1 00:00:02,000 --> 00:00:14,000 « Cardinal زیرنویس از آریـن » 2 00:00:44,587 --> 00:00:46,464 هایدی برگمن؟ - بله - 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,300 سلام. کالین بلفست هستم - سلام - 4 00:00:49,341 --> 00:00:51,260 برای مصاحبه حاضرید؟ - البته - 5 00:00:51,302 --> 00:00:53,763 باهام بیاید 6 00:00:53,804 --> 00:00:55,556 ساختمون شگفت انگیزیـه، مگه نه؟ 7 00:00:55,598 --> 00:00:57,558 آره، قشنگه 8 00:01:14,325 --> 00:01:16,827 خب، بعد از این چی میشه؟ 9 00:01:16,869 --> 00:01:20,331 من گزارشم رو ثبت می‌کنم 10 00:01:20,372 --> 00:01:22,958 شکایت ارجاع داده میشه 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,044 یه تحقیقات انجام میشه 12 00:01:25,085 --> 00:01:26,879 ،اونا تشخیص میدن چی شده 13 00:01:26,921 --> 00:01:28,881 و تصمیم می‌گیرن مقصر کیه 14 00:01:31,884 --> 00:01:33,886 من چی؟ 15 00:01:33,928 --> 00:01:35,679 منظورت چیه؟ 16 00:01:35,721 --> 00:01:38,057 ...من اونجا بودم، من 17 00:01:38,098 --> 00:01:40,810 .نمی‌دونم ...یکی مثل تو که 18 00:01:40,851 --> 00:01:42,561 اونا دنبال این نیستن 19 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 مثل من؟ 20 00:01:44,313 --> 00:01:46,065 در سطح تو 21 00:01:46,106 --> 00:01:47,900 یه کارمند 22 00:01:47,942 --> 00:01:50,903 ولی من لایق مجازاتم، مگه نه؟ 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,321 به خاطر کاری که کردم 24 00:01:55,032 --> 00:01:56,867 نمی‌دونم 25 00:03:34,882 --> 00:03:37,885 صبح بخیر - صبح بخیر - 26 00:04:09,541 --> 00:04:13,212 مامان، الان واقعا نمی‌خوام حرف بزنم 27 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 خب، من می‌خوام 28 00:04:15,255 --> 00:04:18,467 خب، پس اختلاف نظر داریم 29 00:04:22,471 --> 00:04:24,682 ...من 30 00:04:24,723 --> 00:04:26,976 امیدوارم بدونی امکان نداره چیزی 31 00:04:27,017 --> 00:04:29,103 ...بهم بگی که باعث بشه - مردم بهم اعتماد کردن، مامان - 32 00:04:30,104 --> 00:04:31,981 من بهشون دروغ گفتم 33 00:04:32,022 --> 00:04:33,983 خیلی خب 34 00:04:34,024 --> 00:04:35,776 این اصلا خوب نیست 35 00:04:37,319 --> 00:04:39,613 خب، اگه اینطور نباشه چی؟ اونوقت چی؟ 36 00:04:40,656 --> 00:04:42,533 تو نمی‌فهمی 37 00:04:42,574 --> 00:04:44,159 چی رو نمی‌فهمم؟ 38 00:04:44,201 --> 00:04:46,453 که کاری که اونجا می‌کردی مشکوک بود؟ 39 00:04:48,706 --> 00:04:51,166 این رو دفعه‌ی اولی که دربارش بهم گفتی می‌دونستم 40 00:04:51,208 --> 00:04:53,377 خب، تو تازه مدرکت رو گرفته بودی 41 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 فقط...چقدر؟ سه سال سابقه داشتی؟ 42 00:04:55,838 --> 00:04:57,631 و اونا می‌خواستن تمام اون چیزا رو اداره کنی؟ 43 00:04:57,673 --> 00:04:59,717 یه شرکت مثل اون؟ با اون حقوق؟ 44 00:04:59,758 --> 00:05:03,012 مشکوک بود 45 00:05:03,053 --> 00:05:06,432 ببخشید مامان، ولی نمی‌دونی داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی 46 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 افراد به سازش‌هایی تن میدن 47 00:05:08,684 --> 00:05:11,437 .