1 00:00:01,668 --> 00:00:04,171 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,132 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,552 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,555 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,892 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,892 --> 00:00:20,270 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:20,270 --> 00:00:23,315 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,315 --> 00:00:26,443 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,443 --> 00:00:30,072 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:30,072 --> 00:00:32,616 ♪ It's true that our taste May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,869 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,869 --> 00:00:39,540 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,834 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,837 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,837 --> 00:00:48,006 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:48,006 --> 00:00:49,591 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,302 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:56,848 --> 00:00:58,392 [Vampirina] "Weekend with Grandpop." 19 00:01:01,812 --> 00:01:03,814 Mama, Papa, look who's here. 20 00:01:03,814 --> 00:01:05,232 All ready for our sleepover. 21 00:01:05,232 --> 00:01:08,151 I packed extra Scare Buddy pillows to hug 22 00:01:08,151 --> 00:01:10,571 in case I get scared. 23 00:01:10,571 --> 00:01:13,407 You're going to have a frightful time this weekend, girls. 24 00:01:13,407 --> 00:01:14,950 We'll miss you while we're away, 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,118 but I know you'll be in good hands. 26 00:01:16,118 --> 00:01:17,828 Yes, they will. 27 00:01:17,828 --> 00:01:20,414 Even though my hands, you know, are see‐through. 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,457 ‐[giggles] ‐Demi, you get the weekend off. 29 00:01:22,457 --> 00:01:23,792 Remember? 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,711 Nanpire and Grandpop are coming to stay. 31 00:01:25,711 --> 00:01:27,462 Oh! Right! 32 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 Does that mean I get to join the pillow fight? 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,507 Please. Oops. 34 00:01:30,507 --> 00:01:31,675 I don't think so. 35 00:01:31,675 --> 00:01:33,677 Oh, oh, sorry, sorry. 36 00:01:33,677 --> 00:01:36,138 ‐[doorbell rings] ‐That must be Nan and Grandpop. 37 00:01:37,806 --> 00:01:38,890 ‐[ghostly cackle] ‐Huh? 38 00:01:40,309 --> 00:01:41,476 [giggles] 39 00:01:41,476 --> 00:01:42,978 Grandpop? 40 00:01:44,104 --> 00:01:45,856 ‐Grandpop! ‐Vampirina. 41 00:01:45,856 --> 00:01:47,691 My little grand‐ghoul. 42 00:01:47,691 --> 00:01:49,526 Look at you. 43 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 My, your fangs are really coming in. 44 00:01:52,738 --> 00:01:54,948 [giggles] Whoops. And mine are coming out. 45 00:01:54,948 --> 00:01:56,491 [laughs] Thanks. 46 00:01:56,491 --> 00:01:57,909 What are you doing? 47 00:01:57,909 --> 00:02:00,579 Making monster milkshakes, of course. 48 00:02:00,579 --> 00:02:03,623 And trying out my new invisibility spell. 49 00:02:03,623 --> 00:02:04,833 ‐[snaps fingers] ‐[gasps] 50 00:02:04,833 --> 00:02:06,710 ‐Whoa. ‐Wow. Cool. 51 00:02:06,710 --> 00:02:09,629 That must be why everyone calls you Grandpop the Great. 52 00:02:09,629 --> 00:02:11,173 Girls! 53 00:02:11,173 --> 00:02:12,674 Spookiful to see you. 54 00:02:12,674 --> 00:02:15,844 ‐Hi, Mr. Grandpop. ‐Pop? Where's Mom? 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,304 Oh, is Nan going to arrive in the cauldron 56 00:02:17,304 --> 00:02:19,264 like she did last time? 57 00:02:19,264 --> 00:02:20,766 Hello? 58 00:02:20,766 --> 00:02:22,059 Nan? Nan? 59 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 [echoing] 60 00:02:23,602 --> 00:02:25,646 I'm afraid Nanpire had to stay home. 61 00:02:25,646 --> 00:02:29,316 Cousin Goopy needed some help babysitting the Swamp‐tuplets. 62 00:02:29,316 --> 00:02:33,695 I know you were looking forward to seeing your Nan, screamkins. 63 00:02:33,695 --> 00:02:36,573 I was. But it's okay. 64 00:02:36,573 --> 00:02:38,200 It's been a while since I've had 65 00:02:38,200 --> 00:02:40,118 just a weekend with you, Grandpop. 66 00:02:40,118 --> 00:02:42,245 And now Poppy and Bridget can join. 67 00:02:42,245 --> 00:02:44,164 Wonderful, because I've planned 68 00:02:44,164 --> 00:02:47,334 the most spooktastic weekend ever. 69 00:02:47,334 --> 00:02:50,462 We'll do everything we used to do in Transylvania, 70 00:02:50,462 --> 00:02:53,006 but bigger, better, and battier. 