1 00:00:25,484 --> 00:00:30,906 హోమ్ కమింగ్ 2 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 నీకు కారు ప్రయాణం ఇబ్బందా? 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 లేదు. 4 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 నాకు కూడా. 5 00:01:04,148 --> 00:01:08,444 నీకు తెలుసా నిజంగా లోపలి చెవి వంటి విషయం ఏది లేదని? 6 00:01:20,080 --> 00:01:25,419 ఎనిమిదో భాగం ప్రోటోకాల్ 7 00:01:32,927 --> 00:01:35,054 క్షమించాలి. కానీ మీ కుమార్తె ఏదో తీసుకుంది, నేను... 8 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 - ఏదో తీసుకుందా? - ఒక కవరు. 9 00:01:39,266 --> 00:01:40,643 ఆమె ఇక్కడ లేదు. 10 00:01:42,019 --> 00:01:43,479 ఆమె తనతో ఆ కవరు తీసుకువెళ్ళిందా? 11 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 దాని వలన ఏమి తేడా జరుగుతుంది? 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 అందులో సమాచారం ఉంది, చిరునామాలు. 13 00:01:57,868 --> 00:02:00,037 ఒక నిమిషం ఆగండి, ఆమె టంాపాకి వెళ్ళిందా? 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,836 క్షమించండి, మీరు నాకు చెప్తారా? 15 00:02:09,088 --> 00:02:10,548 నాకు మరొక వైద్యుడి అపాయింట్ మెంట్ ఉంది. 16 00:02:16,262 --> 00:02:17,930 మీరు పమేలా బెయిలీ వాయిస్... 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,515 మెయిల్ బాక్సు చేరుకున్నారు. 18 00:02:19,598 --> 00:02:21,684 పామ్, హాయ్, నేను థామస్ కారాస్కో ని. 19 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 నేను నమ్ముతున్నాను హైడీ బెర్గ్ మాన్ 20 00:02:23,519 --> 00:02:27,314 హోమ్ కమింగ్ వసతికి తిరిగి వెళ్తుందని, బహుశా సాక్ష్యాలను నాశనం చేయడానికి. 21 00:02:27,398 --> 00:02:31,694 కాబట్టి నేను అడ్డుకొనేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాను. 22 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 నేను మీకు వీలైనంత త్వరగా ఏం జరిగిందో చెప్తాను. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,533 మీ సందేశాన్ని సమీక్షించడానికి, ఒకటి నొక్కండి. 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,702 పామ్, హాయ్, నేను థామస్ కారాస్కో ని. 25 00:02:39,785 --> 00:02:41,662 నేను నమ్ముతున్నాను హైడీ బెర్గ్ మాన్... 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 వాల్టర్ ఒక సైనికుడు. 27 00:02:43,831 --> 00:02:45,958 అతను పోరాడటానికి నిర్ణయించుకున్నాడు అతను నమ్మిన దాని కోసం, 28 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 తన దేశం కోసం పోరాడటానికి. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 మనం అతనికి అది తిరిగి ఇచ్చాం. 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,632 చివరకు, అతను మనకు దానికి ధన్యవాదాలు చెప్తాడు. 31 00:03:03,350 --> 00:03:06,687 బహుశా చాలా విషయాలు ప్రయత్నిస్తారు మీరు ఇంతకు ముందు ప్రయత్నించనివి. 32 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 మేము ఇక్కడ చేసే చిన్న కళాత్మక విషయాలు. 33 00:03:09,315 --> 00:03:11,567 ఇది చాలా సహాయక వాతావరణం. 34 00:03:11,650 --> 00:03:14,862 ఇదిగో ఆమె వచ్చింది! హైడీ, మీరు వారందరికీ హేయ్ చెప్తారా? 35 00:03:14,945 --> 00:03:17,698 కేవలం, ఇలా, వారికి తెలియజేయండి వారు ఏమి ఆశించవచ్చు లేదా... 