1
00:00:01,668 --> 00:00:04,171
♪ Vampirina ♪
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,132
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,132 --> 00:00:10,552
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,555
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,555 --> 00:00:16,892
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,892 --> 00:00:20,270
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
7
00:00:20,270 --> 00:00:23,315
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,315 --> 00:00:26,443
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,443 --> 00:00:30,072
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:30,072 --> 00:00:32,616
♪ It's true that our taste
May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,869
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,869 --> 00:00:39,540
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,540 --> 00:00:42,834
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,834 --> 00:00:45,837
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,837 --> 00:00:48,006
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,006 --> 00:00:49,591
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,591 --> 00:00:52,302
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,392
[Vampirina]
"Weekend with Grandpop."
19
00:01:01,812 --> 00:01:03,814
Mama, Papa,
look who's here.
20
00:01:03,814 --> 00:01:05,232
All ready for our sleepover.
21
00:01:05,232 --> 00:01:08,151
I packed extra
Scare Buddy pillows to hug
22
00:01:08,151 --> 00:01:10,571
in case I get scared.
23
00:01:10,571 --> 00:01:13,407
You're going to have a frightful
time this weekend, girls.
24
00:01:13,407 --> 00:01:14,950
We'll miss you while we're away,
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,118
but I know you'll be
in good hands.
26
00:01:16,118 --> 00:01:17,828
Yes, they will.
27
00:01:17,828 --> 00:01:20,414
Even though my hands,
you know, are see‐through.
28
00:01:20,414 --> 00:01:22,457
‐[giggles]
‐Demi, you get the weekend off.
29
00:01:22,457 --> 00:01:23,792
Remember?
30
00:01:23,792 --> 00:01:25,711
Nanpire and Grandpop
are coming to stay.
31
00:01:25,711 --> 00:01:27,462
Oh! Right!
32
00:01:27,462 --> 00:01:29,172
Does that mean I get
to join the pillow fight?
33
00:01:29,172 --> 00:01:30,507
Please. Oops.
34
00:01:30,507 --> 00:01:31,675
I don't think so.
35
00:01:31,675 --> 00:01:33,677
Oh, oh, sorry, sorry.
36
00:01:33,677 --> 00:01:36,138
‐[doorbell rings]
‐That must be Nan and Grandpop.
37
00:01:37,806 --> 00:01:38,890
‐[ghostly cackle]
‐Huh?
38
00:01:40,309 --> 00:01:41,476
[giggles]
39
00:01:41,476 --> 00:01:42,978
Grandpop?
40
00:01:44,104 --> 00:01:45,856
‐Grandpop!
‐Vampirina.
41
00:01:45,856 --> 00:01:47,691
My little grand‐ghoul.
42
00:01:47,691 --> 00:01:49,526
Look at you.
43
00:01:49,526 --> 00:01:52,738
My, your fangs
are really coming in.
44
00:01:52,738 --> 00:01:54,948
[giggles]
Whoops. And mine are coming out.
45
00:01:54,948 --> 00:01:56,491
[laughs]
Thanks.
46
00:01:56,491 --> 00:01:57,909
What are you doing?
47
00:01:57,909 --> 00:02:00,579
Making monster milkshakes,
of course.
48
00:02:00,579 --> 00:02:03,623
And trying out
my new invisibility spell.
49
00:02:03,623 --> 00:02:04,833
‐[snaps fingers]
‐[gasps]
50
00:02:04,833 --> 00:02:06,710
‐Whoa.
‐Wow. Cool.
51
00:02:06,710 --> 00:02:09,629
That must be why everyone
calls you Grandpop the Great.
52
00:02:09,629 --> 00:02:11,173
Girls!
53
00:02:11,173 --> 00:02:12,674
Spookiful to see you.
54
00:02:12,674 --> 00:02:15,844
‐Hi, Mr. Grandpop.
‐Pop? Where's Mom?
55
00:02:15,844 --> 00:02:17,304
Oh, is Nan going to arrive
in the cauldron
56
00:02:17,304 --> 00:02:19,264
like she did last time?
57
00:02:19,264 --> 00:02:20,766
Hello?
58
00:02:20,766 --> 00:02:22,059
Nan? Nan?
59
00:02:22,059 --> 00:02:23,602
[echoing]
60
00:02:23,602 --> 00:02:25,646
I'm afraid Nanpire
had to stay home.
61
00:02:25,646 --> 00:02:29,316
Cousin Goopy needed some help
babysitting the Swamp‐tuplets.
62
00:02:29,316 --> 00:02:33,695
I know you were looking forward
to seeing your Nan, screamkins.
63
00:02:33,695 --> 00:02:36,573
I was. But it's okay.
64
00:02:36,573 --> 00:02:38,200
It's been a while
since I've had
65
00:02:38,200 --> 00:02:40,118
just a weekend with you,
Grandpop.
66
00:02:40,118 --> 00:02:42,245
And now Poppy and Bridget
can join.
67
00:02:42,245 --> 00:02:44,164
Wonderful,
because I've planned
68
00:02:44,164 --> 00:02:47,334
the most spooktastic
weekend ever.
69
00:02:47,334 --> 00:02:50,462
We'll do everything we used
to do in Transylvania,
70
00:02:50,462 --> 00:02:53,006
but bigger,
better, and battier.
71
00:02:55,634 --> 00:02:58,512
♪ Just wait till you see
All the fun that I've planned ♪
72
00:02:58,512 --> 00:03:01,431
♪ Your weekend with Grandpop
Will truly be grand ♪
73
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
♪ Just me and my Vee ♪
74
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
♪ It's here finally ♪
75
00:03:05,018 --> 00:03:08,397
♪ A weekend with
My grand‐ghoul ♪
76
00:03:08,397 --> 00:03:11,400
♪ A spine‐chilling picnic
With you and your friends ♪
77
00:03:11,400 --> 00:03:14,569
♪ With spooky enchantments
The fun never ends ♪
78
00:03:14,569 --> 00:03:16,196
♪ A hair‐raising hike ♪
79
00:03:16,196 --> 00:03:17,906
♪ The spells that we like ♪
80
00:03:17,906 --> 00:03:21,368
♪ A weekend
With my grand‐ghoul ♪
81
00:03:21,368 --> 00:03:28,250
♪ It's so bat‐tastic
To be here ♪
82
00:03:28,250 --> 00:03:33,672
♪ Let's do the things we loved
Back home, my dear ♪
83
00:03:33,672 --> 00:03:37,134
♪ So break out your broom
And we'll go for a spin ♪
84
00:03:37,134 --> 00:03:38,844
♪ A trip
To the new monster zoo? ♪
85
00:03:38,844 --> 00:03:40,053
♪ Count me in ♪
86
00:03:40,053 --> 00:03:41,721
♪ The Petrified Park ♪
87
00:03:41,721 --> 00:03:43,473
♪ A graveyard at dark ♪
88
00:03:43,473 --> 00:03:46,435
♪ A weekend
With my grand‐ghoul ♪
89
00:03:46,435 --> 00:03:49,312
♪ A weekend with
My grand‐ghoul ♪
90
00:03:49,312 --> 00:03:50,647
[laughs]
91
00:03:50,647 --> 00:03:53,859
First on our monstrously
fun agenda,
92
00:03:53,859 --> 00:03:55,944
a haunted picnic awaits.
