1 00:00:37,736 --> 00:00:39,190 ."جاريد" 2 00:00:39,291 --> 00:00:41,194 لماذا أنت منزعج يا عزيزي؟ 3 00:00:41,196 --> 00:00:43,030 .أريد قميصي 4 00:00:43,055 --> 00:00:45,991 .حسنا ، ذلك لأنه متسخ - .أريده - 5 00:00:50,599 --> 00:00:53,321 أنت تعرف أن اليوم هو .يومك الأول في المدرسة 6 00:00:54,051 --> 00:00:56,662 ماذا؟ - ♪ ... لقد حصلتُ على الجانب الجيد ♪ - 7 00:00:56,900 --> 00:00:58,679 هل تحب أن تلعب شيئاً ما بشكل خاص؟ 8 00:00:59,035 --> 00:01:02,116 !كرة القدم - تحبّ لعب كرة القدم. وَ..؟ - 9 00:01:02,118 --> 00:01:03,819 !وكرة السلة 10 00:01:04,157 --> 00:01:05,903 ما هو لونك المفضل؟ 11 00:01:09,347 --> 00:01:10,576 .الأزرق والأصفر 12 00:01:10,601 --> 00:01:12,353 ...الأزرق - .والأصفر - 13 00:01:12,378 --> 00:01:14,463 .وَ.. الأصفر - .الأصفر - 14 00:01:14,687 --> 00:01:16,909 ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 15 00:01:17,202 --> 00:01:19,385 !سائق دراجة نارية 16 00:01:19,544 --> 00:01:22,906 ♪ ..يا عزيزي، أنا أعتذر ♪ 17 00:01:23,578 --> 00:01:25,299 ♪ أنني حصلتُ على الجانب الجيد ♪ 18 00:01:25,324 --> 00:01:27,197 !إلى اللقاء !مرحباً 19 00:01:27,222 --> 00:01:30,592 ♪ الجانب الجيد من الأشياء ♪ 20 00:01:36,022 --> 00:01:37,161 جاريد"؟" 21 00:01:37,186 --> 00:01:39,523 .عليك أن تنزل لتناول الإفطار 22 00:01:49,809 --> 00:01:52,546 .أتمنى لو لم يحدث شيء من هذا أبداً 23 00:01:54,447 --> 00:01:57,650 .لكن أحياناً، أحمد الله أنه قد حدث 24 00:03:09,057 --> 00:03:10,319 .كرروا خلفي فقط 25 00:03:10,470 --> 00:03:11,508 .فليسطع نورك 26 00:03:11,533 --> 00:03:13,159 .فليسطع نورك 27 00:03:13,184 --> 00:03:17,436 الآن، دعوني أرى برفع الأيدي مَن من هؤلاء .بينكم في هذه الغرفة غير كاملين 28 00:03:19,096 --> 00:03:20,167 .الجميع 29 00:03:20,192 --> 00:03:25,057 .هذا صحيح .وليرفع الأيدي كل من هو كامل في هذه الغرفة 30 00:03:26,399 --> 00:03:28,527 .لا أحد - .آمين - 31 00:03:29,273 --> 00:03:30,376 .أنا مبارك 32 00:03:30,401 --> 00:03:33,593 .بزوجة جميلة وحنونة بعمق لا يوصف 33 00:03:34,229 --> 00:03:38,266 ..وبابن لطيف وشريف 34 00:03:39,511 --> 00:03:41,064 .وصادق 35 00:03:41,638 --> 00:03:43,567 ،أنا رجل محظوظ 36 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 .وأنا ممتن لهذه النعم 37 00:03:58,217 --> 00:04:01,053 .من فضلك لا تفعل ذلك .أنت تعرف أن هذا يجعلني متوترة 38 00:04:02,804 --> 00:04:05,161 ماذا لو جاءت شاحنة وضربت يدك؟ - .لن يحدث ذلك أبداً - 39 00:04:05,186 --> 00:04:06,852 .حدث ذلك من قبل 40 00:04:07,632 --> 00:04:09,800 .حدث. حدث 41 00:04:40,996 --> 00:04:42,966 .صباح الخير ."أهلاً بكم في "الحب بالفعل 42 00:04:43,392 --> 00:04:44,568 .مرحباً 43 00:04:45,027 --> 00:04:48,480 الاسم؟ - ."نانسي إيمونز" - 44 00:04:50,964 --> 00:04:52,083 .الصبيّ، أعني 45 00:04:52,131 --> 00:04:53,820 .إلا إذا كنتِ الشخص الذي يقوم بالتسجيل 46 00:04:53,845 --> 00:04:55,988 ."جاريد إيمونز" - ."جاريد إيمونز" - 47 00:04:56,032 --> 00:04:57,967 .جاريد". حسناً، وقّع هنا" 48 00:05:05,293 --> 00:05:06,299 .عظيم 49 00:05:06,324 --> 00:05:08,028 هل تريدان إلقاء تحية الوداع؟ 50 00:05:08,130 --> 00:05:10,197 هل يمكنني رؤية المكان؟ - أخشى أنه لن يسمح بدخولكِ - 51 00:05:10,199 --> 00:05:12,359 .".وراء منطقة الاستقبال، سيدة "إيمونز - .أوه - 52 00:05:12,383 --> 00:05:15,129 .ولكن يمكنكِ المجيء لأخذه الخامسة مساءً - .حسناً - 53 00:05:18,042 --> 00:05:19,944 .لا بأس، يا أمي - .نعم - 54 00:05:24,194 --> 00:05:27,567 .حسناً، اتصل بي في أي وقت .سأكون في الفندق مع هاتفي الخلوي 55 00:05:27,971 --> 00:05:29,916 .سوف نحتفظ نحن بهاتفه الخلوي 56 00:05:30,122 --> 00:05:32,625 ، إذا كانت هناك أي حالات طوارئ .فسنتواصل معكِ 57 00:05:32,650 --> 00:05:34,718 .لكن فيما عدا ذلك، الخامسة مساءً 58 00:05:41,562 --> 00:05:43,270 .ستبلي بلاء عظيماً 59 00:05:45,738 --> 00:05:47,038 .أحبك 60 00:05:49,850 --> 00:05:51,719 ."عضو جديد.. "إيمونز 61 00:05:53,476 --> 00:05:55,177 .فرّغ جيبيك 62 00:06:04,203 --> 00:06:06,863 هل لديك أي أرقام أو صور علينا أن نكون قلقين بشأنها؟ 63 00:06:08,600 --> 00:06:10,893 سوف نتحقق منها يومياً ،ونتصل بأي رقم عشوائياً 64 00:06:10,934 --> 00:06:13,168 .لذا من الأفضل أن تكون صريحاً معنا في ذلك 65 00:06:13,270 --> 00:06:16,375 ..لا يوجد شيء. وَنعم .اتصلوا بأية أرقام إن احتجتم إلى ذلك 66 00:06:18,758 --> 00:06:19,875 ..اعتدال" 67 00:06:20,035 --> 00:06:22,212 ..لا يسمح بالتدخين ."أو الكحول أو المخدرات 68 00:06:23,146 --> 00:06:25,265 ساعات الفراغ.. جميع النزلاء عليهم البقاء" 69 00:06:25,290 --> 00:06:27,647 ."داخل منطقة آمنة على النحو المقرر 70 00:06:28,615 --> 00:06:29,702 ..الزيّ" 71 00:06:29,829 --> 00:06:33,735 ،يجب أن تمتد التنانير النسائية تحت الركبة ."ويجب ارتداء حمالات الصدر في كل الأوقات 72 00:06:33,988 --> 00:06:37,676 ما هذا؟ - ..أوه، إنه.. أنا، أنا - 73 00:06:37,701 --> 00:06:40,133 .أنا أكتب.. أنا أكتب القصص .أنا أدرسها في الكلية 74 00:06:40,135 --> 00:06:42,602 .لا يُسمح باليوميات .سيكون علينا قراءة ذلك 75 00:06:43,269 --> 00:06:44,603 ..السرية" 76 00:06:44,690 --> 00:06:47,807 جميع المسائل التي تناقش في ."العلاج يجب أن تظل خاصة 77 00:06:48,824 --> 00:06:51,744 دورات المياه.. يجب أن يشرف" الموظفون على الأعضاء 78 00:06:51,769 --> 00:06:53,299 ."خلال زيارات الحمامات 79 00:06:53,681 --> 00:06:56,251 .دفترك - .نعم - 80 00:06:57,522 --> 00:06:59,934 .حظاً سعيداً - .شكراً لك - 81 00:07:00,077 --> 00:07:02,464 ..لا يوجد عرض لمواد إباحية" 82 00:07:02,489 --> 00:07:05,264 ،لا استمناء لا يوجد اتصال جسدي 83 00:07:05,289 --> 00:07:06,806 ،مع أي عضو في أي وقت 84 00:07:06,831 --> 00:07:09,768 ."عدا عن أقل قدر من المصافحات 85 00:07:11,592 --> 00:07:14,392 ترجمة: نزار عز الدين 86 00:07:18,119 --> 00:07:20,920 @NizarEzzeddine 87 00:07:40,174 --> 00:07:41,181 ."من "مايكل" إلى "آرون 88 00:07:41,206 --> 00:07:43,203 كم عدد النزلاء الذين نتوقع حضورهم اليوم؟ 89 00:07:43,627 --> 00:07:45,428 .استلمتُ يا "مايكل". انتظر لو سمحت 90 00:07:45,586 --> 00:07:47,284 ."ثانية واحدة فقط، يا "جاريد 91 00:07:47,943 --> 00:07:49,911 .يجب أن يكون لدينا 11 اليوم 92 00:07:50,435 --> 00:07:52,112 .حسناً، لدينا أكثر في البهو 93 00:07:52,776 --> 00:07:54,362 .لا بأس، علينا أخذ خمس دقائق أخرى 94 00:07:54,387 --> 00:07:55,418 .حسناً - .استلمت - 95 00:07:55,775 --> 00:07:58,941 جاريد"، إذا كنت تريد فقط الذهاب" .جد لنفسك مقعداً. وخذ راحتك 96 00:07:58,984 --> 00:08:00,284 .سنبدأ قريباً 97 00:08:06,398 --> 00:08:07,800 .مرحباً - .مرحباً - 98 00:08:16,296 --> 00:08:18,837 .صباح الخير - .مرحباً - 99 00:08:19,551 --> 00:08:22,598 ،المواد الخاطئة والداعرة والدخيلة" 100 00:08:22,683 --> 00:08:25,684 جميع المواد المقروءة، والأفلام والتلفزيون 101 00:08:25,709 --> 00:08:27,686 ."هي تجاوز للحدود أثناء وجودكم في البرنامج 102 00:08:30,950 --> 00:08:33,103 ..أنا أستخدم الخطيئة الجنسية" 103 00:08:33,227 --> 00:08:34,929 ..والمثلية الجنسية 104 00:08:35,069 --> 00:08:37,898 .لملء فراغ غياب الله في حياتي 105 00:08:38,100 --> 00:08:40,268 أنا أستخدم الخطيئة الجنسية 106 00:08:40,431 --> 00:08:44,473 والمثلية الجنسية لملء .فراغ غياب الله في حياتي 107 00:08:44,630 --> 00:08:48,911 ،لكنني لستُ محطماً .والله يحبني 108 00:08:48,998 --> 00:08:50,479 ،لكنني لستُ محطماً 109 00:08:50,481 --> 00:08:53,417 .والله يحبني - .جيد. هذا صحيح جداً - 110 00:08:53,419 --> 00:08:57,023 .الآن، فليخبرني أحدكم.. ما هذا 111 00:08:59,006 --> 00:09:00,025 .دولار 112 00:09:00,339 --> 00:09:05,132 .دولار .الآن، لا يهم كم تقوم بثني ورقة الدولار 113 00:09:06,165 --> 00:09:08,068 .فلن يمكنكَ أبداً أن تسلب منه قيمته 114 00:09:09,546 --> 00:09:12,138 ..الآن، حتى لو قمتَ بتمزيقه 115 00:09:12,807 --> 00:09:15,363 ..والذي سيمثّل انفصالنا عن المسيح 116 00:09:15,609 --> 00:09:17,111 حسناً، خمنوا ماذا؟ 117 00:09:17,402 --> 00:09:19,480 .يمكنكم دائماً إلصاقه معاً مرة أخرى 118 00:09:20,180 --> 00:09:22,416 .يسوع يعيدنا معاً 119 00:09:23,283 --> 00:09:25,085 ..وبالرغم من وجود ندبة 120 00:09:25,087 --> 00:09:27,221 .قيمتنا لا تتغير 121 00:09:28,118 --> 00:09:30,055 .أنت شخص - .آسف - 122 00:09:30,080 --> 00:09:33,016 .أنت تساوي شيئاً ما .لا بأس يا "جون". اجلس 123 00:09:33,159 --> 00:09:34,263 .وهذه حقيقة 124 00:09:34,460 --> 00:09:36,365 ."لا تنفق كل شيء مرة واحدة، يا "فيليب 125 00:09:36,841 --> 00:09:38,588 ،الآن، قد يكون هذا الشيء الأصعب 126 00:09:38,613 --> 00:09:41,875 ولكنها أكثر اثنا عشر يوماً مفيداً .سيواجهها الكثير منكم في حياته 127 00:09:42,574 --> 00:09:44,151 :لكن لدينا مهمة واحدة فقط 128 00:09:44,415 --> 00:09:47,703 .أن نعيد أنفسنا إلى الله 129 00:09:48,695 --> 00:09:50,347 .أن ندعوه إلى داخلنا مرة أخرى 130 00:09:50,349 --> 00:09:54,720 أن فهم كيف كان يقصد حقاً أن يخلقنا .قبل أن تتمزق كل تلك القطع بعيداً 131 00:09:55,169 --> 00:09:57,890 الآن، انظروا، أنا أعلم الطريق إلى هنا لم تكن سهلة 132 00:09:57,915 --> 00:09:59,232 .لكثير منكم 133 00:09:59,883 --> 00:10:02,518 لكن أعدكم بطريق أكثر ،سلاسة الآن بما أنكم هنا 134 00:10:02,811 --> 00:10:08,389 لأننا على وشك الذهاب .في رحلة مذهلة معاً 135 00:10:08,819 --> 00:10:10,687 فإذاً، من مستعد؟ 136 00:10:12,135 --> 00:10:15,352 .لقد كان هذا سؤالاً ."من مستعد؟ قولوا "آمين 137 00:10:15,610 --> 00:10:17,204 .آمين - .آمين - 138 00:10:17,229 --> 00:10:19,515 ."إذا كنت تعرف أنك تساوي دولاراً، قل "آمين 139 00:10:19,540 --> 00:10:20,983 .آمين 140 00:10:22,019 --> 00:10:24,124 !"مرحباً بكم في برنامج "الملاذ 141 00:10:24,149 --> 00:10:26,165 !هيا 142 00:10:26,520 --> 00:10:28,824 !هذا صحيح، أرواح عظيمة 143 00:10:27,696 --> 00:10:32,657 {\an5}{\fs40}فـــتى ممـــحيّ 144 00:10:28,882 --> 00:10:30,214 !عظيمة 145 00:10:40,386 --> 00:10:44,676 الآن، سأخبركم شيئاً ما سوف .سيجعلكم فوراً تحسّون بتحسن كبير 146 00:10:44,846 --> 00:10:47,512 الناس يخبرونكم أنه يمكن للمرء .أن يولد مثليّاً، وهذا ليس صحيحاً 147 00:10:47,838 --> 00:10:50,716 .لا يمكنك أن تولد مثلي الجنس، هذه كذبة 148 00:10:51,363 --> 00:10:54,211 ..الآن، أنا مستشار وراعٍ 149 00:10:54,236 --> 00:10:55,789 ولكن هل ولدتُ بهذه الطريقة؟ 150 00:10:56,403 --> 00:10:57,657 .كلا 151 00:10:57,959 --> 00:11:01,395 .الأمر سلوكيّ. إنه اختيار 152 00:11:02,133 --> 00:11:05,100 كاميرون"، أنت.. هل تلعب كرة القدم؟" 153 00:11:06,148 --> 00:11:07,201 صحيح؟ - .صحيح - 154 00:11:07,203 --> 00:11:08,903 هل ولدتَ بهذه الطريقة؟ 155 00:11:09,576 --> 00:11:10,655 .كلا - .كلا - 156 00:11:10,774 --> 00:11:13,875 الآن، أنت اخترت أن تكون لاعب كرة قدم، أليس كذلك؟ 157 00:11:14,484 --> 00:11:15,491 .الأمر سلوكي 158 00:11:15,516 --> 00:11:17,412 الآن، إذا كنتَ ..إذا توقف ،كاميرون" عن لعب كرة القدم" 159 00:11:17,414 --> 00:11:19,115 .فلن يعود لاعب كرة قدم 160 00:11:19,365 --> 00:11:22,528 ..علينا أن نعلم أنفسنا ،من أين يأتي السلوك 161 00:11:22,553 --> 00:11:23,886 ،حتى نتمكن من وقفه 162 00:11:24,276 --> 00:11:26,823 .ومن ثم لا يعود ممكناً وصفنا بهذه الطريقة 163 00:11:27,340 --> 00:11:29,493 الآن، من يستطيع أن يخبرنا ما هو الـ"جينوغرام"؟ 164 00:11:30,435 --> 00:11:31,529 ."فيليب" 165 00:11:31,554 --> 00:11:34,109 ..حسناً، الـ"جينوغرام" أشبه بشجرة العائلة 166 00:11:34,165 --> 00:11:37,465 .لكنه فقط يظهر أنماط سلوك الأسرة أيضاً 167 00:11:37,879 --> 00:11:39,176 .أشبه بشجرة توضيحية 168 00:11:39,201 --> 00:11:43,241 ،نعم. الآن، سنرسم نحن شجرة عائلتنا 169 00:11:43,646 --> 00:11:45,788 ..وسنعدد بجانب هؤلاء الناس 170 00:11:46,043 --> 00:11:47,713 .خطيئتهم السلوكية 171 00:11:47,815 --> 00:11:50,316 ..لذا، فهُم قد صنعونا 172 00:11:51,296 --> 00:11:53,413 ،وقاموا بتصنيفنا .لذلك سنقوم بتصنيفهم 173 00:11:53,438 --> 00:11:55,991 مايكل"، هل تستطيع" قراءة الخطايا السلوكية؟ 174 00:11:58,136 --> 00:12:01,294 ."نحن نستخدم الحروف "ا. ن. ج ."أو "ش 175 00:12:01,334 --> 00:12:05,168 .لتصنيف الانجذاب لنفس الجنس .أو الشذوذ الجنسي 176 00:12:06,021 --> 00:12:07,603 .