1
00:00:37,736 --> 00:00:39,190
."جاريد"
2
00:00:39,291 --> 00:00:41,194
لماذا أنت منزعج يا عزيزي؟
3
00:00:41,196 --> 00:00:43,030
.أريد قميصي
4
00:00:43,055 --> 00:00:45,991
.حسنا ، ذلك لأنه متسخ -
.أريده -
5
00:00:50,599 --> 00:00:53,321
أنت تعرف أن اليوم هو
.يومك الأول في المدرسة
6
00:00:54,051 --> 00:00:56,662
ماذا؟ -
♪ ... لقد حصلتُ على الجانب الجيد ♪ -
7
00:00:56,900 --> 00:00:58,679
هل تحب أن تلعب شيئاً ما بشكل خاص؟
8
00:00:59,035 --> 00:01:02,116
!كرة القدم -
تحبّ لعب كرة القدم. وَ..؟ -
9
00:01:02,118 --> 00:01:03,819
!وكرة السلة
10
00:01:04,157 --> 00:01:05,903
ما هو لونك المفضل؟
11
00:01:09,347 --> 00:01:10,576
.الأزرق والأصفر
12
00:01:10,601 --> 00:01:12,353
...الأزرق -
.والأصفر -
13
00:01:12,378 --> 00:01:14,463
.وَ.. الأصفر -
.الأصفر -
14
00:01:14,687 --> 00:01:16,909
ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟
15
00:01:17,202 --> 00:01:19,385
!سائق دراجة نارية
16
00:01:19,544 --> 00:01:22,906
♪ ..يا عزيزي، أنا أعتذر ♪
17
00:01:23,578 --> 00:01:25,299
♪ أنني حصلتُ على الجانب الجيد ♪
18
00:01:25,324 --> 00:01:27,197
!إلى اللقاء
!مرحباً
19
00:01:27,222 --> 00:01:30,592
♪ الجانب الجيد من الأشياء ♪
20
00:01:36,022 --> 00:01:37,161
جاريد"؟"
21
00:01:37,186 --> 00:01:39,523
.عليك أن تنزل لتناول الإفطار
22
00:01:49,809 --> 00:01:52,546
.أتمنى لو لم يحدث شيء من هذا أبداً
23
00:01:54,447 --> 00:01:57,650
.لكن أحياناً، أحمد الله أنه قد حدث
24
00:03:09,057 --> 00:03:10,319
.كرروا خلفي فقط
25
00:03:10,470 --> 00:03:11,508
.فليسطع نورك
26
00:03:11,533 --> 00:03:13,159
.فليسطع نورك
27
00:03:13,184 --> 00:03:17,436
الآن، دعوني أرى برفع الأيدي مَن من هؤلاء
.بينكم في هذه الغرفة غير كاملين
28
00:03:19,096 --> 00:03:20,167
.الجميع
29
00:03:20,192 --> 00:03:25,057
.هذا صحيح
.وليرفع الأيدي كل من هو كامل في هذه الغرفة
30
00:03:26,399 --> 00:03:28,527
.لا أحد -
.آمين -
31
00:03:29,273 --> 00:03:30,376
.أنا مبارك
32
00:03:30,401 --> 00:03:33,593
.بزوجة جميلة وحنونة بعمق لا يوصف
33
00:03:34,229 --> 00:03:38,266
..وبابن لطيف وشريف
34
00:03:39,511 --> 00:03:41,064
.وصادق
35
00:03:41,638 --> 00:03:43,567
،أنا رجل محظوظ
36
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
.وأنا ممتن لهذه النعم
37
00:03:58,217 --> 00:04:01,053
.من فضلك لا تفعل ذلك
.أنت تعرف أن هذا يجعلني متوترة
38
00:04:02,804 --> 00:04:05,161
ماذا لو جاءت شاحنة وضربت يدك؟ -
.لن يحدث ذلك أبداً -
39
00:04:05,186 --> 00:04:06,852
.حدث ذلك من قبل
40
00:04:07,632 --> 00:04:09,800
.حدث. حدث
41
00:04:40,996 --> 00:04:42,966
.صباح الخير
."أهلاً بكم في "الحب بالفعل
42
00:04:43,392 --> 00:04:44,568
.مرحباً
43
00:04:45,027 --> 00:04:48,480
الاسم؟ -
."نانسي إيمونز" -
44
00:04:50,964 --> 00:04:52,083
.الصبيّ، أعني
45
00:04:52,131 --> 00:04:53,820
.إلا إذا كنتِ الشخص الذي يقوم بالتسجيل
46
00:04:53,845 --> 00:04:55,988
."جاريد إيمونز" -
."جاريد إيمونز" -
47
00:04:56,032 --> 00:04:57,967
.جاريد". حسناً، وقّع هنا"
48
00:05:05,293 --> 00:05:06,299
.عظيم
49
00:05:06,324 --> 00:05:08,028
هل تريدان إلقاء تحية الوداع؟
50
00:05:08,130 --> 00:05:10,197
هل يمكنني رؤية المكان؟ -
أخشى أنه لن يسمح بدخولكِ -
51
00:05:10,199 --> 00:05:12,359
.".وراء منطقة الاستقبال، سيدة "إيمونز -
.أوه -
52
00:05:12,383 --> 00:05:15,129
.ولكن يمكنكِ المجيء لأخذه الخامسة مساءً -
.حسناً -
53
00:05:18,042 --> 00:05:19,944
.لا بأس، يا أمي -
.نعم -
54
00:05:24,194 --> 00:05:27,567
.حسناً، اتصل بي في أي وقت
.سأكون في الفندق مع هاتفي الخلوي
55
00:05:27,971 --> 00:05:29,916
.سوف نحتفظ نحن بهاتفه الخلوي
56
00:05:30,122 --> 00:05:32,625
، إذا كانت هناك أي حالات طوارئ
.فسنتواصل معكِ
57
00:05:32,650 --> 00:05:34,718
.لكن فيما عدا ذلك، الخامسة مساءً
58
00:05:41,562 --> 00:05:43,270
.ستبلي بلاء عظيماً
59
00:05:45,738 --> 00:05:47,038
.أحبك
60
00:05:49,850 --> 00:05:51,719
."عضو جديد.. "إيمونز
61
00:05:53,476 --> 00:05:55,177
.فرّغ جيبيك
62
00:06:04,203 --> 00:06:06,863
هل لديك أي أرقام أو صور
علينا أن نكون قلقين بشأنها؟
63
00:06:08,600 --> 00:06:10,893
سوف نتحقق منها يومياً
،ونتصل بأي رقم عشوائياً
64
00:06:10,934 --> 00:06:13,168
.لذا من الأفضل أن تكون صريحاً معنا في ذلك
65
00:06:13,270 --> 00:06:16,375
..لا يوجد شيء. وَنعم
.اتصلوا بأية أرقام إن احتجتم إلى ذلك
66
00:06:18,758 --> 00:06:19,875
..اعتدال"
67
00:06:20,035 --> 00:06:22,212
..لا يسمح بالتدخين
."أو الكحول أو المخدرات
68
00:06:23,146 --> 00:06:25,265
ساعات الفراغ.. جميع النزلاء عليهم البقاء"
69
00:06:25,290 --> 00:06:27,647
."داخل منطقة آمنة على النحو المقرر
70
00:06:28,615 --> 00:06:29,702
..الزيّ"
71
00:06:29,829 --> 00:06:33,735
،يجب أن تمتد التنانير النسائية تحت الركبة
."ويجب ارتداء حمالات الصدر في كل الأوقات
72
00:06:33,988 --> 00:06:37,676
ما هذا؟ -
..أوه، إنه.. أنا، أنا -
73
00:06:37,701 --> 00:06:40,133
.أنا أكتب.. أنا أكتب القصص
.أنا أدرسها في الكلية
74
00:06:40,135 --> 00:06:42,602
.لا يُسمح باليوميات
.سيكون علينا قراءة ذلك
75
00:06:43,269 --> 00:06:44,603
..السرية"
76
00:06:44,690 --> 00:06:47,807
جميع المسائل التي تناقش في
."العلاج يجب أن تظل خاصة
77
00:06:48,824 --> 00:06:51,744
دورات المياه.. يجب أن يشرف"
الموظفون على الأعضاء
78
00:06:51,769 --> 00:06:53,299
."خلال زيارات الحمامات
79
00:06:53,681 --> 00:06:56,251
.دفترك -
.نعم -
80
00:06:57,522 --> 00:06:59,934
.حظاً سعيداً -
.شكراً لك -
81
00:07:00,077 --> 00:07:02,464
..لا يوجد عرض لمواد إباحية"
82
00:07:02,489 --> 00:07:05,264
،لا استمناء
لا يوجد اتصال جسدي
83
00:07:05,289 --> 00:07:06,806
،مع أي عضو في أي وقت
84
00:07:06,831 --> 00:07:09,768
."عدا عن أقل قدر من المصافحات
85
00:07:11,592 --> 00:07:14,392
ترجمة: نزار عز الدين
86
00:07:18,119 --> 00:07:20,920
@NizarEzzeddine
87
00:07:40,174 --> 00:07:41,181
."من "مايكل" إلى "آرون
88
00:07:41,206 --> 00:07:43,203
كم عدد النزلاء الذين نتوقع حضورهم اليوم؟
89
00:07:43,627 --> 00:07:45,428
.استلمتُ يا "مايكل". انتظر لو سمحت
90
00:07:45,586 --> 00:07:47,284
."ثانية واحدة فقط، يا "جاريد
91
00:07:47,943 --> 00:07:49,911
.يجب أن يكون لدينا 11 اليوم
92
00:07:50,435 --> 00:07:52,112
.حسناً، لدينا أكثر في البهو
93
00:07:52,776 --> 00:07:54,362
.لا بأس، علينا أخذ خمس دقائق أخرى
94
00:07:54,387 --> 00:07:55,418
.حسناً -
.استلمت -
95
00:07:55,775 --> 00:07:58,941
جاريد"، إذا كنت تريد فقط الذهاب"
.جد لنفسك مقعداً. وخذ راحتك
96
00:07:58,984 --> 00:08:00,284
.سنبدأ قريباً
97
00:08:06,398 --> 00:08:07,800
.مرحباً -
.مرحباً -
98
00:08:16,296 --> 00:08:18,837
.صباح الخير -
.مرحباً -
99
00:08:19,551 --> 00:08:22,598
،المواد الخاطئة والداعرة والدخيلة"
100
00:08:22,683 --> 00:08:25,684
جميع المواد المقروءة، والأفلام والتلفزيون
101
00:08:25,709 --> 00:08:27,686
."هي تجاوز للحدود أثناء وجودكم في البرنامج
102
00:08:30,950 --> 00:08:33,103
..أنا أستخدم الخطيئة الجنسية"
103
00:08:33,227 --> 00:08:34,929
..والمثلية الجنسية
104
00:08:35,069 --> 00:08:37,898
.لملء فراغ غياب الله في حياتي
105
00:08:38,100 --> 00:08:40,268
أنا أستخدم الخطيئة الجنسية
106
00:08:40,431 --> 00:08:44,473
والمثلية الجنسية لملء
.فراغ غياب الله في حياتي
107
00:08:44,630 --> 00:08:48,911
،لكنني لستُ محطماً
.والله يحبني
108
00:08:48,998 --> 00:08:50,479
،لكنني لستُ محطماً
109
00:08:50,481 --> 00:08:53,417
.والله يحبني -
.جيد. هذا صحيح جداً -
110
00:08:53,419 --> 00:08:57,023
.الآن، فليخبرني أحدكم.. ما هذا
111
00:08:59,006 --> 00:09:00,025
.دولار
112
00:09:00,339 --> 00:09:05,132
.دولار
.الآن، لا يهم كم تقوم بثني ورقة الدولار
113
00:09:06,165 --> 00:09:08,068
.فلن يمكنكَ أبداً أن تسلب منه قيمته
114
00:09:09,546 --> 00:09:12,138
..الآن، حتى لو قمتَ بتمزيقه
115
00:09:12,807 --> 00:09:15,363
..والذي سيمثّل انفصالنا عن المسيح
116
00:09:15,609 --> 00:09:17,111
حسناً، خمنوا ماذا؟
117
00:09:17,402 --> 00:09:19,480
.يمكنكم دائماً إلصاقه معاً مرة أخرى
118
00:09:20,180 --> 00:09:22,416
.يسوع يعيدنا معاً
119
00:09:23,283 --> 00:09:25,085
..وبالرغم من وجود ندبة
120
00:09:25,087 --> 00:09:27,221
.قيمتنا لا تتغير
121
00:09:28,118 --> 00:09:30,055
.أنت شخص -
.آسف -
122
00:09:30,080 --> 00:09:33,016
.أنت تساوي شيئاً ما
.لا بأس يا "جون". اجلس
123
00:09:33,159 --> 00:09:34,263
.وهذه حقيقة
124
00:09:34,460 --> 00:09:36,365
."لا تنفق كل شيء مرة واحدة، يا "فيليب
125
00:09:36,841 --> 00:09:38,588
،الآن، قد يكون هذا الشيء الأصعب
126
00:09:38,613 --> 00:09:41,875
ولكنها أكثر اثنا عشر يوماً مفيداً
.سيواجهها الكثير منكم في حياته
127
00:09:42,574 --> 00:09:44,151
:لكن لدينا مهمة واحدة فقط
128
00:09:44,415 --> 00:09:47,703
.أن نعيد أنفسنا إلى الله
129
00:09:48,695 --> 00:09:50,347
.أن ندعوه إلى داخلنا مرة أخرى
130
00:09:50,349 --> 00:09:54,720
أن فهم كيف كان يقصد حقاً أن يخلقنا
.قبل أن تتمزق كل تلك القطع بعيداً
131
00:09:55,169 --> 00:09:57,890
الآن، انظروا، أنا أعلم
الطريق إلى هنا لم تكن سهلة
132
00:09:57,915 --> 00:09:59,232
.لكثير منكم
133
00:09:59,883 --> 00:10:02,518
لكن أعدكم بطريق أكثر
،سلاسة الآن بما أنكم هنا
134
00:10:02,811 --> 00:10:08,389
لأننا على وشك الذهاب
.في رحلة مذهلة معاً
135
00:10:08,819 --> 00:10:10,687
فإذاً، من مستعد؟
136
00:10:12,135 --> 00:10:15,352
.لقد كان هذا سؤالاً
."من مستعد؟ قولوا "آمين
137
00:10:15,610 --> 00:10:17,204
.آمين -
.آمين -
138
00:10:17,229 --> 00:10:19,515
."إذا كنت تعرف أنك تساوي دولاراً، قل "آمين
139
00:10:19,540 --> 00:10:20,983
.آمين
140
00:10:22,019 --> 00:10:24,124
!"مرحباً بكم في برنامج "الملاذ
141
00:10:24,149 --> 00:10:26,165
!هيا
142
00:10:26,520 --> 00:10:28,824
!هذا صحيح، أرواح عظيمة
143
00:10:27,696 --> 00:10:32,657
{\an5}{\fs40}فـــتى ممـــحيّ
144
00:10:28,882 --> 00:10:30,214
!عظيمة
145
00:10:40,386 --> 00:10:44,676
الآن، سأخبركم شيئاً ما سوف
.سيجعلكم فوراً تحسّون بتحسن كبير
146
00:10:44,846 --> 00:10:47,512
الناس يخبرونكم أنه يمكن للمرء
.أن يولد مثليّاً، وهذا ليس صحيحاً
147
00:10:47,838 --> 00:10:50,716
.لا يمكنك أن تولد مثلي الجنس، هذه كذبة
148
00:10:51,363 --> 00:10:54,211
..الآن، أنا مستشار
وراعٍ
149
00:10:54,236 --> 00:10:55,789
ولكن هل ولدتُ بهذه الطريقة؟
150
00:10:56,403 --> 00:10:57,657
.كلا
151
00:10:57,959 --> 00:11:01,395
.الأمر سلوكيّ. إنه اختيار
152
00:11:02,133 --> 00:11:05,100
كاميرون"، أنت.. هل تلعب كرة القدم؟"
153
00:11:06,148 --> 00:11:07,201
صحيح؟ -
.صحيح -
154
00:11:07,203 --> 00:11:08,903
هل ولدتَ بهذه الطريقة؟
155
00:11:09,576 --> 00:11:10,655
.كلا -
.كلا -
156
00:11:10,774 --> 00:11:13,875
الآن، أنت اخترت أن تكون
لاعب كرة قدم، أليس كذلك؟
157
00:11:14,484 --> 00:11:15,491
.الأمر سلوكي
158
00:11:15,516 --> 00:11:17,412
الآن، إذا كنتَ ..إذا توقف
،كاميرون" عن لعب كرة القدم"
159
00:11:17,414 --> 00:11:19,115
.فلن يعود لاعب كرة قدم
160
00:11:19,365 --> 00:11:22,528
..علينا أن نعلم أنفسنا
،من أين يأتي السلوك
161
00:11:22,553 --> 00:11:23,886
،حتى نتمكن من وقفه
162
00:11:24,276 --> 00:11:26,823
.ومن ثم لا يعود ممكناً وصفنا بهذه الطريقة
163
00:11:27,340 --> 00:11:29,493
الآن، من يستطيع أن يخبرنا
ما هو الـ"جينوغرام"؟
164
00:11:30,435 --> 00:11:31,529
."فيليب"
165
00:11:31,554 --> 00:11:34,109
..حسناً، الـ"جينوغرام" أشبه بشجرة العائلة
166
00:11:34,165 --> 00:11:37,465
.لكنه فقط يظهر أنماط سلوك الأسرة أيضاً
167
00:11:37,879 --> 00:11:39,176
.أشبه بشجرة توضيحية
168
00:11:39,201 --> 00:11:43,241
،نعم. الآن، سنرسم نحن شجرة عائلتنا
169
00:11:43,646 --> 00:11:45,788
..وسنعدد بجانب هؤلاء الناس
170
00:11:46,043 --> 00:11:47,713
.خطيئتهم السلوكية
171
00:11:47,815 --> 00:11:50,316
..لذا، فهُم قد صنعونا
172
00:11:51,296 --> 00:11:53,413
،وقاموا بتصنيفنا
.لذلك سنقوم بتصنيفهم
173
00:11:53,438 --> 00:11:55,991
مايكل"، هل تستطيع"
قراءة الخطايا السلوكية؟
174
00:11:58,136 --> 00:12:01,294
."نحن نستخدم الحروف "ا. ن. ج
."أو "ش
175
00:12:01,334 --> 00:12:05,168
.لتصنيف الانجذاب لنفس الجنس
.أو الشذوذ الجنسي
176
00:12:06,021 --> 00:12:07,603
.م" للمخدرات"
