1 00:00:10,845 --> 00:00:12,346 Og dette er en påmindelse om 2 00:00:12,430 --> 00:00:17,351 at indlevere jeres ugentlige research inden dagens udgang i morgen. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,231 Næste tirsdag skal I aflevere en opgave, 4 00:00:22,314 --> 00:00:26,235 og I har også jeres afsluttende eksamen. 5 00:00:26,318 --> 00:00:29,155 Jeg har lagt en prøveeksamen op 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,365 Gør venligst brug af den. 7 00:00:31,949 --> 00:00:33,868 Okay, I kan gå. 8 00:00:39,290 --> 00:00:43,127 Hjemkomsten 9 00:00:49,091 --> 00:00:50,301 Professor Morisseau? 10 00:00:50,634 --> 00:00:51,677 Ja? 11 00:00:51,761 --> 00:00:53,053 Jeg hedder Thomas Carrasco. 12 00:00:54,096 --> 00:00:55,848 Frk. Morisseau, hvis du vil give mig et øjeblik. 13 00:00:55,931 --> 00:00:59,393 Vi har talt sammen. Jeg har sagt, at jeg intet ved om din klage. 14 00:00:59,477 --> 00:01:00,811 Det ved jeg, og jeg ved, at du har travlt, 15 00:01:00,895 --> 00:01:02,646 og jeg vil ikke tage mere af din tid. 16 00:01:02,730 --> 00:01:05,399 Men hvis jeg bare må tale med din søn? Med Walter? 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,568 Jeg har ikke kunnet finde ham, men jeg er sikker på, at du... 18 00:01:07,651 --> 00:01:08,903 - Nej. - "Nej," hvad? 19 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 Det må du ikke. 20 00:01:10,321 --> 00:01:13,324 Du får aldrig lov at tale med ham. Forstår du? 21 00:01:13,449 --> 00:01:14,742 Men frk. Morisseau, vent... 22 00:01:18,454 --> 00:01:19,663 Er du okay? 23 00:01:29,757 --> 00:01:31,258 Jeg ved, hvad folk synes. 24 00:01:31,801 --> 00:01:33,385 At jeg bare er... Jeg er et tandhjul. 25 00:01:35,471 --> 00:01:36,639 Og det er jeg. 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,309 Jeg eskalerer eller afviser en klage. 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,812 Men den beslutning 28 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 bruges til at dreje andre tandhjul. 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,442 Og de drejer andre. 30 00:01:49,068 --> 00:01:50,736 Og det er det, retfærdighed er. 31 00:01:51,529 --> 00:01:53,656 Jeg forstår ikke, hvorfor alle, som jeg taler med, 32 00:01:53,739 --> 00:01:56,700 enten modarbejder eller afleder eller... 33 00:01:56,784 --> 00:01:57,827 Lyver? 34 00:01:57,910 --> 00:01:58,994 Ja. 35 00:02:00,830 --> 00:02:04,875 Jeg prøver blot at fastslå, hvad der skete, og hvem der er ansvarlig. 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,962 Og jeg forstår ikke, hvorfor du ikke vil hjælpe mig. 37 00:02:08,546 --> 00:02:10,130 Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 38 00:02:11,841 --> 00:02:14,343 Fordi jeg ikke tror, at din søn har gjort noget forkert. 39 00:02:18,597 --> 00:02:20,182 Selvfølgelig har han ikke det. 40 00:02:23,644 --> 00:02:25,479 Jeg tror, at der blev gjort noget mod ham. 41 00:02:43,038 --> 00:02:48,377 AFSNIT SYV PRØVE 42 00:02:50,421 --> 00:02:52,214 Walter Cruz, uge fem. 43 00:02:53,549 --> 00:02:55,926 Hvor skal vi begynde i dag? 44 00:02:57,720 --> 00:03:00,264 Vi kunne tale om forleden, på mit værelse. 45 00:03:01,807 --> 00:03:04,894 Lad os bare fokusere på din behandling indtil videre. 