hoo! I have the perfect idea
for decor!
332
00:13:00,238 --> 00:13:02,031
[giggles] Thanks, Chef Remy,
333
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
but I thought Mama and Papa
could handle that.
334
00:13:03,908 --> 00:13:05,410
Can you de‐spook
the blankets
335
00:13:05,410 --> 00:13:08,037
and make sure the garden
looks extra special?
336
00:13:08,037 --> 00:13:10,456
‐Happy to help!
‐Sure thing, batkins!
337
00:13:10,456 --> 00:13:12,041
We also need games.
338
00:13:12,041 --> 00:13:13,751
Ooh, ooh, ooh!
Vee, Vee, Vee!
339
00:13:13,751 --> 00:13:16,671
Trust me! I know all
the best picnic games!
340
00:13:16,671 --> 00:13:19,674
[giggles] I thought
Demi could take this one.
341
00:13:19,674 --> 00:13:21,259
Can you set up
the bat‐minton court?
342
00:13:21,259 --> 00:13:22,552
Oh, I'll give it a swing!
343
00:13:22,552 --> 00:13:23,553
[giggles]
344
00:13:23,553 --> 00:13:24,762
We'll also need someone
345
00:13:24,762 --> 00:13:26,514
to be in charge of music.
346
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
Moi, perhaps?
347
00:13:28,599 --> 00:13:31,311
I've already got a paranormal
playlist for you, Vee!
348
00:13:31,311 --> 00:13:33,396
I'll keep the Woodsies
movin' and groovin'.
349
00:13:33,396 --> 00:13:35,982
Then what will I do?
350
00:13:35,982 --> 00:13:40,403
Create a monsterly magnificent
menu for the picnic!
351
00:13:40,403 --> 00:13:44,157
Oui, I will wow everyone
as usual!
352
00:13:44,157 --> 00:13:47,368
But are you sure you don't need
my skeletal‐expertise
353
00:13:47,368 --> 00:13:48,327
with anything else?
354
00:13:48,327 --> 00:13:49,746
Sure as a shriek!
355
00:13:49,746 --> 00:13:51,789
This way you can focus
on the food
356
00:13:51,789 --> 00:13:53,583
and work your magic
in the kitchen!
357
00:13:53,583 --> 00:13:55,126
Okay, let's get moving!
358
00:13:55,126 --> 00:13:56,210
[sighs]
359
00:13:56,210 --> 00:13:58,713
I can do more than just food.
360
00:13:58,713 --> 00:14:01,674
If only they could see...
361
00:14:01,674 --> 00:14:05,094
Picnics are such a peaceful way
to spend an afternoon.
362
00:14:05,094 --> 00:14:08,097
We used to picnic all the time
back in Transylvania.
363
00:14:08,097 --> 00:14:10,308
Why don't we do this anymore,
batty boo?
364
00:14:10,308 --> 00:14:11,768
‐What? Whoa!
‐Whoa!
365
00:14:11,768 --> 00:14:14,062
That's why! Our picnic
is getting away!
366
00:14:14,062 --> 00:14:15,646
[grunting]
367
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Nothing like a little game
of bat‐minton
368
00:14:17,982 --> 00:14:20,651
to get this spirit
in the picnicking spirit!
369
00:14:20,651 --> 00:14:23,488
This music'll help set the mood
for your picnic, Vee.
370
00:14:23,488 --> 00:14:25,198
Make me wanna get
my granite groovin'.
371
00:14:25,198 --> 00:14:26,657
[giggles]
372
00:14:26,657 --> 00:14:27,825
‐Let's see...
‐Whoa!
373
00:14:27,825 --> 00:14:29,952
‐We've got music, games...
‐Whoa!
374
00:14:29,952 --> 00:14:32,622
I wonder how Chef Remy's menu
is coming along.
375
00:14:32,622 --> 00:14:34,457
Whatcha cooking, Chef Remy?