تو کاری رو کردی که مجبور بودی .یه شغل رو قبول کردی 48 00:05:11,478 --> 00:05:14,732 شغل من کمک کردن به اونا بود 49 00:05:15,774 --> 00:05:18,277 شاید نبوده 50 00:05:21,780 --> 00:05:23,741 می‌دونی، اونا سر تو رو ،اونجا گرم نگه داشتن 51 00:05:23,782 --> 00:05:26,994 ،ولی هروقت حرف زدیم می‌دونی چطور به نظر میومدی؟ 52 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 خوشحال 53 00:05:28,871 --> 00:05:32,082 فقط...پر از شادی 54 00:05:34,001 --> 00:05:36,587 فقط داشتم چیزی رو بهت می‌گفتم که می‌خواستی بشنوی 55 00:05:44,428 --> 00:05:46,430 الان باید چیکار کنم؟ 56 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 برو سر کار 57 00:06:23,383 --> 00:06:24,676 هایدی؟ 58 00:06:24,718 --> 00:06:26,303 سلام 59 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 بیا تو 60 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 والتر کروز 61 00:06:46,031 --> 00:06:50,035 پونزده می 2018. هفته‌ی ششم 62 00:07:03,924 --> 00:07:05,968 ماهی‌ای نمی‌بینم 63 00:07:06,009 --> 00:07:09,012 از شرشون خلاص شدم 64 00:07:20,149 --> 00:07:23,819 .گفتم اینطوری به صلاحه ...من 65 00:07:23,861 --> 00:07:25,863 علاقه‌ای نداشتم 66 00:07:28,448 --> 00:07:31,034 دیدم آدمای جدیدی اینجان 67 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 کافه‌تریا حسابی شلوغه 68 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 آره، داریم توسعه پیدا می‌کنیم 69 00:07:36,707 --> 00:07:39,042 خب، حتما یه چیزی روی روالـه 70 00:07:39,084 --> 00:07:41,461 درسته؟ 71 00:07:41,503 --> 00:07:44,047 تبریک میگم 72 00:07:44,089 --> 00:07:46,633 ممنون 73 00:07:50,053 --> 00:07:53,640 درباره‌ی اعزامم بهم گفتن 74 00:07:54,683 --> 00:07:57,519 خب، برام جالب بوده 75 00:07:57,561 --> 00:08:00,147 چه حسی نسبت به این موضوع داری؟ 76 00:08:00,189 --> 00:08:03,066 ...خوب، آره، نه 77 00:08:03,108 --> 00:08:04,401 درواقع هیجان زده‌ام 78 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 به نظرم شرایر هم شاید بتونه بیاد 79 00:08:06,028 --> 00:08:08,488 نه، والتر - ...خب، می‌دونم که اون - 80 00:08:08,530 --> 00:08:11,742 پیش خانوادشـه، ولی ممکنه 81 00:08:11,783 --> 00:08:13,493 شرایر به زمان بیشتری نیاز داره 82 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 خب، حتما، ولی ممکنه 83 00:08:15,954 --> 00:08:18,165 ،ممکنه حالش خوب بشه ،درست مثل کاری که با من کردی 84 00:08:18,207 --> 00:08:20,459 و بعد می‌تونه برگرده 85 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 ممکنـه 86 00:08:26,548 --> 00:08:29,218 حق با توئه. ممکنـه 87 00:08:30,260 --> 00:08:32,012 یا حتی لسکی 88 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 وقتی یه سری رو 89 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 ،می‌شناسی، مهم نیست کی باشن ...اونا 90 00:08:36,934 --> 00:08:39,019 کم کم شبیه خانواده میشن 91 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 یا اینکه نمیشن و وانمود می‌کنی شدن 92 00:08:41,521 --> 00:08:43,357 ...