46 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 Okay. 47 00:03:08,814 --> 00:03:11,817 Vi har talt om din ven Lesky, hvordan han døde. 48 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 Ja. 49 00:03:13,527 --> 00:03:15,446 Hvordan har du det med det i dag? 50 00:03:17,531 --> 00:03:18,866 Jeg er mindre fokuseret på det. 51 00:03:20,409 --> 00:03:21,410 Hvorfor? 52 00:03:22,202 --> 00:03:23,412 Det ved jeg ikke. Jeg er vel... 53 00:03:24,872 --> 00:03:26,832 Jeg er vel bare mere til stede i nuet. 54 00:03:28,542 --> 00:03:30,252 Men du og han stod hinanden nært. 55 00:03:31,128 --> 00:03:33,088 Ja. Det er surt. 56 00:03:39,803 --> 00:03:42,097 Kan du fortælle mig om den dag igen? 57 00:03:42,723 --> 00:03:43,766 Hvad der skete. 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Med Lesky? 59 00:03:46,518 --> 00:03:47,519 Ja. 60 00:03:48,228 --> 00:03:50,356 Han døde. Jeg har fortalt, at han døde. 61 00:03:50,981 --> 00:03:52,358 Og hvordan var det? 62 00:03:52,775 --> 00:03:55,444 Vi har talt om det, jeg fortalte dig, hvad der skete. 63 00:03:55,527 --> 00:03:56,570 Det er rigtigt. 64 00:03:56,654 --> 00:03:58,614 Hvorfor skal vi så tale om det igen? 65 00:04:00,074 --> 00:04:03,077 Jeg er nysgerrig efter, hvad du føler om det i dag. 66 00:04:03,827 --> 00:04:05,371 Jeg føler ikke noget om det. 67 00:04:06,205 --> 00:04:08,374 Føler du dig ikke trist? Vred? 68 00:04:09,667 --> 00:04:11,543 Nej, ikke rigtigt. 69 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 Og du... 70 00:04:17,216 --> 00:04:19,802 Har du det okay med at give slip på de følelser? 71 00:04:20,803 --> 00:04:22,054 Hvad mener du? 72 00:04:22,930 --> 00:04:24,723 Føler du dig ikke ansvarlig for dem? 73 00:04:25,808 --> 00:04:27,977 Nej. Er det ikke derfor, vi er her? 74 00:04:28,060 --> 00:04:30,938 For at komme videre? Jeg troede, det var noget godt. 75 00:04:33,649 --> 00:04:35,776 Ja, selvfølgelig er det det. 76 00:04:36,568 --> 00:04:37,695 Det er noget godt. 77 00:04:40,364 --> 00:04:43,993 Nu kan du gå i gang med Titanic Reborn. 78 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 Den sidste i trilogien. Efter Titanic Rising. 79 00:04:52,126 --> 00:04:53,210 Hvad er det? 80 00:04:53,377 --> 00:04:54,420 Hvad er hvad? 81 00:04:54,962 --> 00:04:56,213 Titanic Rising. 82 00:04:57,506 --> 00:04:58,674 Mægtig sjovt. 83 00:04:59,216 --> 00:05:00,384 Hvad er det... 84 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 Titanic Rising. Fortsættelsen. 85 00:05:06,181 --> 00:05:08,517 Ti gange bedre end originalen. 86 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 Okay, du laver sjov. 87 00:05:16,275 --> 00:05:17,776 Nej, Walter, gør du? 88 00:05:24,575 --> 00:05:28,037 Den spøg, du, Shrier og Lesky lavede med Benji. 89 00:05:28,704 --> 00:05:29,997 Den opdigtede film. 90 00:05:33,709 --> 00:05:34,835 Har jeg gjort det? 91 00:05:36,295 --> 00:05:37,421 Ja. Har du ikke... 92 00:05:38,547 --> 00:05:39,798 Har jeg sagt det? 93 00:05:41,258 --> 00:05:42,593 Spøgen. 94 00:05:48,182 --> 00:05:51,769 Ja. Nej... Jeg og Shrier fandt på det. 95 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 Nej, det var Lesky. 96 00:05:53,771 --> 00:05:55,105 Kan du ikke huske det? 97 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Nej. 98 00:05:59,735 --> 00:06:00,903 Nej, det kan jeg ikke. 99 00:06:04,323 --> 00:06:05,741 Vent, betyder det noget? 