36 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 అలాగే, ఖచ్చితంగా. 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,748 నేను హెడీ బెర్గ్ మాన్. 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,420 మా తరపు నుంచి చాలా కృతజ్ఞతలు... 39 00:03:34,423 --> 00:03:38,135 మమ్మల్ని సురక్షితంగా ఉంచినందుకు ధన్యవాదాలు, మేము చాలా కృతజ్ఞులం... 40 00:03:40,137 --> 00:03:41,388 మేము... 41 00:03:45,976 --> 00:03:47,770 హైడీ, సమస్య ఏమిటి? 42 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 హైడీ. 43 00:03:51,774 --> 00:03:54,610 బహుశా మీరు మీ కార్యాలయానికి వెళ్లాలి, ఇది మేము చూసుకుంటాము. 44 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 లేదు... 45 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 మీరు కొంచెం గందరగోళంగా ఉన్నారు. 46 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 నేను బాగున్నాను. 47 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 ఈ కథనం నేను రాశాను. 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,922 హోమ్ కమింగ్ కి స్వాగతం పరివర్తన మద్దతు కేంద్రం. 49 00:04:16,006 --> 00:04:19,009 ఇతను క్రెయిగ్. ఆయన మా జీవన నైపుణ్యాల సలహాదారు, 50 00:04:19,093 --> 00:04:23,847 మీరు కథన అభ్యాసం, అధునాతన అభ్యాసం కోసం అతనిని కలవాలి. 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 ఇంకా... నాకు తెలుసు. కంగారు పడకండి, మీరు దాన్ని ఇష్టపడతారు. 52 00:04:28,811 --> 00:04:30,396 మీరు ఇప్పటికే రెయినాను కలుసుకున్నారు ... 53 00:04:31,647 --> 00:04:35,109 ఆమె సహాయకురాలు. ఆమెతో జాగ్రత్త, ఆమె ఒక మృగం. 54 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 నేను చెప్పినట్లుగా, హైడీని. 55 00:04:41,615 --> 00:04:45,494 హోమ్ కమింగ్ ఒక సురక్షితమైన స్థలం 56 00:04:45,577 --> 00:04:48,330 మీరు చేసిన సేవ గురించి ఆలోచించటానికి 57 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 తదుపరి జరగబోయే దాని గురించి ఆలోచించుకోవటానికి. 58 00:04:53,502 --> 00:04:55,421 నేను మీ కథలను వినడానికి వేచి ఉండలేను 59 00:04:55,504 --> 00:05:00,134 అలాగే మీతో మాట్లాడడానికి రాబోయే ఏళ్ళలో మీరు ఏమి కావాలి అనుకుంటున్నారో. 60 00:05:02,720 --> 00:05:05,097 ఎవరికైనా నేను సమాధానం చెప్పగల ప్రశ్నలు ఉన్నాయా? 61 00:05:06,807 --> 00:05:08,308 ఆగండి 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,854 మిర్రర్ పాండ్ రోడ్ కు ఎడమ వైపుకు తిరగండి. 63 00:05:24,825 --> 00:05:28,203 అయితే, తన కార్యాలయం ఇక్కడ ఉందా? ఈ కొలిన్ అనే వ్యక్తిది? 64 00:05:28,370 --> 00:05:30,372 ఆ చిరునామా ఇదే. 65 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 హే. 66 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 అతను ఇక్కడ ఉంటే, మనం అతనిని కనుగొంటాము. 67 00:06:11,789 --> 00:06:16,794 ఆరోగ్య కేంద్రం 68 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 నిర్మాణ సమయంలోని దుమ్ముకు క్షమించండి ఆరోగ్య కేంద్రం విస్తరిస్తోంది 69 00:06:38,524 --> 00:06:40,651 మిర్రర్ పాండ్ ఆరోగ్య కేంద్రం 70 00:06:44,905 --> 00:06:47,116 దుకాణాలు - మర్ధనాలు సంపూర్ణ విధానాలు 71 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 మన్నించండి. మన్నించండి. 