1 00:00:25,484 --> 00:00:30,906 Hjemkomsten 2 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 Bliver du køresyg? 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 Nej. 4 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 Heller ikke mig. 5 00:01:04,148 --> 00:01:08,444 Vidste du, at det indre øre faktisk ikke findes? 6 00:01:20,080 --> 00:01:25,419 AFSNIT OTTE PROCEDURE 7 00:01:32,927 --> 00:01:35,054 Undskyld. Men din datter tog noget, og jeg har brug for... 8 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 - Tog noget? - En konvolut. 9 00:01:39,266 --> 00:01:40,643 Hun er her ikke. 10 00:01:42,019 --> 00:01:43,479 Tog hun konvolutten med? 11 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 Hvilken forskel gør det? 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 Der var information på den, adresser. 13 00:01:57,868 --> 00:02:00,037 Vent, er hun taget til Tampa? 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,836 Undskyld, fortæller du mig det? 15 00:02:09,088 --> 00:02:10,548 Jeg har endnu en lægetid. 16 00:02:16,262 --> 00:02:17,930 Du har fået fat i telefonsvareren hos... 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,515 Pamela Bailey. 18 00:02:19,598 --> 00:02:21,684 Pam, hej, det er Thomas Carrasco. 19 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 Jeg har grund til at tro, at Heidi Bergman 20 00:02:23,519 --> 00:02:27,314 er på vej til Homecoming-centret, muligvis for at ødelægge beviser. 21 00:02:27,398 --> 00:02:31,694 Så jeg forsøger at gribe ind. 22 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 Jeg opdaterer dig så hurtigt som muligt. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,533 For at høre din besked, tryk et. 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,702 Pam, hej, det er Thomas Carrasco. 25 00:02:39,785 --> 00:02:41,662 Jeg har grund til at tro, at Heidi Bergman... 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 Walter er soldat. 27 00:02:43,831 --> 00:02:45,958 Han valgte at kæmpe for det, som han tror på, 28 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 at kæmpe for sit land. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 Og det har vi givet ham tilbage. 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,632 Han vil takke os for det til sidst. 31 00:03:03,350 --> 00:03:06,687 I skal sikkert prøve en masse, I aldrig har prøvet før. 32 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 Små kunstnerting vi laver her. 33 00:03:09,315 --> 00:03:11,567 Det er et meget støttende miljø. 34 00:03:11,650 --> 00:03:14,862 Her er hun! Heidi, vil du sige hej til gutterne? 35 00:03:14,945 --> 00:03:17,698 Og lade dem vide, hvad de kan forvente, eller... 36 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 Ja, selvfølgelig. 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,748 Jeg hedder Heidi Bergman. 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,420 Vi er så taknemmelige på vegne af... 39 00:03:34,423 --> 00:03:38,135 Tak, fordi I sørger for vores tryghed. Og vi er meget taknemmelige... 40 00:03:40,137 --> 00:03:41,388 Vi... 41 00:03:45,976 --> 00:03:47,770 Heidi, hvad er problemet? 42 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Heidi. 43 00:03:51,774 --> 00:03:54,610 Måske skulle du gå op på dit kontor, og så klarer vi det. 44 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 Nej... 45 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 Du virker lidt forvirret. 46 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 Jeg har det fint. 47 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 Jeg skrev manuskriptet. 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,922 Velkommen til overgangsstøttecentret Homecoming. 49 00:04:16,006 --> 00:04:19,009 Dette er Craig. Han er vores livsfærdighedsrådgiver, 50 00:04:19,093 --> 00:04:23,847 I vil møde ham til rollespils- og improviseringsøvelser. 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 Og... Jeg ved det. Vær ikke bekymrede. I vil elske det. 52 00:04:28,811 --> 00:04:30,396 Og I har allerede mødt Reina... 53 00:04:31,647 --> 00:04:35,109 Hun sidder i receptionen. Pas på hende, hun overser intet. 54 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 Og som jeg sagde, hedder jeg Heidi. 