100 00:06:06,116 --> 00:06:07,284 Lad os bare... 101 00:06:09,453 --> 00:06:13,499 Kan du ikke fortælle om den dag, Lesky døde? 102 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 - Okay. Du mener... - Specifikt. 103 00:06:18,796 --> 00:06:19,797 Ja. 104 00:06:21,423 --> 00:06:22,966 I kørte alle afsted sammen. 105 00:06:23,634 --> 00:06:24,885 Ja. Vi... 106 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 Og så... 107 00:06:28,889 --> 00:06:30,474 Vi kørte alle afsted sammen... 108 00:06:30,557 --> 00:06:32,851 Glem, at jeg sagde det. Bare... 109 00:06:32,935 --> 00:06:35,062 Hvad kan du huske? Hvem var der? 110 00:06:35,979 --> 00:06:39,983 Alle. Gutterne. Vi var der alle sammen. 111 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 Walter, kan du fortælle mig noget om 112 00:06:46,240 --> 00:06:47,449 at være derovre? 113 00:06:48,659 --> 00:06:50,410 Bare hvordan livet var? 114 00:06:55,582 --> 00:06:56,750 Du ved... 115 00:06:59,169 --> 00:07:02,631 Ved du, hvad jeg var fokuseret på det meste af tiden? 116 00:07:05,217 --> 00:07:06,260 Hvad? 117 00:07:08,470 --> 00:07:09,638 Slutningen. 118 00:07:12,808 --> 00:07:14,643 Det er den del, jeg husker bedst. 119 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 At vide, hvordan det føltes. 120 00:07:17,688 --> 00:07:20,983 At vide, at jeg skulle hjem og se min mor og min tante. 121 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 Og intet andet var ægte sammenlignet med det. 122 00:07:26,780 --> 00:07:27,948 Okay. 123 00:07:28,824 --> 00:07:30,742 Det er et godt sted at stoppe for i dag. 124 00:07:32,703 --> 00:07:34,663 Har jeg gjort noget forkert? 125 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 Eller er det en prøve? 126 00:07:39,209 --> 00:07:40,586 Nej, det er det ikke. Jeg... 127 00:07:40,669 --> 00:07:42,629 Heidi, jeg ved, hvem de mennesker er. 128 00:07:44,298 --> 00:07:46,592 Shrier, Benji, Lesky, de er gode fyre. 129 00:07:47,885 --> 00:07:49,553 Jeg ved, hvad du snakker om. 130 00:07:52,097 --> 00:07:53,140 Okay. 131 00:07:54,266 --> 00:07:55,726 Og jeg har det fint. 132 00:07:56,768 --> 00:07:59,646 Seriøst, for første gang i lang tid, 133 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 har jeg det godt. 134 00:08:05,569 --> 00:08:07,070 Jeg ved, hvad du har lavet. 135 00:08:08,155 --> 00:08:08,989 Ja? 136 00:08:09,698 --> 00:08:11,867 Personalet ringede, fra villaen. 137 00:08:11,950 --> 00:08:14,203 De ville høre om kostkrav. 138 00:08:14,661 --> 00:08:16,371 Så må du hellere fortælle dem det, skat. 139 00:08:16,455 --> 00:08:19,458 Colin, det er for meget. Det behøvede du ikke. 140 00:08:20,167 --> 00:08:23,503 Seksten år, skat. Det er værd at fejre, ikke? 141 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 Tak. 142 00:08:27,966 --> 00:08:30,052 Hvordan går det der? Hvad sagde hun? 143 00:08:31,261 --> 00:08:33,305 Jeg har ikke engang talt med hende endnu. 144 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 Colin, vær nu ikke sart. 145 00:08:35,098 --> 00:08:37,184 Hun ringede, fordi hun vil noget. Bare spørg og... 146 00:08:37,267 --> 00:08:39,186 Det skal jeg nok. Skat, jeg er nødt til at gå. 147 00:08:39,269 --> 00:08:40,729 Okay. Elsker dig. 148 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 De her Pioneer, de er fantastiske pladeafspillere. 