1 00:00:01,502 --> 00:00:04,254 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,216 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:07,216 --> 00:00:10,636 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,388 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,388 --> 00:00:16,975 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,062 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,398 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,398 --> 00:00:26,485 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,485 --> 00:00:30,155 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,658 ♪ It's true that our taste ♪ May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,658 --> 00:00:35,953 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,953 --> 00:00:39,623 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,918 --> 00:00:45,879 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,177 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:56,598 --> 00:00:57,683 [Vampirina] "Bora the Banshee." 19 00:00:57,683 --> 00:01:01,270 ‐[singing] ‐Oh. 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,730 ‐♪ Rock out ♪ ‐Whoo‐hoo! 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,566 Great rehearsal, Ghoul Girls. 22 00:01:05,566 --> 00:01:07,776 We sound better than ever. 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 Girls, we have a very special Scare B&B guest arriving today, 24 00:01:11,405 --> 00:01:14,533 and she's traveling all the way from Transylvania 25 00:01:14,533 --> 00:01:16,660 especially to meet the Ghoul Girls. 26 00:01:16,660 --> 00:01:18,287 She wants to meet us? 27 00:01:18,287 --> 00:01:19,746 That's so cool. 28 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 Who is she, Mama? 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,584 [loud shriek] 30 00:01:23,584 --> 00:01:24,876 Was that the doorbell? 31 00:01:24,876 --> 00:01:26,878 That sounded shriekier than usual. 32 00:01:26,878 --> 00:01:28,463 Is our guest here? 33 00:01:28,463 --> 00:01:30,340 There's only one way to find out. 34 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 [gasps] 35 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 Huh. I guess it wasn't the doorbell. 36 00:01:35,429 --> 00:01:38,348 ‐Was it a wailing willow? ‐Or Bridget's cat? 37 00:01:38,348 --> 00:01:40,809 You know how Miss Cuddle Cakes gets very hissy with me. 38 00:01:40,809 --> 00:01:41,977 ‐[cat meows] ‐[both gasp] 39 00:01:41,977 --> 00:01:43,603 [hisses] 40 00:01:43,603 --> 00:01:45,022 ‐Greetings! ‐[both gasp] 41 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 Miss Cuddle Cakes can talk! 42 00:01:46,315 --> 00:01:47,941 [laughs] 43 00:01:47,941 --> 00:01:51,778 ‐I am not Miss Cuddle Cakes. ‐Oh. 44 00:01:51,778 --> 00:01:55,657 I am Bora O'Grave, the banshee. 45 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Banshee? 46 00:01:57,492 --> 00:02:00,412 Girls, Bora is the special guest I was telling you about. 47 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 Wait a spooky second. I know you. 48 00:02:03,582 --> 00:02:07,169 You're a music critic for Rolling Bones magazine. 49 00:02:07,169 --> 00:02:09,338 ‐Rolling what? ‐Rolling Bones. 50 00:02:09,338 --> 00:02:13,508 Transylvania's one and only music magazine. 51 00:02:13,508 --> 00:02:16,011 Bora reviews all the monster bands. 52 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 Including the Scream Girls. 53 00:02:18,639 --> 00:02:21,433 I read the article you wrote about them, Miss O'Grave. 54 00:02:21,433 --> 00:02:23,977 And I saw that you gave them a five‐ghost review. 55 00:02:23,977 --> 00:02:25,479 That's a good thing? 56 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 I should think so. 57 00:02:27,481 --> 00:02:29,858 Five out of five ghosts is the best review 58 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 a monster band can receive. 59 00:02:32,694 --> 00:02:34,279 After Bora's roaring review, 60 00:02:34,279 --> 00:02:36,740 everyone in Transylvania knew the Scream Girls 61 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 were one of the most 62 00:02:38,200 --> 00:02:40,202 spooktacular monster bands around. 63 00:02:40,202 --> 00:02:41,745 Indeed. 64 00:02:41,745 --> 00:02:43,914 And I've heard all about you Ghoul Girls, 65 00:02:43,914 --> 00:02:45,165 and just had to meet you. 66 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 ‐[all gasp] ‐I'm here to review 67 00:02:46,833 --> 00:02:50,295 your music and write an article about you. 68 00:02:50,295 --> 00:02:52,381 You want to write about us? 69 00:02:52,381 --> 00:02:53,757 Of course. 70 00:02:53,757 --> 00:02:55,801 And if I like what I hear, 71 00:02:55,801 --> 00:02:57,552 I might even put the Ghoul Girls 72 00:02:57,552 --> 00:03:00,764 on the cover of Rolling Bones. 73 00:03:00,764 --> 00:03:02,683 No way! 74 00:03:02,683 --> 00:03:05,102 ‐Well, what do you say, girls? ‐Abso‐spookly! 75 00:03:05,102 --> 00:03:07,229 We'll start with a photo shoot. 