177
00:12:08,203 --> 00:12:10,373
.علامة الدولار للعب القمار
178
00:12:11,053 --> 00:12:12,975
.ا" لإدمان الكحول"
179
00:12:13,377 --> 00:12:15,979
.خ" للخيانة الزوجية"
180
00:12:16,162 --> 00:12:18,265
.ع"، للمرض العقلي"
181
00:12:19,098 --> 00:12:21,852
.ا. ج" للإجهاض"
182
00:12:22,162 --> 00:12:24,889
.م. إ" للمواد الإباحية"
183
00:12:25,207 --> 00:12:28,325
.."ج" أو "ص"
.للجرائم أو الانتماء للعصابات
184
00:12:28,508 --> 00:12:30,862
.نسيت "ع. م" للعنف المنزلي
185
00:12:31,508 --> 00:12:34,466
.و"ع. م" للعنف المنزلي
186
00:12:35,095 --> 00:12:37,157
،حسناً يا رفاق
.دعونا نغوص في الأمر حالاً
187
00:12:37,182 --> 00:12:40,040
.فلنأخذ بعض البطاقات، وبعض الأقلام
188
00:12:40,420 --> 00:12:42,343
..أريدكم أن تكتبوا ذلك
189
00:12:43,636 --> 00:12:45,455
.وضعوا الحروف بجانب اسمهم
190
00:12:45,954 --> 00:12:47,513
.أنا أعلم أنهم من العائلة
191
00:12:47,803 --> 00:12:50,984
لكن يمكنني أن أضمن أن
أحد أو بعض هؤلاء الناس
192
00:12:50,986 --> 00:12:54,324
."هم السبب في أنكم في مقر "الحب بالفعل
193
00:12:55,759 --> 00:12:59,494
.فإذاً، يا "جاريد"، يجب أن تكون ابن الكاهن
194
00:12:59,760 --> 00:13:02,430
.إما أنك تعرف أو لا تعرف
195
00:13:03,090 --> 00:13:04,968
لماذا علامة الاستفهام؟
196
00:13:05,614 --> 00:13:08,350
.العم "كريس" مدمن على الكحول
197
00:13:12,561 --> 00:13:15,412
حسناً، يجب أن يكون هذا
قاسياً جداً على عائلتك، صحيح؟
198
00:13:16,062 --> 00:13:19,116
.اصغ يا شعبي إلى شريعتي"
199
00:13:19,727 --> 00:13:21,919
.أميلوا آذانكم إلى كلام فمي
200
00:13:21,921 --> 00:13:24,755
.أفتح بمثل فمي
201
00:13:25,100 --> 00:13:28,094
."أذيع ألغازاً سمعناها منذ القدم
202
00:13:28,850 --> 00:13:30,996
.كلا -
.يبدو ذلك جيداً، يا أبي -
203
00:13:31,493 --> 00:13:33,266
هل أنت جاهز؟
.علينا أن نذهب
204
00:13:33,268 --> 00:13:35,235
لماذا سنذهب إلى "دالاس" غداً؟
205
00:13:36,135 --> 00:13:38,729
..قام المهندس المعماري بتحديث
،مخططات إعادة نمذجة الوزارة
206
00:13:38,754 --> 00:13:40,341
..وسنقوم بجولة
207
00:13:40,543 --> 00:13:42,754
.إلى كنيستين مشابهتين هناك
208
00:13:45,786 --> 00:13:49,152
هل تعتقد أنه يمكنني البقاء في منزل
كلوي" عندما تذهب، بدلاً من ذلك؟"
209
00:13:52,551 --> 00:13:53,991
،"لا بأس، يمكنني البقاء في منزل "واين
210
00:13:54,016 --> 00:13:56,116
..أو.. أنني فقط -
.لا مانع عندي على ذلك -
211
00:13:56,392 --> 00:13:58,218
.في الواقع، أعتقد أنها فكرة عظيمة
212
00:13:59,138 --> 00:14:01,126
.كلاكما طفلان ناضجان
213
00:14:01,151 --> 00:14:02,899
.تعْلَمان كيف تضبطان نفسيكما
214
00:14:03,186 --> 00:14:05,621
.وتعلمان الآن كيف يسير العالم
215
00:14:06,945 --> 00:14:10,307
،أنت تعرف يا بني
.بخطوات صغيرة نحو الرجولة
216
00:14:11,502 --> 00:14:12,979
.بهذه الطريقة نتعلم
217
00:14:13,836 --> 00:14:17,017
بهذه الطريقة لا تصبح مذعوراً كلياً
.عندما تصل الأمور فجأة
218
00:14:18,891 --> 00:14:20,875
أنت تعرف ما أقوله يا "روميو"؟
219
00:14:20,900 --> 00:14:23,107
.نعم سيدي -
.حسناً. فلنذهب. لقد تأخرنا -
220
00:14:23,132 --> 00:14:24,292
..أبانا العزيز في السماء
221
00:14:24,294 --> 00:14:26,578
.نشكرك على هذا اليوم الجميل
222
00:14:26,603 --> 00:14:29,252
ونحن نصلي يا رب كي تراقب تصرّفاتنا
223
00:14:29,277 --> 00:14:31,166
.بينما نمشي على الأرض
224
00:14:31,333 --> 00:14:35,039
ونظهر لنزلائنا الحب والطيبة
.اللذان تظهرهما لنا
225
00:14:35,297 --> 00:14:37,448
..باسم "يسوع" المسيح.. ومن أجله
226
00:14:37,473 --> 00:14:39,308
!صباح الخير! فليسطع نورك
227
00:14:39,496 --> 00:14:40,944
.آمين -
.آمين -
228
00:14:40,969 --> 00:14:42,715
!حسناً -
.أتمنى لكم يوماً عظيماً -
229
00:14:50,789 --> 00:14:53,209
!المتمردون" بثلاثة عدّات"
!بثلاثة عدات! واحد.. اثنان.. ثلاثة
230
00:14:53,234 --> 00:14:54,799
!"المتمرّدون"
231
00:14:58,694 --> 00:15:00,318
.لقد قمتَ بعمل جيد جداً
232
00:15:01,401 --> 00:15:03,122
،صحيح، يا صاح؟ المساعد
233
00:15:03,266 --> 00:15:05,471
.هو أحد أكثر مكونات اللعبة المستخفّ بها
234
00:15:05,552 --> 00:15:07,974
.تهانينا -
.لقد رأيتك تعدّ جميع النقاط -
235
00:15:08,077 --> 00:15:09,497
.أوه! هذا انتصار بالعَرَق -
!أبي -
236
00:15:09,522 --> 00:15:11,711
.نعم -
.لقد لعبتُ حوالي خمس دقائق -
237
00:15:12,054 --> 00:15:13,933
أظنك لعبت أكثر من ذلك. ماذا عنك؟ -
!مرحباً -
238
00:15:13,958 --> 00:15:16,107
.عنصر آخر مستخفّ به من اللعبة -
.شكراً لك -
239
00:15:16,132 --> 00:15:17,570
كيف حالك؟ -
.تهانينا، أيتها الفتاة الجميلة -
240
00:15:17,595 --> 00:15:19,577
.كنتُ قلقة عليك
.اعتقدتُ أنهم سيأخذونكِ للعمل
241
00:15:19,602 --> 00:15:21,055
.كلا، لا تقلقي
242
00:15:21,292 --> 00:15:23,449
هل ستذهبون للاحتفال يا أطفال؟ -
،نعم، بعضنا -
243
00:15:23,474 --> 00:15:25,052
.أعتقد أننا سنذهب إلى البحيرة -
.نعم -
244
00:15:25,299 --> 00:15:27,219
.حسناً. البحيرة
245
00:15:28,838 --> 00:15:29,941
.حسناً
246
00:15:30,123 --> 00:15:32,001
،ستأخذني الوكالة في رحلة استكشافية
247
00:15:32,003 --> 00:15:33,503
.لذلك فهذا لك
248
00:15:34,177 --> 00:15:35,930
.مدهش. يا أبي
249
00:15:35,955 --> 00:15:37,340
.حسناً. حسناً
250
00:15:37,342 --> 00:15:39,764
سيكون ذلك لأجل عيد ميلادك، لكن
، كما تعلم، فالليلة ليلة سعيدة
251
00:15:39,789 --> 00:15:41,012
.لذلك تهانينا -
.شكراً جزيلاً -
252
00:15:41,328 --> 00:15:42,955
.شكراً لك -
.اذهب واستمتع -
253
00:15:43,103 --> 00:15:45,281
أريد أن أرى إن كانت أمك
.تريد الذهاب إلى البحيرة
254
00:15:47,353 --> 00:15:50,588
♪ يبدو أن كل يوم هو نفسه ♪
255
00:15:50,613 --> 00:15:54,948
♪ وأنني قد تُرِكت حتى أكتشف ♪
256
00:15:54,973 --> 00:15:57,174
♪ بنفسي ♪
257
00:15:58,587 --> 00:16:02,168
♪ أحاول البقاء رصيناً ♪
258
00:16:02,270 --> 00:16:07,542
♪ يبدو الأمر كأنني سأموت هنا ♪
259
00:16:10,038 --> 00:16:13,247
♪ أنا مستعد الآن ♪
260
00:16:13,249 --> 00:16:16,685
♪ وأنا بخير ♪
261
00:16:23,169 --> 00:16:24,603
.ما زالا مستيقظين
262
00:16:43,100 --> 00:16:44,301
ماذا؟
263
00:16:49,235 --> 00:16:51,453
.إن لم يكن منتصباً
.يمكنني أن أجعله منتصباً
264
00:16:52,104 --> 00:16:54,627
ألا تظنين أن علينا أن ننتظر حتى..؟
265
00:16:54,629 --> 00:16:56,382
.تعلمين -
..حتى -
266
00:16:57,715 --> 00:17:00,901
ألا تعلمين؟ -
حتى ماذا؟ نتزوج؟ -
267
00:17:03,278 --> 00:17:05,442
.هذا ما يعتقد والدي أن علينا أن نفعله
268
00:17:07,889 --> 00:17:09,692
.لإبقائنا معاً خلال الكلية
269
00:17:17,351 --> 00:17:18,452
.اسمع
270
00:17:20,844 --> 00:17:22,425
هل هناك خطب ما؟
271
00:17:23,168 --> 00:17:24,304
.كلا
272
00:17:27,495 --> 00:17:28,777
."جاريد"
273
00:17:30,238 --> 00:17:32,777
هل أنت مستعد لحزم الأغراض؟
.نحن على وشك الانتهاء لهذا اليوم
274
00:17:32,802 --> 00:17:34,167
.يبدو ذلك لطيفاً
275
00:17:35,308 --> 00:17:37,909
.إنها الخامسة، جميعاً
.حان وقت المنزل
276
00:17:38,967 --> 00:17:41,442
.إلى اللقاء -
.إنها الخامسة، فلنذهب -
277
00:17:44,967 --> 00:17:47,164
..حسناً، جميعاً
.احزموا أغراضكم
278
00:17:48,204 --> 00:17:49,696
.البطاقة الاسمية
279
00:17:51,611 --> 00:17:53,783
.أشكرك -
.عند التاسعة من صباح الغد -
280
00:18:00,837 --> 00:18:02,604
..أنا
281
00:18:02,782 --> 00:18:05,408
.اسمع، لقد مزّقتم الصفحات
282
00:18:06,188 --> 00:18:07,490
.إنها مجرد قصص
283
00:18:07,627 --> 00:18:09,381
.سيقرر السيد "سايكس" ذلك
284
00:18:10,475 --> 00:18:11,897
..."إلى "مايكل
285
00:18:12,412 --> 00:18:15,340
."تتحدث إلى "مايكل -
أما زلت في المكتب؟ -
286
00:18:37,051 --> 00:18:38,211
هل أنت..؟ هل أنت جندي؟
287
00:18:38,213 --> 00:18:40,336
هل كنتَ في الجيش، أو ما شابه؟
288
00:18:40,709 --> 00:18:43,018
...رأيتك تقوم بالتحية في وقت سابق. فظننت -
.كلا -
289
00:18:44,216 --> 00:18:46,486
.أحاول عدم التواصل نهائياً لأي سبب كان
290
00:18:46,983 --> 00:18:48,757
.ثلاثة وعشرون يوماً للآن
291
00:18:49,882 --> 00:18:53,031
.لذلك ..أقوم بالتحية بدلاً من ذلك
292
00:18:55,962 --> 00:18:57,533
.تبدو هذه المجموعة جيدة
293
00:18:58,464 --> 00:18:59,898
هل كنتَ هنا من قبل؟
294
00:19:00,256 --> 00:19:03,172
نعم، إنها المرة الثانية
."لي في برنامج "الملاذ
295
00:19:03,915 --> 00:19:05,851
بدأتُ متأخراً لعدة أيام
..في المرة السابقة، وَ
296
00:19:06,002 --> 00:19:07,875
..في الواقع أنا في انتظار افتتاح مكان
297
00:19:08,026 --> 00:19:09,280
.في أحد المنازل
298
00:19:09,582 --> 00:19:12,148
أية منازل؟ -
..المنازل، التي -
299
00:19:12,231 --> 00:19:14,088
..لديهم عدد قليل من المنازل وراء الملكية
300
00:19:14,214 --> 00:19:15,485
.للمقيمين لفترة طويلة
301
00:19:15,660 --> 00:19:18,494
،"وفى الوقت نفسه، أنا عالق في "بيبروك
302
00:19:18,925 --> 00:19:21,962
..مع أبي
.وهذا أمر مثير للاهتمام
303
00:19:24,698 --> 00:19:27,200
هل تنزل أنت في أحد الفنادق المحلية أيضاً؟
304
00:19:27,808 --> 00:19:28,877
.نعم
305
00:19:31,106 --> 00:19:33,609
فإذاً، كم من الوقت تقريباً ستبقى؟
306
00:19:36,126 --> 00:19:37,711
.هذا لا يعود إليّ حقاً
307
00:19:38,022 --> 00:19:40,115
.السيد "سايكس" يقرر
308
00:19:40,911 --> 00:19:43,884
ألم يشرح أحد لك ذلك؟ -
.كلا. كلا -
309
00:19:45,004 --> 00:19:46,980
..هذا مجرد برنامج تقييم
310
00:19:47,568 --> 00:19:49,616
.إلى أن يعلموا ما عليهم القيام به معك
311
00:19:50,417 --> 00:19:52,186
.مهلاً. اسمع
312
00:19:52,464 --> 00:19:54,165
.مِل فقط إلى الأمر، يا رجل
313
00:19:55,147 --> 00:19:58,657
.نعم -
.قم بعملك. وثق بي، يا رجل -
314
00:20:00,276 --> 00:20:01,641
.ستحب الوضع هنا
315
00:20:02,967 --> 00:20:04,909
ألن تخبرني عن يومك؟
316
00:20:05,284 --> 00:20:07,964
من غير المفترض بنا التحدث
.عن ذلك خارج المجموعة
317
00:20:08,496 --> 00:20:09,715
.أنا لا أريد الثرثرة
318
00:20:09,717 --> 00:20:12,415
...أنا فقط
.أنا فقط أقصد بشكل عام
319
00:20:13,899 --> 00:20:15,556
.سأميل إلى ذلك
320
00:20:16,097 --> 00:20:17,485
.وهناك بعض الأشخاص الطيبين
321
00:20:17,660 --> 00:20:19,390
.و نعم.. لقد أحببته
322
00:20:20,382 --> 00:20:22,112
.أنا متحمس لوجودي هنا
323
00:20:22,177 --> 00:20:23,588
.ذلك شيء جيد
324
00:20:31,122 --> 00:20:36,019
هل لدينا أناس في العائلة.. كان
لديهم مشاكل مع أي من هذه الأشياء؟
325
00:20:47,660 --> 00:20:49,360
المواد الإباحية؟
326
00:20:49,533 --> 00:20:50,668
.أمي
327
00:20:56,536 --> 00:20:57,952
المخدرات؟
328
00:20:58,174 --> 00:20:59,374
.الانتماء للعصابات
329
00:20:59,519 --> 00:21:01,850
الانتماءات للعصابات؟
ما هذا؟
330
00:21:01,921 --> 00:21:03,644
.أنا بحاجة لأعرف لأجل واجب منزلي
331
00:21:03,945 --> 00:21:06,175
لماذا يحتاجون أن يعرفوا عن العائلة؟
332
00:21:06,772 --> 00:21:08,858
.عائلتنا عادية جداً
333
00:21:36,602 --> 00:21:38,840
هناك يوم كبير غداً، صحيح؟
334
00:21:39,811 --> 00:21:42,081
.يمكنك الحصول على قسط من النوم الجيد الآن
335
00:21:46,087 --> 00:21:48,783
وَلقد.. ملأتُ واجبك المنزلي من أجلك
336
00:21:53,243 --> 00:21:55,791
لقد كنتُ فقط في عصابة
..لمدة عام أو ما شابه، إلى أن
337
00:21:56,032 --> 00:21:59,548
..انحدرتُ إلى المخدرات
.تم أرسلتُ إلى السجن
338
00:22:00,890 --> 00:22:02,127
!ها ها
339
00:22:08,755 --> 00:22:10,803
.كتبتُ عن عمك "فينسنت" هناك
340
00:22:11,525 --> 00:22:14,131
أنت لم تقابله أبداً لأنه
"قد انتقل إلى "لويزيانا
341
00:22:14,156 --> 00:22:17,989
..عندما كنتَ صغيراً، لذلك
.نحن لم نره أبداً
342
00:22:18,864 --> 00:22:21,500
..نحن دائماً نظنّ أنه
343
00:22:27,460 --> 00:22:30,142
.كان مؤنثاً جداً
.إن أمكنك القول
344
00:22:32,951 --> 00:22:34,077
.حسناً
345
00:22:34,911 --> 00:22:36,220
.أنا متعبة
346
00:22:37,960 --> 00:22:40,130
.تصبح على خير -
.تصبحين على خير -
347
00:22:48,198 --> 00:22:51,064
ما هو.. الرجل حقيقي؟
348
00:22:52,571 --> 00:22:54,835
وكيف يبدو الرجل الحقيقي؟
349
00:22:56,029 --> 00:22:57,557
هل يعلم أحد؟
350
00:22:58,680 --> 00:23:00,508
.أيها الرفاق، لا تقاطعوا أرجلكم
351
00:23:00,783 --> 00:23:02,109
.الوضعية،. هيا
352
00:23:02,330 --> 00:23:04,838
..الآن، ربما أن تكونوا قريبين
353
00:23:04,872 --> 00:23:08,746
..من لهيب الجحيم
..ثم أن تجدوا طريق عودتكم
