1 00:00:10,845 --> 00:00:12,346 Even ter herinnering: 2 00:00:12,430 --> 00:00:17,351 de wekelijkse onderzoeksdocumenten moeten morgen ingeleverd worden. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,231 Aankomende dinsdag moeten jullie een essay inleveren 4 00:00:22,314 --> 00:00:26,235 en is er een eindexamen. 5 00:00:26,318 --> 00:00:29,155 Ik heb een proefexamen gepost, 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,365 maak daar gebruik van. 7 00:00:31,949 --> 00:00:33,868 Goed, einde van de les. 8 00:00:49,091 --> 00:00:50,301 Professor Morisseau? 9 00:00:50,634 --> 00:00:51,677 Ja? 10 00:00:51,761 --> 00:00:53,053 Ik ben Thomas Carrasco. 11 00:00:54,096 --> 00:00:55,848 Miss Morisseau, als u even hebt. 12 00:00:55,931 --> 00:00:59,393 We hebben elkaar gesproken. Ik weet niks over uw klacht. 13 00:00:59,477 --> 00:01:00,811 Ik weet dat u het druk hebt 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,646 en ik wil uw tijd niet verspillen, 15 00:01:02,730 --> 00:01:05,399 maar mag ik uw zoon spreken, Walter? 16 00:01:05,483 --> 00:01:07,568 U weet vast wel waar hij is... 17 00:01:07,651 --> 00:01:08,903 - Nee. - 'Nee' wat? 18 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 Dat doet u niet. 19 00:01:10,321 --> 00:01:13,324 U mag nooit met hem spreken. Begrepen? 20 00:01:13,449 --> 00:01:14,742 Maar, Miss Morisseau... 21 00:01:18,454 --> 00:01:19,663 Alles in orde? 22 00:01:29,757 --> 00:01:31,258 Ik weet wat mensen denken. 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,385 Ik ben maar een radertje. 24 00:01:35,471 --> 00:01:36,639 Dat ben ik ook. 25 00:01:37,890 --> 00:01:40,309 Ik stuur klachten door of wijs ze af. 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,812 Maar die beslissing 27 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 laat andere radertjes draaien. 28 00:01:47,107 --> 00:01:48,442 Sommige doen wat. 29 00:01:49,068 --> 00:01:50,736 Zo werkt gerechtigheid. 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,656 Ik snap niet waarom iedereen die ik spreek 31 00:01:53,739 --> 00:01:56,700 tegenwerkt, misleidt of... 32 00:01:56,784 --> 00:01:57,827 Liegt? 33 00:02:00,830 --> 00:02:04,875 Ik wil alleen weten wat er gebeurd is en wie er verantwoordelijk is. 34 00:02:05,626 --> 00:02:07,962 Ik begrijp niet waarom u me niet helpt. 35 00:02:08,546 --> 00:02:10,130 Waarom zou ik u helpen? 36 00:02:11,841 --> 00:02:14,343 Omdat uw zoon waarschijnlijk niks verkeerds deed. 37 00:02:18,597 --> 00:02:20,182 Natuurlijk niet. 38 00:02:23,644 --> 00:02:25,479 Er is hem iets aangedaan. 39 00:02:43,038 --> 00:02:48,377 AFLEVERING ZEVEN TEST 40 00:02:50,421 --> 00:02:52,214 Walter Cruz, week vijf. 41 00:02:53,549 --> 00:02:55,926 Waar beginnen we vandaag? 42 00:02:57,720 --> 00:03:00,264 We kunnen over onlangs in mijn kamer praten. 43 00:03:01,807 --> 00:03:04,894 Laten we ons concentreren op je behandeling. 44 00:03:08,814 --> 00:03:11,817 We hebben gesproken over hoe Lesky gestorven is. 45 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 Klopt. 46 00:03:13,527 --> 00:03:15,446 Hoe ervaar je dat nu? 47 00:03:17,531 --> 00:03:18,866 Ik hou me er minder mee bezig. 48 00:03:20,409 --> 00:03:21,410 Waarom? 49 00:03:22,202 --> 00:03:23,412 Ik weet het niet. 50 00:03:24,872 --> 00:03:26,832 Ik leef nu meer in het nu. 51 00:03:28,542 --> 00:03:30,252 Maar jullie waren hecht. 52 00:03:31,128 --> 00:03:33,088 Ja, het is niet leuk. 53 00:03:39,803 --> 00:03:42,097 Kun je me weer over die dag vertellen? 54 00:03:42,723 --> 00:03:43,766 Wat er gebeurd is. 55 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Met Lesky? 56 00:03:48,228 --> 00:03:50,356 Ik heb gezegd dat hij gestorven is. 57 00:03:50,981 --> 00:03:52,358 Hoe was dat? 58 00:03:52,775 --> 00:03:55,444 Ik heb al gezegd wat er gebeurd is. 59 00:03:55,527 --> 00:03:56,570 Dat klopt. 