م" للمخدرات" 177 00:12:08,203 --> 00:12:10,373 .علامة الدولار للعب القمار 178 00:12:11,053 --> 00:12:12,975 .ا" لإدمان الكحول" 179 00:12:13,377 --> 00:12:15,979 .خ" للخيانة الزوجية" 180 00:12:16,162 --> 00:12:18,265 .ع"، للمرض العقلي" 181 00:12:19,098 --> 00:12:21,852 .ا. ج" للإجهاض" 182 00:12:22,162 --> 00:12:24,889 .م. إ" للمواد الإباحية" 183 00:12:25,207 --> 00:12:28,325 .."ج" أو "ص" .للجرائم أو الانتماء للعصابات 184 00:12:28,508 --> 00:12:30,862 .نسيت "ع. م" للعنف المنزلي 185 00:12:31,508 --> 00:12:34,466 .و"ع. م" للعنف المنزلي 186 00:12:35,095 --> 00:12:37,157 ،حسناً يا رفاق .دعونا نغوص في الأمر حالاً 187 00:12:37,182 --> 00:12:40,040 .فلنأخذ بعض البطاقات، وبعض الأقلام 188 00:12:40,420 --> 00:12:42,343 ..أريدكم أن تكتبوا ذلك 189 00:12:43,636 --> 00:12:45,455 .وضعوا الحروف بجانب اسمهم 190 00:12:45,954 --> 00:12:47,513 .أنا أعلم أنهم من العائلة 191 00:12:47,803 --> 00:12:50,984 لكن يمكنني أن أضمن أن أحد أو بعض هؤلاء الناس 192 00:12:50,986 --> 00:12:54,324 ."هم السبب في أنكم في مقر "الحب بالفعل 193 00:12:55,759 --> 00:12:59,494 .فإذاً، يا "جاريد"، يجب أن تكون ابن الكاهن 194 00:12:59,760 --> 00:13:02,430 .إما أنك تعرف أو لا تعرف 195 00:13:03,090 --> 00:13:04,968 لماذا علامة الاستفهام؟ 196 00:13:05,614 --> 00:13:08,350 .العم "كريس" مدمن على الكحول 197 00:13:12,561 --> 00:13:15,412 حسناً، يجب أن يكون هذا قاسياً جداً على عائلتك، صحيح؟ 198 00:13:16,062 --> 00:13:19,116 .اصغ يا شعبي إلى شريعتي" 199 00:13:19,727 --> 00:13:21,919 .أميلوا آذانكم إلى كلام فمي 200 00:13:21,921 --> 00:13:24,755 .أفتح بمثل فمي 201 00:13:25,100 --> 00:13:28,094 ."أذيع ألغازاً سمعناها منذ القدم 202 00:13:28,850 --> 00:13:30,996 .كلا - .يبدو ذلك جيداً، يا أبي - 203 00:13:31,493 --> 00:13:33,266 هل أنت جاهز؟ .علينا أن نذهب 204 00:13:33,268 --> 00:13:35,235 لماذا سنذهب إلى "دالاس" غداً؟ 205 00:13:36,135 --> 00:13:38,729 ..قام المهندس المعماري بتحديث ،مخططات إعادة نمذجة الوزارة 206 00:13:38,754 --> 00:13:40,341 ..وسنقوم بجولة 207 00:13:40,543 --> 00:13:42,754 .إلى كنيستين مشابهتين هناك 208 00:13:45,786 --> 00:13:49,152 هل تعتقد أنه يمكنني البقاء في منزل كلوي" عندما تذهب، بدلاً من ذلك؟" 209 00:13:52,551 --> 00:13:53,991 ،"لا بأس، يمكنني البقاء في منزل "واين 210 00:13:54,016 --> 00:13:56,116 ..أو.. أنني فقط - .لا مانع عندي على ذلك - 211 00:13:56,392 --> 00:13:58,218 .في الواقع، أعتقد أنها فكرة عظيمة 212 00:13:59,138 --> 00:14:01,126 .كلاكما طفلان ناضجان 213 00:14:01,151 --> 00:14:02,899 .تعْلَمان كيف تضبطان نفسيكما 214 00:14:03,186 --> 00:14:05,621 .وتعلمان الآن كيف يسير العالم 215 00:14:06,945 --> 00:14:10,307 ،أنت تعرف يا بني .بخطوات صغيرة نحو الرجولة 216 00:14:11,502 --> 00:14:12,979 .بهذه الطريقة نتعلم 217 00:14:13,836 --> 00:14:17,017 بهذه الطريقة لا تصبح مذعوراً كلياً .عندما تصل الأمور فجأة 218 00:14:18,891 --> 00:14:20,875 أنت تعرف ما أقوله يا "روميو"؟ 219 00:14:20,900 --> 00:14:23,107 .نعم سيدي - .حسناً. فلنذهب. لقد تأخرنا - 220 00:14:23,132 --> 00:14:24,292 ..أبانا العزيز في السماء 221 00:14:24,294 --> 00:14:26,578 .نشكرك على هذا اليوم الجميل 222 00:14:26,603 --> 00:14:29,252 ونحن نصلي يا رب كي تراقب تصرّفاتنا 223 00:14:29,277 --> 00:14:31,166 .بينما نمشي على الأرض 224 00:14:31,333 --> 00:14:35,039 ونظهر لنزلائنا الحب والطيبة .اللذان تظهرهما لنا 225 00:14:35,297 --> 00:14:37,448 ..باسم "يسوع" المسيح.. ومن أجله 226 00:14:37,473 --> 00:14:39,308 !صباح الخير! فليسطع نورك 227 00:14:39,496 --> 00:14:40,944 .آمين - .آمين - 228 00:14:40,969 --> 00:14:42,715 !حسناً - .أتمنى لكم يوماً عظيماً - 229 00:14:50,789 --> 00:14:53,209 !المتمردون" بثلاثة عدّات" !بثلاثة عدات! واحد.. اثنان.. ثلاثة 230 00:14:53,234 --> 00:14:54,799 !"المتمرّدون" 231 00:14:58,694 --> 00:15:00,318 .لقد قمتَ بعمل جيد جداً 232 00:15:01,401 --> 00:15:03,122 ،صحيح، يا صاح؟ المساعد 233 00:15:03,266 --> 00:15:05,471 .هو أحد أكثر مكونات اللعبة المستخفّ بها 234 00:15:05,552 --> 00:15:07,974 .تهانينا - .لقد رأيتك تعدّ جميع النقاط - 235 00:15:08,077 --> 00:15:09,497 .أوه! هذا انتصار بالعَرَق - !أبي - 236 00:15:09,522 --> 00:15:11,711 .نعم - .لقد لعبتُ حوالي خمس دقائق - 237 00:15:12,054 --> 00:15:13,933 أظنك لعبت أكثر من ذلك. ماذا عنك؟ - !مرحباً - 238 00:15:13,958 --> 00:15:16,107 .عنصر آخر مستخفّ به من اللعبة - .شكراً لك - 239 00:15:16,132 --> 00:15:17,570 كيف حالك؟ - .تهانينا، أيتها الفتاة الجميلة - 240 00:15:17,595 --> 00:15:19,577 .كنتُ قلقة عليك .اعتقدتُ أنهم سيأخذونكِ للعمل 241 00:15:19,602 --> 00:15:21,055 .كلا، لا تقلقي 242 00:15:21,292 --> 00:15:23,449 هل ستذهبون للاحتفال يا أطفال؟ - ،نعم، بعضنا - 243 00:15:23,474 --> 00:15:25,052 .أعتقد أننا سنذهب إلى البحيرة - .نعم - 244 00:15:25,299 --> 00:15:27,219 .حسناً. البحيرة 245 00:15:28,838 --> 00:15:29,941 .حسناً 246 00:15:30,123 --> 00:15:32,001 ،ستأخذني الوكالة في رحلة استكشافية 247 00:15:32,003 --> 00:15:33,503 .لذلك فهذا لك 248 00:15:34,177 --> 00:15:35,930 .مدهش. يا أبي 249 00:15:35,955 --> 00:15:37,340 .حسناً. حسناً 250 00:15:37,342 --> 00:15:39,764 سيكون ذلك لأجل عيد ميلادك، لكن ، كما تعلم، فالليلة ليلة سعيدة 251 00:15:39,789 --> 00:15:41,012 .لذلك تهانينا - .شكراً جزيلاً - 252 00:15:41,328 --> 00:15:42,955 .شكراً لك - .اذهب واستمتع - 253 00:15:43,103 --> 00:15:45,281 أريد أن أرى إن كانت أمك .تريد الذهاب إلى البحيرة 254 00:15:47,353 --> 00:15:50,588 ♪ يبدو أن كل يوم هو نفسه ♪ 255 00:15:50,613 --> 00:15:54,948 ♪ وأنني قد تُرِكت حتى أكتشف ♪ 256 00:15:54,973 --> 00:15:57,174 ♪ بنفسي ♪ 257 00:15:58,587 --> 00:16:02,168 ♪ أحاول البقاء رصيناً ♪ 258 00:16:02,270 --> 00:16:07,542 ♪ يبدو الأمر كأنني سأموت هنا ♪ 259 00:16:10,038 --> 00:16:13,247 ♪ أنا مستعد الآن ♪ 260 00:16:13,249 --> 00:16:16,685 ♪ وأنا بخير ♪ 261 00:16:23,169 --> 00:16:24,603 .ما زالا مستيقظين 262 00:16:43,100 --> 00:16:44,301 ماذا؟ 263 00:16:49,235 --> 00:16:51,453 .إن لم يكن منتصباً .يمكنني أن أجعله منتصباً 264 00:16:52,104 --> 00:16:54,627 ألا تظنين أن علينا أن ننتظر حتى..؟ 265 00:16:54,629 --> 00:16:56,382 .تعلمين - ..حتى - 266 00:16:57,715 --> 00:17:00,901 ألا تعلمين؟ - حتى ماذا؟ نتزوج؟ - 267 00:17:03,278 --> 00:17:05,442 .هذا ما يعتقد والدي أن علينا أن نفعله 268 00:17:07,889 --> 00:17:09,692 .لإبقائنا معاً خلال الكلية 269 00:17:17,351 --> 00:17:18,452 .اسمع 270 00:17:20,844 --> 00:17:22,425 هل هناك خطب ما؟ 271 00:17:23,168 --> 00:17:24,304 .كلا 272 00:17:27,495 --> 00:17:28,777 ."جاريد" 273 00:17:30,238 --> 00:17:32,777 هل أنت مستعد لحزم الأغراض؟ .نحن على وشك الانتهاء لهذا اليوم 274 00:17:32,802 --> 00:17:34,167 .يبدو ذلك لطيفاً 275 00:17:35,308 --> 00:17:37,909 .إنها الخامسة، جميعاً .حان وقت المنزل 276 00:17:38,967 --> 00:17:41,442 .إلى اللقاء - .إنها الخامسة، فلنذهب - 277 00:17:44,967 --> 00:17:47,164 ..حسناً، جميعاً .احزموا أغراضكم 278 00:17:48,204 --> 00:17:49,696 .البطاقة الاسمية 279 00:17:51,611 --> 00:17:53,783 .أشكرك - .عند التاسعة من صباح الغد - 280 00:18:00,837 --> 00:18:02,604 ..أنا 281 00:18:02,782 --> 00:18:05,408 .اسمع، لقد مزّقتم الصفحات 282 00:18:06,188 --> 00:18:07,490 .إنها مجرد قصص 283 00:18:07,627 --> 00:18:09,381 .سيقرر السيد "سايكس" ذلك 284 00:18:10,475 --> 00:18:11,897 ..."إلى "مايكل 285 00:18:12,412 --> 00:18:15,340 ."تتحدث إلى "مايكل - أما زلت في المكتب؟ - 286 00:18:37,051 --> 00:18:38,211 هل أنت..؟ هل أنت جندي؟ 287 00:18:38,213 --> 00:18:40,336 هل كنتَ في الجيش، أو ما شابه؟ 288 00:18:40,709 --> 00:18:43,018 ...رأيتك تقوم بالتحية في وقت سابق. فظننت - .كلا - 289 00:18:44,216 --> 00:18:46,486 .أحاول عدم التواصل نهائياً لأي سبب كان 290 00:18:46,983 --> 00:18:48,757 .ثلاثة وعشرون يوماً للآن 291 00:18:49,882 --> 00:18:53,031 .لذلك ..أقوم بالتحية بدلاً من ذلك 292 00:18:55,962 --> 00:18:57,533 .تبدو هذه المجموعة جيدة 293 00:18:58,464 --> 00:18:59,898 هل كنتَ هنا من قبل؟ 294 00:19:00,256 --> 00:19:03,172 نعم، إنها المرة الثانية ."لي في برنامج "الملاذ 295 00:19:03,915 --> 00:19:05,851 بدأتُ متأخراً لعدة أيام ..في المرة السابقة، وَ 296 00:19:06,002 --> 00:19:07,875 ..في الواقع أنا في انتظار افتتاح مكان 297 00:19:08,026 --> 00:19:09,280 .في أحد المنازل 298 00:19:09,582 --> 00:19:12,148 أية منازل؟ - ..المنازل، التي - 299 00:19:12,231 --> 00:19:14,088 ..لديهم عدد قليل من المنازل وراء الملكية 300 00:19:14,214 --> 00:19:15,485 .للمقيمين لفترة طويلة 301 00:19:15,660 --> 00:19:18,494 ،"وفى الوقت نفسه، أنا عالق في "بيبروك 302 00:19:18,925 --> 00:19:21,962 ..مع أبي .وهذا أمر مثير للاهتمام 303 00:19:24,698 --> 00:19:27,200 هل تنزل أنت في أحد الفنادق المحلية أيضاً؟ 304 00:19:27,808 --> 00:19:28,877 .نعم 305 00:19:31,106 --> 00:19:33,609 فإذاً، كم من الوقت تقريباً ستبقى؟ 306 00:19:36,126 --> 00:19:37,711 .هذا لا يعود إليّ حقاً 307 00:19:38,022 --> 00:19:40,115 .السيد "سايكس" يقرر 308 00:19:40,911 --> 00:19:43,884 ألم يشرح أحد لك ذلك؟ - .كلا. كلا - 309 00:19:45,004 --> 00:19:46,980 ..هذا مجرد برنامج تقييم 310 00:19:47,568 --> 00:19:49,616 .إلى أن يعلموا ما عليهم القيام به معك 311 00:19:50,417 --> 00:19:52,186 .مهلاً. اسمع 312 00:19:52,464 --> 00:19:54,165 .مِل فقط إلى الأمر، يا رجل 313 00:19:55,147 --> 00:19:58,657 .نعم - .قم بعملك. وثق بي، يا رجل - 314 00:20:00,276 --> 00:20:01,641 .ستحب الوضع هنا 315 00:20:02,967 --> 00:20:04,909 ألن تخبرني عن يومك؟ 316 00:20:05,284 --> 00:20:07,964 من غير المفترض بنا التحدث .عن ذلك خارج المجموعة 317 00:20:08,496 --> 00:20:09,715 .أنا لا أريد الثرثرة 318 00:20:09,717 --> 00:20:12,415 ...أنا فقط .أنا فقط أقصد بشكل عام 319 00:20:13,899 --> 00:20:15,556 .سأميل إلى ذلك 320 00:20:16,097 --> 00:20:17,485 .وهناك بعض الأشخاص الطيبين 321 00:20:17,660 --> 00:20:19,390 .و نعم.. لقد أحببته 322 00:20:20,382 --> 00:20:22,112 .أنا متحمس لوجودي هنا 323 00:20:22,177 --> 00:20:23,588 .ذلك شيء جيد 324 00:20:31,122 --> 00:20:36,019 هل لدينا أناس في العائلة.. كان لديهم مشاكل مع أي من هذه الأشياء؟ 325 00:20:47,660 --> 00:20:49,360 المواد الإباحية؟ 326 00:20:49,533 --> 00:20:50,668 .أمي 327 00:20:56,536 --> 00:20:57,952 المخدرات؟ 328 00:20:58,174 --> 00:20:59,374 .الانتماء للعصابات 329 00:20:59,519 --> 00:21:01,850 الانتماءات للعصابات؟ ما هذا؟ 330 00:21:01,921 --> 00:21:03,644 .أنا بحاجة لأعرف لأجل واجب منزلي 331 00:21:03,945 --> 00:21:06,175 لماذا يحتاجون أن يعرفوا عن العائلة؟ 332 00:21:06,772 --> 00:21:08,858 .عائلتنا عادية جداً 333 00:21:36,602 --> 00:21:38,840 هناك يوم كبير غداً، صحيح؟ 334 00:21:39,811 --> 00:21:42,081 .يمكنك الحصول على قسط من النوم الجيد الآن 335 00:21:46,087 --> 00:21:48,783 وَلقد.. ملأتُ واجبك المنزلي من أجلك 336 00:21:53,243 --> 00:21:55,791 لقد كنتُ فقط في عصابة ..لمدة عام أو ما شابه، إلى أن 337 00:21:56,032 --> 00:21:59,548 ..انحدرتُ إلى المخدرات .تم أرسلتُ إلى السجن 338 00:22:00,890 --> 00:22:02,127 !ها ها 339 00:22:08,755 --> 00:22:10,803 .كتبتُ عن عمك "فينسنت" هناك 340 00:22:11,525 --> 00:22:14,131 أنت لم تقابله أبداً لأنه "قد انتقل إلى "لويزيانا 341 00:22:14,156 --> 00:22:17,989 ..عندما كنتَ صغيراً، لذلك .نحن لم نره أبداً 342 00:22:18,864 --> 00:22:21,500 ..نحن دائماً نظنّ أنه 343 00:22:27,460 --> 00:22:30,142 .كان مؤنثاً جداً .إن أمكنك القول 344 00:22:32,951 --> 00:22:34,077 .حسناً 345 00:22:34,911 --> 00:22:36,220 .أنا متعبة 346 00:22:37,960 --> 00:22:40,130 .تصبح على خير - .تصبحين على خير - 347 00:22:48,198 --> 00:22:51,064 ما هو.. الرجل حقيقي؟ 348 00:22:52,571 --> 00:22:54,835 وكيف يبدو الرجل الحقيقي؟ 349 00:22:56,029 --> 00:22:57,557 هل يعلم أحد؟ 350 00:22:58,680 --> 00:23:00,508 .أيها الرفاق، لا تقاطعوا أرجلكم 351 00:23:00,783 --> 00:23:02,109 .الوضعية،. هيا 352 00:23:02,330 --> 00:23:04,838 ..الآن، ربما أن تكونوا قريبين 353 00:23:04,872 --> 00:23:08,746 ..من لهيب الجحيم ..