354
00:23:09,520 --> 00:23:11,387
.فهو شيء يُظهر قوة كبيرة
355
00:23:12,081 --> 00:23:16,128
..وإذا كان الأمر كذلك، فإذاً
،إذا لم يكن هذا رجلاً حقيقياً
356
00:23:16,153 --> 00:23:17,644
.فإذاً أنا لا أعرف ما هو
357
00:23:17,669 --> 00:23:18,967
.هذا "براندون إليس" يا رفاق
358
00:23:19,007 --> 00:23:20,708
.أريدكم أن تقولوا مرحباً -
."شكراً، "سايكس -
359
00:23:20,733 --> 00:23:22,666
.رحبوا به
."الكلمة لك، يا "براندون
360
00:23:22,868 --> 00:23:24,003
.شكراً لك
361
00:23:25,780 --> 00:23:28,039
.بارككم الله. بارككم الله
362
00:23:28,614 --> 00:23:29,740
،الرجل الحقيقي، بالنسبة لي
363
00:23:29,765 --> 00:23:31,884
،هو رجل الله
.أولاً، وقبل كل شيء
364
00:23:33,018 --> 00:23:34,580
.وأنا رجل الله، بلا شك
365
00:23:35,314 --> 00:23:37,520
.أعتقد أن هذا ما يجعلني هنا
366
00:23:38,663 --> 00:23:40,393
.لكنني لم أكن كذلك ذات مرة
367
00:23:41,123 --> 00:23:44,123
لو كنتُ في أي وقت مضى مدرجاً
..على "جينوغرامات" أبنائي
368
00:23:44,328 --> 00:23:46,474
،لكانت هناك الكثير من هذه الأحرف بجانب اسمي
369
00:23:46,499 --> 00:23:48,867
،ستبدو أشبه بالمؤهلات
370
00:23:48,892 --> 00:23:50,892
.لجامعة فاخرة ما
371
00:23:51,442 --> 00:23:53,601
،مخدرات وعنف وعصابة جريمة
372
00:23:53,603 --> 00:23:57,370
.ومحكومية سجن
.لكنني أعتقد حقاً أنني مؤهل كي أكون هنا
373
00:23:57,608 --> 00:24:02,396
ليس لأنني امتلكتُ من قبل أنواع الأفكار
.والمشاعر التي تتصارعون معها جميعاً
374
00:24:02,421 --> 00:24:05,516
أو تلك الأخرى الخاصة بمستشاري
.توجيهكم الذين تغلبوا عليها ببراعة
375
00:24:06,214 --> 00:24:10,720
لكن لدي كل الأنواع من تجاربي الخاصة
.التي أخذتني بعيداً جداً عن الرب
376
00:24:11,063 --> 00:24:13,023
..إنها معجزة حقيقية
377
00:24:13,253 --> 00:24:15,295
.أنني أقف هنا أمامكم اليوم
378
00:24:16,930 --> 00:24:18,330
.ولكنني أفعل
379
00:24:19,128 --> 00:24:20,434
.أفعل
380
00:24:25,439 --> 00:24:28,541
.الوقوف.. الميل.. الجلوس
381
00:24:28,943 --> 00:24:30,643
.كلها نفس الفكرة
382
00:24:30,982 --> 00:24:33,935
.المثلثات هي الشكل الأقوى
383
00:24:34,067 --> 00:24:36,692
!يد فوق يد على الجانبين. هيا
384
00:24:37,488 --> 00:24:39,188
.أنقذ نفسك
385
00:24:41,589 --> 00:24:44,124
.الأصابع إلى الأمام، وليس إلى الخلف
386
00:24:44,421 --> 00:24:45,727
.بهذا الشكل
387
00:24:46,032 --> 00:24:49,373
:فكّر في الأشكال التي تصنعها واسأل نفسك
388
00:24:49,937 --> 00:24:51,962
،هل هذا شكل رجولي ما أنا أصنعه
389
00:24:52,311 --> 00:24:54,835
أم أنه شكل فتاة أو شكل مؤنث؟
390
00:24:55,688 --> 00:24:57,220
.سارة"، تعالي إلى هنا"
391
00:24:58,137 --> 00:25:00,010
،تعالي
.أيتها الزهرة الحساسة
392
00:25:00,957 --> 00:25:02,044
.حسناً
393
00:25:02,146 --> 00:25:05,836
..أريدكِ أن ترتبي هؤلاء الرجال في خط
394
00:25:05,861 --> 00:25:08,164
.من ناحية الذكورة. من فضلك
395
00:25:09,889 --> 00:25:11,674
.هيا، يمكنكِ فعل ذلك
396
00:25:12,737 --> 00:25:14,274
.اتبعي غرائزكِ
397
00:25:16,738 --> 00:25:19,209
أنا والمدمنون الآخرون والكحوليون
398
00:25:19,405 --> 00:25:21,183
.وضعنا إيماننا في الإدمان والكحول
399
00:25:21,645 --> 00:25:23,837
:تآلفوا مع هذه العبارة -
!الركبتان لأعلى -
400
00:25:24,169 --> 00:25:27,064
."تصنّع الأمر إلى أن تحققه" -
!الركبتان لأعلى! والجسد! ادفع -
401
00:25:27,089 --> 00:25:30,500
جميعكم أيها الشباب والأطفال
،بما أنكم مصابون بما أنتم عليه
402
00:25:30,525 --> 00:25:32,255
.فالأفضل لكم أن تعلموا كيفية النجاة
403
00:25:33,453 --> 00:25:34,738
،عندما تكون في السجن
404
00:25:34,763 --> 00:25:37,373
.ستفاجئ نفسك بما يمكنك فعله كي تتأقلم معه
405
00:25:37,398 --> 00:25:38,564
."هيا، يا "فيليب
406
00:25:39,040 --> 00:25:40,620
.عينك على الكرة
407
00:25:40,767 --> 00:25:42,640
!هيا! حسناً، التالي
408
00:25:42,727 --> 00:25:44,560
."تصنّع الأمر إلى أن تحققه"
409
00:25:44,585 --> 00:25:45,894
.فلتصبح الرجل الذي لا تكونه
410
00:25:45,919 --> 00:25:49,432
فإذاً أنتم تعتقدون أن "كاميرون" هنا
هو الفائز الكبير، صحيح؟
411
00:25:50,474 --> 00:25:53,907
أنت تعتقد أن كون الفتى كبير وطويل
..ومفرط في تناول الطعام
412
00:25:53,947 --> 00:25:56,399
.يضعه على الفور في الجزء الأمامي من الخط
413
00:25:56,661 --> 00:25:59,179
..لكن الأمر أكثر من مثلثات أو وضعيات
414
00:25:59,204 --> 00:26:00,411
.ومورّثات
415
00:26:01,071 --> 00:26:02,272
!مصافحة قوية
416
00:26:02,297 --> 00:26:03,962
!هيا! افعلها
417
00:26:04,674 --> 00:26:06,241
.عليك رفع المضرب
418
00:26:07,337 --> 00:26:08,737
!ارفع المضرب
419
00:26:10,431 --> 00:26:12,161
!عُد مجدداً إلى موقعك
420
00:26:12,434 --> 00:26:14,323
،حسناً
.فقط أخرجوه من هناك
421
00:26:16,369 --> 00:26:18,399
.لي"، ستكون على ما يرام" -
.هيا -
422
00:26:19,210 --> 00:26:21,019
.جاريد"، أنت التالي"
423
00:26:22,446 --> 00:26:23,548
.ذلك جيد
424
00:26:28,662 --> 00:26:30,027
.الرجل العسكري
425
00:26:30,512 --> 00:26:31,845
.بارك الله بك يا بني
426
00:26:31,870 --> 00:26:36,051
.من تكونه في الداخل.. يمكن أن يتأثر بالخارج
427
00:26:36,420 --> 00:26:39,701
.الخارج إلى الداخل
.تصنّع الأمر إلى أن تحققه
428
00:26:40,018 --> 00:26:41,097
.التكيف من أجل البقاء
429
00:26:41,122 --> 00:26:43,399
.هل ترون؟ هذه وقفة الضارب
430
00:26:43,424 --> 00:26:44,876
.هذا ما أتحدث عنه
431
00:26:45,844 --> 00:26:47,100
!بووم
432
00:26:58,446 --> 00:27:01,347
.المثليات، والمثليون، ومزدوجو الميل الجنسي
433
00:27:01,349 --> 00:27:03,522
..العابرون جنسياً
.أياً كان ذلك
434
00:27:03,547 --> 00:27:06,380
.متعددو الجنس
.الجنساني الفكري
435
00:27:06,405 --> 00:27:08,405
أعني، ماذا تريدون أكثر؟
436
00:27:08,430 --> 00:27:10,497
الأحصنة ذات القرن؟ السناجب؟
437
00:27:10,522 --> 00:27:13,090
الحلوى؟ أعني.. أقواس قزح؟
438
00:27:13,196 --> 00:27:16,656
.هناك الكثير من الخيارات في هذه المجموعة
439
00:27:16,681 --> 00:27:18,783
.لكن، مهلاً. فكروا في هذا
440
00:27:18,808 --> 00:27:22,808
ما هي العواقب لهذه الخيارات؟
441
00:27:24,588 --> 00:27:25,985
.القوا نظرة على هذا
442
00:27:26,010 --> 00:27:28,378
.الاغتصاب والإيذاء ومرض الإيدز
443
00:27:29,315 --> 00:27:31,919
أية أشياء خاطئة قمتم بها جميعاً؟
444
00:27:32,078 --> 00:27:35,109
"المثلي/الانجذاب لنفس الجنس"
"اغتصاب/إيذاء - تعدد الشركاء - الإيدز"
445
00:27:36,823 --> 00:27:38,259
.الجرد الأخلاقي
446
00:27:39,481 --> 00:27:43,630
.قم بفهرسة ذنوبك، واسأل الله الصفح
447
00:27:46,767 --> 00:27:48,770
من مستعد؟
448
00:27:51,840 --> 00:27:53,030
."سارة"
449
00:28:06,767 --> 00:28:10,298
أنا أنظر إلى فتيات أخريات في غرف تغيير
..الملابس قبل ممارسة الرياضة في الصالة
450
00:28:10,933 --> 00:28:12,504
.وفي الاستحمام
451
00:28:13,033 --> 00:28:15,764
،أكبر خطيئة لي وهي التي أنا ممتنة لها
452
00:28:15,766 --> 00:28:18,027
.لأنها قادتني إلى "الحب بالفعل
453
00:28:19,690 --> 00:28:21,527
.عمل جيد، يا "سارة". تابعي
454
00:28:25,585 --> 00:28:27,617
.لقد هربتُ من منزل عمي
455
00:28:28,299 --> 00:28:30,214
.ومكثتُ مع بعض الفتيات اللاتي كنت أعرفهن
456
00:28:30,216 --> 00:28:31,847
.من كان آبائهنّ بعيدين
457
00:28:32,983 --> 00:28:36,586
هناك كان حيث تصرّفت أخيراً
.وفق أفكاري مثلية الجنس
458
00:28:39,927 --> 00:28:41,227
."هيا، يا "سارة
459
00:28:42,014 --> 00:28:44,096
...تركتُ فتاةً تلمس لي
460
00:28:44,525 --> 00:28:46,059
...وتقبل لي
461
00:28:47,470 --> 00:28:48,904
.مهبلي
462
00:28:50,866 --> 00:28:52,740
.كلا أحد يحاكمك. هيا
463
00:28:53,009 --> 00:28:55,303
.وتضع أصابعها بداخلي
464
00:28:55,978 --> 00:28:57,708
.وقد فعلتُ الشيء نفسه
465
00:28:58,914 --> 00:29:01,682
،أنا أترك هذه الأفكار والأفعال الخاطئة
466
00:29:01,755 --> 00:29:04,289
.وأسأل الله أن يغفر لي كل هذه الأشياء
467
00:29:06,782 --> 00:29:08,067
.جيد جداً
468
00:29:09,115 --> 00:29:10,492
."نحن نحبك يا "سارة
469
00:29:10,678 --> 00:29:13,095
.حسناً، كرروا بعدي
."نحن نحبك يا "سارة
470
00:29:13,892 --> 00:29:15,424
."نحن نحبك يا "سارة
471
00:29:15,449 --> 00:29:16,528
.جيد جداً
472
00:29:36,941 --> 00:29:39,562
هل تريدين بعض الماء؟ -
.أنا على ما يرام، شكراً -
473
00:29:41,453 --> 00:29:44,636
هل أحضر لك شيئاً آخر؟ -
.أنا ..أنا بخير، شكراً لك -
474
00:29:45,867 --> 00:29:48,980
كيف تجرؤ على إذلال طفل بهذا الشكل؟
475
00:29:49,160 --> 00:29:51,952
هل هذا يا رفاق...؟
هل يعجبك ذلك؟
476
00:29:51,977 --> 00:29:53,141
هل تحب القيام بذلك؟
477
00:29:53,143 --> 00:29:55,381
هل تحب إذلال وإساءة معاملة الأطفال؟
478
00:29:55,714 --> 00:29:58,373
...الأمر ليس سهلاً -
ماذا تقصد بأن الأمر ليس سهلاً؟ -
479
00:29:58,404 --> 00:30:00,070
."والدا "لي -
.والداه هنا -
480
00:30:00,095 --> 00:30:02,173
!استمع إلى نفسك -
..مع احترامي -
481
00:30:02,198 --> 00:30:05,900
.نحن لا ندير مخيماً للعطل هنا -
.لقد دفعنا 3000 دولار -
482
00:30:05,932 --> 00:30:08,315
.يجب أن أبلغك عنكم
!يمكن أن تتسببوا له بصدمة
483
00:30:08,340 --> 00:30:09,640
.ديفيد"، فلنذهب"
484
00:30:09,815 --> 00:30:11,862
.ذلك التغيير لا يأتي بسهولة
485
00:30:12,064 --> 00:30:13,664
!هذا لا يصدق
486
00:30:27,438 --> 00:30:30,771
هل تجدون السبب في أنكم جميعاً هنا مضحكاً؟
487
00:30:31,075 --> 00:30:32,608
!انظروا إلى أنفسكم
488
00:30:33,188 --> 00:30:34,379
!أيها الناس
489
00:30:35,190 --> 00:30:36,491
.أنا أحاول مساعدتكم
490
00:30:36,728 --> 00:30:38,791
.لذلك لا تضيعوا وقتي
491
00:30:39,006 --> 00:30:42,407
لا يُسمح لأحد بمناقشة
!العلاج خارج هذه الجدران
492
00:30:42,432 --> 00:30:44,299
هل أوضحتُ فكرتي؟
493
00:30:58,678 --> 00:31:00,368
"الجرد الأخلاقي"
494
00:31:11,409 --> 00:31:12,553
"هنري"
495
00:31:35,903 --> 00:31:37,863
!سأدعم ظهرك، مهلاً
496
00:31:38,429 --> 00:31:39,930
.آسف، آسف -
.حصلتُ على ذلك -
497
00:31:40,087 --> 00:31:41,262
.شكراً جزيلاً لك
498
00:31:41,318 --> 00:31:43,587
في.. في أي غرفة أنت؟
499
00:31:43,779 --> 00:31:45,905
.أنا في الغرفة 317
500
00:31:46,153 --> 00:31:47,752
.أنا في 237
501
00:31:48,425 --> 00:31:49,440
هل تركض؟
502
00:31:49,442 --> 00:31:50,729
.نعم -
.ظننتُ ذلك
503
00:31:50,754 --> 00:31:52,434
من يركضون يعرفون أحذية "إيسكس"، أليس كذلك؟
504
00:31:52,459 --> 00:31:53,538
.نعم
505
00:31:54,169 --> 00:31:55,503
.هنا، ها أنا ذا
506
00:32:05,539 --> 00:32:07,441
.أول من يدخل يمكنه الاختيار
507
00:32:12,243 --> 00:32:13,501
هل لديك فتاة؟
508
00:32:14,181 --> 00:32:17,934
إذا كان الأمر كذلك، فقد ترغب في التفكير
.بشأن طلب الحصول على غرفة دون أسرة طابقية
509
00:32:18,175 --> 00:32:19,482
.انفصلنا للتو
510
00:32:21,355 --> 00:32:22,611
.إنه توقيت مثالي
511
00:32:23,538 --> 00:32:24,879
.قبل الكلية
512
00:32:26,268 --> 00:32:27,761
.نحن متناسبان
513
00:32:28,268 --> 00:32:29,986
.أكره الركض بشكل بطيء
514
00:32:30,617 --> 00:32:32,894
هل أخبرك بشيء؟
.سأسابقك في طريق العودة
515
00:32:33,378 --> 00:32:35,703
.آخر من يصل يجب عليه أن يذهب لكنيسة الآخر
516
00:32:35,811 --> 00:32:37,978
لماذا؟ أي نوع من الكنائس هي؟
517
00:32:38,330 --> 00:32:39,822
هل ستلعب أم لا؟
518
00:32:40,032 --> 00:32:42,380
.حسناً -
..حسناً، واحد -
519
00:32:42,490 --> 00:32:44,457
!اثنان، ثلاثة، اذهب -
!اثنان، ثلاثة، اذهب -
520
00:32:48,628 --> 00:32:51,748
♪ الجميع، ارفعوا أيديكم ♪
521
00:32:51,815 --> 00:32:54,816
♪ سبّحوا للملك ♪
522
00:32:56,681 --> 00:33:01,120
♪ الجميع، ارفعوا صوتكم فقط كي تغنّوا ♪
523
00:33:04,527 --> 00:33:07,795
♪ ..المجد، المجد لاسمه ♪
524
00:33:08,082 --> 00:33:11,198
."بن". هذا "جاريد" -
.يا رجل، من اللطيف أن أقابلك -
525
00:33:11,223 --> 00:33:14,142
♪ لأجله ... ♪
♪ المجد لله ♪
526
00:33:14,470 --> 00:33:16,839
♪ ..عندما أسبّح باسمه ♪
527
00:33:57,853 --> 00:33:59,997
هل قلتَ أن شريكك في
الغرفة لن يعود إلى الغد؟
528
00:34:00,546 --> 00:34:02,315
.إنه في رحلة تخصّ الغولف
529
00:34:06,604 --> 00:34:08,373
هل تريد أن نتوقف؟
530
00:34:10,708 --> 00:34:12,143
.ربما
531
00:34:31,958 --> 00:34:33,202
.ليلة طيبة
532
00:34:33,965 --> 00:34:35,248
.ليلة طيبة
533
00:35:26,519 --> 00:35:28,856
لا تستطيع النوم، أليس كذلك؟