72 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 చెప్పండి. 73 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 నేను వెతుకుతున్నాను... దాని పేరు హోమ్ కమింగ్. 74 00:06:55,707 --> 00:06:58,377 నాకు లేదు... ఇక్కడ చాలా విషయాలు ఉన్నాయి. నాకు తెలియదు. 75 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 అది, ఇక్కడే ఉంది. అది సైన్యం వదిలిన వారి సలహా కేంద్రం. 76 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 - మీరు ఇక్కడ పని చేస్తారు, కదా? - క్షమించండి, నేను... 77 00:07:02,714 --> 00:07:03,882 అవును, సరే, నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 78 00:07:04,842 --> 00:07:07,177 - సరే, చూడు. బహుశా మనం... - లేదు. ఆమెకు ఏమీ తెలియదు. 79 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 అతను ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండి ఉండాలి. 80 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 హాయ్, పామ్. 81 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 ఏం జరుగుతుంది, థామస్? 82 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 - నేను ఒక సందేశాన్ని పంపాను. - నాకు అది అందింది. 83 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 మీరు ఇప్పుడు ఆ వసతిలో ఉన్నారా? 84 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 అవును, నేను ఉన్నాను. 85 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 ఆ సేవకురాలు ఇక్కడ ఉందా? ఆమె సాక్ష్యాన్ని నాశనం చేస్తోందా? 86 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 ఆమె... 87 00:09:19,476 --> 00:09:21,770 నేను ఆమె ఉన్న చోటుని తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నాను. 88 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 దాని అర్థం ఏమిటి? 89 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 ఆమె ఇక్కడ ఉన్నట్లుగా లేదు. 90 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 అయితే ఆమె సాక్ష్యం నాశనం చేయడం లేదా? 91 00:09:32,823 --> 00:09:35,575 అది, ఆమె ఒక కవరు దొంగిలించింది, నేను నమ్ముతున్నాను. 92 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 అందులో ఏముంది? 93 00:09:37,577 --> 00:09:39,788 లేదు, కేవలం కవరు మాత్రమే. 94 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 సరే... 95 00:09:44,960 --> 00:09:50,007 చూడండి, ఇది మీకు అర్ధం అయ్యేలా ఎలా వ్యక్తపరచాలో తెలియడం లేదు. 96 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 మేడం, నాకు అనిపిస్తుంది... 97 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 అనిపిస్తుందా? 98 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 లేదా ఒక భావన. 99 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 థామస్, ఈ విభాగం కు మీ భావాల పైన ఆసక్తి లేదు. 100 00:09:59,308 --> 00:10:00,600 - అది నాకు తెలుసు. - మీకు తెలుసా? 101 00:10:00,684 --> 00:10:04,563 అప్పుడు నేను గందరగోళంగా ఉన్నాను మీరు ఎందుకు నా సమయం 102 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 విభాగం సమయం వృధా చేస్తున్నారు మీయుక్తితో 103 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 ఏది ఉపయోగపడే సమాచారం అస్సలు అందించలేకపోయిందో. 