71 00:02:55,634 --> 00:02:58,512 ♪ Just wait till you see All the fun that I've planned ♪ 72 00:02:58,512 --> 00:03:01,431 ♪ Your weekend with Grandpop Will truly be grand ♪ 73 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 ♪ Just me and my Vee ♪ 74 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 ♪ It's here finally ♪ 75 00:03:05,018 --> 00:03:08,397 ♪ A weekend with My grand‐ghoul ♪ 76 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 ♪ A spine‐chilling picnic With you and your friends ♪ 77 00:03:11,400 --> 00:03:14,569 ♪ With spooky enchantments The fun never ends ♪ 78 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 ♪ A hair‐raising hike ♪ 79 00:03:16,196 --> 00:03:17,906 ♪ The spells that we like ♪ 80 00:03:17,906 --> 00:03:21,368 ♪ A weekend With my grand‐ghoul ♪ 81 00:03:21,368 --> 00:03:28,250 ♪ It's so bat‐tastic To be here ♪ 82 00:03:28,250 --> 00:03:33,672 ♪ Let's do the things we loved Back home, my dear ♪ 83 00:03:33,672 --> 00:03:37,134 ♪ So break out your broom And we'll go for a spin ♪ 84 00:03:37,134 --> 00:03:38,844 ♪ A trip To the new monster zoo? ♪ 85 00:03:38,844 --> 00:03:40,053 ♪ Count me in ♪ 86 00:03:40,053 --> 00:03:41,721 ♪ The Petrified Park ♪ 87 00:03:41,721 --> 00:03:43,473 ♪ A graveyard at dark ♪ 88 00:03:43,473 --> 00:03:46,435 ♪ A weekend With my grand‐ghoul ♪ 89 00:03:46,435 --> 00:03:49,312 ♪ A weekend with My grand‐ghoul ♪ 90 00:03:49,312 --> 00:03:50,647 [laughs] 91 00:03:50,647 --> 00:03:53,859 First on our monstrously fun agenda, 92 00:03:53,859 --> 00:03:55,944 a haunted picnic awaits. 93 00:03:55,944 --> 00:03:59,072 Now that's what I call food to go. 94 00:03:59,072 --> 00:04:00,866 Uh, shouldn't someone tell Grandpop 95 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 we can't let anything magical outside? 96 00:04:04,453 --> 00:04:07,122 Oh, dear. Pop isn't as used to doing things the human way 97 00:04:07,122 --> 00:04:08,415 here in Pennsylvania. 98 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 What if the neighbors see something 99 00:04:10,083 --> 00:04:12,586 spooky or magical while we're away? 100 00:04:12,586 --> 00:04:16,798 My mom did say she'd be coming by with snacks. 101 00:04:16,798 --> 00:04:18,258 And lunch. 102 00:04:18,258 --> 00:04:20,427 And dessert. 103 00:04:20,427 --> 00:04:22,345 I know Grandpop wants to do all the monstery things 104 00:04:22,345 --> 00:04:24,222 we used to do back home, 105 00:04:24,222 --> 00:04:26,975 but we have plenty of human friendly fun we can show him. 106 00:04:26,975 --> 00:04:29,770 You're right. I suppose it's nothing to worry our wings over. 107 00:04:29,770 --> 00:04:33,899 Well, should we get our spooktastic weekend started? 108 00:04:33,899 --> 00:04:36,026 ‐Yay! ‐That's our cue. Thanks, Pop. 109 00:04:36,026 --> 00:04:38,403 Have a wonderful weekend together. 110 00:04:38,403 --> 00:04:40,489 Bye, Mama. Bye, Papa. 111 00:04:40,489 --> 00:04:43,200 Ooh, let's catch up with our picnic. 112 00:04:43,200 --> 00:04:45,619 Oh, great Drac. Can't forget the cake. 113 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 Uh, Grandpop? 114 00:04:47,329 --> 00:04:50,207 A picnic sounds bat‐tastic. 115 00:04:50,207 --> 00:04:52,584 Except we probably shouldn't take floating food 116 00:04:52,584 --> 00:04:54,336 to a human park. 117 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 We can use this. 118 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 It's a little more human‐friendly. 119 00:04:57,964 --> 00:04:59,925 And ghost‐friendly. 120 00:04:59,925 --> 00:05:02,594 Hide as many magical desserts in here as you like. 121 00:05:02,594 --> 00:05:04,387 I promise I won't eat them. 122 00:05:04,387 --> 00:05:05,847 Only taste test. 123 00:05:05,847 --> 00:05:07,140 In large bites. 124 00:05:07,140 --> 00:05:08,475 [stomach gurgles] 125 00:05:08,475 --> 00:05:09,684 Well, I suppose that works. 126 00:05:09,684 --> 00:05:11,102 [whistles] 127 00:05:12,479 --> 00:05:14,189 [gasps] 128 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 To the haunted forest. 129 00:05:15,732 --> 00:05:17,192 ‐Huh? ‐I mean, park. 130 00:05:17,192 --> 00:05:18,235 [all chuckle] 131 00:05:19,903 --> 00:05:22,531 Vee, what's your grandpop doing? 132 00:05:22,531 --> 00:05:24,282 Oh, no. 133 00:05:24,282 --> 00:05:25,659 Grandpop and I used to bring Penelope 134 00:05:25,659 --> 00:05:27,285 on our picnics back home. 135 00:05:27,285 --> 00:05:28,745 Yoo‐hoo, girls! 136 00:05:28,745 --> 00:05:30,247 [gasps] My mom! 137 00:05:30,247 --> 00:05:32,123 Oh, Mr. Hauntley. 138 00:05:32,123 --> 00:05:33,959 How nice to see you again. 139 00:05:33,959 --> 00:05:36,044 Terror tidings to you, Edna. 140 00:05:36,044 --> 00:05:39,422 Where are you all off to with your, uh, plant? 141 00:05:39,422 --> 00:05:41,967 On a leash? 142 00:05:41,967 --> 00:05:43,510 Doesn't everybody walk their plant? 143 00:05:43,510 --> 00:05:45,053 Yeah. 144 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 Penelope loves the sun. 145 00:05:47,722 --> 00:05:49,474 [laughs nervously] 146 00:05:49,474 --> 00:05:51,017 [laughs] Oh! 147 00:05:51,017 --> 00:05:53,645 You Hauntleys are hysterical. 148 00:05:53,645 --> 00:05:55,313 [both laugh] 149 00:05:55,313 --> 00:05:56,773 She's very friendly. 150 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 And so is Wolfie. 