ولی 93 00:08:43,398 --> 00:08:46,276 ببین، مسئله اینه که همه‌ی اینا خیلی سریع می‌گذره 94 00:08:46,318 --> 00:08:48,487 یعنی، آخرین اعزام انگار 95 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 ،فقط یه روز طولانی بود 96 00:08:50,030 --> 00:08:52,616 پس اینم تقریبا مثل همون میشه 97 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 می‌بینی 98 00:08:53,951 --> 00:08:55,702 ...و تو 99 00:08:55,744 --> 00:08:57,955 نگران برگشتن نیستی؟ 100 00:08:59,790 --> 00:09:01,458 نه 101 00:09:04,503 --> 00:09:09,174 و این چیزیه که برای خودت می‌خوای؟ 102 00:09:09,216 --> 00:09:10,801 می‌خوام کارم تموم بشه 103 00:09:10,842 --> 00:09:13,262 ...و اینطوری باید تمومش کرد، پس 104 00:09:13,303 --> 00:09:16,098 اگه من نرم، یه بچه‌ای رو پیدا می‌کنن که 105 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 ،اصلا خبر نداره وارد چه جریانی میشه پس اینطوری بهتره 106 00:09:20,894 --> 00:09:23,146 ،من نترسیدم اگه منظورت اینه 107 00:09:23,188 --> 00:09:25,607 می‌دونم قراره چطور باشه 108 00:09:25,649 --> 00:09:28,902 ...فقط اینکه تو حرف زدی درباره‌ی 109 00:09:28,944 --> 00:09:30,654 ...آره،‌هایدی، می‌دونم، ولی 110 00:09:30,696 --> 00:09:33,615 تو هر روز می‌خوای بیای سر کار؟ 111 00:09:33,657 --> 00:09:35,617 نه 112 00:09:35,659 --> 00:09:37,744 درسته. تو گاهی همچین حسی داری که 113 00:09:37,786 --> 00:09:39,371 "ریدم به این شغل" 114 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 ولی به هر حال میای، درسته؟ 115 00:09:41,456 --> 00:09:44,126 می‌دونی چیزی نیست که از پسش برنیای 116 00:09:44,167 --> 00:09:46,128 اینم تقریبا همونه 117 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 ...بعلاوه، این اعزام 118 00:10:03,061 --> 00:10:04,563 چقدر طول می‌کشه؟ 9 ماه؟ 119 00:10:04,604 --> 00:10:06,898 بعدش آزاد میشم 120 00:10:08,942 --> 00:10:11,737 شاید برگردم و به دیدنت بیام 121 00:10:11,778 --> 00:10:14,281 اگه خواستی 122 00:10:14,323 --> 00:10:16,116 اینطوری خوب میشه 123 00:10:17,367 --> 00:10:19,161 لازم نیست منو دلخوش کنی 124 00:10:19,202 --> 00:10:23,332 ...نه، اینکارو نمی‌کنم، فقط شاید اینجا نباشم 125 00:10:23,373 --> 00:10:25,167 خب، کجا میری؟ 126 00:10:26,376 --> 00:10:27,919 نمی‌دونم 127 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 همیشه دست من نیست 128 00:10:30,213 --> 00:10:31,923 باشه 129 00:10:31,965 --> 00:10:34,593 ،خب، هرجایی که میری 130 00:10:34,634 --> 00:10:37,929 فقط مجبور میشم پیدات کنم 131 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 ...تا اونموقع شاید 132 00:10:41,308 --> 00:10:43,935 یه آدم کاملا متفاوت باشی 133 00:10:43,977 --> 00:10:45,354 عمرا 134 00:10:45,395 --> 00:10:47,022 من عوض نمیشم 135 00:10:55,781 --> 00:10:57,949 ...بگذریم 136 00:11:00,327 --> 00:11:03,622 واقعا بابت کاری که واسم کردی ممنونم، هایدی 137 00:11:10,629 --> 00:11:12,798 ممنون 138 00:11:16,551 --> 00:11:19,054 خواهش می‌کنم 139 00:11:19,096 --> 00:11:22,474 فکر کنم اگه به خاطر تو نبود ...نمی‌تونستم برگردم، پس 140 00:11:32,776 --> 00:11:36,279 چیز بدی گفتم، یا...؟ 