76 00:03:07,229 --> 00:03:09,231 I'll need some pictures of you to go with the article. 77 00:03:09,231 --> 00:03:12,609 We will begin in three swooshes and a poof. 78 00:03:12,609 --> 00:03:14,945 That's ghost‐speak for 20 minutes. 79 00:03:14,945 --> 00:03:17,531 Ghoul luck, screamhearts. 80 00:03:17,531 --> 00:03:20,117 The Ghoul Girls in Rolling Bones magazine? 81 00:03:20,117 --> 00:03:22,285 That's a monster big deal. 82 00:03:22,285 --> 00:03:24,538 And we only have 20 minutes to get ready 83 00:03:24,538 --> 00:03:28,667 for the most important photo shoot of our entire lives. 84 00:03:28,667 --> 00:03:31,128 I mean, your lives, of course. 85 00:03:31,128 --> 00:03:33,422 What are we going to wear? 86 00:03:33,422 --> 00:03:37,801 Don't worry. Stylist sensation Demi is at your service. 87 00:03:37,801 --> 00:03:40,971 I need scarebrushes, headbands, bat combs, everything. 88 00:03:40,971 --> 00:03:42,889 ‐[giggles] ‐Aah! What is it? 89 00:03:42,889 --> 00:03:45,183 Your hair looks so spooky‐chic, it gave me a scare. 90 00:03:45,183 --> 00:03:46,560 Love it. 91 00:03:46,560 --> 00:03:48,979 Poppy, you look boo‐tiful 92 00:03:48,979 --> 00:03:50,647 Thanks, Demi. 93 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 ‐Hm! ‐[laughs] 94 00:03:52,732 --> 00:03:54,526 Oh, my mother always said, 95 00:03:54,526 --> 00:03:56,403 "You can never have too much scare‐spray." 96 00:03:56,403 --> 00:03:57,863 [laughs] 97 00:03:57,863 --> 00:03:59,948 Oh, great ghosts. 98 00:03:59,948 --> 00:04:01,783 This reminds me of my glory days. 99 00:04:01,783 --> 00:04:03,452 Absolutely ghoulgeous. 100 00:04:03,452 --> 00:04:05,036 [laughs] 101 00:04:05,036 --> 00:04:06,997 Oh, and you girls look spooksational too. 102 00:04:06,997 --> 00:04:09,166 We do look pretty ghoulish. 103 00:04:09,166 --> 00:04:10,792 How's it going? 104 00:04:10,792 --> 00:04:12,544 We're ready for the photo shoot, Bora. 105 00:04:12,544 --> 00:04:13,920 We hope you like our outfits. 106 00:04:13,920 --> 00:04:15,338 [chants loudly] 107 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 [ghoulish shrieking] 108 00:04:28,935 --> 00:04:30,812 I'll conduct the interview next. 109 00:04:30,812 --> 00:04:33,023 That was a lot of shrieking. 110 00:04:33,023 --> 00:04:35,817 Did Bora not like our outfits? 111 00:04:35,817 --> 00:04:37,360 [gasps] Impossible. 112 00:04:37,360 --> 00:04:39,571 Then why did Bora shriek at us? 113 00:04:39,571 --> 00:04:41,531 The only time I shriek that much 114 00:04:41,531 --> 00:04:43,617 is when I see something terrible. 115 00:04:43,617 --> 00:04:47,746 Maybe our ghoul glam gear is too colorful. 116 00:04:47,746 --> 00:04:50,874 Bora only seems to wear black robes. 117 00:04:50,874 --> 00:04:54,544 We could try dressing more like Bora so she won't shriek at us. 118 00:04:54,544 --> 00:04:56,588 ‐It's worth a shot. ‐I don't know. 119 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 The Ghoul Girls in drab black? 120 00:04:58,965 --> 00:05:02,302 Dreadful, but not exactly your look. 121 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 Demi's right. 122 00:05:03,762 --> 00:05:05,138 We should keep our signature look, 123 00:05:05,138 --> 00:05:07,432 but just make sure to nail the interview. 124 00:05:07,432 --> 00:05:09,518 Okay, all we have to do 125 00:05:09,518 --> 00:05:12,062 is answer Bora's questions honestly. 126 00:05:12,062 --> 00:05:14,022 I've never been interviewed before. 127 00:05:14,022 --> 00:05:16,233 What if I say something wrong? 128 00:05:16,233 --> 00:05:17,567 Just be you. 129 00:05:17,567 --> 00:05:19,611 Bora's going to love us. 130 00:05:19,611 --> 00:05:22,322 Time for the interview. Let's get started, shall we? 131 00:05:22,322 --> 00:05:24,407 Poppy, what do you like most about being a Ghoul Girl? 132 00:05:24,407 --> 00:05:26,034 That's easy. 133 00:05:26,034 --> 00:05:27,285 Hanging out with my friends‐‐ 134 00:05:27,285 --> 00:05:29,496 ‐[shrieks] ‐And rocking out on drums. 135 00:05:29,496 --> 00:05:31,331 [screams] 136 00:05:31,331 --> 00:05:32,916 Bridget, do you have a favorite band? 137 00:05:32,916 --> 00:05:35,210 Perhaps one that inspires the Ghoul Girls? 138 00:05:35,210 --> 00:05:37,712 Yes, I do. I definitely have an answer. 139 00:05:37,712 --> 00:05:40,257 And it's the... 140 00:05:40,257 --> 00:05:42,133 Scream Girls. 141 00:05:43,260 --> 00:05:45,053 [both squeak and shriek] 142 00:05:45,053 --> 00:05:47,806 Vampirina, what do you think it means 143 00:05:47,806 --> 00:05:48,932 to be a Ghoul Girl? 144 00:05:48,932 --> 00:05:52,435 Being a Ghoul Girl is all about 145 00:05:52,435 --> 00:05:54,521 showing the world your inner ghoul. 146 00:05:54,521 --> 00:05:56,398 The real you. 147 00:05:56,398 --> 00:05:57,440 Oh! 148 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 [cackles] 149 00:05:59,067 --> 00:06:02,279 [shrieks] 150 00:06:02,279 --> 00:06:05,907 Next, I will review a Ghoul Girls performance. 151 00:06:05,907 --> 00:06:07,200 Ah! 152 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 We're doomed. 