151 00:05:58,483 --> 00:06:01,236 ‐Aren't you, boy? ‐Grandpop, don't... 152 00:06:01,236 --> 00:06:02,320 ...do that. 153 00:06:02,320 --> 00:06:03,864 Oh, no. 154 00:06:03,864 --> 00:06:06,283 Girls? Everything okay? 155 00:06:06,283 --> 00:06:08,034 ‐[grunts] ‐Huh? 156 00:06:08,034 --> 00:06:11,288 Edna, you must try my homemade chocolate cake. 157 00:06:11,288 --> 00:06:12,664 [gasps] Oh! 158 00:06:12,664 --> 00:06:14,207 Did you hear that? 159 00:06:14,207 --> 00:06:15,667 Sorry. That was Demi‐‐ 160 00:06:15,667 --> 00:06:18,795 Uh‐oh! He means a Demi‐glaze cake. 161 00:06:18,795 --> 00:06:20,630 [gasps] Ooh! 162 00:06:20,630 --> 00:06:22,215 I never knew you were a baker. 163 00:06:22,215 --> 00:06:23,675 [laughs] 164 00:06:23,675 --> 00:06:26,136 I've been baking since the 1880s. 165 00:06:26,136 --> 00:06:28,847 [straining] Can't hold the werewolf. 166 00:06:28,847 --> 00:06:32,726 Mom, why don't you go get some plates? 167 00:06:32,726 --> 00:06:35,145 [Edna] That's a fabulous idea. 168 00:06:37,314 --> 00:06:39,608 I'm on werewolf patrol. 169 00:06:39,608 --> 00:06:41,443 Sorry, spookums. 170 00:06:41,443 --> 00:06:45,030 I forgot that Wolfie can't have milk around humans. 171 00:06:45,030 --> 00:06:47,157 It's okay. 172 00:06:47,157 --> 00:06:49,075 It's just, we probably shouldn't take floating food 173 00:06:49,075 --> 00:06:52,454 or a monster plant or a werewolf to the park. 174 00:06:52,454 --> 00:06:54,497 That doesn't leave many options. 175 00:06:54,497 --> 00:06:59,461 But I am sure we can still make the weekend spooktastic! 176 00:06:59,461 --> 00:07:04,090 Mr. Hauntley, exactly what kind of cake did you give my mom? 177 00:07:04,090 --> 00:07:05,759 ‐A chocolate chuckle cake. ‐[all gasp] 178 00:07:05,759 --> 00:07:07,218 ‐[laughs] ‐Oh, no! 179 00:07:07,218 --> 00:07:08,720 That's a magical cake. 180 00:07:08,720 --> 00:07:10,722 ‐[cackles] ‐Ah! 181 00:07:10,722 --> 00:07:12,557 This cake, it's... 182 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 l‐l‐laughing. 183 00:07:13,808 --> 00:07:15,352 ‐[cackles] ‐Oh! 184 00:07:15,352 --> 00:07:16,853 That's because it's... 185 00:07:16,853 --> 00:07:20,482 a prank cake, yeah. 186 00:07:20,482 --> 00:07:23,026 Grandpop brings one every time he visits. 187 00:07:24,277 --> 00:07:25,570 [laughs nervously] 188 00:07:25,570 --> 00:07:26,863 Bye, Miss Peepleson. 189 00:07:29,240 --> 00:07:31,201 Phew. That was close. 190 00:07:31,201 --> 00:07:32,535 [cackles] 191 00:07:32,535 --> 00:07:34,704 This is no laughing matter. 192 00:07:34,704 --> 00:07:36,539 Mm‐mm. 193 00:07:36,539 --> 00:07:38,667 This weekend is going to get pretty batty 194 00:07:38,667 --> 00:07:40,627 if things keep going like this. 195 00:07:40,627 --> 00:07:43,505 Grandpop really isn't used to doing things the human way. 196 00:07:43,505 --> 00:07:46,675 Who's ready for mummy tag in the backyard? 197 00:07:46,675 --> 00:07:48,051 Grandpop? 198 00:07:49,678 --> 00:07:52,472 Maybe we should keep this weekend simple? 199 00:07:52,472 --> 00:07:54,432 You know, not magical. 200 00:07:54,432 --> 00:07:57,060 Or monstery. 201 00:07:57,060 --> 00:07:58,603 Where's the ghoulish fun in that? 202 00:07:58,603 --> 00:08:01,815 I know I might have made a few tiny mistakes, 203 00:08:01,815 --> 00:08:06,236 but I promise it's all smooth screaming from here. 204 00:08:06,236 --> 00:08:10,615 Then let's do one of our favorite human activities. 205 00:08:10,615 --> 00:08:12,992 Like movie night. 206 00:08:12,992 --> 00:08:14,661 Yeah. It's really fun. 207 00:08:14,661 --> 00:08:16,413 And normal. 208 00:08:16,413 --> 00:08:19,124 We always make a blanket fort and eat popcorn. 209 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 Blankets and popcorn, huh? 210 00:08:21,376 --> 00:08:24,796 Say no more, my little ghouls. 211 00:08:24,796 --> 00:08:27,924 I have a bat feeling about this. 212 00:08:29,718 --> 00:08:30,760 [all] Whoa! 213 00:08:30,760 --> 00:08:32,345 What in ghouly graveyards? 214 00:08:32,345 --> 00:08:33,763 Ah! It's a ghost! 215 00:08:33,763 --> 00:08:35,598 It's me, you goofy ghoul. 216 00:08:35,598 --> 00:08:37,016 [laughing nervously] 217 00:08:37,016 --> 00:08:39,769 And now, for some lively snacks. 218 00:08:39,769 --> 00:08:43,189 Yum! I love extra poppy popcorn. 219 00:08:43,189 --> 00:08:45,567 Oh! Except when it pops away from my mouth. 220 00:08:45,567 --> 00:08:46,651 Hey, come back! 221 00:08:46,651 --> 00:08:47,944 [barks] 222 00:08:47,944 --> 00:08:49,571 Vee? 223 00:08:49,571 --> 00:08:51,698 This isn't how we normally do movie night. 224 00:08:51,698 --> 00:08:53,867 No, this is how me and Grandpop used to do it. 225 00:08:53,867 --> 00:08:55,660 [doorbell rings] 226 00:08:55,660 --> 00:08:57,203 [Edna] Hello? 227 00:08:57,203 --> 00:09:01,458 My mom really has the worst timing. 228 00:09:01,458 --> 00:09:02,959 Grandpop, it's Miss Peepleson. 229 00:09:02,959 --> 00:09:05,712 We can't let her see any of this. 230 00:09:05,712 --> 00:09:07,922 You don't like it, screamkins? 231 00:09:07,922 --> 00:09:11,384 I do, just not if Miss Peepleson sees all this magic. 