141 00:11:36,321 --> 00:11:38,782 ...والتر، اگه 142 00:11:47,124 --> 00:11:49,918 ...هی، من 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,503 هنوز غذا نخوردم 144 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 می‌خوای باهام بیای به کافه‌تریا؟ 145 00:11:57,300 --> 00:12:00,262 خب، من غذا خوردم ولی باشه 146 00:12:00,303 --> 00:12:02,431 فکر نمی‌کردم این مجاز باشه 147 00:12:02,472 --> 00:12:04,850 ...خب آخه روز آخرته 148 00:12:04,891 --> 00:12:06,685 چیکار می‌تونن باهات بکنن؟ 149 00:12:06,726 --> 00:12:08,353 آره 150 00:12:08,395 --> 00:12:09,688 باشه 151 00:12:09,729 --> 00:12:12,315 آره؟ 152 00:12:12,357 --> 00:12:14,985 بریم 153 00:12:41,887 --> 00:12:44,639 آره 154 00:12:46,308 --> 00:12:49,144 می‌فهمم. می‌فهمم 155 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 و آخرین چیزایی که 156 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 می‌تونیم دربارشون بهتون خبر بدیم، چین؟ 157 00:12:57,235 --> 00:12:59,237 بذارید بهتون زنگ بزنم 158 00:12:59,279 --> 00:13:00,947 159 00:13:00,989 --> 00:13:02,407 160 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 نگاش کن 161 00:13:04,159 --> 00:13:05,869 خب، چی گفت؟ 162 00:13:06,912 --> 00:13:08,497 کی؟ 163 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 اون یارو از وزارت دفاع 164 00:13:10,040 --> 00:13:11,833 یارو از وزارت دفاع 165 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 قراره گزارشش کنه 166 00:13:14,461 --> 00:13:16,796 باید فقط اینجا می‌موندم 167 00:13:16,838 --> 00:13:19,382 لعنتی، ترسیدم 168 00:13:20,926 --> 00:13:22,636 فقط همه چیز رو بدتر کردم 169 00:13:22,677 --> 00:13:25,055 ...و چطوری اینو توجیه کنم 170 00:13:25,096 --> 00:13:26,890 لازم نیست توجیه کنی - ...چرا، هست - 171 00:13:26,932 --> 00:13:29,059 لازمه، لیدیا. می‌خوام همینو بگم، باشه؟ 172 00:13:29,100 --> 00:13:31,144 ...قراره عواقبی باشه که می‌تونه 173 00:13:31,186 --> 00:13:32,562 با ران حرف می‌زنی؟ 174 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 .آره، این بعدازظهر .توی دفترش 175 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 پس چیزی‌مون نمیشه - ...من - 176 00:13:36,691 --> 00:13:39,486 ران اصلا ازم خوشش نمیاد 177 00:13:39,528 --> 00:13:42,739 من کلا باهاش...جور نمیشم 178 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 ران یه دوست نمی‌خواد 179 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 چی صدات می‌کنه؟ 180 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 چی؟ یه قاتل؟ 181 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 یه قاتل 182 00:13:51,039 --> 00:13:53,416 ران همین رو می‌خواد 183 00:13:53,458 --> 00:13:55,210 ...ولی کاری که کردم 184 00:13:55,252 --> 00:13:57,128 مهم نیست چیکار کردی 185 00:13:57,170 --> 00:13:58,713 عزیزم، تو نمی‌فهمی 186 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 نه، می‌فهمم 187 00:14:00,173 --> 00:14:01,925 ...