93
00:03:55,944 --> 00:03:59,072
Now that's what I call
food to go.
94
00:03:59,072 --> 00:04:00,866
Uh, shouldn't someone
tell Grandpop
95
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
we can't let anything
magical outside?
96
00:04:04,453 --> 00:04:07,122
Oh, dear. Pop isn't as used
to doing things the human way
97
00:04:07,122 --> 00:04:08,415
here in Pennsylvania.
98
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
What if the neighbors
see something
99
00:04:10,083 --> 00:04:12,586
spooky or magical
while we're away?
100
00:04:12,586 --> 00:04:16,798
My mom did say she'd be
coming by with snacks.
101
00:04:16,798 --> 00:04:18,258
And lunch.
102
00:04:18,258 --> 00:04:20,427
And dessert.
103
00:04:20,427 --> 00:04:22,345
I know Grandpop wants to do
all the monstery things
104
00:04:22,345 --> 00:04:24,222
we used to do back home,
105
00:04:24,222 --> 00:04:26,975
but we have plenty of human
friendly fun we can show him.
106
00:04:26,975 --> 00:04:29,770
You're right. I suppose it's
nothing to worry our wings over.
107
00:04:29,770 --> 00:04:33,899
Well, should we get our
spooktastic weekend started?
108
00:04:33,899 --> 00:04:36,026
‐Yay!
‐That's our cue. Thanks, Pop.
109
00:04:36,026 --> 00:04:38,403
Have a wonderful
weekend together.
110
00:04:38,403 --> 00:04:40,489
Bye, Mama. Bye, Papa.
111
00:04:40,489 --> 00:04:43,200
Ooh, let's catch up
with our picnic.
112
00:04:43,200 --> 00:04:45,619
Oh, great Drac.
Can't forget the cake.
113
00:04:45,619 --> 00:04:47,329
Uh, Grandpop?
114
00:04:47,329 --> 00:04:50,207
A picnic sounds bat‐tastic.
115
00:04:50,207 --> 00:04:52,584
Except we probably
shouldn't take floating food
116
00:04:52,584 --> 00:04:54,336
to a human park.
117
00:04:54,336 --> 00:04:56,129
We can use this.
118
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
It's a little more
human‐friendly.
119
00:04:57,964 --> 00:04:59,925
And ghost‐friendly.
120
00:04:59,925 --> 00:05:02,594
Hide as many magical desserts
in here as you like.
121
00:05:02,594 --> 00:05:04,387
I promise I won't eat them.
122
00:05:04,387 --> 00:05:05,847
Only taste test.
123
00:05:05,847 --> 00:05:07,140
In large bites.
124
00:05:07,140 --> 00:05:08,475
[stomach gurgles]
125
00:05:08,475 --> 00:05:09,684
Well, I suppose that works.
126
00:05:09,684 --> 00:05:11,102
[whistles]
127
00:05:12,479 --> 00:05:14,189
[gasps]
128
00:05:14,189 --> 00:05:15,732
To the haunted forest.
129
00:05:15,732 --> 00:05:17,192
‐Huh?
‐I mean, park.
130
00:05:17,192 --> 00:05:18,235
[all chuckle]
131
00:05:19,903 --> 00:05:22,531
Vee, what's your
grandpop doing?
132
00:05:22,531 --> 00:05:24,282
Oh, no.
133
00:05:24,282 --> 00:05:25,659
Grandpop and I used
to bring Penelope
134
00:05:25,659 --> 00:05:27,285
on our picnics
back home.
135
00:05:27,285 --> 00:05:28,745
Yoo‐hoo, girls!
136
00:05:28,745 --> 00:05:30,247
[gasps]
My mom!
137
00:05:30,247 --> 00:05:32,123
Oh, Mr. Hauntley.
138
00:05:32,123 --> 00:05:33,959
How nice to see you again.
139
00:05:33,959 --> 00:05:36,044
Terror tidings
to you, Edna.
140
00:05:36,044 --> 00:05:39,422
Where are you all off to
with your, uh, plant?
141
00:05:39,422 --> 00:05:41,967
On a leash?
142
00:05:41,967 --> 00:05:43,510
Doesn't everybody
walk their plant?
143
00:05:43,510 --> 00:05:45,053
Yeah.
144
00:05:45,053 --> 00:05:47,722
Penelope loves the sun.
145
00:05:47,722 --> 00:05:49,474
[laughs nervously]
146
00:05:49,474 --> 00:05:51,017
[laughs]
Oh!
147
00:05:51,017 --> 00:05:53,645
You Hauntleys
are hysterical.
148
00:05:53,645 --> 00:05:55,313
[both laugh]
149
00:05:55,313 --> 00:05:56,773
She's very friendly.
150
00:05:56,773 --> 00:05:58,483
And so is Wolfie.
151
00:05:58,483 --> 00:06:01,236
‐Aren't you, boy?
‐Grandpop, don't...
152
00:06:01,236 --> 00:06:02,320
...do that.
153
00:06:02,320 --> 00:06:03,864
Oh, no.
154
00:06:03,864 --> 00:06:06,283
Girls? Everything okay?
155
00:06:06,283 --> 00:06:08,034
‐[grunts]
‐Huh?
156
00:06:08,034 --> 00:06:11,288
Edna, you must try
my homemade chocolate cake.
157
00:06:11,288 --> 00:06:12,664
[gasps]
Oh!
158
00:06:12,664 --> 00:06:14,207
Did you hear that?
159
00:06:14,207 --> 00:06:15,667
Sorry. That was Demi‐‐
160
00:06:15,667 --> 00:06:18,795
Uh‐oh! He means
a Demi‐glaze cake.