104 00:10:10,027 --> 00:10:11,737 అలాగే నేను చెప్పాను, చాలా రోజుల క్రితం... 105 00:10:11,820 --> 00:10:13,613 అది, ప్రక్రియ నిర్దేశిస్తుంది క్షుణ్ణంగా... 106 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 థామస్, మీ ఉద్యోగంలో ఉంటాయి చాలా సులభమైన పరిమిత పనులు. 107 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 - మీరు సమాచారం సేకరించి, అది ధృవీకరిస్తారు. - నాకు అది తెలుసు. 108 00:10:20,996 --> 00:10:24,750 థామస్, ఆపై మీరు పై అది అధికారులకు వదిలేయాలి, దాని పైన నిర్ణయాన్ని. 109 00:10:24,833 --> 00:10:29,588 కాబట్టి, నేను చెప్తున్నా మీరు తిరిగి వచ్చి మీ ఉద్యోగం చేయండి, మీ వాస్తవ ఉద్యోగం. 110 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 మీరు అలా అనుకుంటున్నారా... 111 00:11:30,023 --> 00:11:31,775 శుభ్రపరచే నూనెలు 112 00:12:45,932 --> 00:12:50,228 మిర్రర్ పాండ్ కొచినా సౌనా 113 00:13:29,559 --> 00:13:33,063 ఆర్డర్ పికప్ 114 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 నేను ఇది ఏమి అర్థం కావడం లేదు. 115 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 అవును, నాకు తెలుసు, నేను... 116 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 ఖచ్చితంగా అనిపించడం లేదు... 117 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 మనం దేని కోసం చూస్తున్నాం? 118 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 నాకు తెలియదు. 119 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 "మొరాకో సోమవారం కోసం మాతో కలవండి!" 120 00:13:51,122 --> 00:13:52,916 ఏంటి? "గుండెకు-ఆరోగ్యకరమైన, అన్యదేశపు." 121 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 క్షమించాలి. 122 00:13:54,751 --> 00:13:57,128 మనం వెళ్ళి డైరెక్టరీ తనిఖీ చేయాలని అనుకుంటున్నాను. 123 00:13:57,212 --> 00:13:59,047 - సరే. నీకు కావాలంటే అది చేయవచ్చు. - లేదు, తప్పక చేయాలి. 124 00:13:59,130 --> 00:14:00,298 నేను కేవలం అనుకుంటున్నాను... 125 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 ఈ వ్యక్తులు, ఈ ప్రదేశంలో నిజంగా అనుభూతి లేదు. 126 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 - అవును, అది ఇక్కడ ఉండాలి. - సరే. చూడు, 127 00:14:04,928 --> 00:14:07,430 నీకు కలిగే భావాలు ప్రతిదానికీ ఒక వివరణ ఉందని నాకు అనిపిస్తుంది. 128 00:14:07,514 --> 00:14:09,391 నేను అది ఖచ్చితంగా ఇక్కడ ఉందని అనుకోవడం లేదు... 129 00:14:09,474 --> 00:14:12,811 ఒకవేళ అది మారిఉంటే లేదా అది వేరేది అయితే, పేరు మార్చబడి లేదా మరేేదైనా? 130 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 సరే, అది, మనం కారు వద్దకు వెళ్లి తేరుకుని మరలా మొదలుపెడదాం? 131 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 సమీకృత చికిత్సలు 3వ అంతస్తు 132 00:14:19,401 --> 00:14:20,485 ఆగు. 133 00:14:57,606 --> 00:14:58,648 రిఫ్లెక్సాలజీ 134 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 పునరావాసం 135 00:15:05,071 --> 00:15:06,156 చూడు. 136 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 ఏంటి? 137 00:15:37,937 --> 00:15:40,190 - ఇది హోమ్ కమింగ్? - ఏంటి? 138 00:15:41,483 --> 00:15:42,567 కొలిన్ మీరేనా? 