شما پسرا 188 00:14:01,967 --> 00:14:04,469 مراقب همدیگه باشید 189 00:14:09,266 --> 00:14:11,893 باید یه چیزی رو بهت بگم 190 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 باشه 191 00:14:21,444 --> 00:14:22,821 192 00:14:24,531 --> 00:14:25,991 بذاریمش توی جعبه؟ 193 00:14:26,032 --> 00:14:29,619 نه نه، می‌خوام اینو بگم 194 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 ...نه، نمی‌خوام 195 00:14:35,292 --> 00:14:37,752 .من یه کاری کردم .یه اتفاقی افتاد 196 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 و اگه بهم بگی چیزی عوض نمیشه 197 00:14:41,214 --> 00:14:43,300 پس چیکار کنیم؟ 198 00:14:43,341 --> 00:14:45,844 ،می‌ذاریمش توی جعبه 199 00:14:45,885 --> 00:14:48,555 و راهمون رو ادامه میدیم 200 00:15:11,328 --> 00:15:13,496 خوبه 201 00:15:21,713 --> 00:15:23,965 بفرما 202 00:15:24,007 --> 00:15:26,718 دیگه رفته 203 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 دلم برای اون یارو تنگ میشه 204 00:15:59,959 --> 00:16:01,920 این آب سرد کن رو می‌بینی؟ 205 00:16:01,961 --> 00:16:04,422 .این آب سرد کن منه .کسی جز من ازش استفاده نمی‌کنه 206 00:16:04,464 --> 00:16:07,425 ،ولی اگه هم کردی دماغت رو باهاش پاک نکن 207 00:16:07,467 --> 00:16:08,426 چرا باید دماغم رو باهاش پاک کنم؟ 208 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 سلام والت 209 00:16:18,395 --> 00:16:20,355 یه چیزی رو درباره‌ی خودت می‌دونی؟ 210 00:16:20,397 --> 00:16:22,190 چی؟ 211 00:16:22,232 --> 00:16:24,526 تو همیشه تقریبا یه جای دیگه‌ای 212 00:16:24,567 --> 00:16:26,611 جدی؟ - آره - 213 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 اونجا چطوره؟ 214 00:16:29,114 --> 00:16:30,990 کجا؟ توی سرم؟ 215 00:16:31,032 --> 00:16:34,494 آره، مثلا یه موسیقی بلند هست؟ 216 00:16:34,536 --> 00:16:37,706 بعضی روزا. آره 217 00:16:38,998 --> 00:16:42,961 ...خب انگار دیر اومدیم 218 00:16:43,002 --> 00:16:44,963 فقط یه لحظه بهم وقت بده 219 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 بشین 220 00:17:30,508 --> 00:17:32,802 کله گنده‌ای، ها؟ 221 00:17:32,844 --> 00:17:35,346 چی بگم؟ 222 00:17:36,389 --> 00:17:38,725 دوست ندارم تنهایی غذا بخورم 223 00:17:41,603 --> 00:17:43,813 باشه، میشه بعدا در این باره حرف بزنیم؟ 224 00:17:43,855 --> 00:17:46,191 آره، حتما، ولی باید تا فردا صبح دربارش بدونم 225 00:17:46,232 --> 00:17:47,442 سلام - سلام - 226 00:17:47,484 --> 00:17:49,027 ...خب - سلام. می‌خوای اونو بگیرم؟ - 227 00:17:49,068 --> 00:17:50,320 هی، هایدی 228 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 نظرت درباره‌ی گوشت خشک شده چیه؟ 229 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 اون...چی؟ 230 00:17:53,740 --> 00:17:55,867 چرا اینو ازش می‌پرسی؟ - چون میگم که - 231 00:17:55,909 --> 00:17:57,869 ،مردم کلمه‌ی گوشت و بعد خشک رو می‌شنون 232 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 بعد یجورایی گیج میشن 233 00:17:59,829 --> 00:18:00,955 آدمای سر اون میز تازه اومدن؟ 