ثم أن تجدوا طريق عودتكم 354 00:23:09,520 --> 00:23:11,387 .فهو شيء يُظهر قوة كبيرة 355 00:23:12,081 --> 00:23:16,128 ..وإذا كان الأمر كذلك، فإذاً ،إذا لم يكن هذا رجلاً حقيقياً 356 00:23:16,153 --> 00:23:17,644 .فإذاً أنا لا أعرف ما هو 357 00:23:17,669 --> 00:23:18,967 .هذا "براندون إليس" يا رفاق 358 00:23:19,007 --> 00:23:20,708 .أريدكم أن تقولوا مرحباً - ."شكراً، "سايكس - 359 00:23:20,733 --> 00:23:22,666 .رحبوا به ."الكلمة لك، يا "براندون 360 00:23:22,868 --> 00:23:24,003 .شكراً لك 361 00:23:25,780 --> 00:23:28,039 .بارككم الله. بارككم الله 362 00:23:28,614 --> 00:23:29,740 ،الرجل الحقيقي، بالنسبة لي 363 00:23:29,765 --> 00:23:31,884 ،هو رجل الله .أولاً، وقبل كل شيء 364 00:23:33,018 --> 00:23:34,580 .وأنا رجل الله، بلا شك 365 00:23:35,314 --> 00:23:37,520 .أعتقد أن هذا ما يجعلني هنا 366 00:23:38,663 --> 00:23:40,393 .لكنني لم أكن كذلك ذات مرة 367 00:23:41,123 --> 00:23:44,123 لو كنتُ في أي وقت مضى مدرجاً ..على "جينوغرامات" أبنائي 368 00:23:44,328 --> 00:23:46,474 ،لكانت هناك الكثير من هذه الأحرف بجانب اسمي 369 00:23:46,499 --> 00:23:48,867 ،ستبدو أشبه بالمؤهلات 370 00:23:48,892 --> 00:23:50,892 .لجامعة فاخرة ما 371 00:23:51,442 --> 00:23:53,601 ،مخدرات وعنف وعصابة جريمة 372 00:23:53,603 --> 00:23:57,370 .ومحكومية سجن .لكنني أعتقد حقاً أنني مؤهل كي أكون هنا 373 00:23:57,608 --> 00:24:02,396 ليس لأنني امتلكتُ من قبل أنواع الأفكار .والمشاعر التي تتصارعون معها جميعاً 374 00:24:02,421 --> 00:24:05,516 أو تلك الأخرى الخاصة بمستشاري .توجيهكم الذين تغلبوا عليها ببراعة 375 00:24:06,214 --> 00:24:10,720 لكن لدي كل الأنواع من تجاربي الخاصة .التي أخذتني بعيداً جداً عن الرب 376 00:24:11,063 --> 00:24:13,023 ..إنها معجزة حقيقية 377 00:24:13,253 --> 00:24:15,295 .أنني أقف هنا أمامكم اليوم 378 00:24:16,930 --> 00:24:18,330 .ولكنني أفعل 379 00:24:19,128 --> 00:24:20,434 .أفعل 380 00:24:25,439 --> 00:24:28,541 .الوقوف.. الميل.. الجلوس 381 00:24:28,943 --> 00:24:30,643 .كلها نفس الفكرة 382 00:24:30,982 --> 00:24:33,935 .المثلثات هي الشكل الأقوى 383 00:24:34,067 --> 00:24:36,692 !يد فوق يد على الجانبين. هيا 384 00:24:37,488 --> 00:24:39,188 .أنقذ نفسك 385 00:24:41,589 --> 00:24:44,124 .الأصابع إلى الأمام، وليس إلى الخلف 386 00:24:44,421 --> 00:24:45,727 .بهذا الشكل 387 00:24:46,032 --> 00:24:49,373 :فكّر في الأشكال التي تصنعها واسأل نفسك 388 00:24:49,937 --> 00:24:51,962 ،هل هذا شكل رجولي ما أنا أصنعه 389 00:24:52,311 --> 00:24:54,835 أم أنه شكل فتاة أو شكل مؤنث؟ 390 00:24:55,688 --> 00:24:57,220 .سارة"، تعالي إلى هنا" 391 00:24:58,137 --> 00:25:00,010 ،تعالي .أيتها الزهرة الحساسة 392 00:25:00,957 --> 00:25:02,044 .حسناً 393 00:25:02,146 --> 00:25:05,836 ..أريدكِ أن ترتبي هؤلاء الرجال في خط 394 00:25:05,861 --> 00:25:08,164 .من ناحية الذكورة. من فضلك 395 00:25:09,889 --> 00:25:11,674 .هيا، يمكنكِ فعل ذلك 396 00:25:12,737 --> 00:25:14,274 .اتبعي غرائزكِ 397 00:25:16,738 --> 00:25:19,209 أنا والمدمنون الآخرون والكحوليون 398 00:25:19,405 --> 00:25:21,183 .وضعنا إيماننا في الإدمان والكحول 399 00:25:21,645 --> 00:25:23,837 :تآلفوا مع هذه العبارة - !الركبتان لأعلى - 400 00:25:24,169 --> 00:25:27,064 ."تصنّع الأمر إلى أن تحققه" - !الركبتان لأعلى! والجسد! ادفع - 401 00:25:27,089 --> 00:25:30,500 جميعكم أيها الشباب والأطفال ،بما أنكم مصابون بما أنتم عليه 402 00:25:30,525 --> 00:25:32,255 .فالأفضل لكم أن تعلموا كيفية النجاة 403 00:25:33,453 --> 00:25:34,738 ،عندما تكون في السجن 404 00:25:34,763 --> 00:25:37,373 .ستفاجئ نفسك بما يمكنك فعله كي تتأقلم معه 405 00:25:37,398 --> 00:25:38,564 ."هيا، يا "فيليب 406 00:25:39,040 --> 00:25:40,620 .عينك على الكرة 407 00:25:40,767 --> 00:25:42,640 !هيا! حسناً، التالي 408 00:25:42,727 --> 00:25:44,560 ."تصنّع الأمر إلى أن تحققه" 409 00:25:44,585 --> 00:25:45,894 .فلتصبح الرجل الذي لا تكونه 410 00:25:45,919 --> 00:25:49,432 فإذاً أنتم تعتقدون أن "كاميرون" هنا هو الفائز الكبير، صحيح؟ 411 00:25:50,474 --> 00:25:53,907 أنت تعتقد أن كون الفتى كبير وطويل ..ومفرط في تناول الطعام 412 00:25:53,947 --> 00:25:56,399 .يضعه على الفور في الجزء الأمامي من الخط 413 00:25:56,661 --> 00:25:59,179 ..لكن الأمر أكثر من مثلثات أو وضعيات 414 00:25:59,204 --> 00:26:00,411 .ومورّثات 415 00:26:01,071 --> 00:26:02,272 !مصافحة قوية 416 00:26:02,297 --> 00:26:03,962 !هيا! افعلها 417 00:26:04,674 --> 00:26:06,241 .عليك رفع المضرب 418 00:26:07,337 --> 00:26:08,737 !ارفع المضرب 419 00:26:10,431 --> 00:26:12,161 !عُد مجدداً إلى موقعك 420 00:26:12,434 --> 00:26:14,323 ،حسناً .فقط أخرجوه من هناك 421 00:26:16,369 --> 00:26:18,399 .لي"، ستكون على ما يرام" - .هيا - 422 00:26:19,210 --> 00:26:21,019 .جاريد"، أنت التالي" 423 00:26:22,446 --> 00:26:23,548 .ذلك جيد 424 00:26:28,662 --> 00:26:30,027 .الرجل العسكري 425 00:26:30,512 --> 00:26:31,845 .بارك الله بك يا بني 426 00:26:31,870 --> 00:26:36,051 .من تكونه في الداخل.. يمكن أن يتأثر بالخارج 427 00:26:36,420 --> 00:26:39,701 .الخارج إلى الداخل .تصنّع الأمر إلى أن تحققه 428 00:26:40,018 --> 00:26:41,097 .التكيف من أجل البقاء 429 00:26:41,122 --> 00:26:43,399 .هل ترون؟ هذه وقفة الضارب 430 00:26:43,424 --> 00:26:44,876 .هذا ما أتحدث عنه 431 00:26:45,844 --> 00:26:47,100 !بووم 432 00:26:58,446 --> 00:27:01,347 .المثليات، والمثليون، ومزدوجو الميل الجنسي 433 00:27:01,349 --> 00:27:03,522 ..العابرون جنسياً .أياً كان ذلك 434 00:27:03,547 --> 00:27:06,380 .متعددو الجنس .الجنساني الفكري 435 00:27:06,405 --> 00:27:08,405 أعني، ماذا تريدون أكثر؟ 436 00:27:08,430 --> 00:27:10,497 الأحصنة ذات القرن؟ السناجب؟ 437 00:27:10,522 --> 00:27:13,090 الحلوى؟ أعني.. أقواس قزح؟ 438 00:27:13,196 --> 00:27:16,656 .هناك الكثير من الخيارات في هذه المجموعة 439 00:27:16,681 --> 00:27:18,783 .لكن، مهلاً. فكروا في هذا 440 00:27:18,808 --> 00:27:22,808 ما هي العواقب لهذه الخيارات؟ 441 00:27:24,588 --> 00:27:25,985 .القوا نظرة على هذا 442 00:27:26,010 --> 00:27:28,378 .الاغتصاب والإيذاء ومرض الإيدز 443 00:27:29,315 --> 00:27:31,919 أية أشياء خاطئة قمتم بها جميعاً؟ 444 00:27:32,078 --> 00:27:35,109 "المثلي/الانجذاب لنفس الجنس" "اغتصاب/إيذاء - تعدد الشركاء - الإيدز" 445 00:27:36,823 --> 00:27:38,259 .الجرد الأخلاقي 446 00:27:39,481 --> 00:27:43,630 .قم بفهرسة ذنوبك، واسأل الله الصفح 447 00:27:46,767 --> 00:27:48,770 من مستعد؟ 448 00:27:51,840 --> 00:27:53,030 ."سارة" 449 00:28:06,767 --> 00:28:10,298 أنا أنظر إلى فتيات أخريات في غرف تغيير ..الملابس قبل ممارسة الرياضة في الصالة 450 00:28:10,933 --> 00:28:12,504 .وفي الاستحمام 451 00:28:13,033 --> 00:28:15,764 ،أكبر خطيئة لي وهي التي أنا ممتنة لها 452 00:28:15,766 --> 00:28:18,027 .لأنها قادتني إلى "الحب بالفعل 453 00:28:19,690 --> 00:28:21,527 .عمل جيد، يا "سارة". تابعي 454 00:28:25,585 --> 00:28:27,617 .لقد هربتُ من منزل عمي 455 00:28:28,299 --> 00:28:30,214 .ومكثتُ مع بعض الفتيات اللاتي كنت أعرفهن 456 00:28:30,216 --> 00:28:31,847 .من كان آبائهنّ بعيدين 457 00:28:32,983 --> 00:28:36,586 هناك كان حيث تصرّفت أخيراً .وفق أفكاري مثلية الجنس 458 00:28:39,927 --> 00:28:41,227 ."هيا، يا "سارة 459 00:28:42,014 --> 00:28:44,096 ...تركتُ فتاةً تلمس لي 460 00:28:44,525 --> 00:28:46,059 ...وتقبل لي 461 00:28:47,470 --> 00:28:48,904 .مهبلي 462 00:28:50,866 --> 00:28:52,740 .كلا أحد يحاكمك. هيا 463 00:28:53,009 --> 00:28:55,303 .وتضع أصابعها بداخلي 464 00:28:55,978 --> 00:28:57,708 .وقد فعلتُ الشيء نفسه 465 00:28:58,914 --> 00:29:01,682 ،أنا أترك هذه الأفكار والأفعال الخاطئة 466 00:29:01,755 --> 00:29:04,289 .وأسأل الله أن يغفر لي كل هذه الأشياء 467 00:29:06,782 --> 00:29:08,067 .جيد جداً 468 00:29:09,115 --> 00:29:10,492 ."نحن نحبك يا "سارة 469 00:29:10,678 --> 00:29:13,095 .حسناً، كرروا بعدي ."نحن نحبك يا "سارة 470 00:29:13,892 --> 00:29:15,424 ."نحن نحبك يا "سارة 471 00:29:15,449 --> 00:29:16,528 .جيد جداً 472 00:29:36,941 --> 00:29:39,562 هل تريدين بعض الماء؟ - .أنا على ما يرام، شكراً - 473 00:29:41,453 --> 00:29:44,636 هل أحضر لك شيئاً آخر؟ - .أنا ..أنا بخير، شكراً لك - 474 00:29:45,867 --> 00:29:48,980 كيف تجرؤ على إذلال طفل بهذا الشكل؟ 475 00:29:49,160 --> 00:29:51,952 هل هذا يا رفاق...؟ هل يعجبك ذلك؟ 476 00:29:51,977 --> 00:29:53,141 هل تحب القيام بذلك؟ 477 00:29:53,143 --> 00:29:55,381 هل تحب إذلال وإساءة معاملة الأطفال؟ 478 00:29:55,714 --> 00:29:58,373 ...الأمر ليس سهلاً - ماذا تقصد بأن الأمر ليس سهلاً؟ - 479 00:29:58,404 --> 00:30:00,070 ."والدا "لي - .والداه هنا - 480 00:30:00,095 --> 00:30:02,173 !استمع إلى نفسك - ..مع احترامي - 481 00:30:02,198 --> 00:30:05,900 .نحن لا ندير مخيماً للعطل هنا - .لقد دفعنا 3000 دولار - 482 00:30:05,932 --> 00:30:08,315 .يجب أن أبلغك عنكم !يمكن أن تتسببوا له بصدمة 483 00:30:08,340 --> 00:30:09,640 .ديفيد"، فلنذهب" 484 00:30:09,815 --> 00:30:11,862 .ذلك التغيير لا يأتي بسهولة 485 00:30:12,064 --> 00:30:13,664 !هذا لا يصدق 486 00:30:27,438 --> 00:30:30,771 هل تجدون السبب في أنكم جميعاً هنا مضحكاً؟ 487 00:30:31,075 --> 00:30:32,608 !انظروا إلى أنفسكم 488 00:30:33,188 --> 00:30:34,379 !أيها الناس 489 00:30:35,190 --> 00:30:36,491 .أنا أحاول مساعدتكم 490 00:30:36,728 --> 00:30:38,791 .لذلك لا تضيعوا وقتي 491 00:30:39,006 --> 00:30:42,407 لا يُسمح لأحد بمناقشة !العلاج خارج هذه الجدران 492 00:30:42,432 --> 00:30:44,299 هل أوضحتُ فكرتي؟ 493 00:30:58,678 --> 00:31:00,368 "الجرد الأخلاقي" 494 00:31:11,409 --> 00:31:12,553 "هنري" 495 00:31:35,903 --> 00:31:37,863 !سأدعم ظهرك، مهلاً 496 00:31:38,429 --> 00:31:39,930 .آسف، آسف - .حصلتُ على ذلك - 497 00:31:40,087 --> 00:31:41,262 .شكراً جزيلاً لك 498 00:31:41,318 --> 00:31:43,587 في.. في أي غرفة أنت؟ 499 00:31:43,779 --> 00:31:45,905 .أنا في الغرفة 317 500 00:31:46,153 --> 00:31:47,752 .أنا في 237 501 00:31:48,425 --> 00:31:49,440 هل تركض؟ 502 00:31:49,442 --> 00:31:50,729 .نعم - .ظننتُ ذلك 503 00:31:50,754 --> 00:31:52,434 من يركضون يعرفون أحذية "إيسكس"، أليس كذلك؟ 504 00:31:52,459 --> 00:31:53,538 .نعم 505 00:31:54,169 --> 00:31:55,503 .هنا، ها أنا ذا 506 00:32:05,539 --> 00:32:07,441 .أول من يدخل يمكنه الاختيار 507 00:32:12,243 --> 00:32:13,501 هل لديك فتاة؟ 508 00:32:14,181 --> 00:32:17,934 إذا كان الأمر كذلك، فقد ترغب في التفكير .بشأن طلب الحصول على غرفة دون أسرة طابقية 509 00:32:18,175 --> 00:32:19,482 .انفصلنا للتو 510 00:32:21,355 --> 00:32:22,611 .إنه توقيت مثالي 511 00:32:23,538 --> 00:32:24,879 .قبل الكلية 512 00:32:26,268 --> 00:32:27,761 .نحن متناسبان 513 00:32:28,268 --> 00:32:29,986 .أكره الركض بشكل بطيء 514 00:32:30,617 --> 00:32:32,894 هل أخبرك بشيء؟ .سأسابقك في طريق العودة 515 00:32:33,378 --> 00:32:35,703 .آخر من يصل يجب عليه أن يذهب لكنيسة الآخر 516 00:32:35,811 --> 00:32:37,978 لماذا؟ أي نوع من الكنائس هي؟ 517 00:32:38,330 --> 00:32:39,822 هل ستلعب أم لا؟ 518 00:32:40,032 --> 00:32:42,380 .حسناً - ..حسناً، واحد - 519 00:32:42,490 --> 00:32:44,457 !اثنان، ثلاثة، اذهب - !اثنان، ثلاثة، اذهب - 520 00:32:48,628 --> 00:32:51,748 ♪ الجميع، ارفعوا أيديكم ♪ 521 00:32:51,815 --> 00:32:54,816 ♪ سبّحوا للملك ♪ 522 00:32:56,681 --> 00:33:01,120 ♪ الجميع، ارفعوا صوتكم فقط كي تغنّوا ♪ 523 00:33:04,527 --> 00:33:07,795 ♪ ..المجد، المجد لاسمه ♪ 524 00:33:08,082 --> 00:33:11,198 ."بن". هذا "جاريد" - .يا رجل، من اللطيف أن أقابلك - 525 00:33:11,223 --> 00:33:14,142 ♪ لأجله ... ♪ ♪ المجد لله ♪ 526 00:33:14,470 --> 00:33:16,839 ♪ ..عندما أسبّح باسمه ♪ 527 00:33:57,853 --> 00:33:59,997 هل قلتَ أن شريكك في الغرفة لن يعود إلى الغد؟ 528 00:34:00,546 --> 00:34:02,315 .إنه في رحلة تخصّ الغولف 529 00:34:06,604 --> 00:34:08,373 هل تريد أن نتوقف؟ 530 00:34:10,708 --> 00:34:12,143 .ربما 531 00:34:31,958 --> 00:34:33,202 .ليلة طيبة 532 00:34:33,965 --> 00:34:35,248 .ليلة طيبة 533 00:35:26,519 --> 00:35:28,856 لا تستطيع النوم، أليس كذلك؟ 