139 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 నా పేరు రామోన్. ఇది నా కార్యాలయం. 140 00:15:44,194 --> 00:15:47,113 సరే. కానీ ఇది... మీరు... లేదు, ఇది హోమ్... 141 00:15:49,366 --> 00:15:50,492 ఇది ఏమిటి? 142 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 మీరు ఏమి వెతుకుతున్నారు? 143 00:16:15,642 --> 00:16:17,102 నాకు తెలియదు... 144 00:16:24,442 --> 00:16:26,069 నేను ఏమి వెతుకుతున్నానో నాకు తెలియదు. 145 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 హే. 146 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 మీరు కూర్చోవాలి అనుకుంటున్నారా? 147 00:16:33,993 --> 00:16:35,036 అవును. 148 00:16:38,707 --> 00:16:40,083 నేను మీకు కొంత నీరు తెస్తాను. 149 00:16:55,765 --> 00:16:56,975 కేవలం... 150 00:17:00,061 --> 00:17:01,438 మీ శ్వాస పైన దృష్టి పెట్టండి. 151 00:17:18,079 --> 00:17:20,707 క్షమించండి, ఒక రోగి వస్తున్నారు నేను వారికి సహాయం చేయవలసి ఉంది. 152 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 - అవును. లేదు, మేము ఇక్కడ నుండి వెళతాం. - లేదు, లేదు, లేదు, పర్లేదు. 153 00:17:23,126 --> 00:17:24,502 మీకు కావలసినంత సమయం తీసుకోండి. 154 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 ధన్యవాదాలు. 155 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 మంచి వ్యక్తి, కదా? 156 00:18:00,580 --> 00:18:02,248 నేను ఇంతకు ముందు ఎప్పుడూ ఇక్కడకు రాలేదు. 157 00:18:03,583 --> 00:18:04,751 నాకు తెలుసు. 158 00:18:11,549 --> 00:18:13,092 ఇది అర్ధం లేనిది. ఇది మొత్తం కూడా. 159 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 హే. 160 00:18:21,267 --> 00:18:22,352 నన్ను క్షమించు. 161 00:18:23,603 --> 00:18:26,022 ఇది నీ తప్పు కాదు. నిజంగా. 162 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 ఏంటి. 163 00:19:02,976 --> 00:19:04,310 ఏంటి? ఏం జరిగింది? 164 00:19:14,946 --> 00:19:16,030 ఏం జరుగుతోంది? 165 00:19:18,950 --> 00:19:19,909 ఏదైనా చెప్పు. 166 00:19:32,589 --> 00:19:33,756 హైడీ? 167 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 నీవు ఏమి... 168 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 మనం ఇప్పుడు ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 169 00:20:09,208 --> 00:20:12,462 హైడీ. హైడీ! హైడీ! 170 00:20:16,799 --> 00:20:18,885 జరగండి! మన్నించండి! 171 00:20:20,219 --> 00:20:21,387 హైడీ! 172 00:20:24,098 --> 00:20:26,643 హైడీ. ఆగు! 173 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 హే. 174 00:20:30,897 --> 00:20:32,023 అది నా తప్పు. 175 00:20:34,150 --> 00:20:35,401 ఇది అంతా. 176 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 నీవు నాకు తెలుసు. 177 00:20:42,075 --> 00:20:44,494 చూడు, నేను ఊహించలేను నీవు ప్రస్తుతం అనుభవిస్తున్నది. 178 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 జ్ఞాపకాలు, అపరాధం. 179 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 చూడు, నేను నీకు వివరణ ఇవ్వాలి. 180 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 నిన్ను ఇక్కడకు తీసుకువచ్చింది నేనే, నీకు ఈ ఉద్యోగం ఇచ్చింది కూడా. 