534
00:35:43,396 --> 00:35:45,832
ربما لا يجب أن تركض
.في وقت متأخر من الليل
535
00:36:04,808 --> 00:36:06,009
هل أنت بخير؟
536
00:36:08,622 --> 00:36:09,791
.نعم
537
00:36:12,465 --> 00:36:13,867
...نعم، فقط
538
00:37:07,690 --> 00:37:08,879
.لا بأس
539
00:37:27,485 --> 00:37:30,922
.اسمع، لا بأس. لا بأس
540
00:37:31,762 --> 00:37:34,357
.انتظر. انتظر -
.صه. صه. صه -
541
00:37:34,866 --> 00:37:36,714
.انتظر. انتظر. انتظر. انتظر
542
00:37:37,339 --> 00:37:38,541
.صه
543
00:37:39,816 --> 00:37:41,904
.صه -
.توقف، توقف، توقف -
544
00:37:41,929 --> 00:37:44,497
،توقف، توقف، توقف
!توقف، توقف، توقف
545
00:37:56,257 --> 00:37:58,125
!آه
546
00:38:47,328 --> 00:38:49,516
ما مشكلتي بحق الجحيم؟
547
00:38:51,083 --> 00:38:52,485
.أنا آسف جداً
548
00:38:58,092 --> 00:39:00,127
.ستحصل لي الكثير جداً من المتاعب
549
00:39:06,463 --> 00:39:08,294
.أنا بحاجة إلى الاعتراف
550
00:39:15,279 --> 00:39:17,659
.أنا بحاجة إلى الاعتراف
هل ستسمعني؟
551
00:39:20,729 --> 00:39:22,507
.أرجوك -
.نعم -
552
00:39:29,069 --> 00:39:31,230
هل تذكر الفتى من الكنيسة؟
553
00:39:34,505 --> 00:39:35,904
.الذي أمامنا
554
00:39:40,375 --> 00:39:42,351
.حصل شيء بيني وبينه
555
00:39:44,041 --> 00:39:45,652
.شيء سيئ جداً
556
00:39:52,354 --> 00:39:54,879
،لن تجرؤ على إخبار أي شخص
أليس كذلك؟
557
00:39:56,649 --> 00:39:57,795
.أرجوك
558
00:40:00,476 --> 00:40:02,024
.ابقِ الأمر بيننا
559
00:40:25,891 --> 00:40:28,992
.ابدؤوا بالفصل السادس، من فضلك
560
00:41:31,265 --> 00:41:33,344
!يا لها من مفاجأة
561
00:41:54,059 --> 00:41:56,445
.مرحباً -
هل هذه السيدة "نانسي إيمونز"؟ -
562
00:41:56,470 --> 00:41:57,728
.إنها هي
563
00:41:57,730 --> 00:41:59,447
."أنا مستشار في كلية "دانتون
564
00:42:00,351 --> 00:42:04,568
وأخشى أن لدي بعض الأخبار المزعجة
.عن سلوك ابنك في الكلية
565
00:42:04,805 --> 00:42:05,971
ماذا؟
566
00:42:06,052 --> 00:42:07,322
ماذا بشأنه؟
567
00:42:08,416 --> 00:42:10,272
هل أعطاكما اسماً؟ -
.أريدك أن تجيب على سؤالي -
568
00:42:10,297 --> 00:42:12,074
..إذا أعطاكما اسماً -
.أرجوك يا "جاريد"، أجبني فقط
569
00:42:12,099 --> 00:42:13,979
...أنا فقط أقول -
هل فعلت الأشياء التي يقولها؟ -
570
00:42:13,981 --> 00:42:15,882
لماذا لا يعطيكِ اسماً؟ -
.هيا يا بني، يكفي -
571
00:42:16,052 --> 00:42:18,485
.أخبرني الحقيقة -
.أنا أسأل الأسئلة أيضاً -
572
00:42:18,487 --> 00:42:20,821
...لم يعطني اسماً، أنا لم
573
00:42:20,823 --> 00:42:22,578
.الرجل مليء بالقذارة
.إنه يقول مجموعة من الأكاذيب
574
00:42:22,603 --> 00:42:24,031
.الآن، لن تتحدث هكذا في هذا البيت
575
00:42:24,060 --> 00:42:25,634
.وأمام والدتك
.راقب ألفاظك فقط
576
00:42:25,848 --> 00:42:27,752
.نانسي"، إن كان يمكنكِ فقط منحنا لحظة"
577
00:42:27,777 --> 00:42:29,553
...كما تعلمين، فقط حتى -
.أنا.. أنا مغادر -
578
00:42:29,578 --> 00:42:32,292
..أنا.. أنا -
.اجلس. لن تغادر الغرفة. ستجلس يا فتى -
579
00:42:32,903 --> 00:42:34,670
.سوف تجلس -
.إنه هراء يا أبي -
580
00:42:34,672 --> 00:42:37,037
.إنه هراء -
!لقد طلبتُ منك للتو أن تراقب ألفاظك -
581
00:42:40,013 --> 00:42:42,997
..أعتقد أنه قال أنه كان المستشار
582
00:42:43,022 --> 00:42:45,121
...ومن ثم
..وسألته عن اسمه
583
00:42:45,146 --> 00:42:46,479
..ثم سألتُ عن -
."نانسي" -
584
00:42:46,636 --> 00:42:48,152
أرأيت؟ -
..رقمه وهو لم -
585
00:42:48,177 --> 00:42:49,311
.نانسي"، من فضلك"
586
00:42:49,546 --> 00:42:50,629
..أبي، أنا
587
00:42:51,462 --> 00:42:53,161
.لقد اخترع كل هذا
588
00:42:54,462 --> 00:42:56,668
.دعنا نجلس هنا
.سوف نتحدث بهدوء
589
00:42:56,693 --> 00:42:58,057
.حسناً. حسناً
590
00:43:00,168 --> 00:43:01,271
.كلا يا أبي
591
00:43:01,350 --> 00:43:02,538
."جاريد"
592
00:43:06,412 --> 00:43:08,808
أنا فقط أريدك أن تخبريني
.الحقيقة، هذا كل شيء
593
00:43:09,308 --> 00:43:11,181
..ما يقوله هذا الرجل عنك
594
00:43:12,228 --> 00:43:13,312
.."جاريد"
595
00:43:15,129 --> 00:43:16,753
هل أنت مثلي؟
596
00:43:21,057 --> 00:43:23,958
!جاريد". لم ننهِ كلامنا"
597
00:43:24,018 --> 00:43:26,387
!أنا انتهيت، لأنك لن تستمع -
.عزيزي. عزيزي -
598
00:43:27,484 --> 00:43:29,832
ماذا يقوله هذا الرجل.. هل هو صحيح؟ -
.هذا الرجل قذارة كاملة -
599
00:43:29,834 --> 00:43:31,730
..وهو ليس مستشاراً -
!أجب -
600
00:43:31,836 --> 00:43:34,270
.لقد اغتصب طفلاً في كنيسته الخاصة
601
00:43:35,642 --> 00:43:37,310
!ويعلم الله من غيره
602
00:43:37,975 --> 00:43:40,412
.يا أبي، أنت تؤلمني -
."مارشال" -
603
00:43:40,500 --> 00:43:43,013
."اسمه "هنري والاس
.وهو ليس مستشاراً
604
00:43:43,038 --> 00:43:44,769
.إنه طالب -
.حسناً -
605
00:43:44,794 --> 00:43:48,074
،وقال لي أنه قد فعل بعض الأشياء السيئة
606
00:43:48,099 --> 00:43:50,511
.أعتقد أنه يظن أنني سأبلغ عنه
607
00:43:51,767 --> 00:43:52,781
.عزيزي
608
00:43:54,487 --> 00:43:55,698
.بني
609
00:44:08,213 --> 00:44:09,281
!قاتل
610
00:44:19,171 --> 00:44:20,639
!اذهب للحرب
611
00:44:32,263 --> 00:44:33,956
.أمك تحضّر العشاء
612
00:44:36,239 --> 00:44:38,185
.أنا على ما يرام. لستُ جائعاً
613
00:44:43,645 --> 00:44:46,495
.أريدك أن تكتب اسم هذا الرجل
614
00:44:47,153 --> 00:44:50,145
،وكنيسته
.ورقم الهاتف إذا كان لديك
615
00:44:50,426 --> 00:44:51,802
.وأية معلومات على الإطلاق
616
00:44:52,737 --> 00:44:54,261
.أنا لا أريدك أن تتحدث معه
617
00:44:54,286 --> 00:44:55,618
.لن أتحدث معه
618
00:44:56,586 --> 00:44:59,300
إذا كان يفعل ما تقوله
.فيحتاج ذلك إلى الإبلاغ عنه
619
00:45:03,395 --> 00:45:04,583
.حسناً
620
00:45:06,221 --> 00:45:07,275
الآن، هل تعرف ماذا فعلت؟
621
00:45:07,277 --> 00:45:09,610
دعوتُ "كلوي" ووالديها
.لتناول طعام الغداء غداً
622
00:45:09,903 --> 00:45:12,150
وكنتُ أفكر أنه سيكون من الممتع
.لو كنتَ تستطيع الانضمام
623
00:45:12,750 --> 00:45:15,019
غياب يوم واحد آخر عن
.الكلية لن ينهي العالم
624
00:45:16,721 --> 00:45:18,477
.."أنت تعرف، يا "جاريد
625
00:45:19,540 --> 00:45:21,143
،بقدر ما أستطيع أن أقول
626
00:45:22,428 --> 00:45:24,563
.هناك حق واحد أعطانا إياه الله
627
00:45:25,364 --> 00:45:28,889
،وهو أنه عندما يتواصل رجل وامرأة
628
00:45:28,914 --> 00:45:31,707
.يمكنهما خلق الحياة
629
00:45:32,606 --> 00:45:35,785
هل تفكر كم يجب أن يكون الله يحب البشر
630
00:45:35,810 --> 00:45:37,976
.حتى يعطينا تلك المسؤولية الرهيبة
631
00:45:37,978 --> 00:45:39,049
.أبي
632
00:45:39,862 --> 00:45:41,703
.هذا حقاً غير صحيح
633
00:45:48,791 --> 00:45:51,376
أنت تعرف ما أفكر به بشأن
.هذا النوع من الألعاب أيضاً
634
00:45:53,051 --> 00:45:55,344
.أظهر الاحترام لأمك عندما تنادي
635
00:45:56,551 --> 00:45:57,946
.وانزل وتناول الطعام
636
00:46:32,618 --> 00:46:34,600
.عزيزي -
.حسناً -
637
00:46:35,600 --> 00:46:37,115
هل تريدني أن أتوقف عن الألعاب؟
638
00:46:37,479 --> 00:46:38,613
.سأتوقف عنها
639
00:46:39,022 --> 00:46:40,439
."لقد انفصلت عن "كلوي
640
00:46:41,550 --> 00:46:42,796
..لأنه
641
00:46:48,824 --> 00:46:52,927
لقد انفصلنا لأنني أعتقد
.أن الأمر صحيح، بشأني
642
00:46:55,933 --> 00:46:57,303
.فليساعدني الله
643
00:46:59,700 --> 00:47:01,337
.أنا أفكّر بالرجال
644
00:47:15,052 --> 00:47:16,592
.لا أعرف لماذا
645
00:47:19,284 --> 00:47:20,754
.أنا آسف جداً
646
00:48:13,292 --> 00:48:15,623
.بارك الله فيك، أيها القس
.شكراً يا رفاق على حضوركم
647
00:48:20,630 --> 00:48:22,916
،كانت لدي أيام أفضل
.أستطيع أن أخبركم بذلك
648
00:48:32,389 --> 00:48:34,076
.دقيقة فقط
.دقيقة فقط
649
00:48:34,078 --> 00:48:35,785
أمي؟ -
.انتظر -
650
00:48:36,233 --> 00:48:37,372
.حسناً
651
00:48:42,275 --> 00:48:46,100
"لماذا ..لماذا القس "ويلكس
و"جيم بيكارد" هنا؟
652
00:48:47,093 --> 00:48:49,594
"لقد تعامل القس "ويلكس
.مع هذا النوع من الأمور من قبل
653
00:48:52,600 --> 00:48:57,711
..جيم" لديه ابن، "إيدي"، الذي"
..كنتَ.. كنتَ صغيراً، ولكن
654
00:48:58,449 --> 00:48:59,734
.على أي حال
655
00:49:00,433 --> 00:49:01,533
ماذا فعلوا له؟
656
00:49:01,558 --> 00:49:04,592
.كلا. أنت أيها السخيف
657
00:49:04,962 --> 00:49:06,779
.لم يفعلوا أي شيء له
658
00:49:07,073 --> 00:49:10,773
،فعلوا أشياء لأجله
حسناً؟
659
00:49:12,225 --> 00:49:14,828
.تماماً كما سيفعلون أشياء لأجلك
660
00:49:15,163 --> 00:49:17,003
..والدك يتساءل
661
00:49:18,398 --> 00:49:20,500
.يتساءل كيف يمكن المساعدة
662
00:49:23,836 --> 00:49:25,058
.تعال إلى هنا
663
00:49:25,376 --> 00:49:27,260
.كل شيء سيكون على ما يرام
664
00:49:30,294 --> 00:49:32,008
.لدينا سؤال واحد لك يا بني
665
00:49:33,103 --> 00:49:34,230
.ثم سنتركك تنام
666
00:49:34,255 --> 00:49:35,548
.لقد كان يوماً كبيراً
667
00:49:37,997 --> 00:49:40,960
..لقد شاركتُ محادثاتنا
668
00:49:42,357 --> 00:49:44,127
،مع هذين الرجلين المرموقين
669
00:49:44,152 --> 00:49:46,154
.وقد طلبتُ أخذ توجيههما
670
00:49:49,305 --> 00:49:52,305
،أستطيع أن أخبرك الآن
.أنه ليس لدينا جميع الإجابات
671
00:49:52,400 --> 00:49:56,861
لكنني أعلم أنك ستحمل
.المفتاح إلى الخطوة التالية
672
00:49:58,281 --> 00:50:01,289
..أنا وأمك.. لا نستطيع أن نرى
673
00:50:01,944 --> 00:50:04,154
،طريقة يمكنك العيش بها تحت هذا السقف
674
00:50:04,822 --> 00:50:07,680
.وتحضر الخدمة وتعمل في الوكالة
675
00:50:08,775 --> 00:50:11,965
إذا كنت ستعمل بشكل أساسي
.على الذهاب ضد لبّ معتقداتنا
676
00:50:13,197 --> 00:50:14,909
.وضدّ الله نفسه
677
00:50:17,481 --> 00:50:19,480
.سوف أسألك هذا السؤال الآن، يا بني
678
00:50:23,742 --> 00:50:24,946
...في قلبك
679
00:50:28,755 --> 00:50:30,377
هل تريد أن تتغير؟
680
00:50:51,318 --> 00:50:52,420
.نعم
681
00:50:53,859 --> 00:50:55,666
.نعم، أريد أن أتغير
682
00:51:00,325 --> 00:51:02,055
.اقترب قليلاً يا بني
683
00:51:02,444 --> 00:51:04,277
،"أيها القس "ويلكس
684
00:51:05,124 --> 00:51:08,744
..هلا سألت "يسوع" أن يسلط نوره
685
00:51:09,289 --> 00:51:11,054
على ولدي في هذا الوقت؟
686
00:51:13,197 --> 00:51:16,418
أبانا في السماء، أسألك
.مباركتك لهذه العائلة
687
00:51:16,507 --> 00:51:17,774
.اعطهم القوة
688
00:51:18,697 --> 00:51:23,832
."أطلق عنان قوتك لأحد رعاياك، "جاريد
689
00:51:23,896 --> 00:51:25,499
.الذي ضلّ طريقه
690
00:51:25,935 --> 00:51:28,777
..نحن نصلي يا رب أن تجعله نقياً
691
00:51:29,650 --> 00:51:32,215
.وأن تعيده بأمان إلينا
692
00:51:32,773 --> 00:51:34,957
وترى أن الأخطاء في طريقه
693
00:51:34,982 --> 00:51:38,169
.ليست أكثر من لحظة ضلال
694
00:51:39,321 --> 00:51:42,440
..نحن نصلي من أجل أن يرى طريق الإيمان
695
00:51:42,701 --> 00:51:45,932
.وأن يسعى إلى أن يكون نزيهاً
696
00:51:46,361 --> 00:51:49,598
.ومن ثم يجد الفرح في حياة جديدة
697
00:51:50,155 --> 00:51:52,255
..باسمه نحن نصلّي
698
00:51:52,471 --> 00:51:53,637
.آمين
699
00:51:54,274 --> 00:51:55,376
."جاريد"
700
00:52:01,097 --> 00:52:02,965
كيف أحوال كلّيتك؟
701
00:52:03,663 --> 00:52:05,560
.إنها تسير على ما يرام. نعم
702
00:52:05,737 --> 00:52:09,817
.هذا جيد -
.طلب مني والدك أخذ البعض من دمك -
703
00:52:13,660 --> 00:52:17,997
يريد مني أن.. أتحقق من
.مستويات التستوستيرون
704
00:52:21,594 --> 00:52:23,784
،"أنا متفقة قليلاً بوجود رابط هنا يا "جاريد
705
00:52:23,809 --> 00:52:26,110
.وقد قلتُ هذا لأمك أيضاً
706
00:52:26,135 --> 00:52:30,271
،الآن، أنا امرأة متدينة
.وليس هناك شك في ذلك
707
00:52:30,392 --> 00:52:32,682
،لكنني ذهبتُ كذلك إلى كلية الطب
708
00:52:33,548 --> 00:52:38,051
وَ.. حسناً، يمكنك القول
..أنني أمسك بالعلوم بيد
709
00:52:38,053 --> 00:52:41,988
وبالله باليد الأخرى. وهذا
.ليس دائماً توازناً سهلاً
710
00:52:43,222 --> 00:52:46,960
وأنا أعلم أن الجميع سوف
يفضل مني أن أقول خلاف ذلك
711
00:52:46,985 --> 00:52:50,587
وأن أرسل بك إلى الصيدلية
،للحصول على حبوب دواء
712
00:52:50,612 --> 00:52:53,746
،من شأنه أن يصححك بطريقة سحرية
.لكن هذا لن يحدث
713
00:52:54,358 --> 00:52:56,310
،لكن سأقوم بأخذ دمك وأنا أعرف
714
00:52:56,376 --> 00:52:58,376
.أنا أعلم ماذا سيُظهر لي
715
00:52:58,560 --> 00:53:00,893