534 00:35:43,396 --> 00:35:45,832 ربما لا يجب أن تركض .في وقت متأخر من الليل 535 00:36:04,808 --> 00:36:06,009 هل أنت بخير؟ 536 00:36:08,622 --> 00:36:09,791 .نعم 537 00:36:12,465 --> 00:36:13,867 ...نعم، فقط 538 00:37:07,690 --> 00:37:08,879 .لا بأس 539 00:37:27,485 --> 00:37:30,922 .اسمع، لا بأس. لا بأس 540 00:37:31,762 --> 00:37:34,357 .انتظر. انتظر - .صه. صه. صه - 541 00:37:34,866 --> 00:37:36,714 .انتظر. انتظر. انتظر. انتظر 542 00:37:37,339 --> 00:37:38,541 .صه 543 00:37:39,816 --> 00:37:41,904 .صه - .توقف، توقف، توقف - 544 00:37:41,929 --> 00:37:44,497 ،توقف، توقف، توقف !توقف، توقف، توقف 545 00:37:56,257 --> 00:37:58,125 !آه 546 00:38:47,328 --> 00:38:49,516 ما مشكلتي بحق الجحيم؟ 547 00:38:51,083 --> 00:38:52,485 .أنا آسف جداً 548 00:38:58,092 --> 00:39:00,127 .ستحصل لي الكثير جداً من المتاعب 549 00:39:06,463 --> 00:39:08,294 .أنا بحاجة إلى الاعتراف 550 00:39:15,279 --> 00:39:17,659 .أنا بحاجة إلى الاعتراف هل ستسمعني؟ 551 00:39:20,729 --> 00:39:22,507 .أرجوك - .نعم - 552 00:39:29,069 --> 00:39:31,230 هل تذكر الفتى من الكنيسة؟ 553 00:39:34,505 --> 00:39:35,904 .الذي أمامنا 554 00:39:40,375 --> 00:39:42,351 .حصل شيء بيني وبينه 555 00:39:44,041 --> 00:39:45,652 .شيء سيئ جداً 556 00:39:52,354 --> 00:39:54,879 ،لن تجرؤ على إخبار أي شخص أليس كذلك؟ 557 00:39:56,649 --> 00:39:57,795 .أرجوك 558 00:40:00,476 --> 00:40:02,024 .ابقِ الأمر بيننا 559 00:40:25,891 --> 00:40:28,992 .ابدؤوا بالفصل السادس، من فضلك 560 00:41:31,265 --> 00:41:33,344 !يا لها من مفاجأة 561 00:41:54,059 --> 00:41:56,445 .مرحباً - هل هذه السيدة "نانسي إيمونز"؟ - 562 00:41:56,470 --> 00:41:57,728 .إنها هي 563 00:41:57,730 --> 00:41:59,447 ."أنا مستشار في كلية "دانتون 564 00:42:00,351 --> 00:42:04,568 وأخشى أن لدي بعض الأخبار المزعجة .عن سلوك ابنك في الكلية 565 00:42:04,805 --> 00:42:05,971 ماذا؟ 566 00:42:06,052 --> 00:42:07,322 ماذا بشأنه؟ 567 00:42:08,416 --> 00:42:10,272 هل أعطاكما اسماً؟ - .أريدك أن تجيب على سؤالي - 568 00:42:10,297 --> 00:42:12,074 ..إذا أعطاكما اسماً - .أرجوك يا "جاريد"، أجبني فقط 569 00:42:12,099 --> 00:42:13,979 ...أنا فقط أقول - هل فعلت الأشياء التي يقولها؟ - 570 00:42:13,981 --> 00:42:15,882 لماذا لا يعطيكِ اسماً؟ - .هيا يا بني، يكفي - 571 00:42:16,052 --> 00:42:18,485 .أخبرني الحقيقة - .أنا أسأل الأسئلة أيضاً - 572 00:42:18,487 --> 00:42:20,821 ...لم يعطني اسماً، أنا لم 573 00:42:20,823 --> 00:42:22,578 .الرجل مليء بالقذارة .إنه يقول مجموعة من الأكاذيب 574 00:42:22,603 --> 00:42:24,031 .الآن، لن تتحدث هكذا في هذا البيت 575 00:42:24,060 --> 00:42:25,634 .وأمام والدتك .راقب ألفاظك فقط 576 00:42:25,848 --> 00:42:27,752 .نانسي"، إن كان يمكنكِ فقط منحنا لحظة" 577 00:42:27,777 --> 00:42:29,553 ...كما تعلمين، فقط حتى - .أنا.. أنا مغادر - 578 00:42:29,578 --> 00:42:32,292 ..أنا.. أنا - .اجلس. لن تغادر الغرفة. ستجلس يا فتى - 579 00:42:32,903 --> 00:42:34,670 .سوف تجلس - .إنه هراء يا أبي - 580 00:42:34,672 --> 00:42:37,037 .إنه هراء - !لقد طلبتُ منك للتو أن تراقب ألفاظك - 581 00:42:40,013 --> 00:42:42,997 ..أعتقد أنه قال أنه كان المستشار 582 00:42:43,022 --> 00:42:45,121 ...ومن ثم ..وسألته عن اسمه 583 00:42:45,146 --> 00:42:46,479 ..ثم سألتُ عن - ."نانسي" - 584 00:42:46,636 --> 00:42:48,152 أرأيت؟ - ..رقمه وهو لم - 585 00:42:48,177 --> 00:42:49,311 .نانسي"، من فضلك" 586 00:42:49,546 --> 00:42:50,629 ..أبي، أنا 587 00:42:51,462 --> 00:42:53,161 .لقد اخترع كل هذا 588 00:42:54,462 --> 00:42:56,668 .دعنا نجلس هنا .سوف نتحدث بهدوء 589 00:42:56,693 --> 00:42:58,057 .حسناً. حسناً 590 00:43:00,168 --> 00:43:01,271 .كلا يا أبي 591 00:43:01,350 --> 00:43:02,538 ."جاريد" 592 00:43:06,412 --> 00:43:08,808 أنا فقط أريدك أن تخبريني .الحقيقة، هذا كل شيء 593 00:43:09,308 --> 00:43:11,181 ..ما يقوله هذا الرجل عنك 594 00:43:12,228 --> 00:43:13,312 .."جاريد" 595 00:43:15,129 --> 00:43:16,753 هل أنت مثلي؟ 596 00:43:21,057 --> 00:43:23,958 !جاريد". لم ننهِ كلامنا" 597 00:43:24,018 --> 00:43:26,387 !أنا انتهيت، لأنك لن تستمع - .عزيزي. عزيزي - 598 00:43:27,484 --> 00:43:29,832 ماذا يقوله هذا الرجل.. هل هو صحيح؟ - .هذا الرجل قذارة كاملة - 599 00:43:29,834 --> 00:43:31,730 ..وهو ليس مستشاراً - !أجب - 600 00:43:31,836 --> 00:43:34,270 .لقد اغتصب طفلاً في كنيسته الخاصة 601 00:43:35,642 --> 00:43:37,310 !ويعلم الله من غيره 602 00:43:37,975 --> 00:43:40,412 .يا أبي، أنت تؤلمني - ."مارشال" - 603 00:43:40,500 --> 00:43:43,013 ."اسمه "هنري والاس .وهو ليس مستشاراً 604 00:43:43,038 --> 00:43:44,769 .إنه طالب - .حسناً - 605 00:43:44,794 --> 00:43:48,074 ،وقال لي أنه قد فعل بعض الأشياء السيئة 606 00:43:48,099 --> 00:43:50,511 .أعتقد أنه يظن أنني سأبلغ عنه 607 00:43:51,767 --> 00:43:52,781 .عزيزي 608 00:43:54,487 --> 00:43:55,698 .بني 609 00:44:08,213 --> 00:44:09,281 !قاتل 610 00:44:19,171 --> 00:44:20,639 !اذهب للحرب 611 00:44:32,263 --> 00:44:33,956 .أمك تحضّر العشاء 612 00:44:36,239 --> 00:44:38,185 .أنا على ما يرام. لستُ جائعاً 613 00:44:43,645 --> 00:44:46,495 .أريدك أن تكتب اسم هذا الرجل 614 00:44:47,153 --> 00:44:50,145 ،وكنيسته .ورقم الهاتف إذا كان لديك 615 00:44:50,426 --> 00:44:51,802 .وأية معلومات على الإطلاق 616 00:44:52,737 --> 00:44:54,261 .أنا لا أريدك أن تتحدث معه 617 00:44:54,286 --> 00:44:55,618 .لن أتحدث معه 618 00:44:56,586 --> 00:44:59,300 إذا كان يفعل ما تقوله .فيحتاج ذلك إلى الإبلاغ عنه 619 00:45:03,395 --> 00:45:04,583 .حسناً 620 00:45:06,221 --> 00:45:07,275 الآن، هل تعرف ماذا فعلت؟ 621 00:45:07,277 --> 00:45:09,610 دعوتُ "كلوي" ووالديها .لتناول طعام الغداء غداً 622 00:45:09,903 --> 00:45:12,150 وكنتُ أفكر أنه سيكون من الممتع .لو كنتَ تستطيع الانضمام 623 00:45:12,750 --> 00:45:15,019 غياب يوم واحد آخر عن .الكلية لن ينهي العالم 624 00:45:16,721 --> 00:45:18,477 .."أنت تعرف، يا "جاريد 625 00:45:19,540 --> 00:45:21,143 ،بقدر ما أستطيع أن أقول 626 00:45:22,428 --> 00:45:24,563 .هناك حق واحد أعطانا إياه الله 627 00:45:25,364 --> 00:45:28,889 ،وهو أنه عندما يتواصل رجل وامرأة 628 00:45:28,914 --> 00:45:31,707 .يمكنهما خلق الحياة 629 00:45:32,606 --> 00:45:35,785 هل تفكر كم يجب أن يكون الله يحب البشر 630 00:45:35,810 --> 00:45:37,976 .حتى يعطينا تلك المسؤولية الرهيبة 631 00:45:37,978 --> 00:45:39,049 .أبي 632 00:45:39,862 --> 00:45:41,703 .هذا حقاً غير صحيح 633 00:45:48,791 --> 00:45:51,376 أنت تعرف ما أفكر به بشأن .هذا النوع من الألعاب أيضاً 634 00:45:53,051 --> 00:45:55,344 .أظهر الاحترام لأمك عندما تنادي 635 00:45:56,551 --> 00:45:57,946 .وانزل وتناول الطعام 636 00:46:32,618 --> 00:46:34,600 .عزيزي - .حسناً - 637 00:46:35,600 --> 00:46:37,115 هل تريدني أن أتوقف عن الألعاب؟ 638 00:46:37,479 --> 00:46:38,613 .سأتوقف عنها 639 00:46:39,022 --> 00:46:40,439 ."لقد انفصلت عن "كلوي 640 00:46:41,550 --> 00:46:42,796 ..لأنه 641 00:46:48,824 --> 00:46:52,927 لقد انفصلنا لأنني أعتقد .أن الأمر صحيح، بشأني 642 00:46:55,933 --> 00:46:57,303 .فليساعدني الله 643 00:46:59,700 --> 00:47:01,337 .أنا أفكّر بالرجال 644 00:47:15,052 --> 00:47:16,592 .لا أعرف لماذا 645 00:47:19,284 --> 00:47:20,754 .أنا آسف جداً 646 00:48:13,292 --> 00:48:15,623 .بارك الله فيك، أيها القس .شكراً يا رفاق على حضوركم 647 00:48:20,630 --> 00:48:22,916 ،كانت لدي أيام أفضل .أستطيع أن أخبركم بذلك 648 00:48:32,389 --> 00:48:34,076 .دقيقة فقط .دقيقة فقط 649 00:48:34,078 --> 00:48:35,785 أمي؟ - .انتظر - 650 00:48:36,233 --> 00:48:37,372 .حسناً 651 00:48:42,275 --> 00:48:46,100 "لماذا ..لماذا القس "ويلكس و"جيم بيكارد" هنا؟ 652 00:48:47,093 --> 00:48:49,594 "لقد تعامل القس "ويلكس .مع هذا النوع من الأمور من قبل 653 00:48:52,600 --> 00:48:57,711 ..جيم" لديه ابن، "إيدي"، الذي" ..كنتَ.. كنتَ صغيراً، ولكن 654 00:48:58,449 --> 00:48:59,734 .على أي حال 655 00:49:00,433 --> 00:49:01,533 ماذا فعلوا له؟ 656 00:49:01,558 --> 00:49:04,592 .كلا. أنت أيها السخيف 657 00:49:04,962 --> 00:49:06,779 .لم يفعلوا أي شيء له 658 00:49:07,073 --> 00:49:10,773 ،فعلوا أشياء لأجله حسناً؟ 659 00:49:12,225 --> 00:49:14,828 .تماماً كما سيفعلون أشياء لأجلك 660 00:49:15,163 --> 00:49:17,003 ..والدك يتساءل 661 00:49:18,398 --> 00:49:20,500 .يتساءل كيف يمكن المساعدة 662 00:49:23,836 --> 00:49:25,058 .تعال إلى هنا 663 00:49:25,376 --> 00:49:27,260 .كل شيء سيكون على ما يرام 664 00:49:30,294 --> 00:49:32,008 .لدينا سؤال واحد لك يا بني 665 00:49:33,103 --> 00:49:34,230 .ثم سنتركك تنام 666 00:49:34,255 --> 00:49:35,548 .لقد كان يوماً كبيراً 667 00:49:37,997 --> 00:49:40,960 ..لقد شاركتُ محادثاتنا 668 00:49:42,357 --> 00:49:44,127 ،مع هذين الرجلين المرموقين 669 00:49:44,152 --> 00:49:46,154 .وقد طلبتُ أخذ توجيههما 670 00:49:49,305 --> 00:49:52,305 ،أستطيع أن أخبرك الآن .أنه ليس لدينا جميع الإجابات 671 00:49:52,400 --> 00:49:56,861 لكنني أعلم أنك ستحمل .المفتاح إلى الخطوة التالية 672 00:49:58,281 --> 00:50:01,289 ..أنا وأمك.. لا نستطيع أن نرى 673 00:50:01,944 --> 00:50:04,154 ،طريقة يمكنك العيش بها تحت هذا السقف 674 00:50:04,822 --> 00:50:07,680 .وتحضر الخدمة وتعمل في الوكالة 675 00:50:08,775 --> 00:50:11,965 إذا كنت ستعمل بشكل أساسي .على الذهاب ضد لبّ معتقداتنا 676 00:50:13,197 --> 00:50:14,909 .وضدّ الله نفسه 677 00:50:17,481 --> 00:50:19,480 .سوف أسألك هذا السؤال الآن، يا بني 678 00:50:23,742 --> 00:50:24,946 ...في قلبك 679 00:50:28,755 --> 00:50:30,377 هل تريد أن تتغير؟ 680 00:50:51,318 --> 00:50:52,420 .نعم 681 00:50:53,859 --> 00:50:55,666 .نعم، أريد أن أتغير 682 00:51:00,325 --> 00:51:02,055 .اقترب قليلاً يا بني 683 00:51:02,444 --> 00:51:04,277 ،"أيها القس "ويلكس 684 00:51:05,124 --> 00:51:08,744 ..هلا سألت "يسوع" أن يسلط نوره 685 00:51:09,289 --> 00:51:11,054 على ولدي في هذا الوقت؟ 686 00:51:13,197 --> 00:51:16,418 أبانا في السماء، أسألك .مباركتك لهذه العائلة 687 00:51:16,507 --> 00:51:17,774 .اعطهم القوة 688 00:51:18,697 --> 00:51:23,832 ."أطلق عنان قوتك لأحد رعاياك، "جاريد 689 00:51:23,896 --> 00:51:25,499 .الذي ضلّ طريقه 690 00:51:25,935 --> 00:51:28,777 ..نحن نصلي يا رب أن تجعله نقياً 691 00:51:29,650 --> 00:51:32,215 .وأن تعيده بأمان إلينا 692 00:51:32,773 --> 00:51:34,957 وترى أن الأخطاء في طريقه 693 00:51:34,982 --> 00:51:38,169 .ليست أكثر من لحظة ضلال 694 00:51:39,321 --> 00:51:42,440 ..نحن نصلي من أجل أن يرى طريق الإيمان 695 00:51:42,701 --> 00:51:45,932 .وأن يسعى إلى أن يكون نزيهاً 696 00:51:46,361 --> 00:51:49,598 .ومن ثم يجد الفرح في حياة جديدة 697 00:51:50,155 --> 00:51:52,255 ..باسمه نحن نصلّي 698 00:51:52,471 --> 00:51:53,637 .آمين 699 00:51:54,274 --> 00:51:55,376 ."جاريد" 700 00:52:01,097 --> 00:52:02,965 كيف أحوال كلّيتك؟ 701 00:52:03,663 --> 00:52:05,560 .إنها تسير على ما يرام. نعم 702 00:52:05,737 --> 00:52:09,817 .هذا جيد - .طلب مني والدك أخذ البعض من دمك - 703 00:52:13,660 --> 00:52:17,997 يريد مني أن.. أتحقق من .مستويات التستوستيرون 704 00:52:21,594 --> 00:52:23,784 ،"أنا متفقة قليلاً بوجود رابط هنا يا "جاريد 705 00:52:23,809 --> 00:52:26,110 .وقد قلتُ هذا لأمك أيضاً 706 00:52:26,135 --> 00:52:30,271 ،الآن، أنا امرأة متدينة .وليس هناك شك في ذلك 707 00:52:30,392 --> 00:52:32,682 ،لكنني ذهبتُ كذلك إلى كلية الطب 708 00:52:33,548 --> 00:52:38,051 وَ.. حسناً، يمكنك القول ..أنني أمسك بالعلوم بيد 709 00:52:38,053 --> 00:52:41,988 وبالله باليد الأخرى. وهذا .ليس دائماً توازناً سهلاً 710 00:52:43,222 --> 00:52:46,960 وأنا أعلم أن الجميع سوف يفضل مني أن أقول خلاف ذلك 711 00:52:46,985 --> 00:52:50,587 وأن أرسل بك إلى الصيدلية ،للحصول على حبوب دواء 712 00:52:50,612 --> 00:52:53,746 ،من شأنه أن يصححك بطريقة سحرية .لكن هذا لن يحدث 713 00:52:54,358 --> 00:52:56,310 ،لكن سأقوم بأخذ دمك وأنا أعرف 714 00:52:56,376 --> 00:52:58,376 .أنا أعلم ماذا سيُظهر لي 715 00:52:58,560 --> 00:53:00,893 .