232 00:09:11,384 --> 00:09:13,845 Don't worry, I'll make this all disappear 233 00:09:13,845 --> 00:09:16,264 with my invisibility spell! 234 00:09:21,394 --> 00:09:23,188 Yoo‐hoo! 235 00:09:25,565 --> 00:09:27,317 Ah! 236 00:09:27,317 --> 00:09:28,693 ‐Oh, no. ‐Oh, bats! 237 00:09:28,693 --> 00:09:30,779 Is my mom invisible? 238 00:09:30,779 --> 00:09:32,655 I think so. 239 00:09:32,655 --> 00:09:34,199 [Edna] I brought dessert. 240 00:09:34,199 --> 00:09:35,784 Something we can actually eat. 241 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Thanks, Mom. 242 00:09:37,494 --> 00:09:39,788 Let's take it to the kitchen. 243 00:09:39,788 --> 00:09:41,247 I'll help‐‐ Oh! 244 00:09:41,247 --> 00:09:43,625 Bridget I'm standing right here. 245 00:09:43,625 --> 00:09:45,001 Yes, you are. 246 00:09:45,001 --> 00:09:48,588 I see you. Right there. 247 00:09:48,588 --> 00:09:52,217 I don't know what in scare‐nation happened. 248 00:09:52,217 --> 00:09:56,096 I never meant to cast my invisibility spell on Edna. 249 00:09:56,096 --> 00:09:58,640 It's okay, all you have to do is reverse it. 250 00:09:58,640 --> 00:10:00,225 Like, right now. 251 00:10:00,225 --> 00:10:02,185 Oh, bats. 252 00:10:02,185 --> 00:10:05,605 This weekend isn't turning out the way I hoped at all. 253 00:10:05,605 --> 00:10:09,067 Grandpop, I know you wanted to make this weekend spooktastic, 254 00:10:09,067 --> 00:10:11,236 but the "spook" part is the problem. 255 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 We have to do things a little differently 256 00:10:13,488 --> 00:10:15,490 now that I live in Pennsylvania. 257 00:10:15,490 --> 00:10:18,660 Like not using spells that cause magical mayhem. 258 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 I should know. 259 00:10:20,370 --> 00:10:21,996 He's right about that. 260 00:10:21,996 --> 00:10:23,790 I'm sorry, little Vee. 261 00:10:23,790 --> 00:10:25,625 I thought this weekend would be a chance for us 262 00:10:25,625 --> 00:10:27,210 to really bond. 263 00:10:27,210 --> 00:10:30,130 Bat to bat. Grandpop to grand‐ghoul. 264 00:10:30,130 --> 00:10:32,715 But I've made a mess out of things today. 265 00:10:32,715 --> 00:10:34,592 I'll call your parents. 266 00:10:34,592 --> 00:10:37,804 I'm sure they can make a quick stop home to fix this. 267 00:10:37,804 --> 00:10:40,223 After all, their wings are better 268 00:10:40,223 --> 00:10:42,809 at navigating the human world than mine. 269 00:10:42,809 --> 00:10:45,186 But Grandpop, we need you. 270 00:10:45,186 --> 00:10:46,729 You're the only one who knows 271 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 how to make Miss Peepleson reappear. 272 00:10:48,648 --> 00:10:51,401 And I'm really enjoying our weekend together. 273 00:10:51,401 --> 00:10:53,528 It's just, we don't need to do the same things 274 00:10:53,528 --> 00:10:55,321 we did in Transylvania. 275 00:10:55,321 --> 00:10:57,699 As long as we get to spend time together, 276 00:10:57,699 --> 00:10:59,284 that's all that matters. 277 00:10:59,284 --> 00:11:01,494 I love you, Grandpop. 278 00:11:01,494 --> 00:11:03,705 And there's nothing that will ever change that. 279 00:11:03,705 --> 00:11:05,415 You're right. 280 00:11:05,415 --> 00:11:07,625 What would I do without you, my little Vampirina? 281 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 I love you too, 282 00:11:09,627 --> 00:11:12,172 with all my haunted heart. 283 00:11:12,172 --> 00:11:14,841 All this mushy‐gushy stuff is great, 284 00:11:14,841 --> 00:11:18,136 but we've still got an invisible human in the kitchen. 285 00:11:18,136 --> 00:11:20,221 I'll get our weekend back on track. 286 00:11:22,098 --> 00:11:23,933 [Edna humming] 287 00:11:23,933 --> 00:11:25,435 How's it going in here? 288 00:11:25,435 --> 00:11:27,979 Really confusing. 289 00:11:27,979 --> 00:11:30,690 We need to fix this before my mom catches on, 290 00:11:30,690 --> 00:11:32,942 wherever she is. 291 00:11:32,942 --> 00:11:35,320 [Edna] Who wants ice cream with their pie? 292 00:11:35,320 --> 00:11:37,113 ‐I do. ‐Me. 293 00:11:37,113 --> 00:11:38,448 Now, Grandpop. 294 00:11:41,451 --> 00:11:43,244 Mom! There you are! 295 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 Well, I was standing here the whole time. 296 00:11:45,413 --> 00:11:46,456 [both giggle] 297 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 Oh, this is nice, batkins. 298 00:11:51,669 --> 00:11:54,714 I never thought something so simple and human‐y 299 00:11:54,714 --> 00:11:56,049 could be so fun. 300 00:11:56,049 --> 00:11:57,634 It doesn't matter what we do. 301 00:11:57,634 --> 00:11:59,719 It's always the most spooktastic weekend 302 00:11:59,719 --> 00:12:01,429 when we're together. 303 00:12:01,429 --> 00:12:02,764 Popcorn? 304 00:12:02,764 --> 00:12:04,515 Hm. It looks delicious. 305 00:12:04,515 --> 00:12:06,559 ‐But where's the pop? ‐[snaps fingers] 306 00:12:06,559 --> 00:12:07,852 [screams] 307 00:12:07,852 --> 00:12:09,896 Ah, there's the pop. 308 00:12:09,896 --> 00:12:12,023 ‐[laughs] ‐[Demi] Sorry. 