149 00:09:11,009 --> 00:09:12,970 - Men man skal holde den ren. - Mor. 150 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 Man skal bevare plyskuglen. 151 00:09:15,514 --> 00:09:17,182 Nålen. 152 00:09:17,266 --> 00:09:18,100 Mor! 153 00:09:18,517 --> 00:09:20,519 Åh, Heidi! Det er Thomas. 154 00:09:20,602 --> 00:09:21,770 Jeg ved, hvem han er. 155 00:09:21,853 --> 00:09:25,065 Han har lige ordnet min pladespiller. Er det ikke utroligt? 156 00:09:27,985 --> 00:09:29,278 Det var pickupnålen. 157 00:09:31,113 --> 00:09:32,447 Hvad laver du her? Hvad foregår der? 158 00:09:33,407 --> 00:09:35,909 - Jeg har nogle spørgsmål... - Jeg har besvaret dine spørgsmål. 159 00:09:35,993 --> 00:09:37,786 De her er mere specifikke. 160 00:09:37,869 --> 00:09:39,705 Så du tror bare, at du kan gå ind i mit hus og... 161 00:09:39,788 --> 00:09:41,290 Det er mit hus, Heidi. 162 00:09:44,626 --> 00:09:46,086 Han kommer angående dit gamle job. 163 00:09:46,169 --> 00:09:48,338 Mor, kan du give os et øjeblik, tak? 164 00:09:48,422 --> 00:09:50,966 - Hvorfor? - Hun må faktisk gerne deltage. 165 00:09:51,049 --> 00:09:53,176 Okay. Du, gå ud i køkkenet. 166 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 Mor, vær nu rar, giv mig bare et øjeblik. 167 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 Okay. Tag det roligt. 168 00:10:04,062 --> 00:10:05,647 Du kan i det mindste høre, hvad han tilbyder. 169 00:10:05,731 --> 00:10:07,858 Han virker rar. 170 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Det er han ikke. 171 00:10:19,328 --> 00:10:20,495 Hvad er alt det her? 172 00:10:22,122 --> 00:10:23,415 Sidst vi talte, 173 00:10:24,541 --> 00:10:27,044 sagde du, at du ikke havde specifikke minder 174 00:10:27,127 --> 00:10:28,211 om de mænd, du arbejdede med på Homecoming. 175 00:10:28,295 --> 00:10:31,089 - Er det korrekt? - Ja. 176 00:10:31,923 --> 00:10:33,842 - Inklusive Walter Cruz? - Ja. 177 00:10:37,054 --> 00:10:38,930 Der er noget, jeg vil bede dig om at lytte til. 178 00:10:49,608 --> 00:10:50,650 Colin, det er Heidi. 179 00:10:50,734 --> 00:10:52,444 Ja, hvad er der, Heidi? Jeg er midt i... 180 00:10:52,527 --> 00:10:54,738 Jeg har lige afsluttet et møde med Walter Cruz, 181 00:10:54,821 --> 00:10:57,866 og han udviser langt større effekt end forventet. 182 00:10:57,949 --> 00:10:59,159 Jeg bestiller en neuroundersøgelse... 183 00:11:00,285 --> 00:11:02,913 - Rolig, Heidi. Bare... - Det er okay. Undskyld. 184 00:11:02,996 --> 00:11:04,956 - Forklar mig det. - Okay. Walter Cruz er i uge fem. 185 00:11:05,040 --> 00:11:07,876 Han har gjort det godt. Vi havde identificeret en hændelse. 186 00:11:07,959 --> 00:11:09,044 En af hans venner, der døde. 187 00:11:09,127 --> 00:11:12,756 Og vi gennemgik det sidste uge, og denne uge er det væk. 188 00:11:14,007 --> 00:11:16,426 - Væk, er du sikker? -Ja. 189 00:11:16,510 --> 00:11:17,552 Det er fantastisk! 190 00:11:18,387 --> 00:11:19,679 Nej, Colin, 191 00:11:19,763 --> 00:11:22,432 det er ikke kun den traumatiske reaktion, der er væk. 192 00:11:22,516 --> 00:11:24,893 Det er alt. De grundlæggende fakta... 193 00:11:24,976 --> 00:11:28,480 Han har endda mistet urelaterede minder fra måneder før hændelsen. 194 00:11:28,563 --> 00:11:30,899 Ja, okay. Så justerer vi medicinen. 195 00:11:30,982 --> 00:11:32,943 - Det er fint. - Det er et alvorligt problem. 