.أنك كما أنت طبيعي تماماً
716
00:53:01,006 --> 00:53:03,045
.صبي مراهق سليم جداً
717
00:53:05,013 --> 00:53:09,568
جاريد"، ليس من مهمتي"
.أن أخبرك أن والديك على خطأ
718
00:53:09,890 --> 00:53:12,392
.لكن دعنا نقول أنهما مخطئان
719
00:53:13,103 --> 00:53:16,761
أنا أفهم أن والدك قد سجّلك
.في برنامجٍ الشهر المقبل
720
00:53:19,023 --> 00:53:23,603
،مهما كان ما سيحدث لاحقاً
.فما يزال اختيارك
721
00:53:24,754 --> 00:53:27,024
.قد لا تشعر بهذه الطريقة، ولكنها كذلك
722
00:53:28,396 --> 00:53:29,796
.أنت في الثامنة عشرة
723
00:53:32,674 --> 00:53:34,808
..هل لديك أي شيء، أنت
724
00:53:34,833 --> 00:53:37,070
تود أن تقول لي؟
725
00:53:38,456 --> 00:53:41,119
أية أسئلة؟
726
00:53:45,228 --> 00:53:46,262
.كلا
727
00:53:51,096 --> 00:53:52,310
جاريد"؟"
728
00:53:53,999 --> 00:53:55,215
.صباح الخير
729
00:54:05,847 --> 00:54:10,342
.فإذاً ..أردت التحدث معك حول هذه
730
00:54:11,650 --> 00:54:13,223
كتاباتك؟
731
00:54:15,215 --> 00:54:18,398
..هذه
،اجتمع ريمي ولوسي في منتصف الليل"
732
00:54:18,484 --> 00:54:21,430
."تحت النجوم في شارع ويلو
733
00:54:23,350 --> 00:54:25,770
...ماذا.. ماذا
.أخبرني بشأن هذه
734
00:54:27,311 --> 00:54:30,001
.حسناً، إنها.. إنها مجرد قصة
735
00:54:32,237 --> 00:54:35,922
إنها قصة حب بين فتى وفتاة، صحيح؟ -
.نعم -
736
00:54:35,947 --> 00:54:40,550
لكن هل كنت تفكّر في اثنين
من الأولاد عندما كتبت هذا؟
737
00:54:42,384 --> 00:54:44,503
.كلا -
.أعني، كن صادقاً -
738
00:54:44,846 --> 00:54:47,336
.كلا، إنها مجرد قصة
739
00:54:48,121 --> 00:54:50,192
.إنها مجرد وظيفة للكلية
740
00:54:53,150 --> 00:54:55,311
جاريد"، لقد رأيتُ "
.قائمتك للقراءة في الكلية
741
00:54:55,423 --> 00:54:57,088
..إنها لدي هنا، واسمع
742
00:54:57,254 --> 00:54:59,349
.."صورة دوريان جراي"
.."لوليتا"
743
00:55:00,262 --> 00:55:02,262
،"أعني، أن بعضاً من هذه الكتب، يا "جاريد
744
00:55:02,287 --> 00:55:04,293
،بالنظر في كل شيء يحدث لك الآن
745
00:55:04,318 --> 00:55:07,964
لا أعرف إن كانت تلك الكلية حقاً أفضل
.شيء لك لتتمكن من المواصلة على الإطلاق
746
00:55:09,447 --> 00:55:13,796
عام معنا قد يكون استغلالاً
.أفضل بكثير جداً لوقتك
747
00:55:16,016 --> 00:55:17,856
.بالنظر إلى كل ما أراه
748
00:55:19,846 --> 00:55:21,769
.ووضع كل شيء على المحك
749
00:55:24,449 --> 00:55:26,752
.وأنا على استعداد لقول ذلك لوالديك
750
00:55:29,214 --> 00:55:32,894
اسمع، لقد كان لدي الكثير من المحادثات
.الرائعة، مع والديك. شخصان جميلان
751
00:55:32,980 --> 00:55:35,758
.لذا، فأنا أعرف بعضاً من القصة
752
00:55:35,883 --> 00:55:39,768
وأنا أعلم أن هناك تناقضاً تاماً
753
00:55:39,793 --> 00:55:43,129
.بين ما قيل لهم وبين ما قلتَه
754
00:55:44,618 --> 00:55:46,999
.ويجب أن تفهم ذلك
755
00:55:47,665 --> 00:55:49,168
،إنهما لا يعرفان ماذا يصدّقان
756
00:55:49,193 --> 00:55:51,715
.وهذا مقلق جداً بالنسبة لهما
757
00:55:53,366 --> 00:55:57,818
لكنني أعتقد أنني وأنت نعلم أن هناك
.الكثير الكثير من الإضافات إلى القصة
758
00:55:58,204 --> 00:56:02,743
وكما تعلم، نحن لسنا هنا
.عند مجرد الأفكار وحدها
759
00:56:06,715 --> 00:56:09,735
جاريد"، أكثر الناس الذين
..يخرجون من هذا المكان
760
00:56:09,760 --> 00:56:14,030
.هم الناس الشجعان حقاً والصادقون
761
00:56:14,032 --> 00:56:17,331
،ومن يضعون كل شيء على الطاولة
،بالقبح الذي يبدو عليه
762
00:56:17,356 --> 00:56:20,492
.ويعترفون بما يعلمه الله من قبل
763
00:56:22,912 --> 00:56:25,746
ومن ثم أستطيع حقاً وفعلاً تقييم
764
00:56:25,771 --> 00:56:28,207
.ما هو المستقبل الأفضل لك
765
00:56:31,137 --> 00:56:32,739
حسناً يا بني؟
766
00:56:36,023 --> 00:56:37,916
.نعم، نعم
767
00:56:42,035 --> 00:56:43,765
..أبانا العزيز في السماء
768
00:56:43,860 --> 00:56:45,971
.أنا اليوم أطلب الصفح عن خطاياي
769
00:56:47,693 --> 00:56:51,374
لمدة عام، كنا نعيش معاً
.تحت غطاءِ أننا زميلا سكن
770
00:56:51,941 --> 00:56:56,618
لكن في الواقع.. طوال الوقت
.كنتُ ارتكب خطيئة اللواط
771
00:56:57,435 --> 00:57:01,029
ثم اكتشفت عائلتي الحقيقة
.وأعادتني إلى صوابي
772
00:57:01,418 --> 00:57:03,870
.لقد ساعدوني على إدراك أنني كنتُ أخادع نفسي
773
00:57:05,330 --> 00:57:06,965
.وأنني كنتُ منخدعاً
774
00:57:08,410 --> 00:57:12,289
بأنني كنت مغوياً بحياة الخطيئة
.من خلال كل أنواع البشر الخاطئين
775
00:57:13,503 --> 00:57:16,472
وعرفتُ في قلبي أنني تخليتُ
.عن "يسوع" لأجل الشيطان
776
00:57:17,195 --> 00:57:18,627
...لكنني الآن
777
00:57:21,971 --> 00:57:23,584
.أنا متيقّظ إلى ذنبي ...
778
00:57:24,320 --> 00:57:25,655
.أنا مستنير
779
00:57:26,216 --> 00:57:27,796
.أنا هنا معكم جميعاً
780
00:57:27,975 --> 00:57:32,073
.وأحس بالقرف من الشخص الذي كنتُه ذات مرة
781
00:57:34,446 --> 00:57:36,843
..أريد أن اسأل الله المغفرة
782
00:57:38,542 --> 00:57:40,646
.وأريد أن أشكركم جميعاً يا رفاق
783
00:57:41,018 --> 00:57:42,574
،"خصوصاً أنت يا سيد "سايكس
784
00:57:43,201 --> 00:57:45,812
.لمساعدتي على العودة إلى طريق الصواب
785
00:57:45,947 --> 00:57:47,622
."نحن نحبك يا "غاري
786
00:57:48,312 --> 00:57:50,098
."نحن نحبك يا "غاري
787
00:57:51,041 --> 00:57:52,794
♪ أمي مكتئبة ♪
788
00:57:52,876 --> 00:57:54,443
♪ بالكاد تصدر صوتاً ♪
789
00:57:54,937 --> 00:57:58,612
♪ والدي لديه صديقة في بلدة أخرى ♪
790
00:57:58,637 --> 00:58:03,625
♪ "بوب ديلان" يغني "كالصخر المتدحرج" ♪
791
00:58:05,705 --> 00:58:07,825
.من فضلك لا تفعل ذلك يا عزيزي
..أنت تعرف أنني لا
792
00:58:07,827 --> 00:58:10,906
أمي، لمن حدث ذلك، ومتى؟
.بشكل جاد
793
00:58:11,526 --> 00:58:14,089
هل تعرفين؟
هل تعرفين حقاً لمن حدث ذلك؟
794
00:58:15,241 --> 00:58:17,273
♪ يتحرك الجنوب شمالاً ♪
795
00:58:17,678 --> 00:58:19,543
.لم يحدث ذلك أبداً
796
00:58:19,568 --> 00:58:23,385
♪ ..نجم يحترق ♪
♪ ..نجم يحترق ♪
797
00:58:24,218 --> 00:58:26,099
.يريد الآباء أن يحموا أطفالهم
798
00:58:26,124 --> 00:58:27,276
.لذلك يغذّونهم بالأكاذيب
799
00:58:27,301 --> 00:58:29,291
.أعتقد أنها أكاذيب طيبة
800
00:58:29,316 --> 00:58:32,744
مثل ماذا؟ كأن لا تخبريني
كم من الوقت قد أظلّ هنا؟
801
00:58:34,554 --> 00:58:37,489
كما تعلمين، كل شيء
..تدفعين أنتِ وأبي لقاءه هنا
802
00:58:37,514 --> 00:58:40,450
.كله حول كيف أننا مضطربون بسبب والدينا
803
00:58:40,702 --> 00:58:42,013
.إنهم يريدون أن يعرفوا عنكم
804
00:58:42,038 --> 00:58:43,784
لهذا لا تستطيعون أن
.تعرفوا كل شيء عن العلاج
805
00:58:43,809 --> 00:58:45,943
.لأنهم عندها لن يحصلوا على المال منكم
806
00:58:46,847 --> 00:58:49,006
وماذا فعلتُ أنا لك في أي وقت مضى؟
807
00:58:49,720 --> 00:58:52,792
،تحدث عني بكل ما تريد
.فضميري نظيف
808
00:58:54,034 --> 00:58:55,947
♪ تحت شجرة القيقب ♪
809
00:58:55,972 --> 00:59:01,337
♪ عندما تغني الملائكة ♪
♪ ..أغنية "هانك وليامز" القديمة ♪
810
00:59:02,201 --> 00:59:03,502
.عزيزي
811
00:59:03,527 --> 00:59:06,010
♪ الوقت يمضي ♪
812
00:59:07,588 --> 00:59:09,897
♪ الوقت يمضي ♪
813
00:59:21,856 --> 00:59:23,978
.أنا سأذهب للركض
هل تسمحين لي يا أمي؟
814
01:00:22,144 --> 01:00:23,346
.تباً لك
815
01:00:26,633 --> 01:00:27,914
.تباً لك
816
01:00:36,728 --> 01:00:37,995
.تباً لكم
817
01:00:42,355 --> 01:00:44,322
.أرجوك. أرجوك. أعطني القوة
818
01:00:44,442 --> 01:00:46,140
.أنا بحاجة إلى مساعدتك
819
01:00:46,915 --> 01:00:48,424
.آمين
820
01:01:05,157 --> 01:01:07,543
.أنا أقرأه. لا تجادل
821
01:01:08,605 --> 01:01:10,806
.لدي الحق في معرفة ماذا يعلّمونك
822
01:01:11,538 --> 01:01:14,721
لا أفهم لماذا قد يقرأه أي شخص
.إلا إذا كنتِ مضطرة إلى ذلك
823
01:01:15,245 --> 01:01:17,100
.أريد أن أعرف ما في الداخل
824
01:01:18,102 --> 01:01:20,333
.هناك طنّ من الأخطاء الإملائية فيه
825
01:01:20,952 --> 01:01:23,317
.كنتُ على وشك تنقيح نسخة منها
826
01:01:24,293 --> 01:01:27,935
ولكن هذا سيبعد المتعة الحقيقية الوحيدة
.التي يمكنكِ الحصول عليها من قراءته
827
01:01:28,070 --> 01:01:33,109
لأنني أعتقد أنه حقاً ليس من
.الممتع جداً أن يكون المرء هناك
828
01:01:37,095 --> 01:01:39,873
وقد بدأتُ أتساءل فيما
.إذا كان ذلك سوف يغيّرني
829
01:02:01,943 --> 01:02:05,935
نحن دائماً نعود إلى"
."التصميم الحقيقي للكلب
830
01:02:06,086 --> 01:02:09,038
{\an8}بمعني "كلب" حيث بدّل حرفين Dog
.الله God متظاهراً بأنه خطأ إملائي عن
831
01:02:12,368 --> 01:02:14,072
!الكلب تعالى
832
01:02:34,194 --> 01:02:35,630
"إكزافييه"
833
01:02:47,143 --> 01:02:49,611
."أهلا وسهلا بكم إلى "الله في مواجهة العلم
834
01:02:54,546 --> 01:02:55,848
.شكراً لك
835
01:03:00,942 --> 01:03:02,386
...انظري إلى الأعلى هناك -
.نعم -
836
01:03:02,870 --> 01:03:05,006
.مرحباً بكم إلى هذا المعرض
837
01:03:39,041 --> 01:03:40,851
من أين أنت يا "إكزافييه"؟
838
01:03:41,700 --> 01:03:43,311
."ولدتُ في "فيينا
839
01:03:43,807 --> 01:03:47,211
،"انتهى بي الأمر في "كندا
.والآن أنا هنا
840
01:03:56,522 --> 01:03:58,122
هل تؤمن بالله؟
841
01:03:59,054 --> 01:04:00,260
.نعم، أفعل
842
01:04:01,933 --> 01:04:03,094
.مدهش
843
01:04:04,919 --> 01:04:08,284
أنا أشك في ذلك، ولكنني
.ما زلتُ أؤمن بالله، نعم
844
01:04:15,275 --> 01:04:17,083
مَن خلق الأرض؟
845
01:04:19,148 --> 01:04:21,117
أنت أشبه بحديث حواري صغير، صحيح؟
846
01:04:22,751 --> 01:04:24,267
هل تؤمن بالشيطان؟
847
01:04:25,937 --> 01:04:28,721
♪ ..أنت وحي ♪
848
01:04:29,338 --> 01:04:30,443
هل يشبهني؟
849
01:04:33,531 --> 01:04:34,833
.لا أعلم
850
01:04:46,203 --> 01:04:49,205
♪ ..أنت ثورة ♪
851
01:04:51,478 --> 01:04:53,470
هل تعرف "أيوب" في الكتاب المقدس؟
852
01:04:54,652 --> 01:04:56,263
.ليس بشكل شخصي
853
01:04:56,674 --> 01:04:59,443
،أسمعُ أنه ليس بصحبة عظيمة
.ودائماً يشكو
854
01:05:03,968 --> 01:05:05,968
.أنا.. أنا أتخيل أنني هو أحياناً
855
01:05:06,730 --> 01:05:10,357
.وأن الله والشيطان يتراهنان علي
856
01:05:11,088 --> 01:05:16,349
وأنه ذات يوم سيجعلني الله أدخل
.في التجربة التي عليه أن يختبرني بها
857
01:05:19,393 --> 01:05:22,095
.أعتقد أننا نحن إلهنا الخاص
858
01:05:23,762 --> 01:05:25,447
.أعني، أعتقد أنه بداخلنا
859
01:05:27,101 --> 01:05:33,475
،في كل واحد منا، ليس ..كما تعلم
.في مكان ما.. يختبئ ويراقب
860
01:05:35,566 --> 01:05:39,036
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
861
01:05:39,732 --> 01:05:42,504
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
862
01:05:43,743 --> 01:05:45,128
♪ ..المزيد ♪
863
01:05:45,153 --> 01:05:46,521
.ابقَ معي
864
01:05:48,324 --> 01:05:50,160
.لا يجب أن يحدث شيء
865
01:05:51,413 --> 01:05:52,815
.أقسم على ذلك
866
01:05:56,106 --> 01:05:58,550
.سأثبت لك أن الله لن يسقطك أرضاً
867
01:05:59,464 --> 01:06:02,582
♪ إنه وحي ♪
868
01:06:03,421 --> 01:06:07,135
♪ حتى لا تسقطني أية أضواء أرضاً ♪
869
01:06:07,528 --> 01:06:10,869
♪ ولا أية مملكة ♪
870
01:06:19,716 --> 01:06:23,064
♪ كيف يتغير المد والجزر ♪
871
01:06:23,823 --> 01:06:27,537
♪ بينما تحررني أنت الآن ♪
872
01:06:27,907 --> 01:06:31,073
♪ والجدران تنهار ♪
873
01:06:36,709 --> 01:06:38,653
..لقد ظلمتني يا أبي، وأنا
874
01:06:39,280 --> 01:06:41,640
..وأنا أكره الطريقة التي -
."بصوتٍ أعلى، يا "كاميرون -
875
01:06:41,819 --> 01:06:44,992
.لا أستطيع سماعك. هيا
.سأقرّبه، ها هو ذا
876
01:06:47,095 --> 01:06:50,531
لقد ظلمتَني يا أبي، وأنا أكرهك
..بسبب الطريقة التي عاملتَني بها
877
01:06:50,643 --> 01:06:52,230
.منذ أن اكتشفتَ مشاكلي
878
01:06:52,255 --> 01:06:55,322
.كلا، منذ أن اكتشف خطيئتك. قل ذلك
879
01:06:55,937 --> 01:06:58,199
!خطاياي". تابع"
880
01:07:03,237 --> 01:07:05,640
."خطاياي"
."هيا، يا "كاميرون
881
01:07:07,619 --> 01:07:11,235
".خطاياي المثلية"
!"هيا يا "كاميرون
882
01:07:12,486 --> 01:07:14,291
!"كاميرون" -
.أستطيع أنا أن أذهب -
883
01:07:14,667 --> 01:07:16,608
..كلا، أنا لا أمانع -
.كلا. كلا. كلا -
884
01:07:16,633 --> 01:07:19,540
.جاريد"، الجميع سيحصل على دور"
."وهذا دور "كاميرون
885
01:07:19,565 --> 01:07:21,732
!أمر "خطاياي"! هيا
886
01:07:21,757 --> 01:07:23,394
.اكتشفتَ أمر خطاياي
887
01:07:25,475 --> 01:07:28,149