309 00:12:15,026 --> 00:12:16,527 [Vampirina] "Haunted House Call." 310 00:12:16,527 --> 00:12:17,820 [whistling] 311 00:12:17,820 --> 00:12:19,781 I've got the monster chess set. 312 00:12:19,781 --> 00:12:21,866 Ghost toast is ready. 313 00:12:21,866 --> 00:12:24,035 Oh, and some of the spookiest monster movies 314 00:12:24,035 --> 00:12:26,204 this side of the Transylvania River. 315 00:12:26,204 --> 00:12:27,580 [sighs] 316 00:12:27,580 --> 00:12:29,457 All that's missing is... 317 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 Vampirina! 318 00:12:30,708 --> 00:12:32,126 There you are. 319 00:12:32,126 --> 00:12:34,712 Ready for Demi and Vee's special day? 320 00:12:34,712 --> 00:12:36,923 Oh, I set up all the things we love to do, 321 00:12:36,923 --> 00:12:38,925 just us two adorable ghouls. 322 00:12:38,925 --> 00:12:40,885 Oh, sorry, Demi. 323 00:12:40,885 --> 00:12:42,136 I got to go to Bridget's and help her 324 00:12:42,136 --> 00:12:43,930 give Miss Cuddle Cakes a bath. 325 00:12:43,930 --> 00:12:45,306 We'll do it another time. 326 00:12:45,306 --> 00:12:47,267 Aw, but we already rescheduled it last week, 327 00:12:47,267 --> 00:12:49,143 and the week before that too. 328 00:12:49,143 --> 00:12:50,478 [Vampirina] I know. 329 00:12:50,478 --> 00:12:52,522 But we'll do it real soon, okay? 330 00:12:52,522 --> 00:12:54,357 I promise. 331 00:12:54,357 --> 00:12:55,775 Okay. You know, sure. It's fine. 332 00:12:55,775 --> 00:12:57,902 I'll just find someone else 333 00:12:57,902 --> 00:13:00,655 to do Demi and Vee's special day with. 334 00:13:00,655 --> 00:13:04,325 I'm sorry, Demi, but we have way too much work to do. 335 00:13:04,325 --> 00:13:06,411 The Spider Queen's coming to stay with us, 336 00:13:06,411 --> 00:13:08,496 and she's so particular about webbing. 337 00:13:08,496 --> 00:13:10,248 [Boris] Uh batty‐boo? 338 00:13:10,248 --> 00:13:12,709 I think I may have added too much webbing over here. 339 00:13:12,709 --> 00:13:14,127 Oh! Let me help, dear. 340 00:13:15,420 --> 00:13:17,505 Thank you, Oxana, darling. 341 00:13:17,505 --> 00:13:19,924 Wish we could we could spend the day with you, but we're swamped. 342 00:13:19,924 --> 00:13:24,012 Oh, spooks, we've got a swamp monster coming to stay too. 343 00:13:24,012 --> 00:13:27,473 Better go get the extra‐slimy moss out of storage. 344 00:13:27,473 --> 00:13:29,225 [sighs] 345 00:13:29,225 --> 00:13:30,977 [Gregoria] No can do, Demi. 346 00:13:30,977 --> 00:13:33,521 It's my duty to guard the roof today. 347 00:13:33,521 --> 00:13:36,858 And there are a couple of crows up here I just don't trust. 348 00:13:36,858 --> 00:13:38,151 ‐[cawing] ‐Hey! 349 00:13:38,151 --> 00:13:39,610 I'm watching you. 350 00:13:39,610 --> 00:13:42,113 Oh. Okay, 351 00:13:42,113 --> 00:13:46,200 Huh, everyone in the house has been busier than bats lately. 352 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Oh! Wolfie. You'll hang out with me, won't you? 353 00:13:47,827 --> 00:13:49,495 Oh, you want to play fetch? 354 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Come on, come on, just get the ball. 355 00:13:52,206 --> 00:13:53,499 ‐It's fun. ‐[ball squeaks] 356 00:13:53,499 --> 00:13:54,792 [snoring] 357 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 Yuck. Oh, right. 358 00:13:57,628 --> 00:14:00,048 I'll stop trying to make fetch happen. 359 00:14:00,048 --> 00:14:01,841 [chuckles and sighs] 360 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 I guess I'll just hang out with, well, me. 361 00:14:04,343 --> 00:14:06,137 After all, I am very cute. 362 00:14:06,137 --> 00:14:07,513 And entertaining. 363 00:14:07,513 --> 00:14:08,890 [sneezes] 364 00:14:08,890 --> 00:14:10,391 Oh! 365 00:14:10,391 --> 00:14:11,934 And sneezy. 366 00:14:11,934 --> 00:14:13,519 Ah‐boo! 367 00:14:13,519 --> 00:14:14,729 Oh, that's never happened before. 368 00:14:14,729 --> 00:14:16,105 Really weird. 369 00:14:16,105 --> 00:14:17,398 Ah‐boo! 370 00:14:17,398 --> 00:14:18,733 [laughs nervously] 371 00:14:18,733 --> 00:14:21,194 Mama, Papa, I'm home. 372 00:14:21,194 --> 00:14:23,738 Hey, Demi. Everything okay? 373 00:14:23,738 --> 00:14:25,364 Well, no. 374 00:14:25,364 --> 00:14:27,200 I think I might need some help. 375 00:14:27,200 --> 00:14:28,868 ‐With what? ‐[gasps] 376 00:14:28,868 --> 00:14:30,703 Ah‐boo! 377 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 With that. 378 00:14:32,580 --> 00:14:34,791 I've been sneezing all day. 379 00:14:34,791 --> 00:14:36,876 And when I sneeze, I poof. And, of course, when I poof, 380 00:14:36,876 --> 00:14:38,127 I wind up all over the place. 381 00:14:38,127 --> 00:14:39,837 I‐‐ Oh, no. 382 00:14:39,837 --> 00:14:41,130 Ah‐boo! 383 00:14:41,130 --> 00:14:43,633 Uh‐oh. Demi, where are you? 384 00:14:43,633 --> 00:14:45,301 [humming] 385 00:14:45,301 --> 00:14:46,719 [yelps] 386 00:14:46,719 --> 00:14:48,846 What is this ghost doing in my soup? 387 00:14:48,846 --> 00:14:50,765 The backstroke? Just kidding. 