234 00:18:00,997 --> 00:18:02,207 آره - بشینید - 235 00:18:02,248 --> 00:18:04,459 خیلی خب، باید از نو شروع کنم 236 00:18:04,501 --> 00:18:06,044 237 00:18:06,085 --> 00:18:07,962 238 00:18:08,004 --> 00:18:09,631 .سلام. خوش اومدید تونستید یه نگاهی 239 00:18:09,672 --> 00:18:11,132 به منو بندازید؟ - سلام - 240 00:18:11,174 --> 00:18:13,051 شیر، شیر، شیر - میشه فقط برامون - 241 00:18:13,092 --> 00:18:15,053 سریع یه عالمه نون بیارید؟ 242 00:18:15,094 --> 00:18:16,888 ممنون. و شاید یکم مداد شمعی - فکر خوبیه - 243 00:18:16,930 --> 00:18:19,557 ممنون 244 00:18:19,599 --> 00:18:21,643 .دقیقا منظورم همینه - منظورت چیه؟ - 245 00:18:21,684 --> 00:18:23,061 خانم - فرق بین - 246 00:18:23,102 --> 00:18:25,063 شراب و گوشت برای یه مشتری چیه؟ 247 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 !خانم - تازگی، درسته؟ - 248 00:18:27,273 --> 00:18:29,567 مردم گوشت تازه و شراب قدیمی می‌خوان 249 00:18:29,609 --> 00:18:31,986 پس چرا فرق می‌کنن؟ 250 00:18:32,028 --> 00:18:33,738 موضوع فقط بسته بندیـه 251 00:18:33,780 --> 00:18:37,242 این مهم‌ترین اصل قانع سازیـه - شراب گوشت؟ - 252 00:18:37,283 --> 00:18:39,160 ...نه! فقط دارم میگم 253 00:18:39,202 --> 00:18:41,120 خیلی ممنون - ممنون - 254 00:18:42,121 --> 00:18:43,915 اوضاع چطوره؟ 255 00:18:43,957 --> 00:18:46,668 خوبه، ممنون 256 00:18:46,709 --> 00:18:48,503 ممنون - خواهش می‌کنم - 257 00:18:48,545 --> 00:18:50,922 خانم؟ غذام چی شد؟ خیلی وقته منتظرم 258 00:18:50,964 --> 00:18:52,632 بذارید چک کنم 259 00:18:52,674 --> 00:18:53,967 فقط نمی‌فهمم چطور یه چیزی داری که 260 00:18:54,008 --> 00:18:55,552 تازه‌ست و یه چیزی داری که ...تازه نیست 261 00:18:55,593 --> 00:18:57,262 ...و بعد 262 00:18:57,303 --> 00:18:59,097 و بعد این فکر خوبیه - چون داری کاری می‌کنی احمقانه به نظر بیاد - 263 00:18:59,138 --> 00:19:00,932 چی؟ شاید هست. آره - باشه - 264 00:19:00,974 --> 00:19:03,101 دارا، بخشِت - ببخشید - 265 00:19:03,142 --> 00:19:05,103 مشکلت چیه؟ 266 00:19:05,144 --> 00:19:07,272 چرا نمی‌تونیم راحت بحث کنیم؟ - خانم - 267 00:19:07,313 --> 00:19:09,190 ...اگه فقط موافقت کنی - پس برو - 268 00:19:09,232 --> 00:19:11,693 !خدای من 269 00:19:11,734 --> 00:19:12,777 !ببین چیکار کردی 270 00:19:12,819 --> 00:19:13,987 !چی؟ من؟ - آره، تو - 271 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 !ریدم به تو 272 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 ممنون که منتظر موندید 273 00:19:20,869 --> 00:19:22,954 خانم تراتر، حالتون چطوره؟ 274 00:19:25,290 --> 00:19:27,083 خانم تراتر؟ 275 00:19:31,004 --> 00:19:32,755 ...خانم 276 00:19:32,797 --> 00:19:36,092 خانم تراتر؟ 277 00:20:10,835 --> 00:20:12,462 این چیه؟ 278 00:20:12,503 --> 00:20:13,671 نوکی 279 00:20:13,713 --> 00:20:16,966 سه‌شنبه‌ها روز غذای ایتالیاییـه 280 00:20:19,260 --> 00:20:21,054 نمی‌خوری؟ 281 00:20:21,095 --> 00:20:22,472 چرا 282 00:20:22,513 --> 00:20:24,641 حتما 283 00:20:24,682 --> 00:20:26,476 درواقع خیلی خوبه 284 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 آره، غذای اینجا بد نیست 285 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 قبلا هیچوقت اینجا غذا نخوردی؟ 