أنك كما أنت طبيعي تماماً 716 00:53:01,006 --> 00:53:03,045 .صبي مراهق سليم جداً 717 00:53:05,013 --> 00:53:09,568 جاريد"، ليس من مهمتي" .أن أخبرك أن والديك على خطأ 718 00:53:09,890 --> 00:53:12,392 .لكن دعنا نقول أنهما مخطئان 719 00:53:13,103 --> 00:53:16,761 أنا أفهم أن والدك قد سجّلك .في برنامجٍ الشهر المقبل 720 00:53:19,023 --> 00:53:23,603 ،مهما كان ما سيحدث لاحقاً .فما يزال اختيارك 721 00:53:24,754 --> 00:53:27,024 .قد لا تشعر بهذه الطريقة، ولكنها كذلك 722 00:53:28,396 --> 00:53:29,796 .أنت في الثامنة عشرة 723 00:53:32,674 --> 00:53:34,808 ..هل لديك أي شيء، أنت 724 00:53:34,833 --> 00:53:37,070 تود أن تقول لي؟ 725 00:53:38,456 --> 00:53:41,119 أية أسئلة؟ 726 00:53:45,228 --> 00:53:46,262 .كلا 727 00:53:51,096 --> 00:53:52,310 جاريد"؟" 728 00:53:53,999 --> 00:53:55,215 .صباح الخير 729 00:54:05,847 --> 00:54:10,342 .فإذاً ..أردت التحدث معك حول هذه 730 00:54:11,650 --> 00:54:13,223 كتاباتك؟ 731 00:54:15,215 --> 00:54:18,398 ..هذه ،اجتمع ريمي ولوسي في منتصف الليل" 732 00:54:18,484 --> 00:54:21,430 ."تحت النجوم في شارع ويلو 733 00:54:23,350 --> 00:54:25,770 ...ماذا.. ماذا .أخبرني بشأن هذه 734 00:54:27,311 --> 00:54:30,001 .حسناً، إنها.. إنها مجرد قصة 735 00:54:32,237 --> 00:54:35,922 إنها قصة حب بين فتى وفتاة، صحيح؟ - .نعم - 736 00:54:35,947 --> 00:54:40,550 لكن هل كنت تفكّر في اثنين من الأولاد عندما كتبت هذا؟ 737 00:54:42,384 --> 00:54:44,503 .كلا - .أعني، كن صادقاً - 738 00:54:44,846 --> 00:54:47,336 .كلا، إنها مجرد قصة 739 00:54:48,121 --> 00:54:50,192 .إنها مجرد وظيفة للكلية 740 00:54:53,150 --> 00:54:55,311 جاريد"، لقد رأيتُ " .قائمتك للقراءة في الكلية 741 00:54:55,423 --> 00:54:57,088 ..إنها لدي هنا، واسمع 742 00:54:57,254 --> 00:54:59,349 .."صورة دوريان جراي" .."لوليتا" 743 00:55:00,262 --> 00:55:02,262 ،"أعني، أن بعضاً من هذه الكتب، يا "جاريد 744 00:55:02,287 --> 00:55:04,293 ،بالنظر في كل شيء يحدث لك الآن 745 00:55:04,318 --> 00:55:07,964 لا أعرف إن كانت تلك الكلية حقاً أفضل .شيء لك لتتمكن من المواصلة على الإطلاق 746 00:55:09,447 --> 00:55:13,796 عام معنا قد يكون استغلالاً .أفضل بكثير جداً لوقتك 747 00:55:16,016 --> 00:55:17,856 .بالنظر إلى كل ما أراه 748 00:55:19,846 --> 00:55:21,769 .ووضع كل شيء على المحك 749 00:55:24,449 --> 00:55:26,752 .وأنا على استعداد لقول ذلك لوالديك 750 00:55:29,214 --> 00:55:32,894 اسمع، لقد كان لدي الكثير من المحادثات .الرائعة، مع والديك. شخصان جميلان 751 00:55:32,980 --> 00:55:35,758 .لذا، فأنا أعرف بعضاً من القصة 752 00:55:35,883 --> 00:55:39,768 وأنا أعلم أن هناك تناقضاً تاماً 753 00:55:39,793 --> 00:55:43,129 .بين ما قيل لهم وبين ما قلتَه 754 00:55:44,618 --> 00:55:46,999 .ويجب أن تفهم ذلك 755 00:55:47,665 --> 00:55:49,168 ،إنهما لا يعرفان ماذا يصدّقان 756 00:55:49,193 --> 00:55:51,715 .وهذا مقلق جداً بالنسبة لهما 757 00:55:53,366 --> 00:55:57,818 لكنني أعتقد أنني وأنت نعلم أن هناك .الكثير الكثير من الإضافات إلى القصة 758 00:55:58,204 --> 00:56:02,743 وكما تعلم، نحن لسنا هنا .عند مجرد الأفكار وحدها 759 00:56:06,715 --> 00:56:09,735 جاريد"، أكثر الناس الذين ..يخرجون من هذا المكان 760 00:56:09,760 --> 00:56:14,030 .هم الناس الشجعان حقاً والصادقون 761 00:56:14,032 --> 00:56:17,331 ،ومن يضعون كل شيء على الطاولة ،بالقبح الذي يبدو عليه 762 00:56:17,356 --> 00:56:20,492 .ويعترفون بما يعلمه الله من قبل 763 00:56:22,912 --> 00:56:25,746 ومن ثم أستطيع حقاً وفعلاً تقييم 764 00:56:25,771 --> 00:56:28,207 .ما هو المستقبل الأفضل لك 765 00:56:31,137 --> 00:56:32,739 حسناً يا بني؟ 766 00:56:36,023 --> 00:56:37,916 .نعم، نعم 767 00:56:42,035 --> 00:56:43,765 ..أبانا العزيز في السماء 768 00:56:43,860 --> 00:56:45,971 .أنا اليوم أطلب الصفح عن خطاياي 769 00:56:47,693 --> 00:56:51,374 لمدة عام، كنا نعيش معاً .تحت غطاءِ أننا زميلا سكن 770 00:56:51,941 --> 00:56:56,618 لكن في الواقع.. طوال الوقت .كنتُ ارتكب خطيئة اللواط 771 00:56:57,435 --> 00:57:01,029 ثم اكتشفت عائلتي الحقيقة .وأعادتني إلى صوابي 772 00:57:01,418 --> 00:57:03,870 .لقد ساعدوني على إدراك أنني كنتُ أخادع نفسي 773 00:57:05,330 --> 00:57:06,965 .وأنني كنتُ منخدعاً 774 00:57:08,410 --> 00:57:12,289 بأنني كنت مغوياً بحياة الخطيئة .من خلال كل أنواع البشر الخاطئين 775 00:57:13,503 --> 00:57:16,472 وعرفتُ في قلبي أنني تخليتُ .عن "يسوع" لأجل الشيطان 776 00:57:17,195 --> 00:57:18,627 ...لكنني الآن 777 00:57:21,971 --> 00:57:23,584 .أنا متيقّظ إلى ذنبي ... 778 00:57:24,320 --> 00:57:25,655 .أنا مستنير 779 00:57:26,216 --> 00:57:27,796 .أنا هنا معكم جميعاً 780 00:57:27,975 --> 00:57:32,073 .وأحس بالقرف من الشخص الذي كنتُه ذات مرة 781 00:57:34,446 --> 00:57:36,843 ..أريد أن اسأل الله المغفرة 782 00:57:38,542 --> 00:57:40,646 .وأريد أن أشكركم جميعاً يا رفاق 783 00:57:41,018 --> 00:57:42,574 ،"خصوصاً أنت يا سيد "سايكس 784 00:57:43,201 --> 00:57:45,812 .لمساعدتي على العودة إلى طريق الصواب 785 00:57:45,947 --> 00:57:47,622 ."نحن نحبك يا "غاري 786 00:57:48,312 --> 00:57:50,098 ."نحن نحبك يا "غاري 787 00:57:51,041 --> 00:57:52,794 ♪ أمي مكتئبة ♪ 788 00:57:52,876 --> 00:57:54,443 ♪ بالكاد تصدر صوتاً ♪ 789 00:57:54,937 --> 00:57:58,612 ♪ والدي لديه صديقة في بلدة أخرى ♪ 790 00:57:58,637 --> 00:58:03,625 ♪ "بوب ديلان" يغني "كالصخر المتدحرج" ♪ 791 00:58:05,705 --> 00:58:07,825 .من فضلك لا تفعل ذلك يا عزيزي ..أنت تعرف أنني لا 792 00:58:07,827 --> 00:58:10,906 أمي، لمن حدث ذلك، ومتى؟ .بشكل جاد 793 00:58:11,526 --> 00:58:14,089 هل تعرفين؟ هل تعرفين حقاً لمن حدث ذلك؟ 794 00:58:15,241 --> 00:58:17,273 ♪ يتحرك الجنوب شمالاً ♪ 795 00:58:17,678 --> 00:58:19,543 .لم يحدث ذلك أبداً 796 00:58:19,568 --> 00:58:23,385 ♪ ..نجم يحترق ♪ ♪ ..نجم يحترق ♪ 797 00:58:24,218 --> 00:58:26,099 .يريد الآباء أن يحموا أطفالهم 798 00:58:26,124 --> 00:58:27,276 .لذلك يغذّونهم بالأكاذيب 799 00:58:27,301 --> 00:58:29,291 .أعتقد أنها أكاذيب طيبة 800 00:58:29,316 --> 00:58:32,744 مثل ماذا؟ كأن لا تخبريني كم من الوقت قد أظلّ هنا؟ 801 00:58:34,554 --> 00:58:37,489 كما تعلمين، كل شيء ..تدفعين أنتِ وأبي لقاءه هنا 802 00:58:37,514 --> 00:58:40,450 .كله حول كيف أننا مضطربون بسبب والدينا 803 00:58:40,702 --> 00:58:42,013 .إنهم يريدون أن يعرفوا عنكم 804 00:58:42,038 --> 00:58:43,784 لهذا لا تستطيعون أن .تعرفوا كل شيء عن العلاج 805 00:58:43,809 --> 00:58:45,943 .لأنهم عندها لن يحصلوا على المال منكم 806 00:58:46,847 --> 00:58:49,006 وماذا فعلتُ أنا لك في أي وقت مضى؟ 807 00:58:49,720 --> 00:58:52,792 ،تحدث عني بكل ما تريد .فضميري نظيف 808 00:58:54,034 --> 00:58:55,947 ♪ تحت شجرة القيقب ♪ 809 00:58:55,972 --> 00:59:01,337 ♪ عندما تغني الملائكة ♪ ♪ ..أغنية "هانك وليامز" القديمة ♪ 810 00:59:02,201 --> 00:59:03,502 .عزيزي 811 00:59:03,527 --> 00:59:06,010 ♪ الوقت يمضي ♪ 812 00:59:07,588 --> 00:59:09,897 ♪ الوقت يمضي ♪ 813 00:59:21,856 --> 00:59:23,978 .أنا سأذهب للركض هل تسمحين لي يا أمي؟ 814 01:00:22,144 --> 01:00:23,346 .تباً لك 815 01:00:26,633 --> 01:00:27,914 .تباً لك 816 01:00:36,728 --> 01:00:37,995 .تباً لكم 817 01:00:42,355 --> 01:00:44,322 .أرجوك. أرجوك. أعطني القوة 818 01:00:44,442 --> 01:00:46,140 .أنا بحاجة إلى مساعدتك 819 01:00:46,915 --> 01:00:48,424 .آمين 820 01:01:05,157 --> 01:01:07,543 .أنا أقرأه. لا تجادل 821 01:01:08,605 --> 01:01:10,806 .لدي الحق في معرفة ماذا يعلّمونك 822 01:01:11,538 --> 01:01:14,721 لا أفهم لماذا قد يقرأه أي شخص .إلا إذا كنتِ مضطرة إلى ذلك 823 01:01:15,245 --> 01:01:17,100 .أريد أن أعرف ما في الداخل 824 01:01:18,102 --> 01:01:20,333 .هناك طنّ من الأخطاء الإملائية فيه 825 01:01:20,952 --> 01:01:23,317 .كنتُ على وشك تنقيح نسخة منها 826 01:01:24,293 --> 01:01:27,935 ولكن هذا سيبعد المتعة الحقيقية الوحيدة .التي يمكنكِ الحصول عليها من قراءته 827 01:01:28,070 --> 01:01:33,109 لأنني أعتقد أنه حقاً ليس من .الممتع جداً أن يكون المرء هناك 828 01:01:37,095 --> 01:01:39,873 وقد بدأتُ أتساءل فيما .إذا كان ذلك سوف يغيّرني 829 01:02:01,943 --> 01:02:05,935 نحن دائماً نعود إلى" ."التصميم الحقيقي للكلب 830 01:02:06,086 --> 01:02:09,038 {\an8}بمعني "كلب" حيث بدّل حرفين Dog .الله God متظاهراً بأنه خطأ إملائي عن 831 01:02:12,368 --> 01:02:14,072 !الكلب تعالى 832 01:02:34,194 --> 01:02:35,630 "إكزافييه" 833 01:02:47,143 --> 01:02:49,611 ."أهلا وسهلا بكم إلى "الله في مواجهة العلم 834 01:02:54,546 --> 01:02:55,848 .شكراً لك 835 01:03:00,942 --> 01:03:02,386 ...انظري إلى الأعلى هناك - .نعم - 836 01:03:02,870 --> 01:03:05,006 .مرحباً بكم إلى هذا المعرض 837 01:03:39,041 --> 01:03:40,851 من أين أنت يا "إكزافييه"؟ 838 01:03:41,700 --> 01:03:43,311 ."ولدتُ في "فيينا 839 01:03:43,807 --> 01:03:47,211 ،"انتهى بي الأمر في "كندا .والآن أنا هنا 840 01:03:56,522 --> 01:03:58,122 هل تؤمن بالله؟ 841 01:03:59,054 --> 01:04:00,260 .نعم، أفعل 842 01:04:01,933 --> 01:04:03,094 .مدهش 843 01:04:04,919 --> 01:04:08,284 أنا أشك في ذلك، ولكنني .ما زلتُ أؤمن بالله، نعم 844 01:04:15,275 --> 01:04:17,083 مَن خلق الأرض؟ 845 01:04:19,148 --> 01:04:21,117 أنت أشبه بحديث حواري صغير، صحيح؟ 846 01:04:22,751 --> 01:04:24,267 هل تؤمن بالشيطان؟ 847 01:04:25,937 --> 01:04:28,721 ♪ ..أنت وحي ♪ 848 01:04:29,338 --> 01:04:30,443 هل يشبهني؟ 849 01:04:33,531 --> 01:04:34,833 .لا أعلم 850 01:04:46,203 --> 01:04:49,205 ♪ ..أنت ثورة ♪ 851 01:04:51,478 --> 01:04:53,470 هل تعرف "أيوب" في الكتاب المقدس؟ 852 01:04:54,652 --> 01:04:56,263 .ليس بشكل شخصي 853 01:04:56,674 --> 01:04:59,443 ،أسمعُ أنه ليس بصحبة عظيمة .ودائماً يشكو 854 01:05:03,968 --> 01:05:05,968 .أنا.. أنا أتخيل أنني هو أحياناً 855 01:05:06,730 --> 01:05:10,357 .وأن الله والشيطان يتراهنان علي 856 01:05:11,088 --> 01:05:16,349 وأنه ذات يوم سيجعلني الله أدخل .في التجربة التي عليه أن يختبرني بها 857 01:05:19,393 --> 01:05:22,095 .أعتقد أننا نحن إلهنا الخاص 858 01:05:23,762 --> 01:05:25,447 .أعني، أعتقد أنه بداخلنا 859 01:05:27,101 --> 01:05:33,475 ،في كل واحد منا، ليس ..كما تعلم .في مكان ما.. يختبئ ويراقب 860 01:05:35,566 --> 01:05:39,036 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 861 01:05:39,732 --> 01:05:42,504 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 862 01:05:43,743 --> 01:05:45,128 ♪ ..المزيد ♪ 863 01:05:45,153 --> 01:05:46,521 .ابقَ معي 864 01:05:48,324 --> 01:05:50,160 .لا يجب أن يحدث شيء 865 01:05:51,413 --> 01:05:52,815 .أقسم على ذلك 866 01:05:56,106 --> 01:05:58,550 .سأثبت لك أن الله لن يسقطك أرضاً 867 01:05:59,464 --> 01:06:02,582 ♪ إنه وحي ♪ 868 01:06:03,421 --> 01:06:07,135 ♪ حتى لا تسقطني أية أضواء أرضاً ♪ 869 01:06:07,528 --> 01:06:10,869 ♪ ولا أية مملكة ♪ 870 01:06:19,716 --> 01:06:23,064 ♪ كيف يتغير المد والجزر ♪ 871 01:06:23,823 --> 01:06:27,537 ♪ بينما تحررني أنت الآن ♪ 872 01:06:27,907 --> 01:06:31,073 ♪ والجدران تنهار ♪ 873 01:06:36,709 --> 01:06:38,653 ..لقد ظلمتني يا أبي، وأنا 874 01:06:39,280 --> 01:06:41,640 ..وأنا أكره الطريقة التي - ."بصوتٍ أعلى، يا "كاميرون - 875 01:06:41,819 --> 01:06:44,992 .لا أستطيع سماعك. هيا .سأقرّبه، ها هو ذا 876 01:06:47,095 --> 01:06:50,531 لقد ظلمتَني يا أبي، وأنا أكرهك ..بسبب الطريقة التي عاملتَني بها 877 01:06:50,643 --> 01:06:52,230 .منذ أن اكتشفتَ مشاكلي 878 01:06:52,255 --> 01:06:55,322 .كلا، منذ أن اكتشف خطيئتك. قل ذلك 879 01:06:55,937 --> 01:06:58,199 !خطاياي". تابع" 880 01:07:03,237 --> 01:07:05,640 ."خطاياي" ."هيا، يا "كاميرون 881 01:07:07,619 --> 01:07:11,235 ".خطاياي المثلية" !"هيا يا "كاميرون 882 01:07:12,486 --> 01:07:14,291 !"كاميرون" - .أستطيع أنا أن أذهب - 883 01:07:14,667 --> 01:07:16,608 ..كلا، أنا لا أمانع - .كلا. كلا. كلا - 884 01:07:16,633 --> 01:07:19,540 .جاريد"، الجميع سيحصل على دور" ."وهذا دور "كاميرون 885 01:07:19,565 --> 01:07:21,732 !أمر "خطاياي"! هيا 886 01:07:21,757 --> 01:07:23,394 .اكتشفتَ أمر خطاياي 887 01:07:25,475 --> 01:07:28,149 أنا أكره أنك لم تستمع ..