181 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 కానీ మనం ఈ పురుషులను సంరక్షించాం. 182 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 అది చాలా పెద్ద బాధ్యత, వారు ఘోరమైన స్థితిలో ఉన్నారు. 183 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 చూడు, మనం తొందర పడ్డాం. 184 00:21:06,599 --> 00:21:08,142 పరిస్థితులు మన అదుపు తప్పాయి. 185 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 కానీ మనం ఎవరినీ గాయపరచాలి అనుకోలేదు. 186 00:21:10,687 --> 00:21:12,313 ఎవరూ అది కోరుకోలేదు. 187 00:21:13,856 --> 00:21:15,400 కానీ బయట వారు ఎవరికీ, 188 00:21:15,483 --> 00:21:17,860 వారు ఏమి పట్టించుకోరు మనం ఏమి చేయటానికి ప్రయత్నిస్తున్నామో. 189 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 మనం ఈ విషయాన్ని ఎలా వివరించాలి? 190 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 నేను నిజం చెబుతాను. 191 00:21:22,573 --> 00:21:26,160 నిజమా? అది ఏమిటి? 192 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 అంతా నువ్వు నడిపించావనా? 193 00:21:29,122 --> 00:21:32,000 ప్రతి రోజు, నీవు ఈ వ్యక్తులతో ఉంటూ వారు ఆచరిస్తున్నారో లేదో చూసుకున్నావనా. 194 00:21:32,083 --> 00:21:34,127 - కానీ నీవు... - లేదు. 195 00:21:35,545 --> 00:21:37,046 నేను ఈ చోటుకి ఎప్పుడూ రాలేదు. 196 00:21:42,468 --> 00:21:43,553 అదే నిజం. 197 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 నన్ను ఈ విషయంలో నీకు సహాయపడనివ్వు. 198 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 సరేనా? 199 00:21:57,567 --> 00:21:58,901 నేను అది చేయవచ్చా? 200 00:21:59,318 --> 00:22:00,570 - దయచేసి? - లేదు. 201 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 ఛా. 202 00:22:06,242 --> 00:22:08,119 హైడీ! హే. 203 00:22:08,202 --> 00:22:09,662 ఇక్కడ తిరిగి రా! మన్నించండి. 204 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 హే! హే! 205 00:22:12,540 --> 00:22:13,875 - ఆగు! - నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళడం లేదు 206 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 ఇది పరిష్కరించే వరకు. మనం మాట్లాడాలి. 207 00:22:15,334 --> 00:22:17,587 - నన్ను వెళ్ళనివ్వు. లేదు! - మనం మాట్లాడాలి. 208 00:22:17,670 --> 00:22:19,422 మిస్ బెర్గ్ మాన్! 209 00:22:20,214 --> 00:22:21,758 ఛా. ఏమీ మాట్లాడవద్దు. 210 00:22:21,841 --> 00:22:23,634 - పర్లేదు. మేము బాగున్నాము. - అవును, కాదు. అతను... 211 00:22:23,718 --> 00:22:25,219 - ఇది, అతను... - మేము బాగున్నాం? చూడు, చూడు. 212 00:22:25,303 --> 00:22:29,057 అది నిజం. నిజానికి మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు, మంచిది. సరేనా? 213 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 మీరు నాకు తెలుసు. 214 00:22:32,643 --> 00:22:36,898 సరే, చూడండి. మనం నిజంగా జాగ్రత్తగా ఉందాం ఈ మొత్తం విషయం వివరణలో, సరేనా? 215 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 - మీరు నాకు తెలుసు. - మీరు... అవును, మీకు తెలుసు. 216 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 - మనం కలిసాం. - అవును. గైస్ట్ వద్ద. 217 00:22:41,611 --> 00:22:44,489 అతని పేరు కొలిన్ బెల్ఫాస్ట్. అతను... 