153 00:06:08,743 --> 00:06:10,996 I thought our answers were great, 154 00:06:10,996 --> 00:06:13,498 but Bora definitely didn't like them. 155 00:06:13,498 --> 00:06:16,543 ‐What are we doing wrong? ‐[Demi] I don't know, 156 00:06:16,543 --> 00:06:19,212 but I've never heard wailing like that, and I'm a ghost. 157 00:06:19,212 --> 00:06:21,840 My stone eardrums can't handle any more shrieking. 158 00:06:21,840 --> 00:06:24,426 If Bora gives us a bad review, 159 00:06:24,426 --> 00:06:27,095 no one in Transylvania will want to listen to our music. 160 00:06:27,095 --> 00:06:28,972 What should we do? 161 00:06:28,972 --> 00:06:32,893 We need to show her how great the Ghoul Girls are. 162 00:06:32,893 --> 00:06:35,770 She may not have liked our outfits 163 00:06:35,770 --> 00:06:37,564 or our interview answers, 164 00:06:37,564 --> 00:06:40,358 but there's one thing she'll definitely love: 165 00:06:40,358 --> 00:06:42,152 our music. 166 00:06:42,152 --> 00:06:44,779 What makes you think she'll like our music? 167 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 When our fans hear our songs, 168 00:06:46,239 --> 00:06:48,533 they can't help but sing and dance along. 169 00:06:48,533 --> 00:06:50,910 I'm sure Bora will do the same once she hears us play. 170 00:06:50,910 --> 00:06:52,329 We got this. 171 00:06:52,329 --> 00:06:54,247 ‐Yeah. ‐Yeah. 172 00:06:54,247 --> 00:06:56,708 [band playing] 173 00:06:56,708 --> 00:06:59,419 Do I hear music? 174 00:06:59,419 --> 00:07:01,630 Oh, hi, Bora. 175 00:07:01,630 --> 00:07:03,882 We'll be ready to rock out once we're done tuning. 176 00:07:03,882 --> 00:07:06,468 Grand. Scary on. Don't mind me. 177 00:07:10,930 --> 00:07:12,515 ‐[band resumes playing] ‐[Bora shrieks] 178 00:07:12,515 --> 00:07:15,477 Whoa! What's going on? 179 00:07:15,477 --> 00:07:16,811 Great goblins. 180 00:07:16,811 --> 00:07:18,897 Bora is inside the instruments. 181 00:07:18,897 --> 00:07:20,482 And she's making them shriek. 182 00:07:20,482 --> 00:07:22,150 ‐And wail. ‐And fly. 183 00:07:22,150 --> 00:07:23,443 Whoa! 184 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 Uh, Bora? 185 00:07:26,655 --> 00:07:28,823 Ah, shall we proceed with the performance? 186 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 Um, sure. 187 00:07:30,408 --> 00:07:32,827 Can we have a few more minutes to prepare? 188 00:07:32,827 --> 00:07:34,579 ‐Take your time. ‐[chuckles] 189 00:07:34,579 --> 00:07:35,872 Thanks. 190 00:07:35,872 --> 00:07:38,875 Okay, now I'm worried. 191 00:07:38,875 --> 00:07:41,753 Is that how Bora wants our songs to sound? 192 00:07:41,753 --> 00:07:43,797 All shrieky and waily? 193 00:07:43,797 --> 00:07:45,882 If it is, then she definitely won't like 194 00:07:45,882 --> 00:07:47,175 the Ghoul Girls' sound. 195 00:07:47,175 --> 00:07:49,010 I think you might be right. 196 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 All day I thought we just had to be ourselves 197 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 to get Bora to like us, but that isn't working. 198 00:07:53,598 --> 00:07:56,184 How are we going to get that five‐ghost review? 199 00:07:56,184 --> 00:07:59,688 If it makes you feel any better, you already have one ghost. 200 00:07:59,688 --> 00:08:01,815 Thanks, Demi. 201 00:08:01,815 --> 00:08:04,984 But I think we have to make a few changes. 202 00:08:04,984 --> 00:08:07,987 The Ghoul Girls are ready to rock. 203 00:08:07,987 --> 00:08:10,073 You girls look rather different. 204 00:08:10,073 --> 00:08:12,117 Uh, yeah. 205 00:08:12,117 --> 00:08:14,244 This is how the Ghoul Girls usually dress for concerts. 206 00:08:14,244 --> 00:08:15,537 I see. 207 00:08:15,537 --> 00:08:16,746 And your instruments? 208 00:08:16,746 --> 00:08:18,957 We added a few new ones. 209 00:08:18,957 --> 00:08:21,751 Here's the rest of the band. 210 00:08:21,751 --> 00:08:25,296 Gregoria sings‐‐ I mean, shrieks lead. 211 00:08:25,296 --> 00:08:27,215 I do? 212 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 I mean, yes, I do. 213 00:08:29,509 --> 00:08:31,219 Let's get started with the show. 214 00:08:31,219 --> 00:08:33,221 Eek! 215 00:08:33,221 --> 00:08:36,599 ♪ We all have a ooh And a power eek ♪ 216 00:08:36,599 --> 00:08:39,811 ♪ And, girl It's time that you let it aah! ♪ 217 00:08:39,811 --> 00:08:41,187 Hm. 218 00:08:41,187 --> 00:08:43,565 Whoa! 219 00:08:43,565 --> 00:08:44,607 [Demi yelping] 220 00:08:47,277 --> 00:08:48,862 Eek! 221 00:08:48,862 --> 00:08:50,280 What'd you think? 222 00:08:50,280 --> 00:08:53,575 Are you sure this look and sound 223 00:08:53,575 --> 00:08:56,911 is truly that of the Ghoul Girls? 224 00:08:56,911 --> 00:08:58,705 Um, yes? 225 00:08:58,705 --> 00:09:00,498 Totally? 226 00:09:00,498 --> 00:09:02,208 I see. 227 00:09:02,208 --> 00:09:03,585 Then I'm almost done with my review. 228 00:09:03,585 --> 00:09:05,045 Which, as a reminder, 229 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 the whole monster world will read. 230 00:09:06,838 --> 00:09:09,758 Right. The whole monster world. 