إلي أبداً أو تعترف بي 888 01:07:28,689 --> 01:07:31,569 وعندما تعترف بي، فهو لكي .تسخر مني أمام أصدقائي 889 01:07:31,594 --> 01:07:33,117 ."فهو لكي تسخر مني" 890 01:07:34,609 --> 01:07:36,535 .لكي تسخر مني أمام أصدقائي 891 01:07:37,269 --> 01:07:41,190 وفي تلك المرة التي أخبرتني بها ..أنك تمنيت لم أنني لم أولد أبداً 892 01:07:42,095 --> 01:07:43,856 .لقد جرحني ذلك حقاً 893 01:07:48,654 --> 01:07:49,892 .."كاميرون" 894 01:07:51,575 --> 01:07:54,559 ،الآن، أنت تقول أنك غاضب 895 01:07:54,584 --> 01:07:58,742 .ولكن بصراحة تامة أنا لا أرى ذلك 896 01:07:59,852 --> 01:08:02,060 حسناً، ما الذي يحدث هناك، يا "كاميرون"؟ 897 01:08:04,161 --> 01:08:05,961 هل تريد أن تتغير؟ 898 01:08:06,745 --> 01:08:09,277 .الآن، أنت ستتمنى لو أنك لم تولد يا بني 899 01:08:09,411 --> 01:08:13,615 لأن الله لن يحبك بالطريقة .التي أنت بها الآن 900 01:08:14,883 --> 01:08:17,264 .إلا إذا كنتَ حقاً تريد أن تتغيّر 901 01:08:19,030 --> 01:08:20,645 .حسناً؟ هيا 902 01:08:28,674 --> 01:08:30,292 .حسناً، لا أعتقد ذلك 903 01:08:30,317 --> 01:08:31,950 .لا أعتقد ذلك. حسناً 904 01:08:32,019 --> 01:08:33,451 .فلنأخذ استراحة 905 01:08:35,173 --> 01:08:38,476 وستبقى أنت هنا إلى !أن تكون مستعداً للحديث 906 01:08:38,797 --> 01:08:41,353 ،"الجميع باستثناء "كاميرون .خذوا استراحة 907 01:08:45,945 --> 01:08:48,683 .لا أهتم إن جلست هناك طوال اليوم، يا بني 908 01:09:08,311 --> 01:09:10,130 هل كل هذا لعبة عندك؟ 909 01:09:10,344 --> 01:09:11,498 ماذا تقصد؟ 910 01:09:12,741 --> 01:09:14,107 .اسمع يا رجل 911 01:09:14,431 --> 01:09:16,498 .عليك أن تفكر لماذا دخلتَ إلى هناك 912 01:09:16,956 --> 01:09:19,543 هل تحاول أن تساعده؟ بشكل جاد؟ 913 01:09:19,939 --> 01:09:21,472 وتلمسه هكذا؟ 914 01:09:22,052 --> 01:09:24,002 هل تعتقد أن أحداً لم يرَ؟ 915 01:09:24,047 --> 01:09:26,725 هل رأيته؟ .كان منزعجاً جداً 916 01:09:26,850 --> 01:09:29,718 .لم أقصد أي شيء بذلك - .يجب أن أبلغ عنك - 917 01:09:30,115 --> 01:09:32,875 التملّك الحقيقي يا رجل، حسناً؟ 918 01:09:33,185 --> 01:09:36,386 .هذا هو كل ما يدور حوله الجرد الأخلاقي 919 01:09:37,004 --> 01:09:39,170 .وعليك أن تتوقف عن التحديق بي طوال الوقت 920 01:09:39,908 --> 01:09:42,353 .هذه هي الدوافع التي علينا القضاء عليها 921 01:09:42,469 --> 01:09:44,404 .حسناً؟ عليك السيطرة على هذا 922 01:09:46,138 --> 01:09:48,707 هل تريد حتى أن ينجح هذا؟ .بالطبع افعل - 923 01:09:49,347 --> 01:09:50,932 .نحن نحاول جميعاً جعل هذا ينجح 924 01:09:50,957 --> 01:09:53,625 .أنا أواجه وقتاً عصيباً أيضاً. مثلك تماماً 925 01:09:54,341 --> 01:09:56,241 .اسمع، أنا بخير 926 01:10:03,871 --> 01:10:05,340 .لا يبدو الأمر كذلك 927 01:10:28,264 --> 01:10:29,883 أنت، ما الذي تفعله هنا وحدك؟ 928 01:10:29,910 --> 01:10:32,745 .عليك حضور استراحات الحمام مع أحد الموظفين 929 01:10:38,235 --> 01:10:40,045 ماذا؟ الآن ما عاد عليك أن تتبول؟ 930 01:10:45,139 --> 01:10:46,942 أم أنك ستقوم بشيء منفرد؟ 931 01:10:49,255 --> 01:10:50,859 .لهذا السبب يضعون القواعد 932 01:10:54,093 --> 01:10:55,717 .ليس لتؤخذ بالثقة 933 01:10:56,548 --> 01:10:58,551 .ليس في هذه المرحلة من اللعبة 934 01:11:04,553 --> 01:11:06,434 ."يبدو مثل برقية "مورس 935 01:11:07,951 --> 01:11:09,711 ..هل ترسل لي رسالة 936 01:11:10,752 --> 01:11:12,219 أيها اللوطي؟ 937 01:11:58,917 --> 01:12:00,821 هل بدأت برؤية الأمر على حقيقته؟ 938 01:12:08,117 --> 01:12:09,339 هل أنت بخير؟ 939 01:12:10,013 --> 01:12:12,688 .أنا بخير .أنا بخير 940 01:12:14,037 --> 01:12:15,806 .سأقدم لك بعض النصائح 941 01:12:19,582 --> 01:12:21,149 .العب الدور 942 01:12:23,267 --> 01:12:24,962 .أرهم أن الأمر ينجح 943 01:12:25,006 --> 01:12:26,414 .وأنك تتحسن 944 01:12:29,730 --> 01:12:32,239 ..."تصنّع الأمر إلى أن تحققه" صحيح؟ 945 01:12:34,320 --> 01:12:37,436 أنت لا تريد أن ينتهي بك الأمر في .واحد من تلك المنازل لأية مدة من الوقت 946 01:12:39,042 --> 01:12:41,176 ،لقد سمعتُ قصصاً عنها .وهي ليست جيدة 947 01:12:42,219 --> 01:12:44,679 وهذا هو المكان الذي من .المحتمل أن ينتهي بك الأمر فيه 948 01:12:44,992 --> 01:12:46,465 .سارة" ذهبت مسبقاً" 949 01:12:47,722 --> 01:12:49,625 .لذا، العب الدور، يا رجل 950 01:12:52,228 --> 01:12:54,128 ،ومن ثم، عندما تكون في المنزل 951 01:12:54,250 --> 01:12:56,144 .عليك أن تكتشف ما هو الشيء التالي لتفعله 952 01:12:57,628 --> 01:12:59,205 ..إذا كان الأمر يعتمد على ذلك 953 01:12:59,230 --> 01:13:01,532 .فقد تضطر إلى السير بعيداً عن كل شيء 954 01:13:03,627 --> 01:13:04,895 .وكل أحد 955 01:13:08,408 --> 01:13:10,019 ."أشكرك لهذا اليوم، "مايكل 956 01:13:10,954 --> 01:13:12,233 .أراك غداً 957 01:13:19,266 --> 01:13:22,361 ستكون على المنبر في أي يوم من الآن .لذلك يجب أن تكون لديك خطة 958 01:13:24,288 --> 01:13:26,530 .إلا إذا كنتَ تظنّ حقاً أنه يمكنك أن تتغيّر 959 01:13:28,858 --> 01:13:30,198 .أو حتى تريد ذلك 960 01:13:38,501 --> 01:13:40,014 .لا أريد أن أكون هنا أكثر 961 01:13:40,596 --> 01:13:42,049 ..إنها تجربة. إنها 962 01:13:42,081 --> 01:13:44,081 .لا أشعر أنني بحال جيدة هنا - لا أحد يشعر بالارتياح - 963 01:13:44,106 --> 01:13:46,340 ."بشأن وجودك هناك، "جاريد - ..أنا لا، أنا لا - 964 01:13:46,646 --> 01:13:48,558 أنا لستُ واثقاً إن كنتُ .قد شعرتُ بأي اختلاف 965 01:13:48,583 --> 01:13:52,585 ..يا بني. يا بني، أنت .أنت لم تصل حتى إلى منتصف الطريق 966 01:13:53,440 --> 01:13:55,463 لماذا لم تخبرني كم من الوقت عليّ أن أبقى؟ 967 01:13:55,465 --> 01:13:57,274 ."لا أحد منا يعرف الجواب على ذلك، يا "جاريد 968 01:13:57,299 --> 01:13:59,901 .الأمر منوط بك نوعاً ما .كما تعلم، عليك فقط أن تحاول 969 01:13:59,926 --> 01:14:01,359 ."هذا مثل إنجيل "متى 970 01:14:01,806 --> 01:14:04,885 ،الشيطان لن يسألك مرة .بل سيسألك مراراً وتكراراً يا بني 971 01:14:04,910 --> 01:14:08,144 وعليك أنت فقط العثور على .القوة والالتزام بداخلك 972 01:14:09,003 --> 01:14:11,268 يمكنك تجاوز هذا، حسناً؟ 973 01:14:12,612 --> 01:14:13,979 حسناً؟ 974 01:14:14,865 --> 01:14:17,333 .حسناً - .الوقت متأخر. خذ قسطاً من النوم - 975 01:14:17,598 --> 01:14:19,923 .ليلة طيبة - .ليلة طيبة - 976 01:14:50,340 --> 01:14:54,351 ♪ ..من ثم فإنني ♪ 977 01:14:55,295 --> 01:14:58,461 ♪ ..سأضيع إلى الأبد ♪ 978 01:14:58,486 --> 01:15:01,064 .جاريد"؟ سوف تتأخر" 979 01:15:02,264 --> 01:15:06,304 ♪ ماذا تريد أن تعرف؟ ♪ 980 01:15:06,590 --> 01:15:08,954 "قررتُ أن أسير" "أراكِ عند الخامسة مساء" 981 01:15:09,176 --> 01:15:12,868 ♪ ..من ثم فإنني ♪ 982 01:15:14,126 --> 01:15:19,064 ♪ ..سأضيع منك ♪ 983 01:15:21,099 --> 01:15:26,371 ♪ بمن تفكّرين؟ ♪ 984 01:15:29,050 --> 01:15:33,334 ♪ أو هل تفكرين بأحد؟ ♪ 985 01:15:33,708 --> 01:15:35,105 .كانت عندي أفكار عن الرجال 986 01:15:35,661 --> 01:15:37,014 .الأولاد في المدرسة 987 01:15:38,342 --> 01:15:39,802 ...في الكلية، أنا 988 01:15:42,587 --> 01:15:44,040 .خيالي 989 01:15:50,485 --> 01:15:53,438 مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟ - .ليس لدي فكرة - 990 01:15:58,205 --> 01:16:00,927 مايكل"، ماذا يحدث؟" - .اجلب ربطة عنق فقط - 991 01:16:07,221 --> 01:16:09,279 ،للأسف، نحن نجتمع هنا اليوم 992 01:16:09,304 --> 01:16:11,128 ..لنقول ودعاً 993 01:16:11,970 --> 01:16:13,287 ..لابننا 994 01:16:13,731 --> 01:16:15,294 ..صديقنا وأخينا - .حسناً - 995 01:16:15,398 --> 01:16:16,762 ،"كاميرون فان هيوسن" 996 01:16:16,787 --> 01:16:19,588 ،الذي وبتدبيره الخاص الليلة الماضية 997 01:16:19,660 --> 01:16:22,029 .سقط فريسة لرغبات الشيطان 998 01:16:24,205 --> 01:16:28,049 الأخ "فان هيوسن"، هل هذا ماذا تريده لابنك؟ 999 01:16:29,168 --> 01:16:30,351 .كلا 1000 01:16:30,463 --> 01:16:32,693 أيها الشاب، هل هذا أنت؟ 1001 01:16:34,193 --> 01:16:36,194 الأخ "كاميرون"، هل هذا ما تريده؟ 1002 01:16:36,764 --> 01:16:38,836 .كلا - .كلاكما، هيا - 1003 01:16:41,232 --> 01:16:44,886 .اصطحباه للأسفل هنا - .فلنذهب - 1004 01:16:44,911 --> 01:16:47,547 من سيسقط هذا الشيطان أرضاً؟ - .أنا سأفعل - 1005 01:16:51,331 --> 01:16:53,932 !أخرج، أيها الشيطان! أضربه 1006 01:16:53,934 --> 01:16:55,068 !اخرج منه 1007 01:16:55,093 --> 01:16:56,291 .بهذا الشكل 1008 01:16:56,452 --> 01:16:59,221 !اخرج - !أرحل أيها الشيطان! ارحل - 1009 01:18:47,962 --> 01:18:51,797 .نعم. مدهش - .لم يكن ذلك سيئاً جداً، في الواقع - 1010 01:18:56,052 --> 01:18:57,520 .سارة"، تعالي" 1011 01:19:31,635 --> 01:19:33,276 .ابقَ معي 1012 01:19:37,405 --> 01:19:40,046 .سأثبت لك أن الله لن يسقطك أرضاً 1013 01:21:14,654 --> 01:21:17,356 .حسناً، خذ مقعدك .مرحباً بعودتك، يا بني 1014 01:21:18,826 --> 01:21:21,626 ..الآن، لا أعلم عنكم جميعاً، لكنني اليوم 1015 01:21:21,906 --> 01:21:23,573 .ويا للعجب، أشعر بالنشاط 1016 01:21:23,906 --> 01:21:27,181 ..وأنا أشعر بالأمل، وبشعور حقيقي 1017 01:21:27,649 --> 01:21:31,681 .أن أي شيء ممكن الحدوث اليوم في هذه الغرفة 1018 01:21:33,224 --> 01:21:35,375 كاميرون"، كيف تشعر يا بني؟" 1019 01:21:36,845 --> 01:21:38,478 .أشعر بارتياح عظيم، يا سيدي 1020 01:21:39,856 --> 01:21:42,459 هل تشعر بالحضور الحقيقي لله في قلبك؟ 1021 01:21:43,268 --> 01:21:44,467 .نعم يا سيدي 1022 01:21:44,492 --> 01:21:47,126 وهذا شعور رائع، أليس كذلك؟ 1023 01:21:47,533 --> 01:21:49,181 .نعم يا سيدي، إنه كذلك 1024 01:21:50,254 --> 01:21:51,556 .بالتأكيد 1025 01:21:55,341 --> 01:21:57,141 .أنا سعيد لأجلك، يا بني 1026 01:21:59,176 --> 01:22:00,896 .الجرد الأخلاقي 1027 01:22:04,873 --> 01:22:07,611 .جاريد"، انهض، يا بني" 1028 01:22:11,304 --> 01:22:12,538 .هيا 1029 01:22:12,978 --> 01:22:14,279 .هيا، يا بني 1030 01:22:15,502 --> 01:22:17,270 ."حسناً. يا "مايكل 1031 01:22:29,047 --> 01:22:31,215 .وعندما تكون مستعداً 1032 01:22:34,865 --> 01:22:36,523 .كانت لدي أفكار بالرجال 1033 01:22:38,634 --> 01:22:40,001 .الأولاد في المدرسة 1034 01:22:41,599 --> 01:22:44,640 ، على التلفاز، وفي الشارع .وفي خيالي 1035 01:22:45,632 --> 01:22:48,971 ..في الكلية، أمسكتُ بيد صبي .ومكثت طوال الليل في سريره 1036 01:22:52,957 --> 01:22:54,845 ..لهذه الأفكار.. وهذا العمل 1037 01:22:54,870 --> 01:22:55,980 ،الذي شعرت بالندم عليه 1038 01:22:56,005 --> 01:22:58,528 ..أود أن أسأل الله - .انتظر. انتظر. مهلاً - 1039 01:22:59,559 --> 01:23:00,849 ."جاريد" 1040 01:23:02,710 --> 01:23:03,711 .هيا 1041 01:23:03,736 --> 01:23:04,987 هل من شيء آخر؟ 1042 01:23:06,689 --> 01:23:08,023 ..أبداً لم 1043 01:23:08,805 --> 01:23:11,129 ،بقيتُ طوال الليل مع الولد من الكلية 1044 01:23:11,154 --> 01:23:12,722 .لكننا لم نفعل أي شيء أكثر من ذلك 1045 01:23:12,747 --> 01:23:16,048 اسمع، إياك أن تحاول حتى ."الكذب على الله، يا "جاريد 1046 01:23:16,163 --> 01:23:17,996 .لقد رأى ذلك من قبل 1047 01:23:18,787 --> 01:23:20,890 إذاً.. هيا. هل من شيء آخر؟ 1048 01:23:21,459 --> 01:23:22,793 ...حسناً 1049 01:23:24,387 --> 01:23:27,144 .لقد كذبتُ في مخططي البياني .عمي "كريس" لم يكن مدمناً على الكحول 1050 01:23:27,146 --> 01:23:29,606 لماذا لا تخبرنا عن هذا الصبي "هنري"؟ 1051 01:23:32,305 --> 01:23:34,058 .أخبرني والدك عنه 1052 01:23:34,527 --> 01:23:36,653 .هذا ليس ..هذا ليس عدلاً 1053 01:23:37,058 --> 01:23:40,224 ولمَ لا؟ - .لأن هذا ليس ذنبي - 1054 01:23:40,581 --> 01:23:43,383 هل تريد أن تضيع وقت هؤلاء الناس؟ - .أنا لا أفعل - 1055 01:23:44,001 --> 01:23:46,637 ..كلا، هؤلاء الناس الذين نهضوا إلى هنا بصدق 1056 01:23:46,772 --> 01:23:47,801 ..وكانوا شجعان 1057 01:23:47,803 --> 01:23:49,834 .حسناً، يمكنني اختلاق شيء .يمكنني اختلاق شيء 1058 01:23:49,859 --> 01:23:50,882 هل هذا ما..؟- حقاً؟ - 1059 01:23:50,907 --> 01:23:52,580 هل هذا ما تريدني أن أفعله؟ 1060 01:23:52,793 --> 01:23:55,578 أليست هذه خطيئة أيضاً؟ 1061 01:23:55,800 --> 01:23:59,100 ..أعني.. إذا كانت الأفكار خطيئة .فإنني أسال الله الصفح عن ذلك 1062 01:23:59,125 --> 01:24:01,187 ..لكنني لن .لن أقوم باختلاق أي شيء 1063 01:24:06,257 --> 01:24:07,758 .حسناً، إذاً. حسناً 1064 01:24:10,595 --> 01:24:11,997 .