60 00:03:56,654 --> 00:03:58,614 Waarom beginnen we daar weer over? 61 00:04:00,074 --> 00:04:03,077 Ik vraag me af hoe je dat nu voelt. 62 00:04:03,827 --> 00:04:05,371 Ik voel niks daarover. 63 00:04:06,205 --> 00:04:08,374 Je bent niet treurig of boos? 64 00:04:09,667 --> 00:04:11,543 Niet echt. 65 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 Vind je het 66 00:04:17,216 --> 00:04:19,802 goed om die gevoelens los te laten? 67 00:04:20,803 --> 00:04:22,054 Hoe bedoel je? 68 00:04:22,930 --> 00:04:24,723 Voel je je niet verantwoordelijk? 69 00:04:25,808 --> 00:04:27,977 Nee, daarom zijn we toch hier? 70 00:04:28,060 --> 00:04:30,938 Om verder te gaan. Dat was toch goed? 71 00:04:33,649 --> 00:04:35,776 Ja, natuurlijk. 72 00:04:36,568 --> 00:04:37,695 Dat is goed. 73 00:04:40,364 --> 00:04:43,993 Je kunt beginnen aan Titanic Reborn. 74 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 De laatste van de trilogie. Na Titanic Rising. 75 00:04:52,126 --> 00:04:53,210 Wat is dat? 76 00:04:53,377 --> 00:04:54,420 Wat is wat? 77 00:04:54,962 --> 00:04:56,213 Titanic Rising. 78 00:04:57,506 --> 00:04:58,674 Heel grappig. 79 00:04:59,216 --> 00:05:00,384 Wat is dat, de... 80 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 Titanic Rising. De opvolger. 81 00:05:06,181 --> 00:05:08,517 Tien keer zo goed als het origineel. 82 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 Je maakt een grapje. 83 00:05:16,275 --> 00:05:17,776 Nee, Walter, jij? 84 00:05:24,575 --> 00:05:28,037 Die grap die, Shrier, Lesky en jij met Benji uithaalden. 85 00:05:28,704 --> 00:05:29,997 De nepfilm. 86 00:05:33,709 --> 00:05:34,835 Heb ik dat gedaan? 87 00:05:36,295 --> 00:05:37,421 Ja. Herinner je... 88 00:05:38,547 --> 00:05:39,798 Heb ik dat gezegd? 89 00:05:41,258 --> 00:05:42,593 De grap. 90 00:05:48,182 --> 00:05:51,769 Ja, Shrier en ik hebben dat bedacht. 91 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 Nee, Lesky. 92 00:05:53,771 --> 00:05:55,105 Herinner je je dat niet? 93 00:05:59,735 --> 00:06:00,903 Nee. 94 00:06:04,323 --> 00:06:05,741 Is dat belangrijk? 95 00:06:06,116 --> 00:06:07,284 Laten we... 96 00:06:09,453 --> 00:06:13,499 Vertel eens over de dag dat Lesky gestorven is. 97 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 - Bedoel je... - Meer precies. 98 00:06:21,423 --> 00:06:22,966 Jullie gingen samen rijden. 99 00:06:23,634 --> 00:06:24,885 Ja. We... 100 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 En toen... 101 00:06:28,889 --> 00:06:30,474 We reden samen... 102 00:06:30,557 --> 00:06:32,851 Vergeet dat ik dat zei. 103 00:06:32,935 --> 00:06:35,062 Wat herinner je je? Wie waren er? 104 00:06:35,979 --> 00:06:39,983 Iedereen. De jongens. We waren er allemaal. 105 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 Kun je me iets vertellen 106 00:06:46,240 --> 00:06:47,449 over daar zijn? 107 00:06:48,659 --> 00:06:50,410 Hoe je leven was... 108 00:06:55,582 --> 00:06:56,750 Weet je... 109 00:06:59,169 --> 00:07:02,631 Weet je waar ik toen het meest mee bezig was? 110 00:07:05,217 --> 00:07:06,260 Wat? 111 00:07:08,470 --> 00:07:09,638 Het einde. 112 00:07:12,808 --> 00:07:14,643 Dat herinner ik me het best. 113 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 Hoe dat voelde. 114 00:07:17,688 --> 00:07:20,983 De wetenschap dat ik terug naar mijn moeder en tante ging. 115 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 Niks anders was echt daarmee vergeleken. 116 00:07:28,824 --> 00:07:30,742 Dat is een goed moment om te stoppen. 117 00:07:32,703 --> 00:07:34,663 Heb ik iets verkeerd gedaan? 118 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 Of is dit een test? 119 00:07:39,209 --> 00:07:40,586 Nee, ik wil gewoon... 