أنا أكره أنك لم تستمع
..إلي أبداً أو تعترف بي
888
01:07:28,689 --> 01:07:31,569
وعندما تعترف بي، فهو لكي
.تسخر مني أمام أصدقائي
889
01:07:31,594 --> 01:07:33,117
."فهو لكي تسخر مني"
890
01:07:34,609 --> 01:07:36,535
.لكي تسخر مني أمام أصدقائي
891
01:07:37,269 --> 01:07:41,190
وفي تلك المرة التي أخبرتني بها
..أنك تمنيت لم أنني لم أولد أبداً
892
01:07:42,095 --> 01:07:43,856
.لقد جرحني ذلك حقاً
893
01:07:48,654 --> 01:07:49,892
.."كاميرون"
894
01:07:51,575 --> 01:07:54,559
،الآن، أنت تقول أنك غاضب
895
01:07:54,584 --> 01:07:58,742
.ولكن بصراحة تامة أنا لا أرى ذلك
896
01:07:59,852 --> 01:08:02,060
حسناً، ما الذي يحدث هناك، يا "كاميرون"؟
897
01:08:04,161 --> 01:08:05,961
هل تريد أن تتغير؟
898
01:08:06,745 --> 01:08:09,277
.الآن، أنت ستتمنى لو أنك لم تولد يا بني
899
01:08:09,411 --> 01:08:13,615
لأن الله لن يحبك بالطريقة
.التي أنت بها الآن
900
01:08:14,883 --> 01:08:17,264
.إلا إذا كنتَ حقاً تريد أن تتغيّر
901
01:08:19,030 --> 01:08:20,645
.حسناً؟ هيا
902
01:08:28,674 --> 01:08:30,292
.حسناً، لا أعتقد ذلك
903
01:08:30,317 --> 01:08:31,950
.لا أعتقد ذلك. حسناً
904
01:08:32,019 --> 01:08:33,451
.فلنأخذ استراحة
905
01:08:35,173 --> 01:08:38,476
وستبقى أنت هنا إلى
!أن تكون مستعداً للحديث
906
01:08:38,797 --> 01:08:41,353
،"الجميع باستثناء "كاميرون
.خذوا استراحة
907
01:08:45,945 --> 01:08:48,683
.لا أهتم إن جلست هناك طوال اليوم، يا بني
908
01:09:08,311 --> 01:09:10,130
هل كل هذا لعبة عندك؟
909
01:09:10,344 --> 01:09:11,498
ماذا تقصد؟
910
01:09:12,741 --> 01:09:14,107
.اسمع يا رجل
911
01:09:14,431 --> 01:09:16,498
.عليك أن تفكر لماذا دخلتَ إلى هناك
912
01:09:16,956 --> 01:09:19,543
هل تحاول أن تساعده؟
بشكل جاد؟
913
01:09:19,939 --> 01:09:21,472
وتلمسه هكذا؟
914
01:09:22,052 --> 01:09:24,002
هل تعتقد أن أحداً لم يرَ؟
915
01:09:24,047 --> 01:09:26,725
هل رأيته؟
.كان منزعجاً جداً
916
01:09:26,850 --> 01:09:29,718
.لم أقصد أي شيء بذلك -
.يجب أن أبلغ عنك -
917
01:09:30,115 --> 01:09:32,875
التملّك الحقيقي يا رجل، حسناً؟
918
01:09:33,185 --> 01:09:36,386
.هذا هو كل ما يدور حوله الجرد الأخلاقي
919
01:09:37,004 --> 01:09:39,170
.وعليك أن تتوقف عن التحديق بي طوال الوقت
920
01:09:39,908 --> 01:09:42,353
.هذه هي الدوافع التي علينا القضاء عليها
921
01:09:42,469 --> 01:09:44,404
.حسناً؟ عليك السيطرة على هذا
922
01:09:46,138 --> 01:09:48,707
هل تريد حتى أن ينجح هذا؟
.بالطبع افعل -
923
01:09:49,347 --> 01:09:50,932
.نحن نحاول جميعاً جعل هذا ينجح
924
01:09:50,957 --> 01:09:53,625
.أنا أواجه وقتاً عصيباً أيضاً. مثلك تماماً
925
01:09:54,341 --> 01:09:56,241
.اسمع، أنا بخير
926
01:10:03,871 --> 01:10:05,340
.لا يبدو الأمر كذلك
927
01:10:28,264 --> 01:10:29,883
أنت، ما الذي تفعله هنا وحدك؟
928
01:10:29,910 --> 01:10:32,745
.عليك حضور استراحات الحمام مع أحد الموظفين
929
01:10:38,235 --> 01:10:40,045
ماذا؟
الآن ما عاد عليك أن تتبول؟
930
01:10:45,139 --> 01:10:46,942
أم أنك ستقوم بشيء منفرد؟
931
01:10:49,255 --> 01:10:50,859
.لهذا السبب يضعون القواعد
932
01:10:54,093 --> 01:10:55,717
.ليس لتؤخذ بالثقة
933
01:10:56,548 --> 01:10:58,551
.ليس في هذه المرحلة من اللعبة
934
01:11:04,553 --> 01:11:06,434
."يبدو مثل برقية "مورس
935
01:11:07,951 --> 01:11:09,711
..هل ترسل لي رسالة
936
01:11:10,752 --> 01:11:12,219
أيها اللوطي؟
937
01:11:58,917 --> 01:12:00,821
هل بدأت برؤية الأمر على حقيقته؟
938
01:12:08,117 --> 01:12:09,339
هل أنت بخير؟
939
01:12:10,013 --> 01:12:12,688
.أنا بخير
.أنا بخير
940
01:12:14,037 --> 01:12:15,806
.سأقدم لك بعض النصائح
941
01:12:19,582 --> 01:12:21,149
.العب الدور
942
01:12:23,267 --> 01:12:24,962
.أرهم أن الأمر ينجح
943
01:12:25,006 --> 01:12:26,414
.وأنك تتحسن
944
01:12:29,730 --> 01:12:32,239
..."تصنّع الأمر إلى أن تحققه"
صحيح؟
945
01:12:34,320 --> 01:12:37,436
أنت لا تريد أن ينتهي بك الأمر في
.واحد من تلك المنازل لأية مدة من الوقت
946
01:12:39,042 --> 01:12:41,176
،لقد سمعتُ قصصاً عنها
.وهي ليست جيدة
947
01:12:42,219 --> 01:12:44,679
وهذا هو المكان الذي من
.المحتمل أن ينتهي بك الأمر فيه
948
01:12:44,992 --> 01:12:46,465
.سارة" ذهبت مسبقاً"
949
01:12:47,722 --> 01:12:49,625
.لذا، العب الدور، يا رجل
950
01:12:52,228 --> 01:12:54,128
،ومن ثم، عندما تكون في المنزل
951
01:12:54,250 --> 01:12:56,144
.عليك أن تكتشف ما هو الشيء التالي لتفعله
952
01:12:57,628 --> 01:12:59,205
..إذا كان الأمر يعتمد على ذلك
953
01:12:59,230 --> 01:13:01,532
.فقد تضطر إلى السير بعيداً عن كل شيء
954
01:13:03,627 --> 01:13:04,895
.وكل أحد
955
01:13:08,408 --> 01:13:10,019
."أشكرك لهذا اليوم، "مايكل
956
01:13:10,954 --> 01:13:12,233
.أراك غداً
957
01:13:19,266 --> 01:13:22,361
ستكون على المنبر في أي يوم من الآن
.لذلك يجب أن تكون لديك خطة
958
01:13:24,288 --> 01:13:26,530
.إلا إذا كنتَ تظنّ حقاً أنه يمكنك أن تتغيّر
959
01:13:28,858 --> 01:13:30,198
.أو حتى تريد ذلك
960
01:13:38,501 --> 01:13:40,014
.لا أريد أن أكون هنا أكثر
961
01:13:40,596 --> 01:13:42,049
..إنها تجربة. إنها
962
01:13:42,081 --> 01:13:44,081
.لا أشعر أنني بحال جيدة هنا -
لا أحد يشعر بالارتياح -
963
01:13:44,106 --> 01:13:46,340
."بشأن وجودك هناك، "جاريد -
..أنا لا، أنا لا -
964
01:13:46,646 --> 01:13:48,558
أنا لستُ واثقاً إن كنتُ
.قد شعرتُ بأي اختلاف
965
01:13:48,583 --> 01:13:52,585
..يا بني. يا بني، أنت
.أنت لم تصل حتى إلى منتصف الطريق
966
01:13:53,440 --> 01:13:55,463
لماذا لم تخبرني كم من الوقت عليّ أن أبقى؟
967
01:13:55,465 --> 01:13:57,274
."لا أحد منا يعرف الجواب على ذلك، يا "جاريد
968
01:13:57,299 --> 01:13:59,901
.الأمر منوط بك نوعاً ما
.كما تعلم، عليك فقط أن تحاول
969
01:13:59,926 --> 01:14:01,359
."هذا مثل إنجيل "متى
970
01:14:01,806 --> 01:14:04,885
،الشيطان لن يسألك مرة
.بل سيسألك مراراً وتكراراً يا بني
971
01:14:04,910 --> 01:14:08,144
وعليك أنت فقط العثور على
.القوة والالتزام بداخلك
972
01:14:09,003 --> 01:14:11,268
يمكنك تجاوز هذا، حسناً؟
973
01:14:12,612 --> 01:14:13,979
حسناً؟
974
01:14:14,865 --> 01:14:17,333
.حسناً -
.الوقت متأخر. خذ قسطاً من النوم -
975
01:14:17,598 --> 01:14:19,923
.ليلة طيبة -
.ليلة طيبة -
976
01:14:50,340 --> 01:14:54,351
♪ ..من ثم فإنني ♪
977
01:14:55,295 --> 01:14:58,461
♪ ..سأضيع إلى الأبد ♪
978
01:14:58,486 --> 01:15:01,064
.جاريد"؟ سوف تتأخر"
979
01:15:02,264 --> 01:15:06,304
♪ ماذا تريد أن تعرف؟ ♪
980
01:15:06,590 --> 01:15:08,954
"قررتُ أن أسير"
"أراكِ عند الخامسة مساء"
981
01:15:09,176 --> 01:15:12,868
♪ ..من ثم فإنني ♪
982
01:15:14,126 --> 01:15:19,064
♪ ..سأضيع منك ♪
983
01:15:21,099 --> 01:15:26,371
♪ بمن تفكّرين؟ ♪
984
01:15:29,050 --> 01:15:33,334
♪ أو هل تفكرين بأحد؟ ♪
985
01:15:33,708 --> 01:15:35,105
.كانت عندي أفكار عن الرجال
986
01:15:35,661 --> 01:15:37,014
.الأولاد في المدرسة
987
01:15:38,342 --> 01:15:39,802
...في الكلية، أنا
988
01:15:42,587 --> 01:15:44,040
.خيالي
989
01:15:50,485 --> 01:15:53,438
مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟ -
.ليس لدي فكرة -
990
01:15:58,205 --> 01:16:00,927
مايكل"، ماذا يحدث؟" -
.اجلب ربطة عنق فقط -
991
01:16:07,221 --> 01:16:09,279
،للأسف، نحن نجتمع هنا اليوم
992
01:16:09,304 --> 01:16:11,128
..لنقول ودعاً
993
01:16:11,970 --> 01:16:13,287
..لابننا
994
01:16:13,731 --> 01:16:15,294
..صديقنا وأخينا -
.حسناً -
995
01:16:15,398 --> 01:16:16,762
،"كاميرون فان هيوسن"
996
01:16:16,787 --> 01:16:19,588
،الذي وبتدبيره الخاص الليلة الماضية
997
01:16:19,660 --> 01:16:22,029
.سقط فريسة لرغبات الشيطان
998
01:16:24,205 --> 01:16:28,049
الأخ "فان هيوسن"، هل هذا ماذا تريده لابنك؟
999
01:16:29,168 --> 01:16:30,351
.كلا
1000
01:16:30,463 --> 01:16:32,693
أيها الشاب، هل هذا أنت؟
1001
01:16:34,193 --> 01:16:36,194
الأخ "كاميرون"، هل هذا ما تريده؟
1002
01:16:36,764 --> 01:16:38,836
.كلا -
.كلاكما، هيا -
1003
01:16:41,232 --> 01:16:44,886
.اصطحباه للأسفل هنا -
.فلنذهب -
1004
01:16:44,911 --> 01:16:47,547
من سيسقط هذا الشيطان أرضاً؟ -
.أنا سأفعل -
1005
01:16:51,331 --> 01:16:53,932
!أخرج، أيها الشيطان! أضربه
1006
01:16:53,934 --> 01:16:55,068
!اخرج منه
1007
01:16:55,093 --> 01:16:56,291
.بهذا الشكل
1008
01:16:56,452 --> 01:16:59,221
!اخرج -
!أرحل أيها الشيطان! ارحل -
1009
01:18:47,962 --> 01:18:51,797
.نعم. مدهش -
.لم يكن ذلك سيئاً جداً، في الواقع -
1010
01:18:56,052 --> 01:18:57,520
.سارة"، تعالي"
1011
01:19:31,635 --> 01:19:33,276
.ابقَ معي
1012
01:19:37,405 --> 01:19:40,046
.سأثبت لك أن الله لن يسقطك أرضاً
1013
01:21:14,654 --> 01:21:17,356
.حسناً، خذ مقعدك
.مرحباً بعودتك، يا بني
1014
01:21:18,826 --> 01:21:21,626
..الآن، لا أعلم عنكم جميعاً، لكنني اليوم
1015
01:21:21,906 --> 01:21:23,573
.ويا للعجب، أشعر بالنشاط
1016
01:21:23,906 --> 01:21:27,181
..وأنا أشعر بالأمل، وبشعور حقيقي
1017
01:21:27,649 --> 01:21:31,681
.أن أي شيء ممكن الحدوث اليوم في هذه الغرفة
1018
01:21:33,224 --> 01:21:35,375
كاميرون"، كيف تشعر يا بني؟"
1019
01:21:36,845 --> 01:21:38,478
.أشعر بارتياح عظيم، يا سيدي
1020
01:21:39,856 --> 01:21:42,459
هل تشعر بالحضور الحقيقي لله في قلبك؟
1021
01:21:43,268 --> 01:21:44,467
.نعم يا سيدي
1022
01:21:44,492 --> 01:21:47,126
وهذا شعور رائع، أليس كذلك؟
1023
01:21:47,533 --> 01:21:49,181
.نعم يا سيدي، إنه كذلك
1024
01:21:50,254 --> 01:21:51,556
.بالتأكيد
1025
01:21:55,341 --> 01:21:57,141
.أنا سعيد لأجلك، يا بني
1026
01:21:59,176 --> 01:22:00,896
.الجرد الأخلاقي
1027
01:22:04,873 --> 01:22:07,611
.جاريد"، انهض، يا بني"
1028
01:22:11,304 --> 01:22:12,538
.هيا
1029
01:22:12,978 --> 01:22:14,279
.هيا، يا بني
1030
01:22:15,502 --> 01:22:17,270
."حسناً. يا "مايكل
1031
01:22:29,047 --> 01:22:31,215
.وعندما تكون مستعداً
1032
01:22:34,865 --> 01:22:36,523
.كانت لدي أفكار بالرجال
1033
01:22:38,634 --> 01:22:40,001
.الأولاد في المدرسة
1034
01:22:41,599 --> 01:22:44,640
، على التلفاز، وفي الشارع
.وفي خيالي
1035
01:22:45,632 --> 01:22:48,971
..في الكلية، أمسكتُ بيد صبي
.ومكثت طوال الليل في سريره
1036
01:22:52,957 --> 01:22:54,845
..لهذه الأفكار.. وهذا العمل
1037
01:22:54,870 --> 01:22:55,980
،الذي شعرت بالندم عليه
1038
01:22:56,005 --> 01:22:58,528
..أود أن أسأل الله -
.انتظر. انتظر. مهلاً -
1039
01:22:59,559 --> 01:23:00,849
."جاريد"
1040
01:23:02,710 --> 01:23:03,711
.هيا
1041
01:23:03,736 --> 01:23:04,987
هل من شيء آخر؟
1042
01:23:06,689 --> 01:23:08,023
..أبداً لم
1043
01:23:08,805 --> 01:23:11,129
،بقيتُ طوال الليل مع الولد من الكلية
1044
01:23:11,154 --> 01:23:12,722
.لكننا لم نفعل أي شيء أكثر من ذلك
1045
01:23:12,747 --> 01:23:16,048
اسمع، إياك أن تحاول حتى
."الكذب على الله، يا "جاريد
1046
01:23:16,163 --> 01:23:17,996
.لقد رأى ذلك من قبل
1047
01:23:18,787 --> 01:23:20,890
إذاً.. هيا. هل من شيء آخر؟
1048
01:23:21,459 --> 01:23:22,793
...حسناً
1049
01:23:24,387 --> 01:23:27,144
.لقد كذبتُ في مخططي البياني
.عمي "كريس" لم يكن مدمناً على الكحول
1050
01:23:27,146 --> 01:23:29,606
لماذا لا تخبرنا عن هذا الصبي "هنري"؟
1051
01:23:32,305 --> 01:23:34,058
.أخبرني والدك عنه
1052
01:23:34,527 --> 01:23:36,653
.هذا ليس ..هذا ليس عدلاً
1053
01:23:37,058 --> 01:23:40,224
ولمَ لا؟ -
.لأن هذا ليس ذنبي -
1054
01:23:40,581 --> 01:23:43,383
هل تريد أن تضيع وقت هؤلاء الناس؟ -
.أنا لا أفعل -
1055
01:23:44,001 --> 01:23:46,637
..كلا، هؤلاء الناس الذين نهضوا إلى هنا بصدق
1056
01:23:46,772 --> 01:23:47,801
..وكانوا شجعان
1057
01:23:47,803 --> 01:23:49,834
.حسناً، يمكنني اختلاق شيء
.يمكنني اختلاق شيء
1058
01:23:49,859 --> 01:23:50,882
هل هذا ما..؟-
حقاً؟ -
1059
01:23:50,907 --> 01:23:52,580
هل هذا ما تريدني أن أفعله؟
1060
01:23:52,793 --> 01:23:55,578
أليست هذه خطيئة أيضاً؟
1061
01:23:55,800 --> 01:23:59,100
..أعني.. إذا كانت الأفكار خطيئة
.فإنني أسال الله الصفح عن ذلك
1062
01:23:59,125 --> 01:24:01,187
..لكنني لن
.لن أقوم باختلاق أي شيء
1063
01:24:06,257 --> 01:24:07,758
.حسناً، إذاً. حسناً
1064