286 00:20:30,396 --> 00:20:32,482 اجازه نداریم 287 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 به نظر منصفانه نیست 288 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 حق با توئه، نیست 289 00:20:43,576 --> 00:20:46,704 داشتم به اون سفر جاده‌ای فکر می‌کردم 290 00:20:46,746 --> 00:20:48,873 جدی؟ - آره - 291 00:20:48,915 --> 00:20:51,000 به چیش؟ 292 00:20:51,042 --> 00:20:53,211 ...فقط 293 00:20:53,252 --> 00:20:55,880 .اینکه اگه می‌رفتم چطور میشه .اینکه هیچوقت اینکارو نکردم 294 00:20:55,922 --> 00:20:58,841 خب، شاید این مشکلیه که باید حلش کنیم 295 00:21:00,093 --> 00:21:01,678 فکر کنم حق با توئه 296 00:21:01,719 --> 00:21:03,513 بیا انجامش بدیم 297 00:21:03,554 --> 00:21:06,224 وقتی برگشتم 298 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 اسم اون شهر چی بود؟ 299 00:21:15,566 --> 00:21:17,276 آم...فیش...؟ 300 00:21:17,318 --> 00:21:19,529 فیش کمپ - ...نه، این نبود. اسمش - 301 00:21:19,570 --> 00:21:21,990 فیش یا یه چیزی فیش بود 302 00:21:22,031 --> 00:21:24,117 هایدی 303 00:21:28,371 --> 00:21:30,248 فیش کمپ 304 00:21:30,289 --> 00:21:32,041 توی جیبت نقشه داری؟ 305 00:21:32,083 --> 00:21:33,292 آره 306 00:21:33,334 --> 00:21:34,669 ،باور نمیشه خجالت نمی‌کشی 307 00:21:34,711 --> 00:21:35,878 اونو در بیاری 308 00:21:39,799 --> 00:21:42,093 فیش کمپ 309 00:21:42,135 --> 00:21:44,429 بعد از اون کجا بریم؟ 310 00:21:47,015 --> 00:21:49,934 آم...بذار ببینم 311 00:21:52,812 --> 00:21:55,273 ...می‌تونیم 312 00:22:01,821 --> 00:22:04,741 اون چه غلطی می‌کنه؟ 313 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 آره، ممنون آقای پارک 314 00:22:11,622 --> 00:22:12,915 این برای پروژکتور 315 00:22:12,957 --> 00:22:14,375 تازه امتحانش کردم - آره - 316 00:22:14,417 --> 00:22:16,335 اطلاعات اصلاح شده برای ارائه اونجان 317 00:22:16,377 --> 00:22:18,504 .این یارو همش زنگ می‌زنه .ممنون 318 00:22:24,594 --> 00:22:26,554 بعدازظهر بخیر، آقایان و خانم‌ها 319 00:22:26,596 --> 00:22:28,222 بعدازظهر بخیر 320 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 من کالین بلفست هستم 321 00:22:32,935 --> 00:22:35,021 و بعدش؟ 322 00:22:35,063 --> 00:22:37,440 بلفست از مصاحبه فرار کرد 323 00:22:37,482 --> 00:22:39,442 من برگمن رو رسوندم خونه 324 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 ...و اون 325 00:22:41,527 --> 00:22:43,613 ...این نقشه رو 326 00:22:43,654 --> 00:22:45,656 تایید کرد؟ 327 00:22:45,698 --> 00:22:47,658 خب، تا جایی که می‌تونست 328 00:22:47,700 --> 00:22:49,702 اون...ناراحت بود 329 00:22:55,333 --> 00:22:57,752 ...پس تو ...این رو ارجاع میدی به 330 00:22:57,794 --> 00:23:00,588 به...بازرس کل؟ 331 00:23:00,630 --> 00:23:03,216 آره 332 00:23:19,398 --> 00:23:20,817 باشه 333 00:23:22,151 --> 00:23:24,779 خوبه - خوبه - 334 00:23:48,970 --> 00:23:51,097 .