120 00:07:40,669 --> 00:07:42,629 Heidi, ik weet wie het zijn. 121 00:07:44,298 --> 00:07:46,592 Shrier, Benji, Lesky, goede jongens. 122 00:07:47,885 --> 00:07:49,553 Ik weet waar je het over hebt. 123 00:07:54,266 --> 00:07:55,726 Ik voel me goed. 124 00:07:56,768 --> 00:07:59,646 Echt, voor het eerst in lange tijd 125 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 voel ik me goed. 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,070 Ik weet wat je gedaan hebt. 127 00:08:08,155 --> 00:08:08,989 O, ja. 128 00:08:09,698 --> 00:08:11,867 Ze hebben gebeld van de villa. 129 00:08:11,950 --> 00:08:14,203 Ze wilden over dieetbeperkingen weten. 130 00:08:14,661 --> 00:08:16,371 Vertel dat dan maar, schat. 131 00:08:16,455 --> 00:08:19,458 Colin, het is teveel. Dat had je niet moeten doen. 132 00:08:20,167 --> 00:08:23,503 Zestien jaar, schat. Dat moeten we toch vieren? 133 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 Goed, dank je. 134 00:08:27,966 --> 00:08:30,052 Hoe gaat het daar? Wat heeft ze gezegd? 135 00:08:31,261 --> 00:08:33,305 Ik heb haar nog niet eens gesproken. 136 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 Wees niet zo bang. 137 00:08:35,098 --> 00:08:37,184 Vraag gewoon waarom ze gebeld heeft. 138 00:08:37,267 --> 00:08:39,186 Doe ik. Schat, ik moet gaan. 139 00:08:39,269 --> 00:08:40,729 Oké. Ik hou van je. 140 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 Pioneers zijn geweldige platenspelers. 141 00:09:11,009 --> 00:09:12,970 - Maar dat moet schoon blijven. - Mam. 142 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 Het stof eraf. 143 00:09:15,514 --> 00:09:17,182 De naald. 144 00:09:17,266 --> 00:09:18,100 Mam. 145 00:09:18,517 --> 00:09:20,519 Heidi. Dit is Thomas. 146 00:09:20,602 --> 00:09:21,770 Ik weet wie dat is. 147 00:09:21,853 --> 00:09:25,065 Hij heeft mijn platenspeler gemaakt. 148 00:09:27,985 --> 00:09:29,278 Het was de naald. 149 00:09:31,113 --> 00:09:32,447 Wat doe je hier? 150 00:09:33,407 --> 00:09:35,909 - Ik heb vragen die... - Ik heb je vragen beantwoord. 151 00:09:35,993 --> 00:09:37,786 Deze zijn specifieker. 152 00:09:37,869 --> 00:09:39,705 Denk je dat je mijn huis in kan en... 153 00:09:39,788 --> 00:09:41,290 Het is mijn huis. 154 00:09:44,626 --> 00:09:46,086 Hij komt voor je oude baan. 155 00:09:46,169 --> 00:09:48,338 Kun je ons even alleen laten? 156 00:09:48,422 --> 00:09:50,966 - Waarom? - Ik wil haar er eigenlijk wel bij. 157 00:09:51,049 --> 00:09:53,176 Ga jij naar de keuken. 158 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 Geef me even. 159 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 Goed dan. Rustig aan. 160 00:10:04,062 --> 00:10:05,647 Luister wat hij te zeggen heeft. 161 00:10:05,731 --> 00:10:07,858 Hij lijkt me aardig. 162 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Dat is niet zo. 163 00:10:19,328 --> 00:10:20,495 Wat is dit? 164 00:10:22,122 --> 00:10:23,415 De vorige keer 165 00:10:24,541 --> 00:10:27,044 herinnerde je je niet precies met wie 166 00:10:27,127 --> 00:10:28,211 je bij Terugkeer werkte. 167 00:10:28,295 --> 00:10:31,089 - Klopt dat? - Ja. 168 00:10:31,923 --> 00:10:33,842 - Walter Cruz inbegrepen? - Ja. 169 00:10:37,054 --> 00:10:38,930 Je moet iets horen. 170 00:10:49,608 --> 00:10:50,650 Colin, met Heidi. 171 00:10:50,734 --> 00:10:52,444 Wat is er? Ik zit net in... 172 00:10:52,527 --> 00:10:54,738 Ik heb een sessie met Walter Cruz gehad 173 00:10:54,821 --> 00:10:57,866 en de effecten zijn groter dan verwacht. 174 00:10:57,949 --> 00:10:59,159 Ik wil een neurologisch onderzoek... 