231 00:09:09,758 --> 00:09:11,134 [whimpers] 232 00:09:11,134 --> 00:09:13,178 Bora, wait, I'm sorry, 233 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 but that performance you just saw, 234 00:09:14,929 --> 00:09:18,058 that was not the real Ghoul Girls. 235 00:09:18,058 --> 00:09:19,517 We changed everything because we thought 236 00:09:19,517 --> 00:09:21,061 you didn't like our band. 237 00:09:21,061 --> 00:09:22,479 But we love who we are, 238 00:09:22,479 --> 00:09:25,190 and we have to be true to ourselves, 239 00:09:25,190 --> 00:09:27,609 even if that means getting a bad review. 240 00:09:27,609 --> 00:09:30,236 Oh. 241 00:09:30,236 --> 00:09:32,989 I'm so glad to hear you say that! 242 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 [all] You are? 243 00:09:34,574 --> 00:09:36,826 I thought your outfits were beautiful, 244 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 your passion inspiring. 245 00:09:38,661 --> 00:09:41,498 But then why were you shrieking all day? 246 00:09:41,498 --> 00:09:43,374 We thought you didn't like us. 247 00:09:43,374 --> 00:09:46,878 Oh, quite the opposite. I adore you! 248 00:09:46,878 --> 00:09:48,797 I'm a banshee, ha! 249 00:09:48,797 --> 00:09:50,507 And that's what banshees do when we're happy. 250 00:09:50,507 --> 00:09:52,550 We shriek! 251 00:09:52,550 --> 00:09:54,177 Really? 252 00:09:54,177 --> 00:09:56,179 But why did you fly through our instruments? 253 00:09:56,179 --> 00:09:59,224 Yeah, that was pretty scary. 254 00:09:59,224 --> 00:10:02,185 I only wanted to listen to your instruments from within. 255 00:10:02,185 --> 00:10:05,772 That's my favorite way to hear music. 256 00:10:05,772 --> 00:10:07,899 So you liked us the whole time? 257 00:10:07,899 --> 00:10:11,694 Certainly. Everything about the Ghoul Girls is, well, 258 00:10:11,694 --> 00:10:13,404 how do I put this? 259 00:10:13,404 --> 00:10:14,489 [shrieks] 260 00:10:14,489 --> 00:10:16,533 Wow. 261 00:10:16,533 --> 00:10:18,868 I never knew shrieking could be such a good thing. 262 00:10:18,868 --> 00:10:22,455 Yeah, we should have just asked you what your shrieks meant. 263 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 Poppy's right. 264 00:10:24,082 --> 00:10:26,167 It's always better to talk things out. 265 00:10:26,167 --> 00:10:29,337 Instead, we just assumed you didn't like us. 266 00:10:29,337 --> 00:10:32,048 I simply communicate in a different way, that's all. 267 00:10:32,048 --> 00:10:33,591 I guess it can be a bit confusing. 268 00:10:33,591 --> 00:10:35,093 And loud. 269 00:10:35,093 --> 00:10:36,845 But I really can't help myself. 270 00:10:36,845 --> 00:10:39,514 ‐[all laugh] ‐[shrieks] 271 00:10:39,514 --> 00:10:41,558 See? There I go again. 272 00:10:41,558 --> 00:10:43,143 [all laugh] 273 00:10:43,143 --> 00:10:44,811 Bora, will you give us one more chance 274 00:10:44,811 --> 00:10:46,229 to perform for you? 275 00:10:46,229 --> 00:10:48,898 Oh! Sounds frightful. 276 00:10:48,898 --> 00:10:50,692 Ready to show Bora the real Ghoul Girls? 277 00:10:50,692 --> 00:10:52,360 ‐Yeah. ‐Yeah. 278 00:10:52,360 --> 00:10:54,821 [playing] 279 00:10:58,324 --> 00:11:01,411 ‐♪ Are you mad? ♪ ‐♪ Or are you glad? ♪ 280 00:11:01,411 --> 00:11:03,037 ♪ If you don't know What friends are thinking ♪ 281 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 ♪ Just ask ♪ 282 00:11:04,622 --> 00:11:05,957 ♪ Different ghouls ♪ 283 00:11:05,957 --> 00:11:07,792 Different ways To communicate ♪ 284 00:11:07,792 --> 00:11:10,879 ♪ You can set things straight If you got something to say ♪ 285 00:11:10,879 --> 00:11:12,589 ‐♪ Shriek ♪ ‐♪ Shriek ♪ 286 00:11:12,589 --> 00:11:14,340 ‐♪ Shriek it out ♪ ‐♪ Shriek it out ♪ 287 00:11:14,340 --> 00:11:15,842 ♪ Take your time Speak your mind ♪ 288 00:11:15,842 --> 00:11:17,427 ♪ And you'll never be in doubt ♪ 289 00:11:17,427 --> 00:11:18,636 ‐♪ Just shriek ♪ ‐♪ Shriek ♪ 290 00:11:18,636 --> 00:11:20,180 ♪ Shriek it out ♪ 291 00:11:20,180 --> 00:11:21,639 ♪ Keeping cool With your ghouls ♪ 292 00:11:21,639 --> 00:11:25,393 ♪ Is what it's all about ♪ 293 00:11:25,393 --> 00:11:27,145 ♪ Shriek it out ♪ 294 00:11:27,145 --> 00:11:30,023 ‐♪ Ah, ah, ah ♪ ‐♪ Ah, ah, ah ♪ 295 00:11:30,023 --> 00:11:31,441 ♪ Ah, ah, ah ♪ 296 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 [shrieks] 297 00:11:32,984 --> 00:11:34,319 ‐♪ Shriek ♪ ‐♪ Shriek ♪ 298 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 ♪ Shriek it out ♪ 299 00:11:35,737 --> 00:11:37,238 ♪ Reveal how you feel ♪ 300 00:11:37,238 --> 00:11:38,781 ♪ Do you get me now? ♪ 301 00:11:38,781 --> 00:11:40,450 ‐♪ Shriek ♪ ‐♪ Shriek ♪ 302 00:11:40,450 --> 00:11:42,660 ‐♪ Shriek it out ♪ ‐♪ Shriek it out ♪ 303 00:11:42,660 --> 00:11:46,372 ♪ Keeping cool with your ghouls Is what it's all about ♪ 304 00:11:46,372 --> 00:11:47,665 [shrieks] 305 00:11:47,665 --> 00:11:50,043 It's here! It's here! 306 00:11:50,043 --> 00:11:51,836 Bora's Rolling Bones review is out. 307 00:11:51,836 --> 00:11:53,796 We're on the cover. 