376
00:14:34,457 --> 00:14:36,417
A petrifying picnic menu
377
00:14:36,417 --> 00:14:39,212
that will go down
in picnic history!
378
00:14:39,212 --> 00:14:41,839
I had to de‐spook it
a little bit
379
00:14:41,839 --> 00:14:44,092
for your many human friends,
380
00:14:44,092 --> 00:14:47,804
but it will thrill
their taste buds nonetheless!
381
00:14:47,804 --> 00:14:51,390
Aha! My tentacle tea cakes
are now in the oven.
382
00:14:51,390 --> 00:14:56,187
Then I'll be making
my homebrewed, 701‐ingredient...
383
00:14:56,187 --> 00:14:58,022
lemonade.
384
00:14:58,022 --> 00:15:01,442
Sounds complicated...
and delicious!
385
00:15:01,442 --> 00:15:03,027
‐[Oxana] Come back here!
‐[Boris] Bad blankets!
386
00:15:03,027 --> 00:15:04,112
Uh‐oh!
387
00:15:04,112 --> 00:15:05,363
[gasps]
388
00:15:05,363 --> 00:15:06,697
Everything okay?
389
00:15:06,697 --> 00:15:08,699
The blankets
went a little batty.
390
00:15:08,699 --> 00:15:13,204
Turns out they need a bit more
despooking than we thought.
391
00:15:13,204 --> 00:15:15,998
I'm afraid we won't have time to
spruce up the garden, batkins.
392
00:15:15,998 --> 00:15:20,419
But a boo‐tiful meal
must have boo‐tiful scenery!
393
00:15:20,419 --> 00:15:24,173
Hmm. It's time to gussy up
the greenery!
394
00:15:24,173 --> 00:15:26,926
[humming]
395
00:15:26,926 --> 00:15:31,472
Voilà! Topiaries
for the perfect picnic!
396
00:15:31,472 --> 00:15:32,515
‐Ooh! Fangtastic!
‐Great ghosts!
397
00:15:32,515 --> 00:15:35,768
Chef Remy, this looks amazing!
398
00:15:35,768 --> 00:15:37,311
I can't believe it!
399
00:15:37,311 --> 00:15:39,647
[gasps] Neither can I!
400
00:15:39,647 --> 00:15:41,732
‐[all gasp]
‐Ms. Peepleson!
401
00:15:41,732 --> 00:15:43,025
‐Hey, Vee!
‐Cool garden!
402
00:15:43,025 --> 00:15:45,194
Oh, hello, Edna.
403
00:15:45,194 --> 00:15:48,406
Lovely day for a Woodsie picnic,
don't you think?
404
00:15:48,406 --> 00:15:52,827
Yes, especially with those
eye‐catching topiaries of yours.
405
00:15:52,827 --> 00:15:56,247
Uh, not something
you see everyday. Oh!
406
00:15:56,247 --> 00:15:59,584
I'll be hosting the Woodsie
parents during the picnic,
407
00:15:59,584 --> 00:16:02,753
and your greenery
just has me green with envy.
408
00:16:02,753 --> 00:16:03,754
[laughs]
409
00:16:03,754 --> 00:16:04,755
[gasps]
410
00:16:04,755 --> 00:16:06,507
You must send the artiste
411
00:16:06,507 --> 00:16:09,260
to work their magic
on my yard right away!
412
00:16:09,260 --> 00:16:10,469
Ooh la la!
413
00:16:10,469 --> 00:16:11,804
Oh, but, uh...
414
00:16:11,804 --> 00:16:13,014
Thanks, Hauntleys!
415
00:16:13,014 --> 00:16:15,641
‐[sighs]
‐That was close.
416
00:16:15,641 --> 00:16:17,101
We better get back to cooking.
417
00:16:17,101 --> 00:16:19,187
There's still the whole menu
to prepare.
418
00:16:19,187 --> 00:16:21,272
B‐B‐But what about Edna?