55 00:04:41,615 --> 00:04:45,494 Homecoming er et trygt sted, 56 00:04:45,577 --> 00:04:48,330 hvor I kan reflektere over jeres tjenestetid 57 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 og tænke på, hvad der kommer derefter. 58 00:04:53,502 --> 00:04:55,421 Jeg ser frem til at høre jeres historier 59 00:04:55,504 --> 00:05:00,134 og tale med jer om, hvor I ser jer selv i årene fremover. 60 00:05:02,720 --> 00:05:05,097 Er der nogen spørgsmål, jeg kan besvare? 61 00:05:09,560 --> 00:05:11,854 Drej til venstre på Mirror Pond Road. 62 00:05:24,825 --> 00:05:28,203 Er hans kontor her? Ham Colin? 63 00:05:28,370 --> 00:05:30,372 Det her er adressen. 64 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Hej. 65 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 Hvis han er her, finder vi ham. 66 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 Vi beklager støvet under arbejdet wellnesscentret udvider 67 00:06:44,905 --> 00:06:47,116 butikker - massage holistisk tilgang 68 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 Undskyld mig. 69 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Ja. 70 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 Jeg leder efter... Det hedder Homecoming. 71 00:06:55,707 --> 00:06:58,377 Der er en bunke ting deroppe. Jeg ved det ikke. 72 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 Det er her. Det er et rådgivningscenter for krigsveteraner. 73 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 - Du arbejder her, ikke? - Undskyld, jeg skal... 74 00:07:02,714 --> 00:07:03,882 Ja, okay, jeg er her. 75 00:07:04,842 --> 00:07:07,177 - Okay, hør. Måske vi... - Nej. Hun ved ikke noget. 76 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 Han må være heroppe et sted. 77 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Hej, Pam. 78 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 Hvad sker der? 79 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 - Jeg lagde en besked. - Den fik jeg. 80 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Er du ved centret nu? 81 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 Det er jeg, ja. 82 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 Og er servitricen der? Ødelægger hun beviser? 83 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Hun er... 84 00:09:19,476 --> 00:09:21,770 Jeg må have misforstået, hvor hun var. 85 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 Hvad betyder det? 86 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 Hun ser ikke ud til at være her. 87 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 Så hun ødelægger ikke beviser? 88 00:09:32,823 --> 00:09:35,575 Hun stjal vist en konvolut. 89 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Som indeholdt hvad? 90 00:09:37,577 --> 00:09:39,788 Nej, bare selve konvolutten. 91 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 Okay... 92 00:09:44,960 --> 00:09:50,007 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, så du forstår. 93 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 Jeg har på fornemmelsen, at... 94 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 En fornemmelse? 95 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Eller en følelse. 96 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 Departementet er ikke interesseret i dine følelser. 97 00:09:59,308 --> 00:10:00,600 - Det ved jeg. - Gør du? 98 00:10:00,684 --> 00:10:04,563 Så er jeg forvirret over, hvorfor du spilder min 99 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 og departementets tid på dette indfald, 100 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 som har frembragt nul information at handle ud fra. 101 00:10:10,027 --> 00:10:11,737 Jeg fortalte dig for flere dage siden... 102 00:10:11,820 --> 00:10:13,613 Proceduren fastsætter en gennemgribende... 103 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 Dit job består af et meget enkelt sæt faste opgaver. 104 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 - Du samler information og verificerer det. - Det ved jeg. 105 00:10:20,996 --> 00:10:24,750 Og så overlader du til dine overordnede at beslutte hvad, der skal gøres med det. 106 00:10:24,833 --> 00:10:29,588 Så du skal komme tilbage og udføre dit faktiske arbejde. 