308 00:11:53,796 --> 00:11:55,757 Ooh, you look spooktacular. 309 00:11:55,757 --> 00:11:57,508 O‐M‐Eeks. 310 00:11:57,508 --> 00:11:58,968 [gasps] 311 00:11:58,968 --> 00:12:01,804 Bora gave us a five‐ghost review! 312 00:12:01,804 --> 00:12:03,306 She really did love us. 313 00:12:03,306 --> 00:12:04,933 The real us. 314 00:12:04,933 --> 00:12:07,143 [all shriek] 315 00:12:07,143 --> 00:12:10,230 Great ghouls, they're even louder than Bora. 316 00:12:10,230 --> 00:12:11,731 [all laugh] 317 00:12:15,235 --> 00:12:16,444 [Vampirina] "A Tale of Two Hollows." 318 00:12:16,444 --> 00:12:18,529 Here you go. 319 00:12:18,529 --> 00:12:21,741 One order of double bubble toil and trouble bath. 320 00:12:21,741 --> 00:12:24,077 Thank you, my little mad scientist. 321 00:12:24,077 --> 00:12:26,537 A spooky spa weekend was a great idea 322 00:12:26,537 --> 00:12:28,373 for the Scare B&B, Mrs. H. 323 00:12:28,373 --> 00:12:31,793 Exactly how spooky is this spooky spa? 324 00:12:31,793 --> 00:12:34,212 Aah! Okay. That spooky. 325 00:12:34,212 --> 00:12:36,923 That's how monsters relax after a hard day's scare. 326 00:12:36,923 --> 00:12:38,716 It's the perfect vacation. 327 00:12:38,716 --> 00:12:40,176 [sighs] My favorite part 328 00:12:40,176 --> 00:12:43,012 of a spooky spa is the scary noises. 329 00:12:43,012 --> 00:12:45,223 ‐[moaning] ‐[screams] 330 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 Mine is the face masks. 331 00:12:46,891 --> 00:12:49,143 They make me look ghastly. 332 00:12:49,143 --> 00:12:51,854 Oh, don't forget the swamp smoothies. 333 00:12:51,854 --> 00:12:54,190 And the hot stone massage. 334 00:12:54,190 --> 00:12:57,360 Best of all, Mama and I are preparing our famous mummy wrap. 335 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 It's like being wrapped in a warm towel. 336 00:12:59,529 --> 00:13:02,198 Except you can't move and it's covered in slime. 337 00:13:02,198 --> 00:13:04,242 That does sound relaxing. 338 00:13:04,242 --> 00:13:06,286 It's going to be spooktacular. 339 00:13:06,286 --> 00:13:07,829 Maybe we can do this every year. 340 00:13:07,829 --> 00:13:09,372 That is, if all three of our guests 341 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 have a ghoulishly good time. 342 00:13:11,249 --> 00:13:14,335 Three? I thought we only had two guests, dear? 343 00:13:14,335 --> 00:13:15,670 There's a new name on the list. 344 00:13:15,670 --> 00:13:17,005 It's... 345 00:13:17,005 --> 00:13:18,589 ‐Demi. ‐What? 346 00:13:18,589 --> 00:13:19,882 Just because I live here, 347 00:13:19,882 --> 00:13:21,134 that means I can't be a guest? 348 00:13:21,134 --> 00:13:23,303 That's exactly what it means. 349 00:13:23,303 --> 00:13:24,929 ‐I guess. ‐[doorbell rings] 350 00:13:24,929 --> 00:13:27,307 That must be our first guest. 351 00:13:27,307 --> 00:13:28,766 Batkins, can you get the door? 352 00:13:28,766 --> 00:13:30,101 Sure thing. 353 00:13:30,101 --> 00:13:32,729 Welcome to the Scare B&B. 354 00:13:32,729 --> 00:13:35,356 What a polite young vampire. 355 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 I'm Ichabod Crane. 356 00:13:36,941 --> 00:13:38,526 ‐Hi! ‐Aah! 357 00:13:38,526 --> 00:13:41,070 Oops, I didn't mean to startle you. 358 00:13:41,070 --> 00:13:43,406 Just your average friendly ghost, 359 00:13:43,406 --> 00:13:45,908 with above‐average fashion sense. 360 00:13:45,908 --> 00:13:47,744 Quite all right. 361 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 I just got a little jumpy. 362 00:13:49,746 --> 00:13:53,249 All the more reason for a relaxing spooky spa weekend. 363 00:13:53,249 --> 00:13:54,959 Wait till you see all the dreadful surprises 364 00:13:54,959 --> 00:13:56,210 we have planned. 365 00:13:56,210 --> 00:13:57,920 [sighs] The important thing 366 00:13:57,920 --> 00:13:59,422 is that I'm finally getting a break from‐‐ 367 00:13:59,422 --> 00:14:01,049 ‐[ghostly cackling] ‐[horse whinnying] 368 00:14:01,049 --> 00:14:03,468 No! It can't be! 369 00:14:03,468 --> 00:14:04,677 What is that? 370 00:14:04,677 --> 00:14:06,262 [whinnies] 371 00:14:06,262 --> 00:14:08,681 [laughs] 372 00:14:08,681 --> 00:14:09,974 [grunts] 373 00:14:09,974 --> 00:14:11,309 This the Scare B&B? 374 00:14:11,309 --> 00:14:13,352 My reservation's under Horseman. 375 00:14:13,352 --> 00:14:15,688 You're in the right place, Mr. Horseman. I'm Vee. 376 00:14:15,688 --> 00:14:18,691 [laughs] A haunted howdy to you, Vee. 377 00:14:18,691 --> 00:14:20,610 And you, and you, and... 378 00:14:20,610 --> 00:14:21,903 ‐...you? ‐You? 379 00:14:21,903 --> 00:14:23,905 [both] What is he doing here? 380 00:14:23,905 --> 00:14:26,115 Oh, you two know each other? 381 00:14:26,115 --> 00:14:28,493 ‐That is so sweet. ‐It's not sweet. 382 00:14:28,493 --> 00:14:31,454 I came to get some time away from Mr. Horseman. 383 00:14:31,454 --> 00:14:34,540 And I wasn't planning on spending my vacation 384 00:14:34,540 --> 00:14:36,542 with Ichabod. 