388 00:14:50,765 --> 00:14:52,100 A little help here? 389 00:14:52,100 --> 00:14:53,810 Oh, not again. 390 00:14:53,810 --> 00:14:54,852 No, no, please, don't‐‐ 391 00:14:54,852 --> 00:14:56,145 Ah‐boo! 392 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 Mwah! Magnifique! 393 00:15:00,817 --> 00:15:02,068 Demi, where are you? 394 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 [Demi, gasps] Over here. 395 00:15:04,070 --> 00:15:05,696 Hurry. Get me out. 396 00:15:05,696 --> 00:15:06,781 I don't think Uncle Dieter 397 00:15:06,781 --> 00:15:08,574 likes having a roommate. 398 00:15:08,574 --> 00:15:10,201 Ah‐boo! 399 00:15:10,201 --> 00:15:12,120 Oh, no, not again. 400 00:15:13,329 --> 00:15:14,914 ‐Ah! ‐Hey, Gregoria. 401 00:15:14,914 --> 00:15:16,249 Whoa! 402 00:15:16,249 --> 00:15:17,667 I'm okay. 403 00:15:17,667 --> 00:15:19,544 Ah‐boo! 404 00:15:19,544 --> 00:15:22,213 ‐There you are. ‐Ah‐boo! 405 00:15:22,213 --> 00:15:25,633 I think we need to talk to Mama and Papa about this. 406 00:15:25,633 --> 00:15:29,387 I'm glad you called this family meeting, little Vee. 407 00:15:29,387 --> 00:15:32,348 If Demi's having a problem, we're here to help. 408 00:15:32,348 --> 00:15:33,808 Where is he, by the way? 409 00:15:33,808 --> 00:15:35,309 He was just here a second ago. 410 00:15:35,309 --> 00:15:38,604 ‐[knocking on door] ‐Someone at the door? 411 00:15:38,604 --> 00:15:41,190 Brr! That was close. 412 00:15:41,190 --> 00:15:43,609 I was two seconds away from freezing into a lizard pop. 413 00:15:43,609 --> 00:15:45,528 I‐‐ Ah‐boo! 414 00:15:46,946 --> 00:15:49,615 Demi, are you in here? 415 00:15:49,615 --> 00:15:51,742 ‐Kind of? ‐Oh, no! 416 00:15:51,742 --> 00:15:53,578 ‐You're in the‐‐ ‐TV? 417 00:15:53,578 --> 00:15:54,996 [sighs] Yup. And I... 418 00:15:54,996 --> 00:15:56,372 Oh, not again... 419 00:15:56,372 --> 00:15:58,374 Ah‐boo! 420 00:15:58,374 --> 00:16:01,127 I know I always said I'd end up on Monster‐Television, 421 00:16:01,127 --> 00:16:02,503 but not like this. 422 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 This looks bad. 423 00:16:04,088 --> 00:16:06,174 We need some help from an expert. 424 00:16:06,174 --> 00:16:07,842 Yeah, but who are you going to call? 425 00:16:07,842 --> 00:16:09,010 I know who. 426 00:16:10,553 --> 00:16:12,096 Dr. Milweed. 427 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 Vampirina, I haven't seen you 428 00:16:14,932 --> 00:16:17,852 since you were just a baby vampire. 429 00:16:17,852 --> 00:16:19,896 Ah, you've grown a certain amount since then. 430 00:16:19,896 --> 00:16:21,731 Makes me emotional just thinking about it. 431 00:16:21,731 --> 00:16:24,192 [laughs] Thanks for coming. 432 00:16:24,192 --> 00:16:26,777 Frightful to meet you. I'm Dolores Milweed M. D. 433 00:16:26,777 --> 00:16:29,071 That means "Monster Doctor." 434 00:16:29,071 --> 00:16:30,698 Here, everyone have a lizard lolly. 435 00:16:30,698 --> 00:16:32,909 We're not the patient. 436 00:16:32,909 --> 00:16:34,493 Everything is always better with a lollipop. 437 00:16:34,493 --> 00:16:35,953 Tell me I'm wrong. 438 00:16:35,953 --> 00:16:37,038 We're so glad you could come 439 00:16:37,038 --> 00:16:38,331 on such short notice. 440 00:16:38,331 --> 00:16:39,874 It's no problem. 441 00:16:39,874 --> 00:16:41,292 I make haunted‐house calls all the time. 442 00:16:41,292 --> 00:16:42,710 Where's the patient? 443 00:16:42,710 --> 00:16:46,297 Yes, it's just as I suspected. 444 00:16:47,882 --> 00:16:49,717 You're stuck in the TV. 445 00:16:49,717 --> 00:16:52,261 Hm, pretty sure we knew that already. 446 00:16:52,261 --> 00:16:54,722 Are you sure this was the right witch to call? 447 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 Don't worry, Demi. 448 00:16:56,224 --> 00:16:58,059 I'm the best monster doctor around. 449 00:16:58,059 --> 00:17:00,228 I was the one who replaced Frankenstein's bolts, 450 00:17:00,228 --> 00:17:01,771 wrapped the mummies of Egypt, 451 00:17:01,771 --> 00:17:03,648 and even applied all eight 452 00:17:03,648 --> 00:17:06,442 of a spider patient's leg casts at once. 453 00:17:06,442 --> 00:17:08,194 Wow. You're good. 454 00:17:08,194 --> 00:17:10,780 Do you have any idea what caused Demi's poofing? 455 00:17:10,780 --> 00:17:12,490 I'm not sure. 456 00:17:12,490 --> 00:17:14,659 ‐I'll have to run some tests. ‐What are those? 457 00:17:14,659 --> 00:17:16,494 Prescription‐strength lucky charms. 458 00:17:16,494 --> 00:17:17,954 These'll hopefully tell us what's wrong. 459 00:17:17,954 --> 00:17:20,373 Here we've got a four‐leaf clover, 460 00:17:20,373 --> 00:17:23,084 a horseshoe and a lucky penny. 461 00:17:23,084 --> 00:17:25,002 Okay, well, I am feeling lucky. 462 00:17:25,002 --> 00:17:27,964 [sneezes] 463 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 Oh, toads. I'm not sure what you've got, 464 00:17:29,799 --> 00:17:32,593 but it must be bad if it broke all of my charms. 465 00:17:32,593 --> 00:17:33,719 Oh, what do we do now? 466 00:17:33,719 --> 00:17:35,346 Call the cable company? 