107 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 Tror du, det er... 108 00:11:30,023 --> 00:11:31,775 rensende OLIER 109 00:13:29,559 --> 00:13:33,063 bestillingsafhentning 110 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 Jeg forstår intet af det her. 111 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 Jeg ved det, jeg... 112 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 Det føles ikke ligefrem som et... 113 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 Hvad leder vi efter igen? 114 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 Det ved jeg ikke. 115 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 "Vær med til marokkansk mandag!" 116 00:13:51,122 --> 00:13:52,916 Hvad? "Hjertesundt og eksotisk." 117 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 Undskyld. 118 00:13:54,751 --> 00:13:57,128 Jeg synes, vi skal tjekke oversigten. 119 00:13:57,212 --> 00:13:59,047 - Okay. Det kan vi, hvis du vil. - Det tror jeg, vi skal. 120 00:13:59,130 --> 00:14:00,298 Jeg synes bare, at... 121 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Disse folk og dette sted har ikke den rette stemning. 122 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 - Det må være her. - Okay. Hør, 123 00:14:04,928 --> 00:14:07,430 jeg er sikker på, der er en grund til det, som du føler. 124 00:14:07,514 --> 00:14:09,391 Jeg er bare ikke sikker på, det er her... 125 00:14:09,474 --> 00:14:12,811 Hvad hvis det er ændret, eller anderledes, som navnet eller noget? 126 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 Hvorfor går vi ikke ned til bilen og lægger en ny plan? 127 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 integreret terapi 2. SAL 128 00:14:19,401 --> 00:14:20,485 Vent. 129 00:14:57,606 --> 00:14:58,648 ZONETERAPI 130 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 REHABILITERING 131 00:15:05,071 --> 00:15:06,156 Se. 132 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 Ja? 133 00:15:37,937 --> 00:15:40,190 - Er dette Homecoming? - Hvad? 134 00:15:41,483 --> 00:15:42,567 Er du Colin? 135 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 Jeg hedder Ramon. Dette er mit kontor. 136 00:15:44,194 --> 00:15:47,113 Okay. Men dette er... Du er... Nej, det her er Home... 137 00:15:49,366 --> 00:15:50,492 Hvad er det? 138 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 Hvad leder du efter? 139 00:16:15,642 --> 00:16:17,102 Jeg ved ikke... 140 00:16:21,564 --> 00:16:22,982 Jeg ved ikke... 141 00:16:24,442 --> 00:16:26,069 Jeg ved ikke, hvad jeg leder efter. 142 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 Hej. 143 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 Vil du sidde ned? 144 00:16:33,993 --> 00:16:35,036 Ja. 145 00:16:38,707 --> 00:16:40,083 Lad mig hente et glas vand. 146 00:16:55,765 --> 00:16:56,975 Bare... 147 00:17:00,061 --> 00:17:01,438 Bare fokuser på din vejrtrækning. 148 00:17:18,079 --> 00:17:20,707 Undskyld, der er kommer en patient, jeg skal hjælpe. 149 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 - Okay. Vi går nu. - Nej, det er fint. 150 00:17:23,126 --> 00:17:24,502 Bliv så længe, I har brug for det. 151 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 Tak. 152 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 Flink fyr, ikke? 153 00:18:00,580 --> 00:18:02,248 Jeg har aldrig været her før. 154 00:18:03,583 --> 00:18:04,751 Det ved jeg. 155 00:18:11,549 --> 00:18:13,092 Det giver ingen mening. Intet af det. 156 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 Hej. 157 00:18:21,267 --> 00:18:22,352 Det gør mig ondt. 158 00:18:23,603 --> 00:18:26,022 Det er ikke din skyld. 159 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 Kom nu. 160 00:19:02,976 --> 00:19:04,310 Hvad? Hvad skete der? 161 00:19:14,946 --> 00:19:16,030 Hvad sker der? 162 00:19:18,950 --> 00:19:19,909 Sig noget. 163 00:19:32,589 --> 00:19:33,756 Heidi? 164 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 Hvad gør du... 165 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 Hvor skal vi hen nu? 166 00:20:09,208 --> 00:20:12,462 Heidi! 167 00:20:16,799 --> 00:20:18,885 Flyt dig! Undskyld mig! 168 00:20:20,219 --> 00:20:21,387 Heidi! 