كرسي الكاذب 1065 01:24:13,122 --> 01:24:16,992 أنا فقط أريد أن أستفيد .من بعض هذا الغضب 1066 01:24:19,191 --> 01:24:21,625 .انتظر .يا رفاق، فقط.. أجلسوا فقط 1067 01:24:21,900 --> 01:24:23,788 ابقوا في مكانكم، حسناً؟ 1068 01:24:23,936 --> 01:24:25,602 ."ها هو الأمر يا "جاريد 1069 01:24:26,169 --> 01:24:28,280 ،أبوك يجلس هنا ..وأنا أريد أن 1070 01:24:28,282 --> 01:24:31,742 .أريدك أن تخبره كيف تأثرتَ أنت بسببه 1071 01:24:31,767 --> 01:24:34,402 .وكم أنت غاضب 1072 01:24:34,647 --> 01:24:36,055 .قل له كم تكرهه 1073 01:24:36,057 --> 01:24:37,564 ..بسبب الأشياء التي هو ..الطريقة التي 1074 01:24:37,589 --> 01:24:39,922 .اجلس. اجلس - .لكنني لستُ غاضباً - 1075 01:24:40,168 --> 01:24:42,396 ..وقد قام بأشياء أزعجتني، لكن - .نعم، أعلم ذلك- 1076 01:24:42,398 --> 01:24:43,620 ...لكنك كذلك. أنت فقط 1077 01:24:43,645 --> 01:24:45,178 ..أنت غاضب، ولكنك لا - ..لقد خذلني - 1078 01:24:45,203 --> 01:24:47,377 ..لكن لماذا لماذا يجب أن أكون غاضباً؟ 1079 01:24:47,593 --> 01:24:49,559 .فقط.. اجلس 1080 01:24:49,942 --> 01:24:51,631 .اجلس - !أنا لست كلباً - 1081 01:24:51,800 --> 01:24:54,014 .أنا أعلم - .ولا أعتقد أن أي شخص مسؤول عني - 1082 01:24:54,039 --> 01:24:55,427 .لذلك لا أرى كيف لذلك أن يساعد 1083 01:24:55,452 --> 01:24:57,245 .باختيار شخص ما للومه أو كراهيته 1084 01:24:57,270 --> 01:24:58,731 ،"إذا كنت لا تكره أي أحد، يا "جاريد 1085 01:24:58,756 --> 01:25:00,923 فإذاً من أين أتى كل هذا الغضب؟ 1086 01:25:00,948 --> 01:25:02,381 !لأنك أنت من يجعلني غاضباً 1087 01:25:02,414 --> 01:25:04,510 !ها أنت ذا !أريدك أن تستخدم ذلك 1088 01:25:04,535 --> 01:25:06,535 .أنا لن أتظاهر بأنني أكره والدي 1089 01:25:06,574 --> 01:25:09,376 .أنا لا أكره والدي - .جاريد"، أنت تفعل" - 1090 01:25:09,410 --> 01:25:11,977 !أنت لا تعرفني !أنت مجنون 1091 01:25:12,265 --> 01:25:13,748 ...مهلاً! لم - !جميعكم - 1092 01:25:13,773 --> 01:25:15,431 !"فقط.. "جاريد 1093 01:25:15,542 --> 01:25:18,577 !أنت أجلس في مقعدي !ها أنت ذا 1094 01:25:18,602 --> 01:25:20,209 !"جاريد" - !أنا أكرهك - 1095 01:25:20,674 --> 01:25:23,094 ولكن كيف سيساعد ذلك؟ - ."جاريد" - 1096 01:25:34,189 --> 01:25:35,357 !"جاريد" 1097 01:25:35,511 --> 01:25:37,413 من في المكتب الأمامي؟ 1098 01:25:42,262 --> 01:25:45,799 جاريد"؟ يا بني. دعنا نتحدث. بني؟" 1099 01:25:48,307 --> 01:25:51,041 ."اسمع. "مايكل 1100 01:25:51,352 --> 01:25:53,106 !مهلاً! اعطني إياه 1101 01:25:54,614 --> 01:25:56,438 ."مايكل" - .أريد أشيائي وأريد أن أذهب - 1102 01:25:57,137 --> 01:25:59,216 !"مايكل" !مهلاً 1103 01:26:00,321 --> 01:26:03,090 !"مهلاً! "مايكل !اخرج من الغرفة 1104 01:26:03,473 --> 01:26:05,321 .تعال إلى هنا يا بني 1105 01:26:08,276 --> 01:26:10,662 .جاريد"؟ مهلاً. مهلاً. اسمع" 1106 01:26:10,664 --> 01:26:13,433 ما لديك هو استجابة طبيعية، حسناً؟ 1107 01:26:13,887 --> 01:26:15,722 .فقط.. فقط تنفس 1108 01:26:24,093 --> 01:26:26,713 جاريد"؟" - !اسمع، أنا فقط بحاجة إلى دقيقة - 1109 01:26:26,738 --> 01:26:27,840 .كن قوياً 1110 01:26:27,918 --> 01:26:30,087 .فقط اذهب من هنا - خذ دقيقة، حسناً؟ - 1111 01:26:38,294 --> 01:26:40,365 .أرجوكِ أجيبي، يا أمي 1112 01:26:41,452 --> 01:26:42,872 جاريد"؟" - .أمي - 1113 01:26:43,047 --> 01:26:44,368 جاريد"؟" - ..أمي، أريدك أن - 1114 01:26:44,370 --> 01:26:46,354 .تأتي وتأخذيني، أرجوكِ - ما الأمر؟ - 1115 01:26:46,688 --> 01:26:49,139 ما الأمر؟ ماذا..؟ - .من فضلك، أنا في ورطة - 1116 01:26:49,401 --> 01:26:50,401 ماذا حدث؟ 1117 01:26:50,426 --> 01:26:51,725 أفضل شيء يمكننا القيام به هو 1118 01:26:51,750 --> 01:26:53,455 ..ربما أخذ هؤلاء الفتية مجدداً إلى جلسة 1119 01:26:54,940 --> 01:26:57,599 .مرحباً، يا بني - .اتصلتُ بأمي وهي قادمة لأخذي - 1120 01:26:57,892 --> 01:27:01,053 اسمع، عليك أن تفهم أن ما .تمر به الآن هو مجرد لحظة 1121 01:27:01,355 --> 01:27:04,083 لحظة؟ لحظة؟ - .حسناً؟ وأنا أشعر بالضبط بما تمر به - 1122 01:27:04,108 --> 01:27:06,894 أظن أننا أنت وأنا يجب أن نجعل .الجميع يذهبون. ونتحدث وحسب 1123 01:27:06,919 --> 01:27:08,485 .أنا لا أريد التحدث .أنا أريد أن أذهب 1124 01:27:08,864 --> 01:27:11,066 ،"حسناً، "جاريد أنا لا أريدك أن تفعل 1125 01:27:11,744 --> 01:27:12,966 .أريدك أن تبقى 1126 01:27:12,968 --> 01:27:15,070 ،حسناً، لقد قرأتُ القواعد 1127 01:27:15,095 --> 01:27:17,427 ولا أحد منها يقول أنه .يمكنكم منعني من المغادرة 1128 01:27:17,452 --> 01:27:19,569 لم أكن ..هل يمكنك فقط النظر أين "براندون"، من فضلك؟ 1129 01:27:19,594 --> 01:27:23,705 وإن أنت.. أو أي شخص آخر.. وضع .يديه عليّ، فلدي شهود 1130 01:27:23,730 --> 01:27:25,564 .لا أحد سيضع يديه عليك 1131 01:27:26,068 --> 01:27:28,743 لماذا سيفعل أي شخص ذلك؟ .تعال و اجلس 1132 01:27:29,275 --> 01:27:31,084 سننتظر أمك، حسناً؟ 1133 01:27:31,402 --> 01:27:34,076 ، يا "يسوع"، مخلصنا ."أرجوك ركّز على "جاريد 1134 01:27:34,132 --> 01:27:37,223 .دعه يرى القوة والشجاعة التي يحتاجها 1135 01:27:37,248 --> 01:27:40,397 أريدك أن تملأه الآن بكل ،الحكمة التي عند جميع في هذه القاعة 1136 01:27:40,399 --> 01:27:42,145 ..لتظهر له كم يحبونه 1137 01:27:42,201 --> 01:27:43,700 ..وكم يهتمون بأمره 1138 01:27:43,725 --> 01:27:45,422 !كن قوياً - ..وأن رحلته إلى - 1139 01:27:45,545 --> 01:27:47,416 ..النار التي يسير فيها 1140 01:27:47,441 --> 01:27:49,396 .وما هو على استعداد لمواجهته - .أنت رجل - 1141 01:27:49,421 --> 01:27:51,991 دعه يفتح عينيه ليرى ..الحكمة التي لديك 1142 01:27:52,112 --> 01:27:53,513 !"جاريد" - !أمي - 1143 01:27:53,604 --> 01:27:54,820 جاريد"، عزيزي، ما الذي يحدث؟" 1144 01:27:54,845 --> 01:27:55,911 !أمي - .مهلاً، أجلس - 1145 01:27:55,936 --> 01:27:57,327 !أمي، إنهم لا يسمحون لي بالرحيل 1146 01:27:57,352 --> 01:27:59,047 ..ليس الأمر أننا لا نسمح له بالرحيل 1147 01:27:59,072 --> 01:28:01,682 .ماذا؟ هيا. افتح هذا الباب - فقط انتظر، حسناً؟ - 1148 01:28:01,707 --> 01:28:04,214 من أنت؟ - ."سيدة "إيمونز"، اسمي "فيكتور سايكس - 1149 01:28:04,260 --> 01:28:06,866 .تحدثنا على الهاتف - .لا أتذكر ذلك. افتح الباب - 1150 01:28:06,891 --> 01:28:08,684 .حسناً، لقد تحدثت مع زوجك بضع مرات - .كلا - 1151 01:28:08,766 --> 01:28:11,563 ،يعاني "جاريد" من لحظة هنا .وقدد سئم من لعب التمارين 1152 01:28:11,588 --> 01:28:13,063 .لكنه بخير - !كلا، كلا - 1153 01:28:13,088 --> 01:28:15,245 .هذا ليس صحيحاً .أمي، أخبريه أن يفتح الباب 1154 01:28:15,270 --> 01:28:16,270 .هدّئ نفسك - .يكفي الآن - 1155 01:28:16,295 --> 01:28:18,429 ."افتح الباب الآن، سيد "سايكس - اسكت، حسناً؟ - 1156 01:28:18,576 --> 01:28:21,544 ..اسمعي، هل يمكننا فقط - !قلتُ افتح الباب الآن - 1157 01:28:21,546 --> 01:28:23,781 .سأتصل بالشرطة إن لم تفتح هذا الباب 1158 01:28:23,806 --> 01:28:26,220 .لا حاجة لذلك. اسمعي من فضلك - !"جاريد" - 1159 01:28:26,245 --> 01:28:28,552 !دعه يذهب 1160 01:28:28,950 --> 01:28:31,649 هل أنت بخير يا عزيزي؟ - .دعه يذهب وحسب - 1161 01:28:35,633 --> 01:28:37,954 ...أنا فقط ..أنا فقط أعتقد أن 1162 01:28:38,867 --> 01:28:40,766 .جاريد"، تعال" 1163 01:28:40,875 --> 01:28:43,851 أنا فقط ..أعتقد أن من ..الأكثر أهمية بالنسبة لـ 1164 01:28:44,851 --> 01:28:46,818 .تطوّره حالياً ..أن يبقى 1165 01:28:46,843 --> 01:28:48,131 .لا تستمتع إليه حتى - .سوف يبقى - 1166 01:28:48,156 --> 01:28:49,822 .اركب السيارة .اركب السيارة 1167 01:28:52,736 --> 01:28:54,403 .سوف تدمرين هذا الطفل 1168 01:28:54,494 --> 01:28:57,480 ما هي مؤهلاتك الفعلية، يا سيد "سايكس"؟ 1169 01:28:57,505 --> 01:28:59,385 لم أسأل عن ذلك أبداً، صحيح؟ 1170 01:28:59,930 --> 01:29:02,710 هل أنت طبيب؟ هل أنت.. معالج نفسي؟ 1171 01:29:02,825 --> 01:29:05,094 أعني، معالجاً لائقاً؟ هل أنت كذلك؟ 1172 01:29:07,407 --> 01:29:09,865 .كلا، ما كنتُ أعتقد ذلك 1173 01:29:13,538 --> 01:29:14,872 !عار عليك 1174 01:29:16,720 --> 01:29:18,074 !عار علي أيضاً 1175 01:29:18,176 --> 01:29:20,146 !عار عليك 1176 01:29:48,392 --> 01:29:49,577 أيمكنني مساعدتك؟ 1177 01:29:49,579 --> 01:29:51,870 أنا لست متأكداً إن .كنتُ سأبقى أو سأذهب 1178 01:29:51,895 --> 01:29:53,763 .حسناً .حسناً. دعني أعلم 1179 01:30:05,285 --> 01:30:06,912 .لقد تحدثتُ مع والدك 1180 01:30:08,619 --> 01:30:10,529 .وهو يريدك أن تعود 1181 01:30:17,873 --> 01:30:19,151 .أخبرته أننا سنراه في المنزل 1182 01:30:19,176 --> 01:30:21,627 أخبرتُه أنك لن تعود 1183 01:30:26,016 --> 01:30:27,743 ..هل تعرف أنه في تلك الليلة 1184 01:30:29,079 --> 01:30:31,571 ..عندما جاء القس "ويلكس" و"جيم" إلى المنزل 1185 01:30:33,269 --> 01:30:36,330 هؤلاء الرجال هم قرروا ماذا ..سيفعلون بك، وأنا فقط 1186 01:30:37,276 --> 01:30:40,506 .قمتُ بمجاراتهم، كما أفعل عادة 1187 01:30:43,585 --> 01:30:46,163 يقولون أنه أحياناً عليك أن ،تؤذي طفلاً من أجل مساعدته 1188 01:30:46,188 --> 01:30:48,513 ..وقد يكون الأمر كذلك في بعض الأشياء، ولكن 1189 01:30:49,240 --> 01:30:52,103 .الأم تعلم عندما يكون هناك شيء ما غير صحيح 1190 01:30:53,119 --> 01:30:55,786 ..وكنتُ أعلم في عظامي 1191 01:30:56,857 --> 01:30:58,761 .أن هذا لم يكن أذى مساعداً 1192 01:31:01,396 --> 01:31:05,669 ،كنتُ أخذلك وحسب .وأبقيتُ فمي مغلقاً 1193 01:31:09,601 --> 01:31:12,522 .وسأظل دائماً نادمة على ذلك 1194 01:31:16,403 --> 01:31:18,588 ،لكن يمكنني القيام بشيء مختلف الآن 1195 01:31:18,884 --> 01:31:20,553 .الآن بما أن لدي فرصة 1196 01:31:26,288 --> 01:31:27,924 .سوف أتعامل مع والدك 1197 01:31:30,164 --> 01:31:33,203 .يمكنه أن يجاريني من أجل التغيير 1198 01:31:39,631 --> 01:31:42,105 .بعض الناس، لا يذهبون إلى الكنيسة 1199 01:31:42,207 --> 01:31:44,028 .للأسباب الصحيحة 1200 01:31:47,945 --> 01:31:50,968 الآن، أنت تعرفون نوع .الأشخاص الذي أتحدث عنه 1201 01:31:54,241 --> 01:31:55,558 .إنهم يحضرون وحسب 1202 01:32:00,671 --> 01:32:04,084 إنهم لا يستخدمون كل يوم ..من حياتهم المسيحية 1203 01:32:06,317 --> 01:32:07,633 ليسبحوا الرب 1204 01:32:07,999 --> 01:32:10,160 .وللمساعدة في جلب الآخرين لكلمته 1205 01:32:11,636 --> 01:32:14,475 ..قد يكون جارك ..قد يكون صديقك 1206 01:32:14,676 --> 01:32:17,033 قد يكون مجرد وجه رأيتَه .فقط ذات مرة في الكنيسة 1207 01:32:17,716 --> 01:32:19,117 .إنهم يحضرون فقط 1208 01:32:20,058 --> 01:32:21,919 .سأقول لكم شيئاً أعرفه 1209 01:32:22,387 --> 01:32:25,721 أن تحضر فقط إلى الكنيسة !ليس ما يجعلك مسيحياً 1210 01:32:25,974 --> 01:32:27,561 .نعم، سيدي - .آمين - 1211 01:32:28,109 --> 01:32:30,955 .ادرس الكتاب المقدس .ادرس كلمته 1212 01:32:31,466 --> 01:32:35,416 ..أنا أضمن لك.. أن كل سؤال لديك 1213 01:32:37,258 --> 01:32:41,559 .سوف تجد له إجابة في هذا الكتاب 1214 01:32:41,721 --> 01:32:43,023 .نعم - .آمين - 1215 01:32:53,464 --> 01:32:58,020 عزيزي.. هل تعرف ولداً اسمه "كاميرون فان هيوسن"؟ 1216 01:32:59,393 --> 01:33:00,895 نعم. هل هو هنا؟ 1217 01:33:01,597 --> 01:33:03,964 .كلا. كلا .كلا، إنها.. إنها الشرطة 1218 01:33:05,202 --> 01:33:07,868 ،على ما يبدو .."هذا.. هذا الفتى "كاميرون 1219 01:33:08,481 --> 01:33:10,183 .قد قتل نفسه الليلة الماضية 1220 01:33:19,549 --> 01:33:22,887 .إنهم يريدون أن يسألوك بعض الأسئلة 1221 01:34:31,630 --> 01:34:32,971 "بعد خمسة أعوام" 1222 01:34:32,996 --> 01:34:34,027 .شكراً لك 1223 01:34:56,028 --> 01:34:57,369 !مرحباً - !مرحباً - 1224 01:34:57,551 --> 01:34:59,561 كيف حالك؟ - مرحباً. كيف حالك؟ - 1225 01:34:59,710 --> 01:35:01,480 !نعم. من اللطيف أن أراكِ 1226 01:35:01,505 --> 01:35:02,605 .أنا بخير 1227 01:35:05,348 --> 01:35:07,616 .نعم، أعتقد أنها في غسالة الصحون 1228 01:35:08,006 --> 01:35:09,606 ."هيا يا "كريس 1229 01:35:10,008 --> 01:35:11,208 .انضم إلينا 1230 01:35:20,494 --> 01:35:21,518 هل سميتها؟ 1231 01:35:21,520 --> 01:35:22,629 ..لم أسمعك - !نعم - 1232 01:35:22,654 --> 01:35:24,255 .لم أسمعك تسميها 1233 01:35:30,612 --> 01:35:34,335 "إذا كنت تعرف أنك تساوي دولاراً فقل آمين" "الثمن الحقيقي لعلاج التحويل" 1234 01:35:34,383 --> 01:35:35,958 "بقلم" جاريد إيمونز" 1235 01:35:46,835 --> 01:35:49,026 "طفل يفقد ذراعه في حادث سيارة مروع" 1236 01:35:55,954 --> 01:35:57,344 "أرأيت؟ دائماً أصغِ إلى أمك" 1237 01:35:57,400 --> 01:36:01,533 لقد قرأنا مقالك. إنه عسير على " ".القراءة، لكنه جيد جداً جداً 1238 01:36:04,676 --> 01:36:06,542 "ما رأي أبي؟ هل قال أي شيء؟" 1239 01:36:15,142 --> 01:36:17,046 "هل سنراك في عيد الشكر؟" 1240 01:36:21,497 --> 01:36:23,489 "هو لم يقرأه. أليس كذلك؟" 1241 01:36:30,413 --> 01:36:31,817 ...أمي - .لقد أعطيتُه إياه - 1242 01:36:31,842 --> 01:36:35,613 .حصل عليه، وسيقرأه .إنه يعرف أن عليه أن يفعل 1243 01:36:36,279 --> 01:36:38,627 .أمي.. من المهم أن يقرأه 1244 01:36:38,652 --> 01:36:40,175 أيمكنكِ فقط أن تعطيه الهاتف؟ 1245 01:36:40,177 --> 01:36:42,493 ،"حسناً ..أنا أتصل بك من "ليتل روك 1246 01:36:42,518 --> 01:36:45,686 ..أنا مع العمة "ميري"، لذلك - انتظري. لماذا؟ - 1247 01:36:46,518 --> 01:36:48,351 .عليك فقط أن تتصل به في المنزل 1248 01:36:49,089 --> 01:36:50,353 ماذا حدث؟ 1249 01:36:50,795 --> 01:36:52,989 لا شيء. إنها فقط بحاجة ،لبعض المساعدة في المتجر 1250 01:36:53,046 --> 01:36:55,951 لذلك نزلتُ إلى هنا، وسأقود ...السيارة عائدة الليلة. أنا 1251 01:36:56,596 --> 01:36:58,501 .لا شيء. لا شيء خاطئ 1252 01:37:28,354 --> 01:37:30,199 .أنا جادّة، لا شيء خاطئ 1253 01:37:30,760 --> 01:37:32,450 لماذا لم تخبرني أنك قادم؟ 1254 01:37:33,683 --> 01:37:35,251 هل هو هنا؟ 1255 01:37:35,276 --> 01:37:38,172 .لقد غادر. إنه يوم الأحد 1256 01:37:38,197 --> 01:37:40,565 إذا كان الأمر ملحّاً، فسيكون .عليك الذهاب إلى الكنيسة 1257 01:37:42,159 --> 01:37:43,624 لماذا أنتِ لستِ هناك؟ 1258 01:37:43,936 --> 01:37:45,573 لماذا لستِ في الكنيسة؟ 1259 01:37:48,412 --> 01:37:50,184 .أنا أذهب، في بعض الأحيان 1260 01:37:50,209 --> 01:37:52,947 ..وأدعم والدك، وَ.. وَ 1261 01:37:53,049 --> 01:37:55,285 أمي، ما الذي يحدث بينكما أنتما الاثنان؟ 1262 01:37:58,144 --> 01:37:59,921 ...جاريد"، الأمر" 1263 01:38:00,620 --> 01:38:01,794 .إنه يعلم 1264 01:38:02,303 --> 01:38:04,742 ... أنني لا أستطيع أن أكون بجوار الـ 1265 01:38:07,609 --> 01:38:09,020 .أنا أحب الله 1266 01:38:09,913 --> 01:38:11,293 .والله يحبني 1267 01:38:13,883 --> 01:38:15,351 .وأنا أحب ابني 1268 01:38:16,401 --> 01:38:17,720 .بهذه البساطة 1269 01:38:19,441 --> 01:38:22,020 ،بالنسبة لأبيك .فالأمر أكثر تعقيداً قليلاً 1270 01:38:23,448 --> 01:38:25,850 .أتمنى لو لم يكن الأمر هكذا، لكنه كذلك 1271 01:39:02,367 --> 01:39:05,573 هل سمعت عن المقال التي كتبته والذي ظهر في "التايمز"؟ 1272 01:39:08,025 --> 01:39:09,510 هل تعرف عمّ هو؟ 1273 01:39:09,779 --> 01:39:11,791 .أنا لا أريد أن أدخل في قتال 1274 01:39:12,929 --> 01:39:15,167 .أخبرتني أمك، يا بني - .إنه ليس قتالاً - 1275 01:39:15,532 --> 01:39:17,732 ...أنا فقط .أفعل الشيء الصحيح 1276 01:39:17,757 --> 01:39:19,114 .أنا أخبرك 1277 01:39:21,376 --> 01:39:25,975 لقد كتبتُ أكثر. والناشرون يتحدثون .عن وضع كل ما عندي معاً في كتاب كامل 1278 01:39:27,967 --> 01:39:30,270 .ليس عليك أن تقرأ أي شيء منه 1279 01:39:31,762 --> 01:39:34,571 .أردتُ فقط أن تعرف أنه ربما سيصدر 1280 01:39:34,596 --> 01:39:37,864 .حسناً ..الآن أنا أعلم 1281 01:39:38,333 --> 01:39:40,571 .لكنه قد يكون جيداً لك كي تقرأه 1282 01:39:41,404 --> 01:39:45,364 .لأنك حقاً لم تسأل أبداً عمّا جرى هناك 1283 01:39:46,359 --> 01:39:49,189 ...أنت لم تعرف أبداً الفريق أو 1284 01:39:49,191 --> 01:39:51,524 .أنت على حق. أنت على حق 1285 01:39:52,240 --> 01:39:54,154 ..عندما اعترضني الموقف 1286 01:39:55,162 --> 01:39:57,582 .فعلتُ ما كنتُ أفعله عادة في حياتي 1287 01:39:58,835 --> 01:40:00,936 ،سعيتُ إلى مستشار من أكثر الرجال حكمة 1288 01:40:02,524 --> 01:40:04,483 .واتبعتُ نصيحته 1289 01:40:05,198 --> 01:40:06,809 ماذا ستفعل الآن؟ 1290 01:40:07,738 --> 01:40:09,198 .الآن كونك تدير الأشياء 1291 01:40:09,223 --> 01:40:10,262 .كفى 1292 01:40:14,841 --> 01:40:16,144 .ليلة طيبة 1293 01:40:46,316 --> 01:40:47,537 .من أجلي 1294 01:41:18,348 --> 01:41:20,984 :لو كان الله يعلم فقط" "أخلاقيات ومبادئ علاج التحويل 1295 01:41:39,902 --> 01:41:41,250 هل هناك شيء تحتاج للمساعدة به؟ 1296 01:41:41,275 --> 01:41:43,084 .لأنه، كما تعلم، علي أن آخذ طائرتي 1297 01:41:43,481 --> 01:41:45,953 ،نعم، الآن، كان هذا سيكون لأجل عيد الميلاد 1298 01:41:45,955 --> 01:41:48,415 لكن، حسناً، كما تعلم، أمك تقول لي 1299 01:41:48,440 --> 01:41:50,506 أنك تحب قيادة السيارة في .البلاد أحياناً للكتابة 1300 01:41:50,730 --> 01:41:53,100 .أبي، أنا أعيش في نيويورك .أنا لستُ بحاجة إلى سيارة 1301 01:41:54,115 --> 01:41:55,440 ..وقالت لي أيضاً 1302 01:41:56,468 --> 01:41:59,455 ..أنك تحب الكتابة باليد .قبل استخدام حاسوبك 1303 01:42:00,836 --> 01:42:02,006 .مثلي تماماً 1304 01:42:03,429 --> 01:42:04,543 ...هذا القلم 1305 01:42:04,940 --> 01:42:08,532 ."مصنوع من شجرة أرز نمت في "إسرائيل 1306 01:42:10,855 --> 01:42:12,085 .لقد أرشدني 1307 01:42:12,673 --> 01:42:14,979 لقد كتبتُ كل خطبة قمتُ بتسليمها أبداً 1308 01:42:15,004 --> 01:42:17,807 .في هذه الكنيسة الجديدة، بهذا القلم 1309 01:42:21,395 --> 01:42:22,697 .من كاتب إلى آخر 1310 01:42:35,457 --> 01:42:37,326 .لا أريد أن أتظاهر أكثر 1311 01:42:40,230 --> 01:42:41,927 .لسنا بحاجة لقضاء الوقت معاً 1312 01:42:42,778 --> 01:42:46,199 لسنا بحاجة للتحدث، ما لم نتحدث .مع بعضنا البعض بالشكل الصحيح 1313 01:42:47,366 --> 01:42:50,260 ..مثل.. لقد فعلتَ بعض الأشياء 1314 01:42:50,498 --> 01:42:52,046 .التي أذتني حقاً 1315 01:42:53,533 --> 01:42:55,665 .مثل أنك لم تسأل أبداً 1316 01:42:55,971 --> 01:42:58,309 .إن كان هناك المزيد عن قصتي في الكلية 1317 01:43:00,567 --> 01:43:02,846 .لم تسأل أبداً عما إذا كنتُ بخير 1318 01:43:04,211 --> 01:43:06,882 .كنتَ مركزاً جداً على كيفية تأثير ذلك عليك 1319 01:43:10,520 --> 01:43:14,771 .هناك أشياء كثيرة.. لم نتحدث عنها أبداً 1320 01:43:15,926 --> 01:43:18,418 .ولا أعرف إذا كنا أردنا ذلك ذات مرة 1321 01:43:18,764 --> 01:43:19,865 .نعم 1322 01:43:26,883 --> 01:43:28,938 .أنت تعلم أن كل هذا كان سيصبح لك 1323 01:43:30,168 --> 01:43:32,811 ،أعني، أن الأمر سيظل كذلك ..لكنني قصدتُ الجري، وَ 1324 01:43:33,779 --> 01:43:35,286 .كسب العيش منه 1325 01:43:39,110 --> 01:43:40,385 .أفهم ذلك 1326 01:43:41,563 --> 01:43:43,433 .لدينا جميعاً مساراتنا الخاصة 1327 01:43:45,206 --> 01:43:49,210 .الحقيقة هي أنني أريدك أن تكون بخير 1328 01:43:50,505 --> 01:43:52,631 .أريدكَ أن تحظى بحياة رائعة 1329 01:43:53,353 --> 01:43:54,522 .أنا أحبك 1330 01:43:56,280 --> 01:43:58,216 .لكنني لا أستطيع التظاهر، أيضاً 1331 01:43:59,554 --> 01:44:01,542 .هناك أشياء أنا لا أتفق معها 1332 01:44:02,578 --> 01:44:04,507 ،وسأعترف. سأكون صادقاً 1333 01:44:04,532 --> 01:44:06,947 ..كما تعلم ..أحس أنني معتدّ بنفسي 1334 01:44:06,949 --> 01:44:10,104 عندما تسوءني حقيقة أنني .قد لا أكون جدّاً أبداً 1335 01:44:10,129 --> 01:44:11,796 .الآن، هذه هي الحقيقة فقط 1336 01:44:12,502 --> 01:44:14,940 .من الصعب علي أن أعترف أنني قد آذيتك 1337 01:44:17,254 --> 01:44:20,432 ..وهذا مع معتقداتي ..ومع كل ما جرى 1338 01:44:20,457 --> 01:44:24,198 .أنا أفهم أنني قد جهّزت نفسي لأن أفقدك 1339 01:44:25,157 --> 01:44:28,284 ..وعلي أن أسأل نفسي ...و أسأل الله 1340 01:44:29,041 --> 01:44:31,142 .عمّا إذا كنتُ مستعداً لذلك 1341 01:44:38,597 --> 01:44:41,700 .لا أريد أن أخسرك 1342 01:44:43,058 --> 01:44:44,824 .حسناً، لا يبدو الأمر كذلك 1343 01:44:45,267 --> 01:44:46,859 .لقد سئمت من تجنّبك 1344 01:44:47,049 --> 01:44:49,083 .سئمت من الحديث حول لا شيء 1345 01:44:49,497 --> 01:44:50,732 .سئمتُ ذلك 1346 01:44:51,898 --> 01:44:54,210 .أنا مثليّ، وأنا ابنك 1347 01:44:55,416 --> 01:44:57,900 .ولا شيء من هذين الشيئين سيتغير 1348 01:44:58,504 --> 01:45:00,275 .حسناً؟ لذلك دعنا نتعامل مع ذلك 1349 01:45:00,462 --> 01:45:02,295 .أو فلننهِ الأمر للأبد اليوم 1350 01:45:03,108 --> 01:45:07,012 ،كلانا سيكون على ما يرام .لكن هذا سيكون عاراً 1351 01:45:11,264 --> 01:45:13,645 .أنا لن أتغير .لا يوجد تغيير لي 1352 01:45:15,297 --> 01:45:16,797 .يعلم الله أنني قد حاولتُ 1353 01:45:17,796 --> 01:45:21,494 ..فإن كنتَ تقصد ذلك ..إذا كنتَ تعني ذلك حقاً 1354 01:45:24,811 --> 01:45:26,537 ..أنك لستَ مستعداً لتفقدني 1355 01:45:29,601 --> 01:45:32,656 فإذاً أنا آسف، لكنكَ أنت هو .الشخص الذي يجب عليه أن يتغير 1356 01:45:34,648 --> 01:45:35,918 .أفهم ذلك 1357 01:45:39,348 --> 01:45:40,697 .سأحاول 1358 01:45:47,146 --> 01:45:48,381 .سأحاول 1359 01:45:50,995 --> 01:45:53,196 .يجب عليّ أن أذهب 1360 01:46:18,534 --> 01:46:19,599 ..أبي 1361 01:46:20,436 --> 01:46:22,908 .لقد دعوتُ أمي إلى منزلي لعيد الميلاد 1362 01:46:23,533 --> 01:46:24,766 .نعم 1363 01:46:26,570 --> 01:46:28,331 .وأنت مرحّب بحضورك كذلك 1364 01:46:55,978 --> 01:46:59,326 ♪ أنت وحي ♪ 1365 01:47:00,013 --> 01:47:03,380 ♪ ألن تحررني الآن؟ ♪ 1366 01:47:03,929 --> 01:47:06,985 ♪ من حدودك المقدسة ♪ 1367 01:47:16,309 --> 01:47:19,214 ♪ أنت ثورة ♪ 1368 01:47:20,435 --> 01:47:23,619 ♪ سأحررك أنا الآن ♪ 1369 01:47:24,476 --> 01:47:27,904 ♪ حين تسقط الجدران ♪ 1370 01:47:36,800 --> 01:47:40,006 ♪ إنه طريق صخري ♪ 1371 01:47:42,335 --> 01:47:44,303 ♪ ..للقول ♪ 1372 01:47:44,848 --> 01:47:47,852 ♪ ربما أنني لن أذهب ♪ 1373 01:47:50,435 --> 01:47:52,696 ♪ يا عزيزي ♪ 1374 01:47:52,995 --> 01:47:56,058 ♪ أنت كرة هدم ♪ 1375 01:47:58,585 --> 01:48:00,386 ♪ أنت هنا ♪ 1376 01:48:01,098 --> 01:48:04,200 ♪ سحقتَ كل شيء، كما قيل لي ♪ 1377 01:48:05,794 --> 01:48:08,604 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 1378 01:48:08,819 --> 01:48:15,077 {\an8}غيرارد كونلي" يعيش الآن في "نيويورك" مع زوجه" 1379 01:48:09,901 --> 01:48:13,904 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 1380 01:48:14,097 --> 01:48:17,136 ♪ أبعد من المنزل ♪ 1381 01:48:15,129 --> 01:48:20,429 {\an8}من خلال كتاباته ومرافعاته .LGBTQ تابع "غيرارد" نضاله من أجل مجتمع 1382 01:48:17,933 --> 01:48:21,828 ♪ أمسك بيدك ♪ 1383 01:48:20,910 --> 01:48:25,343 {\an8}.غادر "فيكتور سايكس" الحقيقي "الحب بالفعل" عام 2008 1384 01:48:25,363 --> 01:48:29,767 {\an8}.وهو الآن يعيش في "تكساس"، مع زوجه 1385 01:48:30,341 --> 01:48:34,121 حتى إتمام هذا الفيلم، ما زالت 36 ولاية تسمح .قانوناً بممارسة علاج التحويل على القاصرين 1386 01:48:34,146 --> 01:48:38,013 حتى اليوم، علاج التحويل أثر على الأقل .LGBTQ على 700000 أمريكي من 1387 01:48:42,087 --> 01:48:45,147 ♪ إنه وحي ♪ 1388 01:48:45,997 --> 01:48:49,584 ♪ ليس هناك جحيم في ما قد وجدتُه ♪ 1389 01:48:50,137 --> 01:48:53,507 ♪ ولا أية مملكة ♪ 1390 01:48:53,858 --> 01:48:57,357 ترجمة: نزار عز الدين 1391 01:48:58,082 --> 01:49:01,582 @NizarEzzeddine 1392 01:49:02,255 --> 01:49:05,811 ♪ كيف يتغير المد والجزر ♪ 1393 01:49:06,365 --> 01:49:09,980 ♪ بينما تحررني أنت الآن ♪ 1394 01:49:10,411 --> 01:49:13,748 ♪ والجدران تنهار ♪ 1395 01:49:20,537 --> 01:49:22,405 ♪ إلى النهاية ♪ 1396 01:49:22,719 --> 01:49:25,687 ♪ إنه طريق صخري ♪ 1397 01:49:28,251 --> 01:49:30,317 ♪ للقول ♪ 1398 01:49:30,715 --> 01:49:33,782 ♪ ربما أنني لن أذهب ♪ 1399 01:49:36,356 --> 01:49:38,725 ♪ يا عزيزي ♪ 1400 01:49:39,059 --> 01:49:42,028 ♪ أنت كرة هدم ♪ 1401 01:49:44,497 --> 01:49:46,699 ♪ ..وأنت هنا ♪ 1402 01:49:47,082 --> 01:49:50,485 ♪ تسحق كل شيء، كما قيل لي ♪ 1403 01:49:51,729 --> 01:49:55,100 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 1404 01:49:55,828 --> 01:49:59,047 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 1405 01:49:59,727 --> 01:50:03,221 ♪ أبعد من المنزل ♪ 1406 01:50:03,932 --> 01:50:07,479 ♪ أمسك بيدك ♪ 1407 01:50:07,952 --> 01:50:11,106 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 1408 01:50:12,120 --> 01:50:14,989 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪ 1409 01:50:15,970 --> 01:50:19,176 ♪ في أي مكان أتجوّل ♪