218 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 - మీరు నిజం చెప్పారు. - దేని గురించి నిజం చెప్పారు? 219 00:22:47,950 --> 00:22:50,286 - నా గురించి. అది నేనే. నేను... - మాట్లాడకు! 220 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 ఏంటో మీకు తెలుసా? ఆమె ఒక రకమైనమానసిక సంఘర్షణలో ఉంది. 221 00:22:52,580 --> 00:22:54,582 సరేనా? మీరు అది చూడగలరు. 222 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 కాదు. ఆ కార్యక్రమం నడిపించింది ఇతనే. మోతాదులు... 223 00:22:56,417 --> 00:22:58,127 మోతాదులా? మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? 224 00:22:58,211 --> 00:23:00,838 నేను ఇక్కడకు అసలు ఎప్పుడూ రాలేదు, సరేనా? నాకు... నాకు తెలియదు. 225 00:23:00,922 --> 00:23:03,716 - ఆమె కలతలో ఉంది. - కానీ మీరు ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉన్నారా? 226 00:23:03,925 --> 00:23:07,011 అవును, నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. నేను దర్యాప్తు చేస్తున్నాను మీరు చేసిన ఫిర్యాదుని... 227 00:23:07,261 --> 00:23:09,555 ఏది మేము చాలా తీవ్రంగా పరిగణిస్తామో. 228 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 - మీరు ఇక్కడకు కలిసి వచ్చారా? - లేదు. 229 00:23:11,474 --> 00:23:13,267 అవును, వచ్చాం. అతను నా యజమాని. 230 00:23:13,351 --> 00:23:15,853 సరే, చూడండి. మేము చేసాం, మేము కలిసి పని చేసాం, సరేనా. 231 00:23:15,937 --> 00:23:18,022 అలాగే మా మధ్యన ఉంది, ఒక రకమైన సంబంధం. 232 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 - నేను ఆశిస్తున్నాను... - లేదు, అది అబద్ధం. 233 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 - నాది అబద్ధమా? - తను చెప్పేది అబద్దం. 234 00:23:20,942 --> 00:23:24,362 నేను అబద్ధం చెప్పాను అంటే అర్ధం ఏమిటి? హోటల్ గురించా? నిన్న రాత్రి గురించా? 235 00:23:27,073 --> 00:23:29,867 నేను ఆశిస్తున్నాను ఇది మనం ఇష్ట పూర్వకంగా చేశామని. 236 00:23:33,663 --> 00:23:35,665 అయ్యో, వెధవ... 237 00:23:37,834 --> 00:23:39,710 చూడండి, నన్ను క్షమించండి మీరిది చూడవలసి వచ్చింది, సరేనా? 238 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 నిజంగా, నాకు సిగ్గుగా ఉంది. 239 00:23:42,880 --> 00:23:44,507 కాబట్టి మాకు కొంచెం గోప్యత ఇవ్వగలరా? 240 00:23:44,590 --> 00:23:46,634 సరేనా? హే, ఒక మగాడితో మరో మగాడిలా? 241 00:23:52,056 --> 00:23:53,891 నేను మీ ఇద్దరి నుండి వాంగ్మూలాలు తీసుకోవాలి, ఆపై నేను... 242 00:23:53,975 --> 00:23:56,018 - ఎందుకు? - ఎందుకంటే నేను ఇది దాఖలు చేయాలి. 243 00:23:56,102 --> 00:23:57,979 మీరు దాఖలు చెయ్యాలా? మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? 244 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 ఇది వ్యక్తిగతం, బాబు. ఇది ఒక తగాదా. 245 00:23:59,605 --> 00:24:02,775 మీరు నాకు హైడీ బెర్గ్ మాన్ లేదా ఈ స్థలం గురించి ఏమీ తెలియదు అని చెప్పారు. 246 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 అది నిజమే. 247 00:24:03,943 --> 00:24:05,820 ఇప్పుడు మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు, ఆమెతో. 248 00:24:09,490 --> 00:24:10,616 సరే. 249 00:24:12,785 --> 00:24:14,328 - కాబట్టి దాని అర్ధం ఏమవుతుంది? - అర్ధమా? 