419
00:16:21,272 --> 00:16:23,941
She absolutely loved my work!
420
00:16:23,941 --> 00:16:27,528
Maybe I can do her yard first.
421
00:16:27,528 --> 00:16:29,655
You want to do more gardening?
422
00:16:29,655 --> 00:16:30,865
Oui, oui!
423
00:16:30,865 --> 00:16:33,784
No one has ever complimented me
424
00:16:33,784 --> 00:16:36,412
on anything I've done
outside of the kitchen before.
425
00:16:36,412 --> 00:16:39,665
What about cooking
for the picnic?
426
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
Well, I've already done
a monster‐load of the prep.
427
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
I could do her hedges
and be back
428
00:16:44,378 --> 00:16:46,839
in two shakes of
a skeleton's bones!
429
00:16:46,839 --> 00:16:48,799
Well, I think
it's a ghoultastic idea!
430
00:16:48,799 --> 00:16:52,011
I can take over the eating‐‐
I mean, cooking duties!
431
00:16:52,011 --> 00:16:54,889
[giggles] [French accent]
Just call me Chef Demi!
432
00:16:54,889 --> 00:16:56,807
Oui, oui.
433
00:16:56,807 --> 00:16:59,143
See? Please, please,
please, please?
434
00:16:59,143 --> 00:17:01,520
[giggles] Okay.
435
00:17:01,520 --> 00:17:03,606
But we'd better
get you a disguise!
436
00:17:03,606 --> 00:17:05,900
Ms. Peepleson,
allow me to introduce‐‐
437
00:17:05,900 --> 00:17:07,193
Remy...
438
00:17:07,193 --> 00:17:09,278
Jones. [chuckles]
439
00:17:09,278 --> 00:17:11,197
Garden artiste.
440
00:17:11,197 --> 00:17:13,991
Why, bonjour, Mr. Jones!
441
00:17:13,991 --> 00:17:16,994
Think you can work
your magic in my yard?
442
00:17:16,994 --> 00:17:18,913
Oui! I have the perfect thing!
443
00:17:20,081 --> 00:17:22,541
[gasps] It's breathtaking!
444
00:17:22,541 --> 00:17:24,377
Everyone is gonna love it!
445
00:17:24,377 --> 00:17:25,878
You know, the whole town
446
00:17:25,878 --> 00:17:28,631
could really benefit
from your talent.
447
00:17:28,631 --> 00:17:32,301
Moi? Oh!
Oh, it would be my pleasure!
448
00:17:32,301 --> 00:17:33,803
Uh, Chef Remy,
449
00:17:33,803 --> 00:17:36,389
what about the food
for the picnic?
450
00:17:36,389 --> 00:17:37,974
Oh, don't worry, little Vee.
451
00:17:37,974 --> 00:17:41,477
I'm sure Demi has everything
under control!
452
00:17:41,477 --> 00:17:43,312
[explosion]
453
00:17:43,312 --> 00:17:45,856
I've got everything
under control! [chuckles]
454
00:17:45,856 --> 00:17:47,900
Well, almost everything.
455
00:17:47,900 --> 00:17:52,363
See? Oh, the humans will love
what I can do in the garden!
456
00:17:52,363 --> 00:17:54,240
Be back soon!
457
00:17:54,240 --> 00:17:55,866
♪
458
00:17:55,866 --> 00:17:57,618
♪ First I snip ♪
459
00:17:57,618 --> 00:17:59,870
♪ See the masterpiece
Appearing ♪
460
00:17:59,870 --> 00:18:01,497
♪ Then I clip ♪
461
00:18:01,497 --> 00:18:04,041
♪ It's the ultimate escape ♪
462
00:18:04,041 --> 00:18:05,751
♪ With a flip ♪
463
00:18:05,751 --> 00:18:08,337
♪ It's my passion
I'm premiering ♪
464
00:18:08,337 --> 00:18:10,923
♪ And it's even better
than it seems ♪
465
00:18:10,923 --> 00:18:12,341
♪ Watching all your dreams ♪
466
00:18:12,341 --> 00:18:13,801
♪ Taking shape ♪
467
00:18:16,762 --> 00:18:18,556
♪ Prune that limb ♪
468
00:18:18,556 --> 00:18:20,683
♪ See the joy that
I'm providing ♪
469
00:18:20,683 --> 00:18:22,310
‐♪ Look at him ♪
‐Wow!