161
00:06:18,795 --> 00:06:20,630
[gasps]
Ooh!
162
00:06:20,630 --> 00:06:22,215
I never knew
you were a baker.
163
00:06:22,215 --> 00:06:23,675
[laughs]
164
00:06:23,675 --> 00:06:26,136
I've been baking
since the 1880s.
165
00:06:26,136 --> 00:06:28,847
[straining]
Can't hold the werewolf.
166
00:06:28,847 --> 00:06:32,726
Mom, why don't you
go get some plates?
167
00:06:32,726 --> 00:06:35,145
[Edna]
That's a fabulous idea.
168
00:06:37,314 --> 00:06:39,608
I'm on werewolf patrol.
169
00:06:39,608 --> 00:06:41,443
Sorry, spookums.
170
00:06:41,443 --> 00:06:45,030
I forgot that Wolfie
can't have milk around humans.
171
00:06:45,030 --> 00:06:47,157
It's okay.
172
00:06:47,157 --> 00:06:49,075
It's just, we probably
shouldn't take floating food
173
00:06:49,075 --> 00:06:52,454
or a monster plant
or a werewolf to the park.
174
00:06:52,454 --> 00:06:54,497
That doesn't leave
many options.
175
00:06:54,497 --> 00:06:59,461
But I am sure we can still
make the weekend spooktastic!
176
00:06:59,461 --> 00:07:04,090
Mr. Hauntley, exactly what kind
of cake did you give my mom?
177
00:07:04,090 --> 00:07:05,759
‐A chocolate chuckle cake.
‐[all gasp]
178
00:07:05,759 --> 00:07:07,218
‐[laughs]
‐Oh, no!
179
00:07:07,218 --> 00:07:08,720
That's a magical cake.
180
00:07:08,720 --> 00:07:10,722
‐[cackles]
‐Ah!
181
00:07:10,722 --> 00:07:12,557
This cake, it's...
182
00:07:12,557 --> 00:07:13,808
l‐l‐laughing.
183
00:07:13,808 --> 00:07:15,352
‐[cackles]
‐Oh!
184
00:07:15,352 --> 00:07:16,853
That's because it's...
185
00:07:16,853 --> 00:07:20,482
a prank cake, yeah.
186
00:07:20,482 --> 00:07:23,026
Grandpop brings one
every time he visits.
187
00:07:24,277 --> 00:07:25,570
[laughs nervously]
188
00:07:25,570 --> 00:07:26,863
Bye, Miss Peepleson.
189
00:07:29,240 --> 00:07:31,201
Phew. That was close.
190
00:07:31,201 --> 00:07:32,535
[cackles]
191
00:07:32,535 --> 00:07:34,704
This is no
laughing matter.
192
00:07:34,704 --> 00:07:36,539
Mm‐mm.
193
00:07:36,539 --> 00:07:38,667
This weekend is going
to get pretty batty
194
00:07:38,667 --> 00:07:40,627
if things keep going like this.
195
00:07:40,627 --> 00:07:43,505
Grandpop really isn't used
to doing things the human way.
196
00:07:43,505 --> 00:07:46,675
Who's ready for mummy tag
in the backyard?
197
00:07:46,675 --> 00:07:48,051
Grandpop?
198
00:07:49,678 --> 00:07:52,472
Maybe we should keep
this weekend simple?
199
00:07:52,472 --> 00:07:54,432
You know, not magical.
200
00:07:54,432 --> 00:07:57,060
Or monstery.
201
00:07:57,060 --> 00:07:58,603
Where's the ghoulish fun
in that?
202
00:07:58,603 --> 00:08:01,815
I know I might have made
a few tiny mistakes,
203
00:08:01,815 --> 00:08:06,236
but I promise it's all smooth
screaming from here.
204
00:08:06,236 --> 00:08:10,615
Then let's do one of our
favorite human activities.
205
00:08:10,615 --> 00:08:12,992
Like movie night.
206
00:08:12,992 --> 00:08:14,661
Yeah. It's really fun.
207
00:08:14,661 --> 00:08:16,413
And normal.
208
00:08:16,413 --> 00:08:19,124
We always make a blanket fort
and eat popcorn.
209
00:08:19,124 --> 00:08:21,376
Blankets and popcorn, huh?
210
00:08:21,376 --> 00:08:24,796
Say no more,
my little ghouls.
211
00:08:24,796 --> 00:08:27,924
I have a bat feeling
about this.
212
00:08:29,718 --> 00:08:30,760
[all]
Whoa!
213
00:08:30,760 --> 00:08:32,345
What in ghouly
graveyards?
214
00:08:32,345 --> 00:08:33,763
Ah! It's a ghost!
215
00:08:33,763 --> 00:08:35,598
It's me,
you goofy ghoul.
216
00:08:35,598 --> 00:08:37,016
[laughing nervously]
217
00:08:37,016 --> 00:08:39,769
And now, for some
lively snacks.
218
00:08:39,769 --> 00:08:43,189
Yum! I love extra
poppy popcorn.
219
00:08:43,189 --> 00:08:45,567
Oh! Except when it
pops away from my mouth.
220
00:08:45,567 --> 00:08:46,651
Hey, come back!
221
00:08:46,651 --> 00:08:47,944
[barks]
222
00:08:47,944 --> 00:08:49,571
Vee?
223
00:08:49,571 --> 00:08:51,698
This isn't how we normally
do movie night.
224
00:08:51,698 --> 00:08:53,867
No, this is how me and Grandpop
used to do it.
225
00:08:53,867 --> 00:08:55,660
[doorbell rings]
226
00:08:55,660 --> 00:08:57,203
[Edna]
Hello?
227
00:08:57,203 --> 00:09:01,458
My mom really
has the worst timing.
228
00:09:01,458 --> 00:09:02,959
Grandpop,
it's Miss Peepleson.
229
00:09:02,959 --> 00:09:05,712
We can't let her see
any of this.
230
00:09:05,712 --> 00:09:07,922
You don't like it,
screamkins?
231
00:09:07,922 --> 00:09:11,384
I do, just not if Miss Peepleson
sees all this magic.
232
00:09:11,384 --> 00:09:13,845
Don't worry, I'll make this
all disappear
233
00:09:13,845 --> 00:09:16,264
with my invisibility spell!
234
00:09:21,394 --> 00:09:23,188
Yoo‐hoo!
235
00:09:25,565 --> 00:09:27,317
Ah!
236
00:09:27,317 --> 00:09:28,693
‐Oh, no.
‐Oh, bats!