196 00:11:33,026 --> 00:11:34,820 Hvis andre klienter oplever det samme, 197 00:11:34,903 --> 00:11:36,154 må vi gøre noget, før... 198 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 Nej. Heidi, stop. 199 00:11:38,698 --> 00:11:41,701 Okay. Se det store billede. Det er det, vi ønskede. 200 00:11:41,785 --> 00:11:43,286 Du forstår ikke. 201 00:11:43,370 --> 00:11:48,208 Han har venner, folk han holder af, og nu begynder de bare at... 202 00:11:48,291 --> 00:11:50,210 Godt, men okay. Hvordan virkede han? 203 00:11:50,752 --> 00:11:51,670 Hvad? 204 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 Hans temperament, hans opførsel? Hvordan havde han det? 205 00:11:54,881 --> 00:11:57,634 Du mener... Han sagde, at han havde det fantastisk. 206 00:11:58,552 --> 00:11:59,845 Der kan du bare se. 207 00:12:01,721 --> 00:12:04,099 Nej. Colin, du forstår ikke. 208 00:12:04,182 --> 00:12:05,434 Nej. Det gør jeg. Jeg forstår det. 209 00:12:05,517 --> 00:12:06,810 Du siger, at der er relaterede ting, 210 00:12:06,893 --> 00:12:08,812 vi stadig skal arbejde med, og det er jeg med på. 211 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 Men faktum af det, du fortæller mig, er, hvad? 212 00:12:11,481 --> 00:12:14,734 En fyr tager ud og får en masse forfærdelige oplevelser. 213 00:12:14,818 --> 00:12:17,279 Fyren kommer tilbage, bliver behandlet, og nu har han det bedre. 214 00:12:17,362 --> 00:12:20,782 Så jeg er ikke sikker på, hvad den hysteriske tone handler om. 215 00:12:22,033 --> 00:12:23,535 Hysteriske? 216 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Sådan. 217 00:12:36,339 --> 00:12:40,177 Det er den 10. april 2018, dette er Heidi Bergman 218 00:12:40,260 --> 00:12:43,472 med Homecoming-klienten Walter Cruz. Uge et, session et. 219 00:12:44,431 --> 00:12:45,515 Det er dig, ikke? 220 00:12:47,476 --> 00:12:49,311 Jeg er ikke... Det lyder som mig. 221 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 Og du var der med Walter, ikke? Kendte du ham? 222 00:12:54,316 --> 00:12:56,401 Jeg kendte ham vel på det tidspunkt. 223 00:12:56,485 --> 00:12:57,652 - Jeg er ikke... - Og stod I hinanden nært? 224 00:12:58,028 --> 00:12:59,529 Nej, det har jeg allerede sagt. 225 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Her. 226 00:13:05,827 --> 00:13:08,121 - Hvordan er det... - Et øjeblik, tak. 227 00:13:14,628 --> 00:13:17,756 - Ikke hvad? -Taget på biltur med en kæreste. 228 00:13:19,132 --> 00:13:20,717 På biltur. 229 00:13:22,427 --> 00:13:25,597 - Jeg har haft kærester. -Ja, men det var ikke det, jeg spurgte om. 230 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 Jeg ved, det ikke var, det du spurgte om. 231 00:13:28,016 --> 00:13:32,979 Helt ærligt. Vinduerne er rullet ned, radioen er tændt, 232 00:13:33,063 --> 00:13:36,566 du suser gennem granerne. 233 00:13:36,650 --> 00:13:38,109 Colin, hej. 234 00:13:38,193 --> 00:13:40,320 Ja, jeg er faktisk... 235 00:13:42,072 --> 00:13:43,114 Hvad? 236 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Ikke noget. 237 00:13:45,617 --> 00:13:46,785 Nej, du hørte noget. 238 00:13:46,868 --> 00:13:48,161 Nej, det gjorde jeg ikke. 239 00:13:51,748 --> 00:13:53,792 Frk. Bergman, her er seks ugers sessioner. 240 00:13:53,875 --> 00:13:55,085 Timevis af optagelser. 