385 00:14:36,542 --> 00:14:38,669 Why wouldn't you want to spend time with each other? 386 00:14:38,669 --> 00:14:41,297 Vacations are a lot more fun with friends. 387 00:14:41,297 --> 00:14:43,174 We are not friends. 388 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 We both happen to be from Sleepy Hollow‐‐ 389 00:14:45,093 --> 00:14:46,844 But we could never be friends. 390 00:14:46,844 --> 00:14:49,097 Not after... the incident. 391 00:14:52,475 --> 00:14:54,352 What's the incident? 392 00:14:54,352 --> 00:14:56,646 We don't talk about the incident. 393 00:14:59,190 --> 00:15:00,817 Okay. 394 00:15:00,817 --> 00:15:02,401 I'm sorry, but I'm leaving. 395 00:15:02,401 --> 00:15:05,279 Nah, I'm saddling up. Come on, Dusty. 396 00:15:05,279 --> 00:15:08,074 Well, if you're leaving, I'm staying. 397 00:15:08,074 --> 00:15:09,826 Well, that's not fair. Then I'm staying. 398 00:15:09,826 --> 00:15:11,452 Then I'm leaving. 399 00:15:11,452 --> 00:15:14,205 Does that mean there's a spot available? 400 00:15:14,205 --> 00:15:16,249 [giggles] Okay. 401 00:15:16,249 --> 00:15:18,251 Not the most important question right now. Got it. Yes. 402 00:15:18,251 --> 00:15:21,170 Please don't go. It looks like you both could use a little... 403 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 relaxation. 404 00:15:23,339 --> 00:15:25,925 I'm sure you'll have fun once you give it a chance. 405 00:15:25,925 --> 00:15:27,260 [whinnies] 406 00:15:27,260 --> 00:15:30,304 ‐I guess. ‐I suppose. 407 00:15:30,304 --> 00:15:31,973 As long as I don't run into him. 408 00:15:31,973 --> 00:15:33,266 Deal. 409 00:15:33,266 --> 00:15:35,059 Bats and broomsticks. 410 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 Our guests don't want to be in the same place? 411 00:15:37,311 --> 00:15:40,231 It does make things complicated. 412 00:15:40,231 --> 00:15:43,025 But we can still make the spooky spa weekend a success. 413 00:15:43,025 --> 00:15:44,777 That's the spirit, batkins. 414 00:15:44,777 --> 00:15:46,904 But your mom and I still have a lot of slime to brew 415 00:15:46,904 --> 00:15:48,656 for our special mummy wrap. 416 00:15:48,656 --> 00:15:51,492 It's a bit too pink at the moment. 417 00:15:51,492 --> 00:15:54,203 Do you think you can get started while we finish up here? 418 00:15:54,203 --> 00:15:55,746 Sure as a shriek. 419 00:15:55,746 --> 00:15:57,123 Maybe once they relax, 420 00:15:57,123 --> 00:16:00,168 they'll forget all about the incident. 421 00:16:03,421 --> 00:16:05,089 What's the incident? 422 00:16:05,089 --> 00:16:06,007 Don't ask. 423 00:16:07,425 --> 00:16:09,302 Okay, Ichabod. 424 00:16:09,302 --> 00:16:12,138 Let's start with Gregoria's hot stone massage. 425 00:16:12,138 --> 00:16:13,556 Watch the master gargoyle work. 426 00:16:13,556 --> 00:16:15,474 [blows] 427 00:16:15,474 --> 00:16:17,476 Oh, my. 428 00:16:17,476 --> 00:16:18,853 [giggles] How do you feel? 429 00:16:18,853 --> 00:16:21,981 So relaxed. 430 00:16:21,981 --> 00:16:23,524 You think this is relaxing, 431 00:16:23,524 --> 00:16:25,359 just wait'll you see the boulders. 432 00:16:25,359 --> 00:16:28,279 Time for soothing sounds. 433 00:16:28,279 --> 00:16:29,906 This is where we use our imaginations 434 00:16:29,906 --> 00:16:32,366 to go to our haunting places. 435 00:16:32,366 --> 00:16:36,370 Or, as humans would say, happy places. 436 00:16:36,370 --> 00:16:38,581 Now, first, close your eyes. 437 00:16:38,581 --> 00:16:42,126 ‐[sighs] ‐Now, imagine you're in a peaceful graveyard. 438 00:16:42,126 --> 00:16:44,212 [ghostly groaning] 439 00:16:44,212 --> 00:16:46,464 [imitating wind whooshing and birds cawing] 440 00:16:46,464 --> 00:16:47,590 ‐Boo! ‐Aah! 441 00:16:47,590 --> 00:16:49,133 Oh, sorry, Bridget. 442 00:16:49,133 --> 00:16:50,885 I forgot what's soothing to monsters 443 00:16:50,885 --> 00:16:52,386 isn't always soothing to humans. 444 00:16:52,386 --> 00:16:54,096 It's okay. 445 00:16:54,096 --> 00:16:55,765 Whatever works for Mr. Horseman. 446 00:16:55,765 --> 00:16:57,934 [groaning] 447 00:16:57,934 --> 00:17:00,228 [sighs] I love it. 448 00:17:00,228 --> 00:17:02,146 Creepy and calm. 449 00:17:02,146 --> 00:17:03,606 ‐[rumbling] ‐Oh! Oh! 450 00:17:03,606 --> 00:17:05,775 [sighs] 451 00:17:05,775 --> 00:17:07,401 What in jack‐o'‐lanterns? 452 00:17:07,401 --> 00:17:10,321 Aah! Why did you scare me like that? 453 00:17:10,321 --> 00:17:13,699 Why did you make such a rumbling ruckus? 454 00:17:13,699 --> 00:17:17,995 Uh, nothing to get upset over. Let's get back to relaxing. 455 00:17:17,995 --> 00:17:21,374 There's still lots of spooky spa left. 456 00:17:21,374 --> 00:17:23,542 Smells that remind you of your favorite things 457 00:17:23,542 --> 00:17:26,379 can be really relaxing. 458 00:17:26,379 --> 00:17:28,714 ‐Give it a try, Mr. Horseman. ‐[sniffs] 459 00:17:28,714 --> 00:17:31,342 Crunchy leaves, tree bark, candy. 460 00:17:31,342 --> 00:17:34,303 It smells like Halloween. 461 00:17:34,303 --> 00:17:35,972 Whoo‐hoo! 462 00:17:35,972 --> 00:17:38,641 If you like that, how about a scented candle? 