237
00:09:28,693 --> 00:09:30,779
Is my mom invisible?
238
00:09:30,779 --> 00:09:32,655
I think so.
239
00:09:32,655 --> 00:09:34,199
[Edna]
I brought dessert.
240
00:09:34,199 --> 00:09:35,784
Something we can actually eat.
241
00:09:35,784 --> 00:09:37,494
Thanks, Mom.
242
00:09:37,494 --> 00:09:39,788
Let's take it
to the kitchen.
243
00:09:39,788 --> 00:09:41,247
I'll help‐‐ Oh!
244
00:09:41,247 --> 00:09:43,625
Bridget I'm standing
right here.
245
00:09:43,625 --> 00:09:45,001
Yes, you are.
246
00:09:45,001 --> 00:09:48,588
I see you.
Right there.
247
00:09:48,588 --> 00:09:52,217
I don't know what
in scare‐nation happened.
248
00:09:52,217 --> 00:09:56,096
I never meant to cast
my invisibility spell on Edna.
249
00:09:56,096 --> 00:09:58,640
It's okay, all you have to do
is reverse it.
250
00:09:58,640 --> 00:10:00,225
Like, right now.
251
00:10:00,225 --> 00:10:02,185
Oh, bats.
252
00:10:02,185 --> 00:10:05,605
This weekend isn't turning out
the way I hoped at all.
253
00:10:05,605 --> 00:10:09,067
Grandpop, I know you wanted to
make this weekend spooktastic,
254
00:10:09,067 --> 00:10:11,236
but the "spook" part
is the problem.
255
00:10:11,236 --> 00:10:13,488
We have to do things
a little differently
256
00:10:13,488 --> 00:10:15,490
now that I live
in Pennsylvania.
257
00:10:15,490 --> 00:10:18,660
Like not using spells
that cause magical mayhem.
258
00:10:18,660 --> 00:10:20,370
I should know.
259
00:10:20,370 --> 00:10:21,996
He's right about that.
260
00:10:21,996 --> 00:10:23,790
I'm sorry, little Vee.
261
00:10:23,790 --> 00:10:25,625
I thought this weekend
would be a chance for us
262
00:10:25,625 --> 00:10:27,210
to really bond.
263
00:10:27,210 --> 00:10:30,130
Bat to bat.
Grandpop to grand‐ghoul.
264
00:10:30,130 --> 00:10:32,715
But I've made a mess
out of things today.
265
00:10:32,715 --> 00:10:34,592
I'll call your parents.
266
00:10:34,592 --> 00:10:37,804
I'm sure they can make
a quick stop home to fix this.
267
00:10:37,804 --> 00:10:40,223
After all,
their wings are better
268
00:10:40,223 --> 00:10:42,809
at navigating the human world
than mine.
269
00:10:42,809 --> 00:10:45,186
But Grandpop,
we need you.
270
00:10:45,186 --> 00:10:46,729
You're the only one
who knows
271
00:10:46,729 --> 00:10:48,648
how to make Miss Peepleson
reappear.
272
00:10:48,648 --> 00:10:51,401
And I'm really enjoying
our weekend together.
273
00:10:51,401 --> 00:10:53,528
It's just, we don't need
to do the same things
274
00:10:53,528 --> 00:10:55,321
we did in Transylvania.
275
00:10:55,321 --> 00:10:57,699
As long as we get
to spend time together,
276
00:10:57,699 --> 00:10:59,284
that's all that matters.
277
00:10:59,284 --> 00:11:01,494
I love you, Grandpop.
278
00:11:01,494 --> 00:11:03,705
And there's nothing that will
ever change that.
279
00:11:03,705 --> 00:11:05,415
You're right.
280
00:11:05,415 --> 00:11:07,625
What would I do without you,
my little Vampirina?
281
00:11:07,625 --> 00:11:09,627
I love you too,
282
00:11:09,627 --> 00:11:12,172
with all my haunted heart.
283
00:11:12,172 --> 00:11:14,841
All this mushy‐gushy stuff
is great,
284
00:11:14,841 --> 00:11:18,136
but we've still got an invisible
human in the kitchen.
285
00:11:18,136 --> 00:11:20,221
I'll get our weekend
back on track.
286
00:11:22,098 --> 00:11:23,933
[Edna humming]
287
00:11:23,933 --> 00:11:25,435
How's it going
in here?
288
00:11:25,435 --> 00:11:27,979
Really confusing.
289
00:11:27,979 --> 00:11:30,690
We need to fix this
before my mom catches on,
290
00:11:30,690 --> 00:11:32,942
wherever she is.
291
00:11:32,942 --> 00:11:35,320
[Edna]
Who wants ice cream
with their pie?
292
00:11:35,320 --> 00:11:37,113
‐I do.
‐Me.
293
00:11:37,113 --> 00:11:38,448
Now, Grandpop.
294
00:11:41,451 --> 00:11:43,244
Mom! There you are!
295
00:11:43,244 --> 00:11:45,413
Well, I was standing here
the whole time.
296
00:11:45,413 --> 00:11:46,456
[both giggle]
297
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
Oh, this is nice,
batkins.
298
00:11:51,669 --> 00:11:54,714
I never thought something
so simple and human‐y
299
00:11:54,714 --> 00:11:56,049
could be so fun.
300
00:11:56,049 --> 00:11:57,634
It doesn't matter
what we do.
301
00:11:57,634 --> 00:11:59,719
It's always the most
spooktastic weekend
302
00:11:59,719 --> 00:12:01,429
when we're together.
303
00:12:01,429 --> 00:12:02,764
Popcorn?
304
00:12:02,764 --> 00:12:04,515
Hm. It looks delicious.
305
00:12:04,515 --> 00:12:06,559
‐But where's the pop?
‐[snaps fingers]
306
00:12:06,559 --> 00:12:07,852
[screams]
307
00:12:07,852 --> 00:12:09,896
Ah, there's the pop.
308
00:12:09,896 --> 00:12:12,023
‐[laughs]
‐[Demi] Sorry.
309
00:12:15,026 --> 00:12:16,527
[Vampirina]
"Haunted House Call."
310
00:12:16,527 --> 00:12:17,820
[whistling]
311
00:12:17,820 --> 00:12:19,781
I've got the monster chess set.
312
00:12:19,781 --> 00:12:21,866
Ghost toast is ready.
313
00:12:21,866 --> 00:12:24,035
Oh, and some of the spookiest
monster movies
314
00:12:24,035 --> 00:12:26,204
this side
of the Transylvania River.