241 00:13:55,877 --> 00:13:57,337 Du var der hver dag. 242 00:13:57,796 --> 00:13:59,214 Hvor har du dem fra? 243 00:13:59,297 --> 00:14:01,508 - Det ved du godt. - Nej. 244 00:14:03,009 --> 00:14:05,512 Gloria Morisseau. Walters mor. 245 00:14:06,137 --> 00:14:07,597 Hvordan fik hun dem? 246 00:14:12,769 --> 00:14:13,895 Du sendte dem til hende. 247 00:14:19,859 --> 00:14:21,528 Det er din håndskrift, ikke? 248 00:14:30,704 --> 00:14:31,997 Hør, det er tydeligt, at du kendte Walter. 249 00:14:32,080 --> 00:14:33,373 Det er tydeligt, at I stod hinanden nært. 250 00:14:33,456 --> 00:14:34,916 Men du vil ikke indrømme det. Hvorfor? 251 00:14:36,084 --> 00:14:37,919 - Fordi jeg ikke... - Det gjorde du. 252 00:14:38,461 --> 00:14:39,879 Joseph Shrier, hvad med ham? 253 00:14:40,589 --> 00:14:41,715 Hvem er det? 254 00:14:42,173 --> 00:14:43,717 En anden af dine patienter. 255 00:14:43,800 --> 00:14:45,302 Han er nu skrækslagen for lyden af dit navn. 256 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Hvad skete der med ham? 257 00:14:46,886 --> 00:14:48,638 - Det ved jeg ikke. - Det gør du. 258 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 Du forlod centret den 15. maj. 259 00:14:50,807 --> 00:14:52,350 Samme dag som Walter blev udskrevet. 260 00:14:52,434 --> 00:14:54,311 - Hvad skete der den dag? - Det ved jeg ikke. 261 00:14:54,394 --> 00:14:55,770 Det tror jeg ikke på. Det er der ingen, der vil. 262 00:14:55,854 --> 00:14:58,315 - Jeg ved bare ikke, hvad du vil have. - Jeg vil bare vide, hvad du gjorde. 263 00:14:58,398 --> 00:15:00,483 - Jeg siger dig jo... - Hvad gjorde du mod disse mænd? 264 00:15:00,567 --> 00:15:01,985 - Jeg kan ikke huske det. - Jeg tror ikke på dig. 265 00:15:02,068 --> 00:15:04,321 Helt ærligt! Jeg kan ikke huske det. Det er sandheden. 266 00:15:04,404 --> 00:15:05,488 Heidi? 267 00:15:08,867 --> 00:15:11,536 Jeg har den der aftale. Kan du køre mig? 268 00:15:12,078 --> 00:15:13,288 Aftale? 269 00:15:13,371 --> 00:15:15,415 Undskyld, men jeg finder det bedst, hvis vi fortsætter her. 270 00:15:15,498 --> 00:15:17,250 Vi har ventet i månedsvis. 271 00:15:17,334 --> 00:15:19,210 Det er hos en specialist. Vi er virkelig nødt til at køre. 272 00:15:19,294 --> 00:15:21,671 Undskyld, men du var på arbejde. Hvordan skulle du køre hende... 273 00:15:21,755 --> 00:15:24,549 - Kalder du mig en løgner? - Nej, jeg... 274 00:15:24,633 --> 00:15:28,428 Det angår ikke dig, hr. Carrasco, hvad mine planer er. 275 00:15:29,471 --> 00:15:30,513 Er vi færdige? 276 00:15:30,597 --> 00:15:33,058 Nej, jeg synes, det er vigtigt, at vi når til bunds i det her. 277 00:15:33,141 --> 00:15:34,934 Pak dine ting. Du skal gå. 278 00:15:37,437 --> 00:15:38,521 Hysterisk? 279 00:15:38,605 --> 00:15:40,357 Det er det, jeg hører. 280 00:15:42,108 --> 00:15:44,527 - Det er ikke terapi, hvad vi har gjort. - Helt ærligt, Heidi. 281 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 Vi har slettet ting. 282 00:15:46,279 --> 00:15:48,198 Tror du bare, at vi kan vælge og vrage, 283 00:15:48,281 --> 00:15:50,158 hvilke minder der påvirkes? 284 00:15:50,241 --> 00:15:54,079 - Som om vi køber sko? - Nej, men vi har ændret ham. 285 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 Vi har hjulpet ham. 286 00:15:55,997 --> 00:15:57,165 Jeg kan godt forstå dig, okay? 287 00:15:57,248 --> 00:15:59,751 Vi må blive ved med at forbedre medicinen. Absolut. 