470
00:18:22,310 --> 00:18:24,979
♪ Standing with
His mouth agape ♪
471
00:18:24,979 --> 00:18:26,772
♪ As I trim ♪
472
00:18:26,772 --> 00:18:29,150
♪ Look at me
No longer hiding ♪
473
00:18:29,150 --> 00:18:31,527
♪ As I share my passion
With the world ♪
474
00:18:31,527 --> 00:18:34,030
♪ See the work of art
Unfurled ♪
475
00:18:34,030 --> 00:18:36,616
♪ Soaking up the screams
With all my dreams ♪
476
00:18:36,616 --> 00:18:41,746
♪ Taking shape ♪
477
00:18:41,746 --> 00:18:44,498
Remy sure looks happy
out there.
478
00:18:44,498 --> 00:18:48,044
But what about the picnic?
Will the menu be finished
in time?
479
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
I hope so.
480
00:18:49,920 --> 00:18:51,339
We should check on Demi
before anything‐‐
481
00:18:51,339 --> 00:18:54,675
‐‐goes wrong.
482
00:18:54,675 --> 00:18:57,428
Turns out
701‐ingredient lemonade
483
00:18:57,428 --> 00:18:58,596
is trickier than it sounds.
484
00:18:58,596 --> 00:18:59,972
We've got Woodsies on their way
485
00:18:59,972 --> 00:19:02,099
and zero snacks to give them!
486
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
I'm glad everyone's loving
Chef Remy's gardening skills,
487
00:19:05,519 --> 00:19:09,023
but we could really use
his cooking skills, too!
488
00:19:09,023 --> 00:19:10,941
Oh, don't mind me,
489
00:19:10,941 --> 00:19:15,404
I'm just looking for my
quadruple‐pronged salad tongs.
490
00:19:15,404 --> 00:19:18,658
Chef Remy, your gardening
is fangtastic,
491
00:19:18,658 --> 00:19:21,285
but we could use
a little help in the kitchen.
492
00:19:21,285 --> 00:19:24,413
That's no wonder. You have not
been using my picnic recipes!
493
00:19:24,413 --> 00:19:26,290
Follow them step‐by‐step,
494
00:19:26,290 --> 00:19:29,710
and it will be as easy as
24‐layer poltergeist pie!
495
00:19:29,710 --> 00:19:31,796
That does not sound easy.
496
00:19:31,796 --> 00:19:35,132
There is only one
extremely important step
497
00:19:35,132 --> 00:19:36,801
you must not miss.
498
00:19:36,801 --> 00:19:39,220
Take the tentacle tea cakes
out of the oven
499
00:19:39,220 --> 00:19:40,763
‐when the timer goes off.
‐[ticking]
500
00:19:40,763 --> 00:19:43,391
That way, they are light
and friendly‐‐
501
00:19:43,391 --> 00:19:45,726
I‐I mean, fluffy!
[chuckles]
502
00:19:45,726 --> 00:19:48,771
Oh! My quadruple‐pronged
salad tongs! I'm off!
503
00:19:48,771 --> 00:19:50,898
Wait!
When are you coming back?
504
00:19:50,898 --> 00:19:52,608
Oh, I do not know.
505
00:19:52,608 --> 00:19:54,694
Everyone in the neighborhood
loves my gardening
506
00:19:54,694 --> 00:19:56,737
and it feels magnifique!