315
00:12:26,204 --> 00:12:27,580
[sighs]
316
00:12:27,580 --> 00:12:29,457
All that's missing is...
317
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
Vampirina!
318
00:12:30,708 --> 00:12:32,126
There you are.
319
00:12:32,126 --> 00:12:34,712
Ready for Demi and Vee's
special day?
320
00:12:34,712 --> 00:12:36,923
Oh, I set up all the things
we love to do,
321
00:12:36,923 --> 00:12:38,925
just us two
adorable ghouls.
322
00:12:38,925 --> 00:12:40,885
Oh, sorry, Demi.
323
00:12:40,885 --> 00:12:42,136
I got to go to Bridget's
and help her
324
00:12:42,136 --> 00:12:43,930
give Miss Cuddle Cakes a bath.
325
00:12:43,930 --> 00:12:45,306
We'll do it another time.
326
00:12:45,306 --> 00:12:47,267
Aw, but we already rescheduled
it last week,
327
00:12:47,267 --> 00:12:49,143
and the week before that too.
328
00:12:49,143 --> 00:12:50,478
[Vampirina]
I know.
329
00:12:50,478 --> 00:12:52,522
But we'll do it
real soon, okay?
330
00:12:52,522 --> 00:12:54,357
I promise.
331
00:12:54,357 --> 00:12:55,775
Okay. You know, sure.
It's fine.
332
00:12:55,775 --> 00:12:57,902
I'll just find someone else
333
00:12:57,902 --> 00:13:00,655
to do Demi and Vee's
special day with.
334
00:13:00,655 --> 00:13:04,325
I'm sorry, Demi, but we have
way too much work to do.
335
00:13:04,325 --> 00:13:06,411
The Spider Queen's
coming to stay with us,
336
00:13:06,411 --> 00:13:08,496
and she's so particular
about webbing.
337
00:13:08,496 --> 00:13:10,248
[Boris]
Uh batty‐boo?
338
00:13:10,248 --> 00:13:12,709
I think I may have added
too much webbing over here.
339
00:13:12,709 --> 00:13:14,127
Oh! Let me help, dear.
340
00:13:15,420 --> 00:13:17,505
Thank you,
Oxana, darling.
341
00:13:17,505 --> 00:13:19,924
Wish we could we could spend the
day with you, but we're swamped.
342
00:13:19,924 --> 00:13:24,012
Oh, spooks, we've got a swamp
monster coming to stay too.
343
00:13:24,012 --> 00:13:27,473
Better go get the extra‐slimy
moss out of storage.
344
00:13:27,473 --> 00:13:29,225
[sighs]
345
00:13:29,225 --> 00:13:30,977
[Gregoria]
No can do, Demi.
346
00:13:30,977 --> 00:13:33,521
It's my duty to guard
the roof today.
347
00:13:33,521 --> 00:13:36,858
And there are a couple of crows
up here I just don't trust.
348
00:13:36,858 --> 00:13:38,151
‐[cawing]
‐Hey!
349
00:13:38,151 --> 00:13:39,610
I'm watching you.
350
00:13:39,610 --> 00:13:42,113
Oh. Okay,
351
00:13:42,113 --> 00:13:46,200
Huh, everyone in the house has
been busier than bats lately.
352
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Oh! Wolfie. You'll hang out
with me, won't you?
353
00:13:47,827 --> 00:13:49,495
Oh, you want to play fetch?
354
00:13:49,495 --> 00:13:52,206
Come on, come on,
just get the ball.
355
00:13:52,206 --> 00:13:53,499
‐It's fun.
‐[ball squeaks]
356
00:13:53,499 --> 00:13:54,792
[snoring]
357
00:13:55,960 --> 00:13:57,628
Yuck. Oh, right.
358
00:13:57,628 --> 00:14:00,048
I'll stop trying
to make fetch happen.
359
00:14:00,048 --> 00:14:01,841
[chuckles and sighs]
360
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
I guess I'll just
hang out with, well, me.
361
00:14:04,343 --> 00:14:06,137
After all,
I am very cute.
362
00:14:06,137 --> 00:14:07,513
And entertaining.
363
00:14:07,513 --> 00:14:08,890
[sneezes]
364
00:14:08,890 --> 00:14:10,391
Oh!
365
00:14:10,391 --> 00:14:11,934
And sneezy.
366
00:14:11,934 --> 00:14:13,519
Ah‐boo!
367
00:14:13,519 --> 00:14:14,729
Oh, that's never
happened before.
368
00:14:14,729 --> 00:14:16,105
Really weird.
369
00:14:16,105 --> 00:14:17,398
Ah‐boo!
370
00:14:17,398 --> 00:14:18,733
[laughs nervously]
371
00:14:18,733 --> 00:14:21,194
Mama, Papa, I'm home.
372
00:14:21,194 --> 00:14:23,738
Hey, Demi. Everything okay?
373
00:14:23,738 --> 00:14:25,364
Well, no.
374
00:14:25,364 --> 00:14:27,200
I think I might
need some help.
375
00:14:27,200 --> 00:14:28,868
‐With what?
‐[gasps]
376
00:14:28,868 --> 00:14:30,703
Ah‐boo!
377
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
With that.
378
00:14:32,580 --> 00:14:34,791
I've been sneezing
all day.
379
00:14:34,791 --> 00:14:36,876
And when I sneeze, I poof.
And, of course, when I poof,
380
00:14:36,876 --> 00:14:38,127
I wind up
all over the place.
381
00:14:38,127 --> 00:14:39,837
I‐‐ Oh, no.
382
00:14:39,837 --> 00:14:41,130
Ah‐boo!
383
00:14:41,130 --> 00:14:43,633
Uh‐oh. Demi, where are you?
384
00:14:43,633 --> 00:14:45,301
[humming]
385
00:14:45,301 --> 00:14:46,719
[yelps]
386
00:14:46,719 --> 00:14:48,846
What is this ghost
doing in my soup?
387
00:14:48,846 --> 00:14:50,765
The backstroke?
Just kidding.
388
00:14:50,765 --> 00:14:52,100
A little help here?
389
00:14:52,100 --> 00:14:53,810
Oh, not again.
390
00:14:53,810 --> 00:14:54,852
No, no, please, don't‐‐
391
00:14:54,852 --> 00:14:56,145
Ah‐boo!
392
00:14:58,106 --> 00:15:00,817
Mwah! Magnifique!
393
00:15:00,817 --> 00:15:02,068
Demi, where are you?