169 00:20:24,098 --> 00:20:26,643 Heidi. Stop! 170 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Hej. 171 00:20:30,897 --> 00:20:32,023 Det er min skyld. 172 00:20:34,150 --> 00:20:35,401 Det hele. 173 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 Jeg kender dig. 174 00:20:42,075 --> 00:20:44,494 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du føler lige nu. 175 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 Minderne, skyldfølelsen. 176 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 Og jeg skylder dig en forklaring. 177 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 Jeg bragte dig hertil, jeg gav dig dette arbejde. 178 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 Men vi tog os af disse mænd. 179 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 Det var en stor opgave. De havde det meget dårligt. 180 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 Vi gik for hurtigt frem. 181 00:21:06,599 --> 00:21:08,142 Tingene løb fra os. 182 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 Men ingen af os ville skade nogen. 183 00:21:10,687 --> 00:21:12,313 Det ønskede ingen. 184 00:21:13,856 --> 00:21:15,400 Men folk udefra 185 00:21:15,483 --> 00:21:17,860 vil være ligeglade med, hvad det er, vi forsøger at gøre. 186 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 Hvordan skal vi overhovedet forklare det? 187 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Jeg fortæller sandheden. 188 00:21:22,573 --> 00:21:26,160 Sandheden? Og hvad er det? 189 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 At du styrede det hele? 190 00:21:29,122 --> 00:21:32,000 At du var sammen med disse mænd og sørgede for, at de efterlevede reglerne. 191 00:21:32,083 --> 00:21:34,127 - Men du... - Nej. 192 00:21:35,545 --> 00:21:37,046 Jeg har aldrig været her. 193 00:21:42,468 --> 00:21:43,553 Det er sandheden. 194 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 Du må lade mig hjælpe dig med det her. 195 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 Okay? 196 00:21:57,567 --> 00:21:58,901 Kan jeg få lov til det? 197 00:21:59,318 --> 00:22:00,570 - Vær nu sød? - Nej. 198 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 Pis. 199 00:22:06,242 --> 00:22:08,119 Heidi! Hej. 200 00:22:08,202 --> 00:22:09,662 Kom tilbage! Undskyld mig. 201 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 Hej! 202 00:22:12,540 --> 00:22:13,875 - Stop! - Du skal ingen steder, 203 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 før vi har løst det her. Vi må tale sammen. 204 00:22:15,334 --> 00:22:17,587 - Slip mig. Nej! - Vi skal tale sammen. 205 00:22:17,670 --> 00:22:19,422 Frk. Bergman! 206 00:22:20,214 --> 00:22:21,758 Pis. Sig ikke noget. 207 00:22:21,841 --> 00:22:23,634 - Det er i orden. Vi er okay. - Ja, nej. Han er... 208 00:22:23,718 --> 00:22:25,219 - Det er, han er... - Vi er okay? Se. 209 00:22:25,303 --> 00:22:29,057 Det er sandt. Det er faktisk godt, at du er her. 210 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 Jeg kender dig. 211 00:22:32,643 --> 00:22:36,898 Okay. Lad os passe på med, hvordan vi afslører det her. 212 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 - Jeg kender dig. - Ja, det gør du. 213 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 - Vi mødtes. - Ja. Hos Geist. 214 00:22:41,611 --> 00:22:44,489 Hans navn er Colin Belfast. Han er... 215 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 - Du havde ret. - I hvad? 216 00:22:47,950 --> 00:22:50,286 - Det om mig. Det var mig. Jeg... - Sig ikke noget! 217 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 Ved du hvad? Hun har en slags anfald. 218 00:22:52,580 --> 00:22:54,582 Okay? Det kan du se. 219 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 Nej. Han styrede programmet. Doseringen... 220 00:22:56,417 --> 00:22:58,127 Doseringen? Hvad taler du om? 221 00:22:58,211 --> 00:23:00,838 Jeg er aldrig været her før, okay? Jeg ved ikke. 222 00:23:00,922 --> 00:23:03,716 - Hun er oprevet. - Men du er her nu? 223 00:23:03,925 --> 00:23:07,011 Ja, jeg er her. Jeg undersøger den klage, som du... 224 00:23:07,261 --> 00:23:09,555 Som vi tager meget alvorligt. 