507
00:19:56,737 --> 00:19:59,615
In fact, I may be saying
au revoir
508
00:19:59,615 --> 00:20:01,826
to the cheffing life...
for good!
509
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
Oh, shrieks!
510
00:20:03,536 --> 00:20:05,955
I'm glad Chef Remy
has found a new talent,
511
00:20:05,955 --> 00:20:08,416
but I don't think he should
totally give up cooking.
512
00:20:08,416 --> 00:20:10,751
He's the best chef there is!
513
00:20:10,751 --> 00:20:14,922
Can we really get the food ready
for the picnic without him?
514
00:20:14,922 --> 00:20:16,674
All we have to do
is follow his instructions.
515
00:20:16,674 --> 00:20:18,092
How hard can it be?
516
00:20:18,092 --> 00:20:19,093
Hmm.
517
00:20:19,093 --> 00:20:20,344
Whoa!
518
00:20:22,263 --> 00:20:25,141
[screams] Flying vegetables!
519
00:20:25,141 --> 00:20:26,517
[screams]
520
00:20:26,517 --> 00:20:28,269
Why is the kitchen timer
going off?
521
00:20:28,269 --> 00:20:30,312
Oh, Chef Remy
said it was important...
522
00:20:30,312 --> 00:20:32,523
Ooh, something about pie?
523
00:20:32,523 --> 00:20:34,400
No, was it about the lemonade?
524
00:20:34,400 --> 00:20:36,527
Why would lemonade
need a timer? Oops!
525
00:20:36,527 --> 00:20:38,571
You tell me,
substitute Chef Demi!
526
00:20:38,571 --> 00:20:40,823
[gasps] It's the tea cakes!
527
00:20:40,823 --> 00:20:43,117
We didn't get them
out of the oven in time!
528
00:20:43,117 --> 00:20:44,368
[all scream]
529
00:20:44,368 --> 00:20:46,203
[grunting]
530
00:20:46,203 --> 00:20:49,039
Okay, now we really need
Chef Remy!
531
00:20:49,039 --> 00:20:52,126
Mama, Papa, can you keep
the dough away from my picnic?
532
00:20:52,126 --> 00:20:54,086
The Woodsies
are gonna be here soon!
533
00:20:54,086 --> 00:20:56,213
Oh, we'll do our best, batkins!
534
00:20:56,213 --> 00:20:57,548
Come on, Demi!
535
00:20:57,548 --> 00:20:59,508
We have a very special skeleton
to find!
536
00:21:01,010 --> 00:21:03,345
♪
537
00:21:06,682 --> 00:21:08,350
Uh, do you see him anywhere?
538
00:21:08,350 --> 00:21:09,894
[gasps] There he is!
539
00:21:09,894 --> 00:21:12,229
So handsome,
so afterlife‐like, so‐‐
540
00:21:12,229 --> 00:21:14,523
‐Demi!
‐Oh, you mean Chef Remy.
541
00:21:14,523 --> 00:21:15,524
Up there.
542
00:21:15,524 --> 00:21:17,860
Oh, Vee!
543
00:21:17,860 --> 00:21:19,111
What do you think?
544
00:21:19,111 --> 00:21:21,447
It's my greatest greenery yet!
545
00:21:21,447 --> 00:21:23,491
You're a spooktastic gardener.
546
00:21:23,491 --> 00:21:25,201
But I don't want you to forget
547
00:21:25,201 --> 00:21:28,037
that you're also
a spooktastic chef.
548
00:21:28,037 --> 00:21:31,248
I've been "Chef" Remy Bones
for centuries.
549
00:21:31,248 --> 00:21:34,543
I like being recognized for
something other than my food.
550
00:21:34,543 --> 00:21:36,712
Besides, I can't be a chef
551
00:21:36,712 --> 00:21:39,256
if I want to make
boo‐tiful topiaries!
552
00:21:39,256 --> 00:21:41,759
You don't have to give up
one talent to do another.