394
00:15:02,068 --> 00:15:04,070
[Demi, gasps]
Over here.
395
00:15:04,070 --> 00:15:05,696
Hurry. Get me out.
396
00:15:05,696 --> 00:15:06,781
I don't think Uncle Dieter
397
00:15:06,781 --> 00:15:08,574
likes having a roommate.
398
00:15:08,574 --> 00:15:10,201
Ah‐boo!
399
00:15:10,201 --> 00:15:12,120
Oh, no, not again.
400
00:15:13,329 --> 00:15:14,914
‐Ah!
‐Hey, Gregoria.
401
00:15:14,914 --> 00:15:16,249
Whoa!
402
00:15:16,249 --> 00:15:17,667
I'm okay.
403
00:15:17,667 --> 00:15:19,544
Ah‐boo!
404
00:15:19,544 --> 00:15:22,213
‐There you are.
‐Ah‐boo!
405
00:15:22,213 --> 00:15:25,633
I think we need to talk
to Mama and Papa about this.
406
00:15:25,633 --> 00:15:29,387
I'm glad you called
this family meeting, little Vee.
407
00:15:29,387 --> 00:15:32,348
If Demi's having a problem,
we're here to help.
408
00:15:32,348 --> 00:15:33,808
Where is he,
by the way?
409
00:15:33,808 --> 00:15:35,309
He was just here
a second ago.
410
00:15:35,309 --> 00:15:38,604
‐[knocking on door]
‐Someone at the door?
411
00:15:38,604 --> 00:15:41,190
Brr! That was close.
412
00:15:41,190 --> 00:15:43,609
I was two seconds away from
freezing into a lizard pop.
413
00:15:43,609 --> 00:15:45,528
I‐‐ Ah‐boo!
414
00:15:46,946 --> 00:15:49,615
Demi, are you in here?
415
00:15:49,615 --> 00:15:51,742
‐Kind of?
‐Oh, no!
416
00:15:51,742 --> 00:15:53,578
‐You're in the‐‐
‐TV?
417
00:15:53,578 --> 00:15:54,996
[sighs]
Yup. And I...
418
00:15:54,996 --> 00:15:56,372
Oh, not again...
419
00:15:56,372 --> 00:15:58,374
Ah‐boo!
420
00:15:58,374 --> 00:16:01,127
I know I always said I'd end up
on Monster‐Television,
421
00:16:01,127 --> 00:16:02,503
but not like this.
422
00:16:02,503 --> 00:16:04,088
This looks bad.
423
00:16:04,088 --> 00:16:06,174
We need some help
from an expert.
424
00:16:06,174 --> 00:16:07,842
Yeah, but who are you
going to call?
425
00:16:07,842 --> 00:16:09,010
I know who.
426
00:16:10,553 --> 00:16:12,096
Dr. Milweed.
427
00:16:13,389 --> 00:16:14,932
Vampirina,
I haven't seen you
428
00:16:14,932 --> 00:16:17,852
since you were just
a baby vampire.
429
00:16:17,852 --> 00:16:19,896
Ah, you've grown a certain
amount since then.
430
00:16:19,896 --> 00:16:21,731
Makes me emotional
just thinking about it.
431
00:16:21,731 --> 00:16:24,192
[laughs]
Thanks for coming.
432
00:16:24,192 --> 00:16:26,777
Frightful to meet you.
I'm Dolores Milweed M. D.
433
00:16:26,777 --> 00:16:29,071
That means "Monster Doctor."
434
00:16:29,071 --> 00:16:30,698
Here, everyone have
a lizard lolly.
435
00:16:30,698 --> 00:16:32,909
We're not the patient.
436
00:16:32,909 --> 00:16:34,493
Everything is always better
with a lollipop.
437
00:16:34,493 --> 00:16:35,953
Tell me I'm wrong.
438
00:16:35,953 --> 00:16:37,038
We're so glad
you could come
439
00:16:37,038 --> 00:16:38,331
on such short notice.
440
00:16:38,331 --> 00:16:39,874
It's no problem.
441
00:16:39,874 --> 00:16:41,292
I make haunted‐house calls
all the time.
442
00:16:41,292 --> 00:16:42,710
Where's the patient?
443
00:16:42,710 --> 00:16:46,297
Yes, it's just as I suspected.
444
00:16:47,882 --> 00:16:49,717
You're stuck in the TV.
445
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Hm, pretty sure
we knew that already.
446
00:16:52,261 --> 00:16:54,722
Are you sure this was
the right witch to call?
447
00:16:54,722 --> 00:16:56,224
Don't worry, Demi.
448
00:16:56,224 --> 00:16:58,059
I'm the best
monster doctor around.
449
00:16:58,059 --> 00:17:00,228
I was the one who replaced
Frankenstein's bolts,
450
00:17:00,228 --> 00:17:01,771
wrapped the mummies of Egypt,
451
00:17:01,771 --> 00:17:03,648
and even applied all eight
452
00:17:03,648 --> 00:17:06,442
of a spider patient's leg casts
at once.
453
00:17:06,442 --> 00:17:08,194
Wow. You're good.
454
00:17:08,194 --> 00:17:10,780
Do you have any idea what caused
Demi's poofing?
455
00:17:10,780 --> 00:17:12,490
I'm not sure.
456
00:17:12,490 --> 00:17:14,659
‐I'll have to run some tests.
‐What are those?
457
00:17:14,659 --> 00:17:16,494
Prescription‐strength
lucky charms.
458
00:17:16,494 --> 00:17:17,954
These'll hopefully tell us
what's wrong.
459
00:17:17,954 --> 00:17:20,373
Here we've got
a four‐leaf clover,
460
00:17:20,373 --> 00:17:23,084
a horseshoe
and a lucky penny.
461
00:17:23,084 --> 00:17:25,002
Okay, well,
I am feeling lucky.
462
00:17:25,002 --> 00:17:27,964
[sneezes]
463
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
Oh, toads.
I'm not sure what you've got,
464
00:17:29,799 --> 00:17:32,593
but it must be bad
if it broke all of my charms.
465
00:17:32,593 --> 00:17:33,719
Oh, what do we do now?
466
00:17:33,719 --> 00:17:35,346
Call the cable company?
467
00:17:35,346 --> 00:17:36,931
Adjust the antennae?
468
00:17:36,931 --> 00:17:39,725
Oh! Stop it, Boris!
That tickles!
469
00:17:39,725 --> 00:17:40,768
Whoops. Guess not.