225 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 - Kom I her sammen? - Nej. 226 00:23:11,474 --> 00:23:13,267 Jo, vi gjorde. Han var min chef. 227 00:23:13,351 --> 00:23:15,853 Okay. Det gjorde vi, vi arbejdede sammen. 228 00:23:15,937 --> 00:23:18,022 Og vi har haft et slags forhold. 229 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 - Og jeg håbede, at... - Nej, han lyver. 230 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 - Lyver jeg? - Han lyver. 231 00:23:20,942 --> 00:23:24,362 Hvad mener du med, at jeg lyver? Om hotellet? I går aftes? 232 00:23:27,073 --> 00:23:29,867 Jeg håber, du vil indrømme, at det i det mindste var gensidigt. 233 00:23:33,663 --> 00:23:35,665 Åh gud, din skide... 234 00:23:37,834 --> 00:23:39,710 Jeg beklager, at du skulle se det her. 235 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 Jeg er flov på alles vegne faktisk. 236 00:23:42,880 --> 00:23:44,507 Så kunne vi få lidt privatliv? 237 00:23:44,590 --> 00:23:46,634 Som mand til mand? 238 00:23:52,056 --> 00:23:53,891 Jeg vil gerne have udtalelser fra jer begge, og så vil jeg... 239 00:23:53,975 --> 00:23:56,018 - Hvorfor? - Fordi jeg skal indrapportere det. 240 00:23:56,102 --> 00:23:57,979 Skal du indrapportere? Hvad taler du om? 241 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 Det her er personligt. Det er et skænderi. 242 00:23:59,605 --> 00:24:02,775 Du sagde, du ikke kendte Heidi Bergman eller vidste noget om dette sted. 243 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 Det er korrekt. 244 00:24:03,943 --> 00:24:05,820 Og nu er du her med hende. 245 00:24:09,490 --> 00:24:10,616 Okay. 246 00:24:12,785 --> 00:24:14,328 - Så hvordan giver det mening? - Giver mening? 247 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 Det gør det ikke. 248 00:24:21,043 --> 00:24:24,589 Jeg kan praktisk taget se, hvorledes du tænker. 249 00:24:25,089 --> 00:24:28,009 Meget langsomt. 250 00:24:28,885 --> 00:24:30,970 - Undskyld? - Nej. Sig ikke undskyld til mig. 251 00:24:31,053 --> 00:24:34,015 Du er den vigtige person her. Vil du anholde mig? 252 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 Vil du anholde mig? Gør det nu. 253 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 Anholde dig? Nej, det vil jeg ikke. 254 00:24:37,560 --> 00:24:39,312 Hvorfor? Fordi du ikke kan? 255 00:24:39,395 --> 00:24:41,105 - Nej, men jeg... - Nej. 256 00:24:41,189 --> 00:24:45,651 Så jeg kan bare gå over til min bil, stige ind og køre min vej? 257 00:24:45,943 --> 00:24:47,737 Og der er intet, du kan gøre ved det. 258 00:24:49,989 --> 00:24:51,115 Nej. 259 00:24:53,910 --> 00:24:56,078 Jeg elsker det. Det gør jeg virkelig. 260 00:24:57,288 --> 00:24:58,998 Du tager tilbage til dit skrivebord 261 00:24:59,081 --> 00:25:03,169 og indrapporterer det som en god lille kontormus. 262 00:25:04,337 --> 00:25:06,839 Det må være det største øjeblik i dit liv. 263 00:25:09,800 --> 00:25:11,969 Ved du, hvor pisseynkeligt det er? 264 00:25:16,182 --> 00:25:20,978 Du er så ivrig efter at glemme sandheden, at du er ubetydelig. 265 00:25:21,938 --> 00:25:24,607 Du arbejder, du taler, og intet sker, 266 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 og ingen lytter. 267 00:25:32,531 --> 00:25:33,783 Hov! Hvad laver du? 268 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 Alt det, du siger, 269 00:25:36,786 --> 00:25:39,664 alt ved dig, er råddent. 270 00:25:39,747 --> 00:25:41,666 Okay. Tag det roligt, Heidi... 271 00:25:41,749 --> 00:25:43,334 Og du har gjort mig til det samme. 272 00:25:43,417 --> 00:25:44,502 Tag det nu roligt. 273 00:25:46,170 --> 00:25:47,546 Bare hold din kæft. 274 00:25:51,425 --> 00:25:52,760 Det er et overfald. 275 00:25:57,640 --> 00:25:59,058 Jeg tager billeder af det her. 276 00:25:59,934 --> 00:26:01,352 Jeg tager billeder! 277 00:26:10,027 --> 00:26:11,654 Skal du bare... 278 00:26:15,908 --> 00:26:17,201 Han har ret. 279 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 Har du brug for et lift? 280 00:27:01,704 --> 00:27:03,080 Frk. Bergman, er du... 281 00:27:07,626 --> 00:27:09,754 Er der nogen spørgsmål, jeg kan besvare? 282 00:28:22,284 --> 00:28:23,452 Heidi? 283 00:28:26,330 --> 00:28:27,415 Er alt i orden? 284 00:28:32,128 --> 00:28:34,338 Jeg har det fint. Ja. 285 00:28:39,885 --> 00:28:41,303 Okay.