01:24:10,595 --> 01:24:11,997
.كرسي الكاذب
1065
01:24:13,122 --> 01:24:16,992
أنا فقط أريد أن أستفيد
.من بعض هذا الغضب
1066
01:24:19,191 --> 01:24:21,625
.انتظر
.يا رفاق، فقط.. أجلسوا فقط
1067
01:24:21,900 --> 01:24:23,788
ابقوا في مكانكم، حسناً؟
1068
01:24:23,936 --> 01:24:25,602
."ها هو الأمر يا "جاريد
1069
01:24:26,169 --> 01:24:28,280
،أبوك يجلس هنا
..وأنا أريد أن
1070
01:24:28,282 --> 01:24:31,742
.أريدك أن تخبره كيف تأثرتَ أنت بسببه
1071
01:24:31,767 --> 01:24:34,402
.وكم أنت غاضب
1072
01:24:34,647 --> 01:24:36,055
.قل له كم تكرهه
1073
01:24:36,057 --> 01:24:37,564
..بسبب الأشياء التي هو
..الطريقة التي
1074
01:24:37,589 --> 01:24:39,922
.اجلس. اجلس -
.لكنني لستُ غاضباً -
1075
01:24:40,168 --> 01:24:42,396
..وقد قام بأشياء أزعجتني، لكن -
.نعم، أعلم ذلك-
1076
01:24:42,398 --> 01:24:43,620
...لكنك كذلك. أنت فقط
1077
01:24:43,645 --> 01:24:45,178
..أنت غاضب، ولكنك لا -
..لقد خذلني -
1078
01:24:45,203 --> 01:24:47,377
..لكن لماذا
لماذا يجب أن أكون غاضباً؟
1079
01:24:47,593 --> 01:24:49,559
.فقط.. اجلس
1080
01:24:49,942 --> 01:24:51,631
.اجلس -
!أنا لست كلباً -
1081
01:24:51,800 --> 01:24:54,014
.أنا أعلم -
.ولا أعتقد أن أي شخص مسؤول عني -
1082
01:24:54,039 --> 01:24:55,427
.لذلك لا أرى كيف لذلك أن يساعد
1083
01:24:55,452 --> 01:24:57,245
.باختيار شخص ما للومه أو كراهيته
1084
01:24:57,270 --> 01:24:58,731
،"إذا كنت لا تكره أي أحد، يا "جاريد
1085
01:24:58,756 --> 01:25:00,923
فإذاً من أين أتى كل هذا الغضب؟
1086
01:25:00,948 --> 01:25:02,381
!لأنك أنت من يجعلني غاضباً
1087
01:25:02,414 --> 01:25:04,510
!ها أنت ذا
!أريدك أن تستخدم ذلك
1088
01:25:04,535 --> 01:25:06,535
.أنا لن أتظاهر بأنني أكره والدي
1089
01:25:06,574 --> 01:25:09,376
.أنا لا أكره والدي -
.جاريد"، أنت تفعل" -
1090
01:25:09,410 --> 01:25:11,977
!أنت لا تعرفني
!أنت مجنون
1091
01:25:12,265 --> 01:25:13,748
...مهلاً! لم -
!جميعكم -
1092
01:25:13,773 --> 01:25:15,431
!"فقط.. "جاريد
1093
01:25:15,542 --> 01:25:18,577
!أنت أجلس في مقعدي
!ها أنت ذا
1094
01:25:18,602 --> 01:25:20,209
!"جاريد" -
!أنا أكرهك -
1095
01:25:20,674 --> 01:25:23,094
ولكن كيف سيساعد ذلك؟ -
."جاريد" -
1096
01:25:34,189 --> 01:25:35,357
!"جاريد"
1097
01:25:35,511 --> 01:25:37,413
من في المكتب الأمامي؟
1098
01:25:42,262 --> 01:25:45,799
جاريد"؟ يا بني. دعنا نتحدث. بني؟"
1099
01:25:48,307 --> 01:25:51,041
."اسمع. "مايكل
1100
01:25:51,352 --> 01:25:53,106
!مهلاً! اعطني إياه
1101
01:25:54,614 --> 01:25:56,438
."مايكل" -
.أريد أشيائي وأريد أن أذهب -
1102
01:25:57,137 --> 01:25:59,216
!"مايكل"
!مهلاً
1103
01:26:00,321 --> 01:26:03,090
!"مهلاً! "مايكل
!اخرج من الغرفة
1104
01:26:03,473 --> 01:26:05,321
.تعال إلى هنا يا بني
1105
01:26:08,276 --> 01:26:10,662
.جاريد"؟ مهلاً. مهلاً. اسمع"
1106
01:26:10,664 --> 01:26:13,433
ما لديك هو استجابة طبيعية، حسناً؟
1107
01:26:13,887 --> 01:26:15,722
.فقط.. فقط تنفس
1108
01:26:24,093 --> 01:26:26,713
جاريد"؟" -
!اسمع، أنا فقط بحاجة إلى دقيقة -
1109
01:26:26,738 --> 01:26:27,840
.كن قوياً
1110
01:26:27,918 --> 01:26:30,087
.فقط اذهب من هنا -
خذ دقيقة، حسناً؟ -
1111
01:26:38,294 --> 01:26:40,365
.أرجوكِ أجيبي، يا أمي
1112
01:26:41,452 --> 01:26:42,872
جاريد"؟" -
.أمي -
1113
01:26:43,047 --> 01:26:44,368
جاريد"؟" -
..أمي، أريدك أن -
1114
01:26:44,370 --> 01:26:46,354
.تأتي وتأخذيني، أرجوكِ -
ما الأمر؟ -
1115
01:26:46,688 --> 01:26:49,139
ما الأمر؟ ماذا..؟ -
.من فضلك، أنا في ورطة -
1116
01:26:49,401 --> 01:26:50,401
ماذا حدث؟
1117
01:26:50,426 --> 01:26:51,725
أفضل شيء يمكننا القيام به هو
1118
01:26:51,750 --> 01:26:53,455
..ربما أخذ هؤلاء الفتية مجدداً إلى جلسة
1119
01:26:54,940 --> 01:26:57,599
.مرحباً، يا بني -
.اتصلتُ بأمي وهي قادمة لأخذي -
1120
01:26:57,892 --> 01:27:01,053
اسمع، عليك أن تفهم أن ما
.تمر به الآن هو مجرد لحظة
1121
01:27:01,355 --> 01:27:04,083
لحظة؟ لحظة؟ -
.حسناً؟ وأنا أشعر بالضبط بما تمر به -
1122
01:27:04,108 --> 01:27:06,894
أظن أننا أنت وأنا يجب أن نجعل
.الجميع يذهبون. ونتحدث وحسب
1123
01:27:06,919 --> 01:27:08,485
.أنا لا أريد التحدث
.أنا أريد أن أذهب
1124
01:27:08,864 --> 01:27:11,066
،"حسناً، "جاريد
أنا لا أريدك أن تفعل
1125
01:27:11,744 --> 01:27:12,966
.أريدك أن تبقى
1126
01:27:12,968 --> 01:27:15,070
،حسناً، لقد قرأتُ القواعد
1127
01:27:15,095 --> 01:27:17,427
ولا أحد منها يقول أنه
.يمكنكم منعني من المغادرة
1128
01:27:17,452 --> 01:27:19,569
لم أكن ..هل يمكنك فقط النظر
أين "براندون"، من فضلك؟
1129
01:27:19,594 --> 01:27:23,705
وإن أنت.. أو أي شخص آخر.. وضع
.يديه عليّ، فلدي شهود
1130
01:27:23,730 --> 01:27:25,564
.لا أحد سيضع يديه عليك
1131
01:27:26,068 --> 01:27:28,743
لماذا سيفعل أي شخص ذلك؟
.تعال و اجلس
1132
01:27:29,275 --> 01:27:31,084
سننتظر أمك، حسناً؟
1133
01:27:31,402 --> 01:27:34,076
، يا "يسوع"، مخلصنا
."أرجوك ركّز على "جاريد
1134
01:27:34,132 --> 01:27:37,223
.دعه يرى القوة والشجاعة التي يحتاجها
1135
01:27:37,248 --> 01:27:40,397
أريدك أن تملأه الآن بكل
،الحكمة التي عند جميع في هذه القاعة
1136
01:27:40,399 --> 01:27:42,145
..لتظهر له كم يحبونه
1137
01:27:42,201 --> 01:27:43,700
..وكم يهتمون بأمره
1138
01:27:43,725 --> 01:27:45,422
!كن قوياً -
..وأن رحلته إلى -
1139
01:27:45,545 --> 01:27:47,416
..النار التي يسير فيها
1140
01:27:47,441 --> 01:27:49,396
.وما هو على استعداد لمواجهته -
.أنت رجل -
1141
01:27:49,421 --> 01:27:51,991
دعه يفتح عينيه ليرى
..الحكمة التي لديك
1142
01:27:52,112 --> 01:27:53,513
!"جاريد" -
!أمي -
1143
01:27:53,604 --> 01:27:54,820
جاريد"، عزيزي، ما الذي يحدث؟"
1144
01:27:54,845 --> 01:27:55,911
!أمي -
.مهلاً، أجلس -
1145
01:27:55,936 --> 01:27:57,327
!أمي، إنهم لا يسمحون لي بالرحيل
1146
01:27:57,352 --> 01:27:59,047
..ليس الأمر أننا لا نسمح له بالرحيل
1147
01:27:59,072 --> 01:28:01,682
.ماذا؟ هيا. افتح هذا الباب -
فقط انتظر، حسناً؟ -
1148
01:28:01,707 --> 01:28:04,214
من أنت؟ -
."سيدة "إيمونز"، اسمي "فيكتور سايكس -
1149
01:28:04,260 --> 01:28:06,866
.تحدثنا على الهاتف -
.لا أتذكر ذلك. افتح الباب -
1150
01:28:06,891 --> 01:28:08,684
.حسناً، لقد تحدثت مع زوجك بضع مرات -
.كلا -
1151
01:28:08,766 --> 01:28:11,563
،يعاني "جاريد" من لحظة هنا
.وقدد سئم من لعب التمارين
1152
01:28:11,588 --> 01:28:13,063
.لكنه بخير -
!كلا، كلا -
1153
01:28:13,088 --> 01:28:15,245
.هذا ليس صحيحاً
.أمي، أخبريه أن يفتح الباب
1154
01:28:15,270 --> 01:28:16,270
.هدّئ نفسك -
.يكفي الآن -
1155
01:28:16,295 --> 01:28:18,429
."افتح الباب الآن، سيد "سايكس -
اسكت، حسناً؟ -
1156
01:28:18,576 --> 01:28:21,544
..اسمعي، هل يمكننا فقط -
!قلتُ افتح الباب الآن -
1157
01:28:21,546 --> 01:28:23,781
.سأتصل بالشرطة إن لم تفتح هذا الباب
1158
01:28:23,806 --> 01:28:26,220
.لا حاجة لذلك. اسمعي من فضلك -
!"جاريد" -
1159
01:28:26,245 --> 01:28:28,552
!دعه يذهب
1160
01:28:28,950 --> 01:28:31,649
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
.دعه يذهب وحسب -
1161
01:28:35,633 --> 01:28:37,954
...أنا فقط ..أنا فقط أعتقد أن
1162
01:28:38,867 --> 01:28:40,766
.جاريد"، تعال"
1163
01:28:40,875 --> 01:28:43,851
أنا فقط ..أعتقد أن من
..الأكثر أهمية بالنسبة لـ
1164
01:28:44,851 --> 01:28:46,818
.تطوّره حالياً
..أن يبقى
1165
01:28:46,843 --> 01:28:48,131
.لا تستمتع إليه حتى -
.سوف يبقى -
1166
01:28:48,156 --> 01:28:49,822
.اركب السيارة
.اركب السيارة
1167
01:28:52,736 --> 01:28:54,403
.سوف تدمرين هذا الطفل
1168
01:28:54,494 --> 01:28:57,480
ما هي مؤهلاتك الفعلية، يا سيد "سايكس"؟
1169
01:28:57,505 --> 01:28:59,385
لم أسأل عن ذلك أبداً، صحيح؟
1170
01:28:59,930 --> 01:29:02,710
هل أنت طبيب؟ هل أنت.. معالج نفسي؟
1171
01:29:02,825 --> 01:29:05,094
أعني، معالجاً لائقاً؟ هل أنت كذلك؟
1172
01:29:07,407 --> 01:29:09,865
.كلا، ما كنتُ أعتقد ذلك
1173
01:29:13,538 --> 01:29:14,872
!عار عليك
1174
01:29:16,720 --> 01:29:18,074
!عار علي أيضاً
1175
01:29:18,176 --> 01:29:20,146
!عار عليك
1176
01:29:48,392 --> 01:29:49,577
أيمكنني مساعدتك؟
1177
01:29:49,579 --> 01:29:51,870
أنا لست متأكداً إن
.كنتُ سأبقى أو سأذهب
1178
01:29:51,895 --> 01:29:53,763
.حسناً
.حسناً. دعني أعلم
1179
01:30:05,285 --> 01:30:06,912
.لقد تحدثتُ مع والدك
1180
01:30:08,619 --> 01:30:10,529
.وهو يريدك أن تعود
1181
01:30:17,873 --> 01:30:19,151
.أخبرته أننا سنراه في المنزل
1182
01:30:19,176 --> 01:30:21,627
أخبرتُه أنك لن تعود
1183
01:30:26,016 --> 01:30:27,743
..هل تعرف أنه في تلك الليلة
1184
01:30:29,079 --> 01:30:31,571
..عندما جاء القس "ويلكس" و"جيم" إلى المنزل
1185
01:30:33,269 --> 01:30:36,330
هؤلاء الرجال هم قرروا ماذا
..سيفعلون بك، وأنا فقط
1186
01:30:37,276 --> 01:30:40,506
.قمتُ بمجاراتهم، كما أفعل عادة
1187
01:30:43,585 --> 01:30:46,163
يقولون أنه أحياناً عليك أن
،تؤذي طفلاً من أجل مساعدته
1188
01:30:46,188 --> 01:30:48,513
..وقد يكون الأمر كذلك في بعض الأشياء، ولكن
1189
01:30:49,240 --> 01:30:52,103
.الأم تعلم عندما يكون هناك شيء ما غير صحيح
1190
01:30:53,119 --> 01:30:55,786
..وكنتُ أعلم في عظامي
1191
01:30:56,857 --> 01:30:58,761
.أن هذا لم يكن أذى مساعداً
1192
01:31:01,396 --> 01:31:05,669
،كنتُ أخذلك وحسب
.وأبقيتُ فمي مغلقاً
1193
01:31:09,601 --> 01:31:12,522
.وسأظل دائماً نادمة على ذلك
1194
01:31:16,403 --> 01:31:18,588
،لكن يمكنني القيام بشيء مختلف الآن
1195
01:31:18,884 --> 01:31:20,553
.الآن بما أن لدي فرصة
1196
01:31:26,288 --> 01:31:27,924
.سوف أتعامل مع والدك
1197
01:31:30,164 --> 01:31:33,203
.يمكنه أن يجاريني من أجل التغيير
1198
01:31:39,631 --> 01:31:42,105
.بعض الناس، لا يذهبون إلى الكنيسة
1199
01:31:42,207 --> 01:31:44,028
.للأسباب الصحيحة
1200
01:31:47,945 --> 01:31:50,968
الآن، أنت تعرفون نوع
.الأشخاص الذي أتحدث عنه
1201
01:31:54,241 --> 01:31:55,558
.إنهم يحضرون وحسب
1202
01:32:00,671 --> 01:32:04,084
إنهم لا يستخدمون كل يوم
..من حياتهم المسيحية
1203
01:32:06,317 --> 01:32:07,633
ليسبحوا الرب
1204
01:32:07,999 --> 01:32:10,160
.وللمساعدة في جلب الآخرين لكلمته
1205
01:32:11,636 --> 01:32:14,475
..قد يكون جارك
..قد يكون صديقك
1206
01:32:14,676 --> 01:32:17,033
قد يكون مجرد وجه رأيتَه
.فقط ذات مرة في الكنيسة
1207
01:32:17,716 --> 01:32:19,117
.إنهم يحضرون فقط
1208
01:32:20,058 --> 01:32:21,919
.سأقول لكم شيئاً أعرفه
1209
01:32:22,387 --> 01:32:25,721
أن تحضر فقط إلى الكنيسة
!ليس ما يجعلك مسيحياً
1210
01:32:25,974 --> 01:32:27,561
.نعم، سيدي -
.آمين -
1211
01:32:28,109 --> 01:32:30,955
.ادرس الكتاب المقدس
.ادرس كلمته
1212
01:32:31,466 --> 01:32:35,416
..أنا أضمن لك.. أن كل سؤال لديك
1213
01:32:37,258 --> 01:32:41,559
.سوف تجد له إجابة في هذا الكتاب
1214
01:32:41,721 --> 01:32:43,023
.نعم -
.آمين -
1215
01:32:53,464 --> 01:32:58,020
عزيزي.. هل تعرف ولداً
اسمه "كاميرون فان هيوسن"؟
1216
01:32:59,393 --> 01:33:00,895
نعم. هل هو هنا؟
1217
01:33:01,597 --> 01:33:03,964
.كلا. كلا
.كلا، إنها.. إنها الشرطة
1218
01:33:05,202 --> 01:33:07,868
،على ما يبدو
.."هذا.. هذا الفتى "كاميرون
1219
01:33:08,481 --> 01:33:10,183
.قد قتل نفسه الليلة الماضية
1220
01:33:19,549 --> 01:33:22,887
.إنهم يريدون أن يسألوك بعض الأسئلة
1221
01:34:31,630 --> 01:34:32,971
"بعد خمسة أعوام"
1222
01:34:32,996 --> 01:34:34,027
.شكراً لك
1223
01:34:56,028 --> 01:34:57,369
!مرحباً -
!مرحباً -
1224
01:34:57,551 --> 01:34:59,561
كيف حالك؟ -
مرحباً. كيف حالك؟ -
1225
01:34:59,710 --> 01:35:01,480
!نعم. من اللطيف أن أراكِ
1226
01:35:01,505 --> 01:35:02,605
.أنا بخير
1227
01:35:05,348 --> 01:35:07,616
.نعم، أعتقد أنها في غسالة الصحون
1228
01:35:08,006 --> 01:35:09,606
."هيا يا "كريس
1229
01:35:10,008 --> 01:35:11,208
.انضم إلينا
1230
01:35:20,494 --> 01:35:21,518
هل سميتها؟
1231
01:35:21,520 --> 01:35:22,629
..لم أسمعك -
!نعم -
1232
01:35:22,654 --> 01:35:24,255
.لم أسمعك تسميها
1233
01:35:30,612 --> 01:35:34,335
"إذا كنت تعرف أنك تساوي دولاراً فقل آمين"
"الثمن الحقيقي لعلاج التحويل"
1234
01:35:34,383 --> 01:35:35,958