470
00:17:40,768 --> 00:17:42,270
[laughs]
Sorry.
471
00:17:42,270 --> 00:17:43,771
I have just the thing.
472
00:17:43,771 --> 00:17:45,189
"The Physician's
Big Book of Spells."
473
00:17:45,189 --> 00:17:47,149
Let's see.
Frog's breath? No.
474
00:17:47,149 --> 00:17:49,735
Poltergeist pox? Uh‐uh.
475
00:17:49,735 --> 00:17:53,197
Extra‐stinky troll feet?
Ew, no.
476
00:17:53,197 --> 00:17:55,032
You know, whenever
the TV's acting up,
477
00:17:55,032 --> 00:17:56,534
I'm able to fix it
with the remote.
478
00:17:56,534 --> 00:17:58,202
Get ready, Demi.
479
00:17:58,202 --> 00:18:01,080
Gregoria, are you sure
that's a good idea?
480
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
Ah! Oh, tasty.
481
00:18:03,207 --> 00:18:05,501
Ah! So should I sing
a couple of songs?
482
00:18:05,501 --> 00:18:07,670
Ah! Dinosaur.
483
00:18:07,670 --> 00:18:09,338
Someone get me
out of here.
484
00:18:09,338 --> 00:18:12,300
Oh, no, it's the nature channel.
Hold on, ghost buddy.
485
00:18:12,300 --> 00:18:15,511
Whew! Was kind of hoping
I'd never have to see
486
00:18:15,511 --> 00:18:17,430
the Jurassic era again.
487
00:18:17,430 --> 00:18:18,889
Demi, are you okay?
488
00:18:18,889 --> 00:18:20,891
Ah...ah...ah‐boo.
489
00:18:20,891 --> 00:18:23,019
I've been better.
490
00:18:23,019 --> 00:18:24,520
There's only one thing
left to try.
491
00:18:24,520 --> 00:18:26,063
It's time to look
around the house
492
00:18:26,063 --> 00:18:28,482
for items that are cursed.
493
00:18:28,482 --> 00:18:29,650
Oh, no.
494
00:18:29,650 --> 00:18:31,068
Coming, little Vee?
495
00:18:31,068 --> 00:18:33,279
I'll stay here and keep Demi
company.
496
00:18:34,947 --> 00:18:36,657
So, anything you want
to watch
497
00:18:36,657 --> 00:18:37,908
while we're waiting?
498
00:18:37,908 --> 00:18:40,411
Just no more
dinosaurs.
499
00:18:40,411 --> 00:18:42,455
Demi, I'm really sorry.
500
00:18:42,455 --> 00:18:44,332
Sorry? For what, Vee?
501
00:18:44,332 --> 00:18:46,459
Maybe if I hadn't been
so busy,
502
00:18:46,459 --> 00:18:49,003
I would've noticed your strange
sneezing earlier
503
00:18:49,003 --> 00:18:51,964
and called a doctor
before things got so bad,
504
00:18:51,964 --> 00:18:54,383
because I'd do
anything for you.
505
00:18:54,383 --> 00:18:55,635
I love you.
506
00:18:55,635 --> 00:18:57,219
Aw. Thanks, Vee.
507
00:18:57,219 --> 00:18:59,597
That means a lot
to this old ghost.
508
00:18:59,597 --> 00:19:01,557
‐[gasps]
‐What?
509
00:19:01,557 --> 00:19:02,767
‐What is it?
‐Your hand!
510
00:19:02,767 --> 00:19:04,977
It's out of the TV.
511
00:19:04,977 --> 00:19:06,646
Ah! So close.
512
00:19:06,646 --> 00:19:09,357
Mama! Papa! Dr. Milweed!
Come quick.
513
00:19:09,357 --> 00:19:10,858
What is it?
514
00:19:10,858 --> 00:19:12,610
I was just telling Demi
how sorry I was
515
00:19:12,610 --> 00:19:13,694
that I've been so busy,
516
00:19:13,694 --> 00:19:15,571
and how I loved him,
517
00:19:15,571 --> 00:19:18,032
and he came out of the TV
a little bit.
518
00:19:18,032 --> 00:19:21,369
Well, I'll be
a monster doctor.
519
00:19:21,369 --> 00:19:23,162
Because I am.
520
00:19:23,162 --> 00:19:25,373
Ghosts are attracted
to strong emotions, like love.
521
00:19:25,373 --> 00:19:27,541
I had a poltergeist patient once
who had a sickness
522
00:19:27,541 --> 00:19:29,585
caused by a lack of love
and attention.
523
00:19:29,585 --> 00:19:30,961
Is that true?
524
00:19:30,961 --> 00:19:34,048
Have you been
feeling unloved?
525
00:19:34,048 --> 00:19:38,386
Well, I...I have been feeling
a little invisible lately.
526
00:19:38,386 --> 00:19:42,014
Which I normally don't mind,
because I'm a ghost.
527
00:19:42,014 --> 00:19:44,183
But I don't want to feel
invisible to you, Vee.
528
00:19:44,183 --> 00:19:45,893
Why didn't you tell me?
529
00:19:45,893 --> 00:19:47,687
I just didn't want
to bug you.
530
00:19:47,687 --> 00:19:49,814
You seemed like you had
a lot going on.
531
00:19:49,814 --> 00:19:53,109
Trust me, you can always
tell me if you're feeling sad.
532
00:19:53,109 --> 00:19:55,569
And I shouldn't have canceled
our special Demi and Vee day
533
00:19:55,569 --> 00:19:56,987
last minute like that.
534
00:19:56,987 --> 00:19:59,115
I love you so much.
535
00:19:59,115 --> 00:20:00,700
Even when we're not
together.
536
00:20:00,700 --> 00:20:02,410
Oh, I love you too.
537
00:20:02,410 --> 00:20:04,704
Boy, I really wish I could feel
this hug right now.
538
00:20:04,704 --> 00:20:06,997
Looks like it's a good one.
539
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
[both gasp]
540
00:20:09,208 --> 00:20:11,293
It's working.
Love must be the cure.
541
00:20:11,293 --> 00:20:13,337
30 milligrams of hugging.
542
00:20:13,337 --> 00:20:15,047
There, I prescribe
as much monster love
543
00:20:15,047 --> 00:20:17,299
as we can administer.
544
00:20:17,299 --> 00:20:19,135
Have you all told Demi
you loved him lately?
545
00:20:19,135 --> 00:20:21,512
He's family.
He knows how I feel.
546
00:20:21,512 --> 00:20:23,514
That's true, but...