463 00:17:39,850 --> 00:17:41,185 [sniffs] 464 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 Mm. Pumpkin spice. 465 00:17:42,895 --> 00:17:45,064 I love it. 466 00:17:45,064 --> 00:17:46,357 What do you think, Dusty? 467 00:17:46,357 --> 00:17:47,858 Hey, I mean, 468 00:17:47,858 --> 00:17:50,695 find something else to eat. 469 00:17:50,695 --> 00:17:54,907 My mom always puts this stuff on her face when she goes to a spa. 470 00:17:54,907 --> 00:17:56,617 She says it makes her skin soft. 471 00:17:56,617 --> 00:17:59,412 I prefer to feel rough and rocky, 472 00:17:59,412 --> 00:18:00,913 but whatever helps you relax. 473 00:18:00,913 --> 00:18:04,125 It looks pretty slimy and goopy. 474 00:18:04,125 --> 00:18:05,459 What do you think, Ichabod? 475 00:18:05,459 --> 00:18:07,795 It feels splendid. 476 00:18:07,795 --> 00:18:09,297 ‐[Ichabod sighs] ‐[sniffing] 477 00:18:09,297 --> 00:18:12,091 Dusty, these aren't for horses. 478 00:18:12,091 --> 00:18:13,426 [sniffing] 479 00:18:13,426 --> 00:18:16,053 Why does it smell like cinnamon? 480 00:18:16,053 --> 00:18:18,222 Nutmeg? Oh, dear. 481 00:18:18,222 --> 00:18:19,765 Pumpkin spice always makes me... 482 00:18:19,765 --> 00:18:21,434 Ah, ah... 483 00:18:21,434 --> 00:18:23,060 [sneezes] 484 00:18:23,060 --> 00:18:25,313 ‐[screams] ‐[whinnies] 485 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 Whoa, whoa. Easy, easy, boy. 486 00:18:28,858 --> 00:18:31,152 Dusty, what happened? 487 00:18:33,529 --> 00:18:35,031 Oh, no. 488 00:18:35,031 --> 00:18:36,365 He made me sneeze. 489 00:18:36,365 --> 00:18:38,451 He spooked Dusty. 490 00:18:38,451 --> 00:18:40,328 Please, Ichabod, Mr. Horseman, 491 00:18:40,328 --> 00:18:43,539 what happened to relaxing? 492 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 ‐I can't! ‐Not with him! 493 00:18:46,375 --> 00:18:47,835 [Ichabod] ♪ Well, I came to the spa ♪ 494 00:18:47,835 --> 00:18:50,671 ♪ Seeking rest and relaxation ♪ 495 00:18:50,671 --> 00:18:55,009 ♪ Now I'm here, what I find Is this pumpkin irritation ♪ 496 00:18:55,009 --> 00:18:58,638 ♪ Hoping to relax All I do is sneeze instead ♪ 497 00:18:58,638 --> 00:19:01,349 ♪ I swear that I'm about To lose my head ♪ 498 00:19:03,267 --> 00:19:07,605 ♪ All I really wanted What a chill vacation ♪ 499 00:19:07,605 --> 00:19:11,400 ♪ But I see he's here To my exasperation ♪ 500 00:19:11,400 --> 00:19:13,194 ♪ Then he spooked my horse ♪ 501 00:19:13,194 --> 00:19:15,112 ♪ And it fills my soul With dread ♪ 502 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 ♪ I swear that I'm about To lose my head ♪ 503 00:19:19,909 --> 00:19:21,994 ♪ A soothing stay's Impossible with him ♪ 504 00:19:21,994 --> 00:19:24,038 ♪ I don't mean to scoff ♪ 505 00:19:24,038 --> 00:19:26,582 ♪ All he does is stand there Looking grim ♪ 506 00:19:26,582 --> 00:19:28,292 ♪ But he makes me cough ♪ 507 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 ♪ As my hopes of peace Are growing dim ♪ 508 00:19:30,294 --> 00:19:32,338 ♪ Did I mention That his head comes off? ♪ 509 00:19:32,338 --> 00:19:34,131 [both] ♪ Looking to unwind ♪ 510 00:19:34,131 --> 00:19:35,925 ♪ But I feel The tension spread ♪ 511 00:19:35,925 --> 00:19:38,177 ♪ I swear that I'm about To lose my head ♪ 512 00:19:40,221 --> 00:19:41,305 ‐Hmph! ‐Hmph! 513 00:19:41,305 --> 00:19:43,099 Wait. 514 00:19:44,809 --> 00:19:46,977 [sighs] This is batty. 515 00:19:46,977 --> 00:19:49,438 I really wanted our first spooky spa weekend 516 00:19:49,438 --> 00:19:50,564 to be a success. 517 00:19:50,564 --> 00:19:52,024 But I failed. 518 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 It's okay, Vee. You tried. 519 00:19:54,151 --> 00:19:56,278 There's just no pleasing those two. 520 00:19:56,278 --> 00:19:58,531 I just don't understand why the Horseman 521 00:19:58,531 --> 00:20:01,867 would want to make Ichabod sneeze with the pumpkin spice. 522 00:20:01,867 --> 00:20:03,452 Or why Ichabod ruined 523 00:20:03,452 --> 00:20:05,538 the Horseman's spooky soothing sounds 524 00:20:05,538 --> 00:20:07,081 with those loud boulders. 525 00:20:07,081 --> 00:20:08,749 Actually, that was me. 526 00:20:08,749 --> 00:20:12,294 I admit the boulders may have been a bit much. 527 00:20:12,294 --> 00:20:14,046 And, come to think of it, 528 00:20:14,046 --> 00:20:16,006 I gave the pumpkin spice candle to Mr. Horseman. 529 00:20:16,006 --> 00:20:17,633 Wait a monster minute. 530 00:20:17,633 --> 00:20:20,302 So all of those things were accidents? 531 00:20:20,302 --> 00:20:22,763 But Ichabod and the Horseman think they did them on purpose. 532 00:20:22,763 --> 00:20:24,598 You're right. 533 00:20:24,598 --> 00:20:27,601 Maybe if they just explained that they were accidents, 534 00:20:27,601 --> 00:20:29,520 they wouldn't be so mad. 535 00:20:29,520 --> 00:20:33,482 Exactly. We got to show them this is all a misunderstanding. 536 00:20:33,482 --> 00:20:36,152 But how? I don't think they're coming back to the spooky spa 537 00:20:36,152 --> 00:20:37,611 anytime soon. 538 00:20:37,611 --> 00:20:39,071 [gasps] 539 00:20:39,071 --> 00:20:41,615 Mama, Papa, is the mummy wrap ready? 