288 00:15:59,834 --> 00:16:03,338 De vil kede deres børnebørn med deres fascinerende krigshistorier. 289 00:16:03,421 --> 00:16:06,257 Men indtil videre, Heidi, burde du være stolt. 290 00:16:06,883 --> 00:16:09,719 Hele din indgangsvinkel, den personlige forbindelse... 291 00:16:09,803 --> 00:16:11,304 Jeg vil vædde på, at det var det, der fik os i mål. 292 00:16:11,388 --> 00:16:13,556 - Nej, det er noget andet, det er... - Når Forsvarsministeriet hører det, 293 00:16:13,640 --> 00:16:16,434 vil de kaste penge efter os. 294 00:16:16,601 --> 00:16:19,229 De vil kunne udsende fyrene langt hurtigere end forventet. 295 00:16:22,440 --> 00:16:23,650 Udsende dem? 296 00:16:25,151 --> 00:16:27,070 Hvad? Ja. 297 00:16:29,447 --> 00:16:30,615 Skal de tilbage? 298 00:16:32,075 --> 00:16:33,618 Ja, det skal de. Jeg mener, hvad... 299 00:16:33,702 --> 00:16:35,370 Hvad troede du, vi lavede her? 300 00:16:36,287 --> 00:16:38,498 Forberedte dem på det civile liv. 301 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 Ja, da. Måske en dag. 302 00:16:41,334 --> 00:16:44,462 Men lige nu handler det om holdbarhed, ekstra brug. 303 00:16:44,546 --> 00:16:46,631 Hvis vi kan forlænge deres... 304 00:16:47,340 --> 00:16:49,426 - Hvornår har det her... -Altid. 305 00:16:50,009 --> 00:16:51,594 Hvilken målestok for succes er bedre? 306 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 Men det vil Walter ikke. 307 00:16:54,597 --> 00:16:56,057 Hvordan ved du det? 308 00:16:56,850 --> 00:16:58,685 Han fortalte mig det, og jeg lovede det. 309 00:16:58,768 --> 00:17:00,895 Det skulle du ikke have gjort. 310 00:17:00,979 --> 00:17:03,148 Men ved du hvad? Fint. Lad os bare trække ham ud, okay? 311 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 Afbryd behandlingen. 312 00:17:05,608 --> 00:17:07,068 Du så rapporten om Shrier, ikke? 313 00:17:07,152 --> 00:17:09,112 - Jo. - Ja, hans familie kunne ikke håndtere ham. 314 00:17:09,195 --> 00:17:10,947 De måtte indlægge ham på en psykiatrisk klinik. 315 00:17:11,030 --> 00:17:12,907 Han ligger i spændetrøje. 316 00:17:13,825 --> 00:17:14,993 Det så jeg. 317 00:17:15,076 --> 00:17:18,997 Okay. Så lad os stoppe Cruz' medicin midt i cyklussen 318 00:17:19,122 --> 00:17:22,625 for at redde hans minder. Så ser vi, om han får det bedre. 319 00:17:24,586 --> 00:17:25,795 Nej, det kan vi ikke. 320 00:17:28,506 --> 00:17:31,009 Heidi. Lyt til mig. 321 00:17:33,762 --> 00:17:35,680 Træd tilbage og se, hvad vi har gjort. 322 00:17:37,348 --> 00:17:42,687 Vi har reddet disse mænd fra et liv med smerte, angst og anger. 323 00:17:44,105 --> 00:17:46,149 De er fri for alt det. 324 00:17:47,192 --> 00:17:49,569 Men Walter lagde planer. Han troede, at han... 325 00:17:49,652 --> 00:17:51,321 Walter tilhører ikke dig. 326 00:17:51,654 --> 00:17:52,906 Walter er soldat. 327 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 Han valgte at kæmpe for, hvad han tror på, 328 00:17:55,074 --> 00:17:56,451 at kæmpe for sit land. 329 00:17:57,035 --> 00:17:59,037 Og det har vi givet ham tilbage. 