"بقلم" جاريد إيمونز"
1235
01:35:46,835 --> 01:35:49,026
"طفل يفقد ذراعه في حادث سيارة مروع"
1236
01:35:55,954 --> 01:35:57,344
"أرأيت؟ دائماً أصغِ إلى أمك"
1237
01:35:57,400 --> 01:36:01,533
لقد قرأنا مقالك. إنه عسير على "
".القراءة، لكنه جيد جداً جداً
1238
01:36:04,676 --> 01:36:06,542
"ما رأي أبي؟ هل قال أي شيء؟"
1239
01:36:15,142 --> 01:36:17,046
"هل سنراك في عيد الشكر؟"
1240
01:36:21,497 --> 01:36:23,489
"هو لم يقرأه. أليس كذلك؟"
1241
01:36:30,413 --> 01:36:31,817
...أمي -
.لقد أعطيتُه إياه -
1242
01:36:31,842 --> 01:36:35,613
.حصل عليه، وسيقرأه
.إنه يعرف أن عليه أن يفعل
1243
01:36:36,279 --> 01:36:38,627
.أمي.. من المهم أن يقرأه
1244
01:36:38,652 --> 01:36:40,175
أيمكنكِ فقط أن تعطيه الهاتف؟
1245
01:36:40,177 --> 01:36:42,493
،"حسناً ..أنا أتصل بك من "ليتل روك
1246
01:36:42,518 --> 01:36:45,686
..أنا مع العمة "ميري"، لذلك -
انتظري. لماذا؟ -
1247
01:36:46,518 --> 01:36:48,351
.عليك فقط أن تتصل به في المنزل
1248
01:36:49,089 --> 01:36:50,353
ماذا حدث؟
1249
01:36:50,795 --> 01:36:52,989
لا شيء. إنها فقط بحاجة
،لبعض المساعدة في المتجر
1250
01:36:53,046 --> 01:36:55,951
لذلك نزلتُ إلى هنا، وسأقود
...السيارة عائدة الليلة. أنا
1251
01:36:56,596 --> 01:36:58,501
.لا شيء. لا شيء خاطئ
1252
01:37:28,354 --> 01:37:30,199
.أنا جادّة، لا شيء خاطئ
1253
01:37:30,760 --> 01:37:32,450
لماذا لم تخبرني أنك قادم؟
1254
01:37:33,683 --> 01:37:35,251
هل هو هنا؟
1255
01:37:35,276 --> 01:37:38,172
.لقد غادر. إنه يوم الأحد
1256
01:37:38,197 --> 01:37:40,565
إذا كان الأمر ملحّاً، فسيكون
.عليك الذهاب إلى الكنيسة
1257
01:37:42,159 --> 01:37:43,624
لماذا أنتِ لستِ هناك؟
1258
01:37:43,936 --> 01:37:45,573
لماذا لستِ في الكنيسة؟
1259
01:37:48,412 --> 01:37:50,184
.أنا أذهب، في بعض الأحيان
1260
01:37:50,209 --> 01:37:52,947
..وأدعم والدك، وَ.. وَ
1261
01:37:53,049 --> 01:37:55,285
أمي، ما الذي يحدث بينكما أنتما الاثنان؟
1262
01:37:58,144 --> 01:37:59,921
...جاريد"، الأمر"
1263
01:38:00,620 --> 01:38:01,794
.إنه يعلم
1264
01:38:02,303 --> 01:38:04,742
... أنني لا أستطيع أن أكون بجوار الـ
1265
01:38:07,609 --> 01:38:09,020
.أنا أحب الله
1266
01:38:09,913 --> 01:38:11,293
.والله يحبني
1267
01:38:13,883 --> 01:38:15,351
.وأنا أحب ابني
1268
01:38:16,401 --> 01:38:17,720
.بهذه البساطة
1269
01:38:19,441 --> 01:38:22,020
،بالنسبة لأبيك
.فالأمر أكثر تعقيداً قليلاً
1270
01:38:23,448 --> 01:38:25,850
.أتمنى لو لم يكن الأمر هكذا، لكنه كذلك
1271
01:39:02,367 --> 01:39:05,573
هل سمعت عن المقال التي كتبته
والذي ظهر في "التايمز"؟
1272
01:39:08,025 --> 01:39:09,510
هل تعرف عمّ هو؟
1273
01:39:09,779 --> 01:39:11,791
.أنا لا أريد أن أدخل في قتال
1274
01:39:12,929 --> 01:39:15,167
.أخبرتني أمك، يا بني -
.إنه ليس قتالاً -
1275
01:39:15,532 --> 01:39:17,732
...أنا فقط
.أفعل الشيء الصحيح
1276
01:39:17,757 --> 01:39:19,114
.أنا أخبرك
1277
01:39:21,376 --> 01:39:25,975
لقد كتبتُ أكثر. والناشرون يتحدثون
.عن وضع كل ما عندي معاً في كتاب كامل
1278
01:39:27,967 --> 01:39:30,270
.ليس عليك أن تقرأ أي شيء منه
1279
01:39:31,762 --> 01:39:34,571
.أردتُ فقط أن تعرف أنه ربما سيصدر
1280
01:39:34,596 --> 01:39:37,864
.حسناً ..الآن أنا أعلم
1281
01:39:38,333 --> 01:39:40,571
.لكنه قد يكون جيداً لك كي تقرأه
1282
01:39:41,404 --> 01:39:45,364
.لأنك حقاً لم تسأل أبداً عمّا جرى هناك
1283
01:39:46,359 --> 01:39:49,189
...أنت لم تعرف أبداً الفريق أو
1284
01:39:49,191 --> 01:39:51,524
.أنت على حق. أنت على حق
1285
01:39:52,240 --> 01:39:54,154
..عندما اعترضني الموقف
1286
01:39:55,162 --> 01:39:57,582
.فعلتُ ما كنتُ أفعله عادة في حياتي
1287
01:39:58,835 --> 01:40:00,936
،سعيتُ إلى مستشار من أكثر الرجال حكمة
1288
01:40:02,524 --> 01:40:04,483
.واتبعتُ نصيحته
1289
01:40:05,198 --> 01:40:06,809
ماذا ستفعل الآن؟
1290
01:40:07,738 --> 01:40:09,198
.الآن كونك تدير الأشياء
1291
01:40:09,223 --> 01:40:10,262
.كفى
1292
01:40:14,841 --> 01:40:16,144
.ليلة طيبة
1293
01:40:46,316 --> 01:40:47,537
.من أجلي
1294
01:41:18,348 --> 01:41:20,984
:لو كان الله يعلم فقط"
"أخلاقيات ومبادئ علاج التحويل
1295
01:41:39,902 --> 01:41:41,250
هل هناك شيء تحتاج للمساعدة به؟
1296
01:41:41,275 --> 01:41:43,084
.لأنه، كما تعلم، علي أن آخذ طائرتي
1297
01:41:43,481 --> 01:41:45,953
،نعم، الآن، كان هذا سيكون لأجل عيد الميلاد
1298
01:41:45,955 --> 01:41:48,415
لكن، حسناً، كما تعلم، أمك تقول لي
1299
01:41:48,440 --> 01:41:50,506
أنك تحب قيادة السيارة في
.البلاد أحياناً للكتابة
1300
01:41:50,730 --> 01:41:53,100
.أبي، أنا أعيش في نيويورك
.أنا لستُ بحاجة إلى سيارة
1301
01:41:54,115 --> 01:41:55,440
..وقالت لي أيضاً
1302
01:41:56,468 --> 01:41:59,455
..أنك تحب الكتابة باليد
.قبل استخدام حاسوبك
1303
01:42:00,836 --> 01:42:02,006
.مثلي تماماً
1304
01:42:03,429 --> 01:42:04,543
...هذا القلم
1305
01:42:04,940 --> 01:42:08,532
."مصنوع من شجرة أرز نمت في "إسرائيل
1306
01:42:10,855 --> 01:42:12,085
.لقد أرشدني
1307
01:42:12,673 --> 01:42:14,979
لقد كتبتُ كل خطبة قمتُ بتسليمها أبداً
1308
01:42:15,004 --> 01:42:17,807
.في هذه الكنيسة الجديدة، بهذا القلم
1309
01:42:21,395 --> 01:42:22,697
.من كاتب إلى آخر
1310
01:42:35,457 --> 01:42:37,326
.لا أريد أن أتظاهر أكثر
1311
01:42:40,230 --> 01:42:41,927
.لسنا بحاجة لقضاء الوقت معاً
1312
01:42:42,778 --> 01:42:46,199
لسنا بحاجة للتحدث، ما لم نتحدث
.مع بعضنا البعض بالشكل الصحيح
1313
01:42:47,366 --> 01:42:50,260
..مثل.. لقد فعلتَ بعض الأشياء
1314
01:42:50,498 --> 01:42:52,046
.التي أذتني حقاً
1315
01:42:53,533 --> 01:42:55,665
.مثل أنك لم تسأل أبداً
1316
01:42:55,971 --> 01:42:58,309
.إن كان هناك المزيد عن قصتي في الكلية
1317
01:43:00,567 --> 01:43:02,846
.لم تسأل أبداً عما إذا كنتُ بخير
1318
01:43:04,211 --> 01:43:06,882
.كنتَ مركزاً جداً على كيفية تأثير ذلك عليك
1319
01:43:10,520 --> 01:43:14,771
.هناك أشياء كثيرة.. لم نتحدث عنها أبداً
1320
01:43:15,926 --> 01:43:18,418
.ولا أعرف إذا كنا أردنا ذلك ذات مرة
1321
01:43:18,764 --> 01:43:19,865
.نعم
1322
01:43:26,883 --> 01:43:28,938
.أنت تعلم أن كل هذا كان سيصبح لك
1323
01:43:30,168 --> 01:43:32,811
،أعني، أن الأمر سيظل كذلك
..لكنني قصدتُ الجري، وَ
1324
01:43:33,779 --> 01:43:35,286
.كسب العيش منه
1325
01:43:39,110 --> 01:43:40,385
.أفهم ذلك
1326
01:43:41,563 --> 01:43:43,433
.لدينا جميعاً مساراتنا الخاصة
1327
01:43:45,206 --> 01:43:49,210
.الحقيقة هي أنني أريدك أن تكون بخير
1328
01:43:50,505 --> 01:43:52,631
.أريدكَ أن تحظى بحياة رائعة
1329
01:43:53,353 --> 01:43:54,522
.أنا أحبك
1330
01:43:56,280 --> 01:43:58,216
.لكنني لا أستطيع التظاهر، أيضاً
1331
01:43:59,554 --> 01:44:01,542
.هناك أشياء أنا لا أتفق معها
1332
01:44:02,578 --> 01:44:04,507
،وسأعترف. سأكون صادقاً
1333
01:44:04,532 --> 01:44:06,947
..كما تعلم
..أحس أنني معتدّ بنفسي
1334
01:44:06,949 --> 01:44:10,104
عندما تسوءني حقيقة أنني
.قد لا أكون جدّاً أبداً
1335
01:44:10,129 --> 01:44:11,796
.الآن، هذه هي الحقيقة فقط
1336
01:44:12,502 --> 01:44:14,940
.من الصعب علي أن أعترف أنني قد آذيتك
1337
01:44:17,254 --> 01:44:20,432
..وهذا مع معتقداتي
..ومع كل ما جرى
1338
01:44:20,457 --> 01:44:24,198
.أنا أفهم أنني قد جهّزت نفسي لأن أفقدك
1339
01:44:25,157 --> 01:44:28,284
..وعلي أن أسأل نفسي
...و أسأل الله
1340
01:44:29,041 --> 01:44:31,142
.عمّا إذا كنتُ مستعداً لذلك
1341
01:44:38,597 --> 01:44:41,700
.لا أريد أن أخسرك
1342
01:44:43,058 --> 01:44:44,824
.حسناً، لا يبدو الأمر كذلك
1343
01:44:45,267 --> 01:44:46,859
.لقد سئمت من تجنّبك
1344
01:44:47,049 --> 01:44:49,083
.سئمت من الحديث حول لا شيء
1345
01:44:49,497 --> 01:44:50,732
.سئمتُ ذلك
1346
01:44:51,898 --> 01:44:54,210
.أنا مثليّ، وأنا ابنك
1347
01:44:55,416 --> 01:44:57,900
.ولا شيء من هذين الشيئين سيتغير
1348
01:44:58,504 --> 01:45:00,275
.حسناً؟ لذلك دعنا نتعامل مع ذلك
1349
01:45:00,462 --> 01:45:02,295
.أو فلننهِ الأمر للأبد اليوم
1350
01:45:03,108 --> 01:45:07,012
،كلانا سيكون على ما يرام
.لكن هذا سيكون عاراً
1351
01:45:11,264 --> 01:45:13,645
.أنا لن أتغير
.لا يوجد تغيير لي
1352
01:45:15,297 --> 01:45:16,797
.يعلم الله أنني قد حاولتُ
1353
01:45:17,796 --> 01:45:21,494
..فإن كنتَ تقصد ذلك
..إذا كنتَ تعني ذلك حقاً
1354
01:45:24,811 --> 01:45:26,537
..أنك لستَ مستعداً لتفقدني
1355
01:45:29,601 --> 01:45:32,656
فإذاً أنا آسف، لكنكَ أنت هو
.الشخص الذي يجب عليه أن يتغير
1356
01:45:34,648 --> 01:45:35,918
.أفهم ذلك
1357
01:45:39,348 --> 01:45:40,697
.سأحاول
1358
01:45:47,146 --> 01:45:48,381
.سأحاول
1359
01:45:50,995 --> 01:45:53,196
.يجب عليّ أن أذهب
1360
01:46:18,534 --> 01:46:19,599
..أبي
1361
01:46:20,436 --> 01:46:22,908
.لقد دعوتُ أمي إلى منزلي لعيد الميلاد
1362
01:46:23,533 --> 01:46:24,766
.نعم
1363
01:46:26,570 --> 01:46:28,331
.وأنت مرحّب بحضورك كذلك
1364
01:46:55,978 --> 01:46:59,326
♪ أنت وحي ♪
1365
01:47:00,013 --> 01:47:03,380
♪ ألن تحررني الآن؟ ♪
1366
01:47:03,929 --> 01:47:06,985
♪ من حدودك المقدسة ♪
1367
01:47:16,309 --> 01:47:19,214
♪ أنت ثورة ♪
1368
01:47:20,435 --> 01:47:23,619
♪ سأحررك أنا الآن ♪
1369
01:47:24,476 --> 01:47:27,904
♪ حين تسقط الجدران ♪
1370
01:47:36,800 --> 01:47:40,006
♪ إنه طريق صخري ♪
1371
01:47:42,335 --> 01:47:44,303
♪ ..للقول ♪
1372
01:47:44,848 --> 01:47:47,852
♪ ربما أنني لن أذهب ♪
1373
01:47:50,435 --> 01:47:52,696
♪ يا عزيزي ♪
1374
01:47:52,995 --> 01:47:56,058
♪ أنت كرة هدم ♪
1375
01:47:58,585 --> 01:48:00,386
♪ أنت هنا ♪
1376
01:48:01,098 --> 01:48:04,200
♪ سحقتَ كل شيء، كما قيل لي ♪
1377
01:48:05,794 --> 01:48:08,604
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
1378
01:48:08,819 --> 01:48:15,077
{\an8}غيرارد كونلي" يعيش الآن في "نيويورك" مع زوجه"
1379
01:48:09,901 --> 01:48:13,904
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
1380
01:48:14,097 --> 01:48:17,136
♪ أبعد من المنزل ♪
1381
01:48:15,129 --> 01:48:20,429
{\an8}من خلال كتاباته ومرافعاته
.LGBTQ تابع "غيرارد" نضاله من أجل مجتمع
1382
01:48:17,933 --> 01:48:21,828
♪ أمسك بيدك ♪
1383
01:48:20,910 --> 01:48:25,343
{\an8}.غادر "فيكتور سايكس" الحقيقي "الحب بالفعل" عام 2008
1384
01:48:25,363 --> 01:48:29,767
{\an8}.وهو الآن يعيش في "تكساس"، مع زوجه
1385
01:48:30,341 --> 01:48:34,121
حتى إتمام هذا الفيلم، ما زالت 36 ولاية تسمح
.قانوناً بممارسة علاج التحويل على القاصرين
1386
01:48:34,146 --> 01:48:38,013
حتى اليوم، علاج التحويل أثر على الأقل
.LGBTQ على 700000 أمريكي من
1387
01:48:42,087 --> 01:48:45,147
♪ إنه وحي ♪
1388
01:48:45,997 --> 01:48:49,584
♪ ليس هناك جحيم في ما قد وجدتُه ♪
1389
01:48:50,137 --> 01:48:53,507
♪ ولا أية مملكة ♪
1390
01:48:53,858 --> 01:48:57,357
ترجمة: نزار عز الدين
1391
01:48:58,082 --> 01:49:01,582
@NizarEzzeddine
1392
01:49:02,255 --> 01:49:05,811
♪ كيف يتغير المد والجزر ♪
1393
01:49:06,365 --> 01:49:09,980
♪ بينما تحررني أنت الآن ♪
1394
01:49:10,411 --> 01:49:13,748
♪ والجدران تنهار ♪
1395
01:49:20,537 --> 01:49:22,405
♪ إلى النهاية ♪
1396
01:49:22,719 --> 01:49:25,687
♪ إنه طريق صخري ♪
1397
01:49:28,251 --> 01:49:30,317
♪ للقول ♪
1398
01:49:30,715 --> 01:49:33,782
♪ ربما أنني لن أذهب ♪
1399
01:49:36,356 --> 01:49:38,725
♪ يا عزيزي ♪
1400
01:49:39,059 --> 01:49:42,028
♪ أنت كرة هدم ♪
1401
01:49:44,497 --> 01:49:46,699
♪ ..وأنت هنا ♪
1402
01:49:47,082 --> 01:49:50,485
♪ تسحق كل شيء، كما قيل لي ♪
1403
01:49:51,729 --> 01:49:55,100
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
1404
01:49:55,828 --> 01:49:59,047
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
1405
01:49:59,727 --> 01:50:03,221
♪ أبعد من المنزل ♪
1406
01:50:03,932 --> 01:50:07,479
♪ أمسك بيدك ♪
1407
01:50:07,952 --> 01:50:11,106
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
1408
01:50:12,120 --> 01:50:14,989
♪ في أي مكان أتجوّل ♪
1409
01:50:15,970 --> 01:50:19,176
♪ في أي مكان أتجوّل ♪