553
00:21:41,759 --> 00:21:44,804
Like me. I'm not just
a Woodchuck Woodsie.
554
00:21:44,804 --> 00:21:46,388
I'm also a Ghoul Girl.
555
00:21:46,388 --> 00:21:48,516
I like doing both things.
556
00:21:48,516 --> 00:21:50,810
You still like to cook, right?
557
00:21:50,810 --> 00:21:51,977
Like to cook?
558
00:21:51,977 --> 00:21:53,729
Oh, I love to cook!
559
00:21:53,729 --> 00:21:55,523
It is one of the most
wonderful things
560
00:21:55,523 --> 00:21:57,608
in the whole spooky world!
561
00:21:57,608 --> 00:22:01,070
I suppose if I completely
gave up the cheffing life,
562
00:22:01,070 --> 00:22:03,531
I would miss it.
563
00:22:03,531 --> 00:22:05,658
Do you really think
I can do both?
564
00:22:05,658 --> 00:22:07,326
Of course!
565
00:22:07,326 --> 00:22:09,370
Besides, I know
our family will always need
566
00:22:09,370 --> 00:22:11,372
the best chef in the world
567
00:22:11,372 --> 00:22:13,874
to keep things from getting
too batty in the kitchen...
568
00:22:13,874 --> 00:22:16,168
Like they are right now!
569
00:22:16,168 --> 00:22:19,338
[gasps] Oh, I am so sorry,
my little Vee!
570
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
I got swept away
with my new hobby,
571
00:22:21,674 --> 00:22:25,302
when I promised to make
your Woodsie picnic perfect.
572
00:22:25,302 --> 00:22:26,846
To the kitchen!
573
00:22:26,846 --> 00:22:30,266
‐Chef Remy!
‐Get us out of this dough!
574
00:22:30,266 --> 00:22:34,645
Ooh la la! Say no more,
Chef Remy is back!
575
00:22:34,645 --> 00:22:35,771
Whoa!
576
00:22:37,022 --> 00:22:38,023
Oof! Ooh!
577
00:22:39,024 --> 00:22:40,067
[groans]
578
00:22:40,067 --> 00:22:41,902
‐Oh!
‐Oh!
579
00:22:41,902 --> 00:22:43,904
[humming]
580
00:22:43,904 --> 00:22:45,364
A little of this,
a little of that...
581
00:22:45,364 --> 00:22:48,242
Voilà, the picnic is ready!
582
00:22:48,242 --> 00:22:49,660
‐Wow!
‐Wonderful!
583
00:22:49,660 --> 00:22:52,246
And just in time!
The Woodsies are here!
584
00:22:52,246 --> 00:22:53,622
Wonderful!
585
00:22:53,622 --> 00:22:55,249
This looks much better on you.
586
00:22:55,249 --> 00:23:00,087
It's good to have you back,
Chef Remy Bones!
587
00:23:00,087 --> 00:23:02,756
‐Love these sandwiches!
‐Did you try the lemonade?
588
00:23:02,756 --> 00:23:04,508
Oh, best picnic ever!
589
00:23:04,508 --> 00:23:06,385
Oh, my, my, my!
590
00:23:06,385 --> 00:23:09,930
This is the best Woodsie picnic
we've ever had!
591
00:23:09,930 --> 00:23:13,183
Thanks for making
my picnic perfect, Chef Remy.
592
00:23:13,183 --> 00:23:15,978
And thank you for showing me
593
00:23:15,978 --> 00:23:19,815
I didn't have to give up
one passion for another.
594
00:23:19,815 --> 00:23:23,402
In fact, I think I found a way
to combine them!
595
00:23:23,402 --> 00:23:25,446
Voilà!
596
00:23:25,446 --> 00:23:27,781
It looks like you found a way
to have your cake
597
00:23:27,781 --> 00:23:29,533
and eat it, too!
598
00:23:31,410 --> 00:23:33,162
[theme music playing]