330 00:18:00,789 --> 00:18:02,457 I sidste ende vil han takke os for det. 331 00:18:43,498 --> 00:18:47,460 Rend mig. 332 00:18:48,795 --> 00:18:50,630 - Jeg må... - Hvor skal du hen? 333 00:18:50,713 --> 00:18:52,006 Hvis du har gjort noget, 334 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 hvis du er i en slags knibe, så bare sig det. 335 00:18:54,175 --> 00:18:55,510 Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort. 336 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 Jeg ved ikke, hvad der foregår. Gør du? 337 00:18:57,887 --> 00:18:59,222 - Nej, jeg... - Præcis. 338 00:18:59,305 --> 00:19:01,599 Du ved det ikke, jeg ved det ikke, ingen ved noget. 339 00:19:05,812 --> 00:19:07,564 - Hallo. -Heidi, hej. Det er Hunter. 340 00:19:07,689 --> 00:19:08,940 Nåh. Hej. 341 00:19:09,023 --> 00:19:10,233 Er alt i orden? 342 00:19:10,692 --> 00:19:11,943 Ikke rigtig. Nej. 343 00:19:12,026 --> 00:19:13,069 Hvad er der galt? 344 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Du havde ret. De kommer efter mig. 345 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 Hvem kommer efter dig? 346 00:19:16,865 --> 00:19:18,616 Glem det? Jeg... Kan vi tale senere? 347 00:19:18,700 --> 00:19:20,493 Nej, Heidi, vent. Hvad er der sket? 348 00:19:20,577 --> 00:19:23,913 Jeg... Det er lige meget. Jeg tager af sted nu. 349 00:19:23,997 --> 00:19:26,082 Tager du af sted? Hvor skal du hen? 350 00:19:26,165 --> 00:19:29,544 Jeg har adressen på mit gamle arbejde. Jeg må finde nogen. 351 00:19:29,627 --> 00:19:31,880 Handler det om, hvad du tror, du gjorde? 352 00:19:31,963 --> 00:19:33,423 Ja. 353 00:19:33,506 --> 00:19:36,926 Hvis hvad du gjorde, er så slemt, 354 00:19:37,010 --> 00:19:40,889 så kan disse mennesker være medskyldige eller endda ofre. 355 00:19:40,972 --> 00:19:42,765 Så hvad vil du... Vil du bare konfrontere dem? 356 00:19:43,641 --> 00:19:46,019 Jeg mener... Hvordan vil de reagere? 357 00:19:46,102 --> 00:19:48,771 Jeg er træt af at vente. Jeg er træt af ikke at vide noget. 358 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 Okay. Hør. 359 00:19:52,442 --> 00:19:54,777 Har du i det mindste nogen, du kan tage med? 360 00:19:54,861 --> 00:19:57,655 Du behøver ikke gennemleve det her alene. 361 00:19:58,656 --> 00:20:00,116 Du kan bede om hjælp. 362 00:20:09,417 --> 00:20:13,004 Ja. Nej... Jeg og Shrier fandt på det. 363 00:20:13,087 --> 00:20:15,048 Nej, det var Lesky. 364 00:20:15,131 --> 00:20:16,799 Kan du ikke huske det? 365 00:20:17,926 --> 00:20:19,093 Nej. 366 00:20:19,844 --> 00:20:21,304 Nej, det kan jeg ikke. 367 00:20:22,805 --> 00:20:24,599 Vent, betyder det noget? 368 00:20:24,682 --> 00:20:25,767 Lad os bare... 369 00:20:26,976 --> 00:20:30,605 Kan du ikke fortælle om den dag, Lesky døde? 370 00:20:31,314 --> 00:20:33,149 - Okay. Du mener... -Specifikt. 371 00:21:21,322 --> 00:21:22,448 - Hej. - Hej. 372 00:21:23,408 --> 00:21:25,660 - Hvor er det her sted så? - Tampa. 373 00:21:26,369 --> 00:21:28,287 Hvad leder vi efter? 374 00:21:28,371 --> 00:21:31,249 - Nogen, du har arbejdet sammen med? - Ja. Han hedder Colin. 375 00:21:33,584 --> 00:21:34,919 Og han er der nu? 376 00:21:35,003 --> 00:21:37,714 Det ved jeg ikke. Han arbejdede der. Det er alt, jeg har at gå efter. 377 00:21:39,632 --> 00:21:40,633 Okay. 378 00:21:41,759 --> 00:21:44,095 Er du sikker på, du ikke bare vil i biografen? 379 00:21:46,681 --> 00:21:48,391 Ja. Jeg er sikker. 380 00:21:50,351 --> 00:21:51,394 Okay. 381 00:21:53,062 --> 00:21:54,105 Det er dig, der bestemmer.