467 00:17:35,346 --> 00:17:36,931 Adjust the antennae? 468 00:17:36,931 --> 00:17:39,725 Oh! Stop it, Boris! That tickles! 469 00:17:39,725 --> 00:17:40,768 Whoops. Guess not. 470 00:17:40,768 --> 00:17:42,270 [laughs] Sorry. 471 00:17:42,270 --> 00:17:43,771 I have just the thing. 472 00:17:43,771 --> 00:17:45,189 "The Physician's Big Book of Spells." 473 00:17:45,189 --> 00:17:47,149 Let's see. Frog's breath? No. 474 00:17:47,149 --> 00:17:49,735 Poltergeist pox? Uh‐uh. 475 00:17:49,735 --> 00:17:53,197 Extra‐stinky troll feet? Ew, no. 476 00:17:53,197 --> 00:17:55,032 You know, whenever the TV's acting up, 477 00:17:55,032 --> 00:17:56,534 I'm able to fix it with the remote. 478 00:17:56,534 --> 00:17:58,202 Get ready, Demi. 479 00:17:58,202 --> 00:18:01,080 Gregoria, are you sure that's a good idea? 480 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 Ah! Oh, tasty. 481 00:18:03,207 --> 00:18:05,501 Ah! So should I sing a couple of songs? 482 00:18:05,501 --> 00:18:07,670 Ah! Dinosaur. 483 00:18:07,670 --> 00:18:09,338 Someone get me out of here. 484 00:18:09,338 --> 00:18:12,300 Oh, no, it's the nature channel. Hold on, ghost buddy. 485 00:18:12,300 --> 00:18:15,511 Whew! Was kind of hoping I'd never have to see 486 00:18:15,511 --> 00:18:17,430 the Jurassic era again. 487 00:18:17,430 --> 00:18:18,889 Demi, are you okay? 488 00:18:18,889 --> 00:18:20,891 Ah...ah...ah‐boo. 489 00:18:20,891 --> 00:18:23,019 I've been better. 490 00:18:23,019 --> 00:18:24,520 There's only one thing left to try. 491 00:18:24,520 --> 00:18:26,063 It's time to look around the house 492 00:18:26,063 --> 00:18:28,482 for items that are cursed. 493 00:18:28,482 --> 00:18:29,650 Oh, no. 494 00:18:29,650 --> 00:18:31,068 Coming, little Vee? 495 00:18:31,068 --> 00:18:33,279 I'll stay here and keep Demi company. 496 00:18:34,947 --> 00:18:36,657 So, anything you want to watch 497 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 while we're waiting? 498 00:18:37,908 --> 00:18:40,411 Just no more dinosaurs. 499 00:18:40,411 --> 00:18:42,455 Demi, I'm really sorry. 500 00:18:42,455 --> 00:18:44,332 Sorry? For what, Vee? 501 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 Maybe if I hadn't been so busy, 502 00:18:46,459 --> 00:18:49,003 I would've noticed your strange sneezing earlier 503 00:18:49,003 --> 00:18:51,964 and called a doctor before things got so bad, 504 00:18:51,964 --> 00:18:54,383 because I'd do anything for you. 505 00:18:54,383 --> 00:18:55,635 I love you. 506 00:18:55,635 --> 00:18:57,219 Aw. Thanks, Vee. 507 00:18:57,219 --> 00:18:59,597 That means a lot to this old ghost. 508 00:18:59,597 --> 00:19:01,557 ‐[gasps] ‐What? 509 00:19:01,557 --> 00:19:02,767 ‐What is it? ‐Your hand! 510 00:19:02,767 --> 00:19:04,977 It's out of the TV. 511 00:19:04,977 --> 00:19:06,646 Ah! So close. 512 00:19:06,646 --> 00:19:09,357 Mama! Papa! Dr. Milweed! Come quick. 513 00:19:09,357 --> 00:19:10,858 What is it? 514 00:19:10,858 --> 00:19:12,610 I was just telling Demi how sorry I was 515 00:19:12,610 --> 00:19:13,694 that I've been so busy, 516 00:19:13,694 --> 00:19:15,571 and how I loved him, 517 00:19:15,571 --> 00:19:18,032 and he came out of the TV a little bit. 518 00:19:18,032 --> 00:19:21,369 Well, I'll be a monster doctor. 519 00:19:21,369 --> 00:19:23,162 Because I am. 520 00:19:23,162 --> 00:19:25,373 Ghosts are attracted to strong emotions, like love. 521 00:19:25,373 --> 00:19:27,541 I had a poltergeist patient once who had a sickness 522 00:19:27,541 --> 00:19:29,585 caused by a lack of love and attention. 523 00:19:29,585 --> 00:19:30,961 Is that true? 524 00:19:30,961 --> 00:19:34,048 Have you been feeling unloved? 525 00:19:34,048 --> 00:19:38,386 Well, I...I have been feeling a little invisible lately. 526 00:19:38,386 --> 00:19:42,014 Which I normally don't mind, because I'm a ghost. 527 00:19:42,014 --> 00:19:44,183 But I don't want to feel invisible to you, Vee. 528 00:19:44,183 --> 00:19:45,893 Why didn't you tell me? 529 00:19:45,893 --> 00:19:47,687 I just didn't want to bug you. 530 00:19:47,687 --> 00:19:49,814 You seemed like you had a lot going on. 531 00:19:49,814 --> 00:19:53,109 Trust me, you can always tell me if you're feeling sad. 532 00:19:53,109 --> 00:19:55,569 And I shouldn't have canceled our special Demi and Vee day 533 00:19:55,569 --> 00:19:56,987 last minute like that. 534 00:19:56,987 --> 00:19:59,115 I love you so much. 535 00:19:59,115 --> 00:20:00,700 Even when we're not together. 536 00:20:00,700 --> 00:20:02,410 Oh, I love you too. 537 00:20:02,410 --> 00:20:04,704 Boy, I really wish I could feel this hug right now. 538 00:20:04,704 --> 00:20:06,997 Looks like it's a good one. 539 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 [both gasp] 540 00:20:09,208 --> 00:20:11,293 It's working. Love must be the cure. 541 00:20:11,293 --> 00:20:13,337 30 milligrams of hugging. 542 00:20:13,337 --> 00:20:15,047 There, I prescribe as much monster love 543 00:20:15,047 --> 00:20:17,299 as we can administer. 