540 00:20:41,615 --> 00:20:44,869 Yes, but we just saw Ichabod and Mr. Horseman 541 00:20:44,869 --> 00:20:47,079 storm off to pack their things. 542 00:20:47,079 --> 00:20:49,206 Don't worry. I think there's a way 543 00:20:49,206 --> 00:20:51,208 to get our guests to stay a little longer. 544 00:20:51,208 --> 00:20:54,128 Ooh, a free mummy wrap before I go? 545 00:20:54,128 --> 00:20:56,589 Well, I can't say no to that. 546 00:20:56,589 --> 00:20:58,799 A mummy wrap? You hear that, Dusty? 547 00:20:58,799 --> 00:21:00,551 [both, gasping] You? 548 00:21:00,551 --> 00:21:01,927 Vee! Now! 549 00:21:01,927 --> 00:21:04,096 ‐Hey! ‐What? 550 00:21:04,096 --> 00:21:06,182 ‐We're stuck. ‐Unwrap us. 551 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 I could, but the wrap has to stay on 552 00:21:08,768 --> 00:21:11,771 for five minutes to give you that extra ghoulish glow. 553 00:21:11,771 --> 00:21:13,355 [strains] 554 00:21:13,355 --> 00:21:15,357 Well, I do want a ghoulish glow. 555 00:21:15,357 --> 00:21:17,943 And I would look radiant. 556 00:21:17,943 --> 00:21:20,112 Oh, fine. Five minutes. No more. 557 00:21:20,112 --> 00:21:22,615 Bat‐tastic. 558 00:21:22,615 --> 00:21:24,825 ‐That way. ‐No, this way. 559 00:21:24,825 --> 00:21:27,411 While you're waiting, help yourself to Chef Remy's 560 00:21:27,411 --> 00:21:29,413 spooky spa snacks. 561 00:21:29,413 --> 00:21:30,873 [both straining] 562 00:21:30,873 --> 00:21:32,958 Why are you trying to keep me 563 00:21:32,958 --> 00:21:34,627 from getting my swamp smoothie? 564 00:21:34,627 --> 00:21:35,920 [grunts] 565 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 Why are you trying to keep me 566 00:21:37,588 --> 00:21:39,548 from my scarrots? 567 00:21:39,548 --> 00:21:42,259 Oh, you just wanted scarrots? 568 00:21:42,259 --> 00:21:43,469 Here. 569 00:21:45,471 --> 00:21:46,972 Mm. Mm. 570 00:21:46,972 --> 00:21:48,349 I didn't know you were thirsty. 571 00:21:48,349 --> 00:21:50,684 [slurps] 572 00:21:50,684 --> 00:21:52,186 [sighs] 573 00:21:52,186 --> 00:21:53,687 Thank you. 574 00:21:53,687 --> 00:21:55,856 ‐Aah! ‐Oops, sorry. 575 00:21:55,856 --> 00:21:57,858 I was wondering if you wanted more swamp smoothie, 576 00:21:57,858 --> 00:21:59,610 but I know how you get jumpy. 577 00:21:59,610 --> 00:22:01,904 You get jumpy? 578 00:22:01,904 --> 00:22:03,280 I didn't know that. Hm. 579 00:22:03,280 --> 00:22:06,200 You didn't? But what about the incident? 580 00:22:06,200 --> 00:22:08,077 ‐What about it? ‐You know, 581 00:22:08,077 --> 00:22:11,080 when you scared me on that bridge all those years ago? 582 00:22:11,080 --> 00:22:12,748 Scared you? 583 00:22:12,748 --> 00:22:15,292 I was just trying to say hi, but you ran away. 584 00:22:15,292 --> 00:22:18,671 That's because you were making that loud, scary noise. 585 00:22:18,671 --> 00:22:20,172 You mean my laugh? 586 00:22:20,172 --> 00:22:22,383 [cackles] 587 00:22:22,383 --> 00:22:24,301 Oh, I see. 588 00:22:24,301 --> 00:22:27,555 It sounds like Mr. Horseman accidentally scared you, 589 00:22:27,555 --> 00:22:31,183 and that Ichabod didn't know you were trying to say hi. 590 00:22:31,183 --> 00:22:33,519 You mean to tell me this whole time, 591 00:22:33,519 --> 00:22:36,188 "the incident" was just you running into each other 592 00:22:36,188 --> 00:22:37,523 on a bridge? 593 00:22:37,523 --> 00:22:39,149 It seems so. 594 00:22:39,149 --> 00:22:41,527 I guess this was all a misunderstanding. 595 00:22:41,527 --> 00:22:44,572 Sorry, Ichabod. I didn't mean to scare you. 596 00:22:44,572 --> 00:22:46,198 I, too, apologize. 597 00:22:46,198 --> 00:22:48,826 I get jumpy at so many things. 598 00:22:48,826 --> 00:22:50,119 Sometimes I just need to‐‐ 599 00:22:50,119 --> 00:22:52,580 [both] Treat myself to a spooky spa. 600 00:22:52,580 --> 00:22:53,914 [both laugh] 601 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 [rings] 602 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Time's up on the mummy wrap. 603 00:22:57,793 --> 00:23:00,880 Mm, I do have a ghoulish glow. 604 00:23:00,880 --> 00:23:04,133 You know, there's still a lot of spooky spa weekend left. 605 00:23:04,133 --> 00:23:05,885 Are you thinking what I'm thinking? 606 00:23:05,885 --> 00:23:08,137 [cackles] 607 00:23:08,137 --> 00:23:10,055 You bet. 608 00:23:10,055 --> 00:23:12,766 [sighs] This is divine. 609 00:23:12,766 --> 00:23:14,727 How's your bubbly bath, Mr. Horseman? 610 00:23:14,727 --> 00:23:16,520 Perfect as a pumpkin. 611 00:23:16,520 --> 00:23:18,105 I got to say, 612 00:23:18,105 --> 00:23:20,524 it's nice to relax with a new pal. 613 00:23:20,524 --> 00:23:22,192 [laughs] See? 614 00:23:22,192 --> 00:23:24,570 Vacations are a lot more fun with friends. 615 00:23:24,570 --> 00:23:26,363 You said it. 616 00:23:26,363 --> 00:23:27,698 [groans] 617 00:23:27,698 --> 00:23:29,116 [all laugh] 618 00:23:29,116 --> 00:23:30,159 Oh, Demi.