مدیریت گایست چه کمکی می‌تونم بهتون بکنم؟ 335 00:23:51,139 --> 00:23:54,350 سلام. پم بیلی از وزارت دفاع هستم 336 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 اینجا یه وضعیتی هست 337 00:23:56,811 --> 00:23:59,063 یه چیز فوریـه 338 00:25:16,933 --> 00:25:20,478 339 00:25:44,502 --> 00:25:46,879 340 00:28:07,353 --> 00:28:09,355 خب، این به نظر خوبه 341 00:28:09,397 --> 00:28:12,400 ،ما افراد زیادی رو دیدیم 342 00:28:12,441 --> 00:28:14,443 ،گزینه‌های بسیار 343 00:28:14,485 --> 00:28:17,696 ...یه سری نامزدهای خیلی باتجربه داریم، ولی 344 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 تجربه چیه، هایدی؟ 345 00:28:24,537 --> 00:28:26,497 تجربه چیه؟ 346 00:28:26,539 --> 00:28:30,668 آره. یعنی، فقط آشناییـه، درسته؟ 347 00:28:30,709 --> 00:28:33,254 ،آشنایی با گذشته 348 00:28:33,295 --> 00:28:36,966 ...با اوضاع فعلی، ولی آینده چی؟ 349 00:28:37,007 --> 00:28:39,844 اوضاع آینده چی؟ 350 00:28:43,305 --> 00:28:46,684 فکر کنم فهمیدم منظورتون چیه 351 00:28:46,725 --> 00:28:48,853 ،چیزی که می‌خوایم 352 00:28:48,894 --> 00:28:51,230 ،علاقه، تمرکز 353 00:28:51,272 --> 00:28:52,940 ،و تعهد قوی نسبت به چیزیـه 354 00:28:52,982 --> 00:28:55,025 ،که شاید در حال واضح نباشه 355 00:28:55,067 --> 00:28:57,153 چون هنوز وجود نداره 356 00:28:57,194 --> 00:29:00,322 باورت نمیشه پیدا کردن همچین آدمایی چقدر سخته 357 00:29:01,657 --> 00:29:03,784 ...دارید می‌پرسید که من 358 00:29:03,826 --> 00:29:05,744 این ویژگی‌ها رو دارم یا نه؟ 359 00:29:05,786 --> 00:29:07,329 بله، همینطوره 360 00:29:07,371 --> 00:29:09,582 361 00:29:09,623 --> 00:29:13,461 خب، می‌دونم که تجربه‌ام محدوده و 362 00:29:13,502 --> 00:29:18,048 ...و تمریناتم مستقیم به اینکار مربوط نیست، ولی 363 00:29:18,090 --> 00:29:20,676 ،من یقینا مشتاقم 364 00:29:20,718 --> 00:29:25,639 که...می‌دونید...نقشی ...ایفا بکنم در 365 00:29:25,681 --> 00:29:31,270 ...ایجاد ...اینکه بخشی باشم از 366 00:29:31,312 --> 00:29:34,398 این 367 00:29:37,943 --> 00:29:39,820 خب، عالیه 368 00:29:39,862 --> 00:29:42,698 گوش کن، خیلی ممنونم که اومدی 369 00:29:48,621 --> 00:29:52,583 می‌تونم حرفم رو واضح‌تر بگم؟ 370 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 حتما 371 00:29:59,965 --> 00:30:02,176 شما دنبال کسی هستید که ،اهل شک و تردید نیست 372 00:30:02,218 --> 00:30:06,180 کسی که حاضره این کار رو پایه و اساس زندگیش قرار بده 373 00:30:06,222 --> 00:30:08,766 .این یعنی من .این چیزیه که من می‌خوام 374 00:30:08,807 --> 00:30:13,395 ،من حاضرم دل به این کار بدم 375 00:30:13,437 --> 00:30:15,856 ،و هرکاری که می‌تونم رو بکنم 376 00:30:15,898 --> 00:30:18,400 از اول تا آخر 377 00:30:18,442 --> 00:30:20,444 کاملا 378 00:30:41,674 --> 00:30:44,218 379 00:30:44,260 --> 00:30:46,095 پذیرش اون طرفه - این طرف؟ - 380 00:30:46,136 --> 00:30:47,513 آره - باشه - 381 00:30:47,555 --> 00:30:49,557 می‌بینم‌تون. ممنون 382 00:30:49,581 --> 00:30:57,581 « Cardinal زیرنویس از آریـن »