544 00:20:17,299 --> 00:20:19,135 Have you all told Demi you loved him lately? 545 00:20:19,135 --> 00:20:21,512 He's family. He knows how I feel. 546 00:20:21,512 --> 00:20:23,514 That's true, but... 547 00:20:23,514 --> 00:20:25,683 even though we love and appreciate someone, 548 00:20:25,683 --> 00:20:28,102 it's still important to let them know. 549 00:20:29,937 --> 00:20:34,233 ♪ How could we possibly Ever express ♪ 550 00:20:34,233 --> 00:20:37,611 ♪ The thing‐tastic feelings We feel? ♪ 551 00:20:39,530 --> 00:20:43,659 ♪ All of the qualities That you possess ♪ 552 00:20:43,659 --> 00:20:46,746 ♪ They give you Your ghostly appeal ♪ 553 00:20:46,746 --> 00:20:48,956 [giggles] 554 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 ♪ Our favorite spook ♪ 555 00:20:50,791 --> 00:20:53,878 ♪ Who is semi‐see‐through ♪ 556 00:20:53,878 --> 00:20:57,173 ♪ Demi, we love you ♪ 557 00:20:58,257 --> 00:21:00,593 ♪ Your spooky humor ♪ 558 00:21:00,593 --> 00:21:03,179 ♪ Your kooky bow ties ♪ 559 00:21:03,179 --> 00:21:07,141 ♪ The way that you giggle With fright ♪ 560 00:21:08,434 --> 00:21:09,810 ♪ You have a heart ♪ 561 00:21:09,810 --> 00:21:12,563 ♪ That is roughly the size ♪ 562 00:21:12,563 --> 00:21:17,401 ♪ Of your giant Ghost appetite ♪ 563 00:21:17,401 --> 00:21:19,653 ♪ And, not to mention ♪ 564 00:21:19,653 --> 00:21:22,782 ♪ Your swell shade of blue ♪ 565 00:21:22,782 --> 00:21:26,994 ♪ Demi, we love you ♪ 566 00:21:26,994 --> 00:21:31,832 ♪ We hope you never Forget that it's true ♪ 567 00:21:31,832 --> 00:21:36,128 ♪ Demi, we love you ♪ 568 00:21:37,505 --> 00:21:38,756 [gasps] 569 00:21:38,756 --> 00:21:40,841 ‐[all gasp] ‐It worked! 570 00:21:40,841 --> 00:21:43,177 Mwah! Mwah! Mwah! Oh, solid ground! 571 00:21:43,177 --> 00:21:45,721 I never knew how much I could miss you. Mwah! Mwah! 572 00:21:45,721 --> 00:21:48,599 But not as much as I could miss all of you, of course. 573 00:21:48,599 --> 00:21:49,892 Mwah! 574 00:21:49,892 --> 00:21:51,519 ‐Mwah! Mwah! ‐[all] Aw! 575 00:21:51,519 --> 00:21:53,646 And an extra‐big one for Gregoria. 576 00:21:53,646 --> 00:21:55,564 Mwah! 577 00:21:55,564 --> 00:21:58,067 I'm already at my mushiness limit. 578 00:21:58,067 --> 00:22:02,154 I am so happy to be back on this side of the screen. 579 00:22:02,154 --> 00:22:03,989 Even with my hauntingly good looks, 580 00:22:03,989 --> 00:22:07,535 it turns out being on TV just isn't for me. 581 00:22:07,535 --> 00:22:09,036 I'm right where I belong. 582 00:22:09,036 --> 00:22:10,329 [laughs] 583 00:22:10,329 --> 00:22:12,164 ‐Glad to have you back. ‐[giggles] 584 00:22:12,164 --> 00:22:13,499 Hm. 585 00:22:13,499 --> 00:22:15,292 Well, I checked your ears, 586 00:22:15,292 --> 00:22:17,336 checked your eyes, found out how much you've grown. 587 00:22:17,336 --> 00:22:19,296 You've got a clean bill of health. 588 00:22:19,296 --> 00:22:20,631 Take a lolly. 589 00:22:20,631 --> 00:22:22,716 Oh, thank you, Dr. Milweed. 590 00:22:22,716 --> 00:22:24,802 I feel like my old, old, old self again. 591 00:22:24,802 --> 00:22:25,886 [giggles] 592 00:22:25,886 --> 00:22:27,263 You're still a little blue, 593 00:22:27,263 --> 00:22:28,556 but that shouldn't be a problem. 594 00:22:28,556 --> 00:22:30,683 Aren't ghosts always blue? 595 00:22:30,683 --> 00:22:32,059 Indeed, but it's good for a doctor 596 00:22:32,059 --> 00:22:34,103 to give you all the facts. 597 00:22:34,103 --> 00:22:36,480 Well, it looks like my work here is done. 598 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 Vampirina, that was a wonderful show of love for the patient. 599 00:22:39,483 --> 00:22:44,446 My diagnosis is that you've grown into a fine young vampire. 600 00:22:44,446 --> 00:22:46,824 Oh, here come the waterworks. 601 00:22:46,824 --> 00:22:48,117 [giggles] 602 00:22:48,117 --> 00:22:50,494 Thanks, Dr. Milweed. 603 00:22:50,494 --> 00:22:51,704 ‐Bye. ‐See you later! 604 00:22:51,704 --> 00:22:53,455 [ringing] 605 00:22:53,455 --> 00:22:54,915 [yawns] 606 00:22:54,915 --> 00:22:56,876 It's a beautiful morning 607 00:22:56,876 --> 00:23:00,254 to be on this side of the TV screen. Mmm! 608 00:23:00,254 --> 00:23:02,965 But who can I spend this spooktacular day with? 609 00:23:04,633 --> 00:23:06,135 ‐[all] Surprise! ‐Huh? 610 00:23:06,135 --> 00:23:07,636 [stammers] What's going on? 611 00:23:07,636 --> 00:23:09,513 It's the new and improved 612 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 Vee and Demi Day! 613 00:23:11,765 --> 00:23:13,517 Now with more gargoyle. 614 00:23:13,517 --> 00:23:15,769 We've got monster chess, ghost toast. 615 00:23:15,769 --> 00:23:18,564 And all your favorite movies. 616 00:23:18,564 --> 00:23:20,733 And the most important part. 617 00:23:20,733 --> 00:23:23,110 The ghost I love most in the world. 618 00:23:23,110 --> 00:23:24,904 Oh, it's so boo‐tiful. 619 00:23:24,904 --> 00:23:26,572 Oh, thank you, everyone. 620 00:23:26,572 --> 00:23:29,199 You sure know how to make a ghost feel loved. 621 00:23:29,199 --> 00:23:30,326 [all] Aw. 622 00:23:32,411 --> 00:23:34,580 [theme music playing]