250 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 ఏమీ లేదు. 251 00:24:21,043 --> 00:24:24,589 నేను ఆచరణాత్మకంగా చూడగలను మీ తలలో, అలోచనలు తిరగటం. 252 00:24:25,089 --> 00:24:28,009 నిజంగా, నిజంగా నెమ్మదిగా. 253 00:24:28,885 --> 00:24:30,970 - నన్ను క్షమించండి? - లేదు. నాకు క్షమాపణ అవసరం లేదు. 254 00:24:31,053 --> 00:24:34,015 మీరు ఇక్కడ ముఖ్యమైన వ్యక్తి. నిజానికి, మీరు నన్ను అరెస్టు చేస్తారా? 255 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 ఇదిగో, నన్ను అరెస్టు చేస్తారా? రండి. 256 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 మిమ్మల్ని అరెస్టు చేయాలా? లేదు, నేను మిమ్మల్ని అరెస్ట్ చేయను. 257 00:24:37,560 --> 00:24:39,312 ఎందుకు? ఎందుకంటే మీరు చేయలేరు? 258 00:24:39,395 --> 00:24:41,105 - లేదు, కానీ నేను... - కాదు, కాదు. 259 00:24:41,189 --> 00:24:45,651 కాబట్టి నేను అక్కడ నా కారు వద్దకు వెళ్లి, అందులో ఎక్కి, ఇక్కడ నుండి వెళ్లిపోవచ్చా? 260 00:24:45,943 --> 00:24:47,737 దాని గురించి మీరు ఏమీ చేయలేరు. 261 00:24:49,989 --> 00:24:51,115 లేదు. 262 00:24:53,910 --> 00:24:56,078 నాకు అది నచ్చింది. నా ఉద్దేశం, నిజంగా నచ్చింది. 263 00:24:57,288 --> 00:24:58,998 మీరు తిరిగి మీ బల్ల వద్దకు వెళ్లిపోతారు 264 00:24:59,081 --> 00:25:03,169 ఒక మంచి చిన్న గుమస్తాలా అది దాఖలు చేస్తారు. 265 00:25:04,337 --> 00:25:06,839 అది మీ జీవితంలో గొప్ప క్షణం అవుతుంది. 266 00:25:09,800 --> 00:25:11,969 మీకు అది ఎంత దయనీయమో తెలుసా? 267 00:25:16,182 --> 00:25:20,978 నా ఉద్దేశం, మీకు ఎంత విలువ లేదో అనే నిజం మర్చిపోవటానికి చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నారు. 268 00:25:21,938 --> 00:25:24,607 మీరు పని చేస్తా, మీరు మాట్లాడతారు, కానీ ఏమీ జరగదు 269 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 అలాగే ఎవరూ వినరు. 270 00:25:32,531 --> 00:25:33,783 హే! నీవు ఏమి చేస్తున్నావు? 271 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 నీవు చెప్పేది ప్రతిదీ, 272 00:25:36,786 --> 00:25:39,664 నీ గురించి ప్రతిదీ, అంత చెత్తే. 273 00:25:39,747 --> 00:25:41,666 సరే. కాస్త శాంతపడు, హైడీ... 274 00:25:41,749 --> 00:25:43,334 అలాగే నువ్వు, నన్ను కూడా అలానే చేశావు. 275 00:25:43,417 --> 00:25:44,502 ఆవేశ పడకు, సరేనా? 276 00:25:46,170 --> 00:25:47,546 కేవలం మాట్లాడకుండా ఉండు. 277 00:25:51,425 --> 00:25:52,760 అది దాడి చేయటం. 278 00:25:57,640 --> 00:25:59,058 నేను ఈ చిత్రాలను తీసుకుంటాను. 279 00:25:59,934 --> 00:26:01,352 నేను చిత్రాలను తీసుకుంటాను! 280 00:26:10,027 --> 00:26:11,654 మీరు కేవలం... 281 00:26:15,908 --> 00:26:17,201 అతను అన్నది నిజం. 282 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 మీకు రైడ్ కావాలా? 283 00:27:01,704 --> 00:27:03,080 బెర్గ్ మాన్, మీరు... 284 00:27:07,626 --> 00:27:09,754 ఎవరికైనా నేను సమాధానం చెప్పగల ప్రశ్నలు ఉన్నాయా? 285 00:28:22,284 --> 00:28:23,452 హైడీ? 286 00:28:26,330 --> 00:28:27,415 బాగానే ఉన్నావా? 287 00:28:32,128 --> 00:28:34,338 నేను బాగున్నాను. నేను బాగున్నాను. అవును. 288 00:28:39,885 --> 00:28:41,303 అయితే సరే.