547
00:20:23,514 --> 00:20:25,683
even though we love
and appreciate someone,
548
00:20:25,683 --> 00:20:28,102
it's still important
to let them know.
549
00:20:29,937 --> 00:20:34,233
♪ How could we possibly
Ever express ♪
550
00:20:34,233 --> 00:20:37,611
♪ The thing‐tastic feelings
We feel? ♪
551
00:20:39,530 --> 00:20:43,659
♪ All of the qualities
That you possess ♪
552
00:20:43,659 --> 00:20:46,746
♪ They give you
Your ghostly appeal ♪
553
00:20:46,746 --> 00:20:48,956
[giggles]
554
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
♪ Our favorite spook ♪
555
00:20:50,791 --> 00:20:53,878
♪ Who is semi‐see‐through ♪
556
00:20:53,878 --> 00:20:57,173
♪ Demi, we love you ♪
557
00:20:58,257 --> 00:21:00,593
♪ Your spooky humor ♪
558
00:21:00,593 --> 00:21:03,179
♪ Your kooky bow ties ♪
559
00:21:03,179 --> 00:21:07,141
♪ The way that you giggle
With fright ♪
560
00:21:08,434 --> 00:21:09,810
♪ You have a heart ♪
561
00:21:09,810 --> 00:21:12,563
♪ That is roughly the size ♪
562
00:21:12,563 --> 00:21:17,401
♪ Of your giant
Ghost appetite ♪
563
00:21:17,401 --> 00:21:19,653
♪ And, not to mention ♪
564
00:21:19,653 --> 00:21:22,782
♪ Your swell shade of blue ♪
565
00:21:22,782 --> 00:21:26,994
♪ Demi, we love you ♪
566
00:21:26,994 --> 00:21:31,832
♪ We hope you never
Forget that it's true ♪
567
00:21:31,832 --> 00:21:36,128
♪ Demi, we love you ♪
568
00:21:37,505 --> 00:21:38,756
[gasps]
569
00:21:38,756 --> 00:21:40,841
‐[all gasp]
‐It worked!
570
00:21:40,841 --> 00:21:43,177
Mwah! Mwah! Mwah!
Oh, solid ground!
571
00:21:43,177 --> 00:21:45,721
I never knew how much
I could miss you. Mwah! Mwah!
572
00:21:45,721 --> 00:21:48,599
But not as much as I could
miss all of you, of course.
573
00:21:48,599 --> 00:21:49,892
Mwah!
574
00:21:49,892 --> 00:21:51,519
‐Mwah! Mwah!
‐[all] Aw!
575
00:21:51,519 --> 00:21:53,646
And an extra‐big one
for Gregoria.
576
00:21:53,646 --> 00:21:55,564
Mwah!
577
00:21:55,564 --> 00:21:58,067
I'm already at
my mushiness limit.
578
00:21:58,067 --> 00:22:02,154
I am so happy to be back
on this side of the screen.
579
00:22:02,154 --> 00:22:03,989
Even with my hauntingly
good looks,
580
00:22:03,989 --> 00:22:07,535
it turns out being on TV
just isn't for me.
581
00:22:07,535 --> 00:22:09,036
I'm right where I belong.
582
00:22:09,036 --> 00:22:10,329
[laughs]
583
00:22:10,329 --> 00:22:12,164
‐Glad to have you back.
‐[giggles]
584
00:22:12,164 --> 00:22:13,499
Hm.
585
00:22:13,499 --> 00:22:15,292
Well, I checked your ears,
586
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
checked your eyes,
found out how much you've grown.
587
00:22:17,336 --> 00:22:19,296
You've got a clean
bill of health.
588
00:22:19,296 --> 00:22:20,631
Take a lolly.
589
00:22:20,631 --> 00:22:22,716
Oh, thank you,
Dr. Milweed.
590
00:22:22,716 --> 00:22:24,802
I feel like my old,
old, old self again.
591
00:22:24,802 --> 00:22:25,886
[giggles]
592
00:22:25,886 --> 00:22:27,263
You're still a little blue,
593
00:22:27,263 --> 00:22:28,556
but that shouldn't be a problem.
594
00:22:28,556 --> 00:22:30,683
Aren't ghosts
always blue?
595
00:22:30,683 --> 00:22:32,059
Indeed, but it's good
for a doctor
596
00:22:32,059 --> 00:22:34,103
to give you all the facts.
597
00:22:34,103 --> 00:22:36,480
Well, it looks like
my work here is done.
598
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
Vampirina, that was a wonderful
show of love for the patient.
599
00:22:39,483 --> 00:22:44,446
My diagnosis is that you've
grown into a fine young vampire.
600
00:22:44,446 --> 00:22:46,824
Oh, here come the waterworks.
601
00:22:46,824 --> 00:22:48,117
[giggles]
602
00:22:48,117 --> 00:22:50,494
Thanks, Dr. Milweed.
603
00:22:50,494 --> 00:22:51,704
‐Bye.
‐See you later!
604
00:22:51,704 --> 00:22:53,455
[ringing]
605
00:22:53,455 --> 00:22:54,915
[yawns]
606
00:22:54,915 --> 00:22:56,876
It's a beautiful morning
607
00:22:56,876 --> 00:23:00,254
to be on this side
of the TV screen. Mmm!
608
00:23:00,254 --> 00:23:02,965
But who can I spend
this spooktacular day with?
609
00:23:04,633 --> 00:23:06,135
‐[all] Surprise!
‐Huh?
610
00:23:06,135 --> 00:23:07,636
[stammers] What's going on?
611
00:23:07,636 --> 00:23:09,513
It's the new and improved
612
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
Vee and Demi Day!
613
00:23:11,765 --> 00:23:13,517
Now with more gargoyle.
614
00:23:13,517 --> 00:23:15,769
We've got monster chess,
ghost toast.
615
00:23:15,769 --> 00:23:18,564
And all your
favorite movies.
616
00:23:18,564 --> 00:23:20,733
And the most
important part.
617
00:23:20,733 --> 00:23:23,110
The ghost I love most
in the world.
618
00:23:23,110 --> 00:23:24,904
Oh, it's so boo‐tiful.
619
00:23:24,904 --> 00:23:26,572
Oh, thank you, everyone.
620
00:23:26,572 --> 00:23:29,199
You sure know how to make
a ghost feel loved.
621
00:23:29,199 --> 00:23:30,326
[all]
Aw.
622
00:23:32,411 --> 00:23:34,580
[theme music playing]