175 00:11:00,285 --> 00:11:02,913 - Rustig aan. - Het is al goed. 176 00:11:02,996 --> 00:11:04,956 - Licht me in. - Goed. Cruz is week vijf. 177 00:11:05,040 --> 00:11:07,876 Het gaat goed. Er was een specifiek incident, 178 00:11:07,959 --> 00:11:09,044 een gestorven vriend. 179 00:11:09,127 --> 00:11:12,756 Vorige week bespraken we dat en deze week is dat weg. 180 00:11:14,007 --> 00:11:16,426 - Weg. Weet je dat zeker? -Ja. 181 00:11:16,510 --> 00:11:17,552 Dat is geweldig. 182 00:11:18,387 --> 00:11:19,679 Nee, Colin. 183 00:11:19,763 --> 00:11:22,432 Niet alleen het trauma is weg. 184 00:11:22,516 --> 00:11:24,893 Alles. De koude feiten... 185 00:11:24,976 --> 00:11:28,480 Hij is zelfs ongerelateerde herinneringen van maanden ervoor kwijt. 186 00:11:28,563 --> 00:11:30,899 Goed, dan... We passen de medicatie aan. 187 00:11:30,982 --> 00:11:32,943 - Dat kan. -Het is een serieus probleem. 188 00:11:33,026 --> 00:11:34,820 Als andere cliënten hetzelfde ervaren, 189 00:11:34,903 --> 00:11:36,154 moeten we iets doen voor... 190 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 Nee. Heidi, stop. 191 00:11:38,698 --> 00:11:41,701 Bekijk het grotere geheel. Dit wilden we. 192 00:11:41,785 --> 00:11:43,286 Je begrijpt het niet. 193 00:11:43,370 --> 00:11:48,208 Hij heeft vrienden, mensen waar hij om geeft en nu beginnen die... 194 00:11:48,291 --> 00:11:50,210 Goed. Maar hoe was hij eronder? 195 00:11:50,752 --> 00:11:51,670 Wat? 196 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 Zijn temperament, zijn houding. Hoe voelde hij zich? 197 00:11:54,881 --> 00:11:57,634 Je bedoelt... Hij voelt zich goed. 198 00:11:58,552 --> 00:11:59,845 Zie je. 199 00:12:01,721 --> 00:12:04,099 Nee, je begrijpt het niet. 200 00:12:04,182 --> 00:12:05,434 Nee, ik begrijp het wel. 201 00:12:05,517 --> 00:12:06,810 Er zijn bijkomende effecten 202 00:12:06,893 --> 00:12:08,812 waar we aan moeten werken, oké. 203 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 Maar wat vertel je me eigenlijk? 204 00:12:11,481 --> 00:12:14,734 Jongen gaat weg en maakt verschrikkelijke dingen mee. 205 00:12:14,818 --> 00:12:17,279 Hij komt terug, wordt behandeld en voelt zich beter. 206 00:12:17,362 --> 00:12:20,782 Ik snap niet waarom je zo hysterisch bent. 207 00:12:22,033 --> 00:12:23,535 Hysterisch? 208 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Oké, zo. 209 00:12:36,339 --> 00:12:40,177 Het is 10 april 2018, dit is Heidi Bergman. 210 00:12:40,260 --> 00:12:43,472 Ik zit met Terugkeer-cliënt Walter Cruz. Week één, sessie één. 211 00:12:44,431 --> 00:12:45,515 Ben jij dat niet? 212 00:12:47,476 --> 00:12:49,311 Ik weet niet... Het klinkt als mij. 213 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 Je zat daar toch met Walter? Kende je hem? 214 00:12:54,316 --> 00:12:56,401 Toen zal ik hem wel gekend hebben. 215 00:12:56,485 --> 00:12:57,652 - Ik kan niet... - Waren jullie hecht? 216 00:12:58,028 --> 00:12:59,529 Nee, dat zeg ik steeds. 217 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Hier. 218 00:13:05,827 --> 00:13:08,121 - Wat heeft dit... - Een momentje. 219 00:13:14,628 --> 00:13:17,756 - Hebt niet wat? -Een reisje met een vriendje gemaakt. 220 00:13:19,132 --> 00:13:20,717 Een reisje. 221 00:13:22,427 --> 00:13:25,597 - Ik heb vriendjes gehad. -Maar dat vroeg ik niet. 222 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 Ik weet dat je dat niet vroeg. 223 00:13:28,016 --> 00:13:32,979 Kom op. Ramen open, radio aan, 224 00:13:33,063 --> 00:13:36,566 door de bossen heen. 225 00:13:36,650 --> 00:13:38,109 Colin, hoi. 226 00:13:38,193 --> 00:13:40,320 Ja, ik ben nu... 227 00:13:42,072 --> 00:13:43,114 Wat? 228 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Niks? 229 00:13:45,617 --> 00:13:46,785 Je hebt iets gehoord. 230 00:13:46,868 --> 00:13:48,161 Nee. 231 00:13:51,748 --> 00:13:53,792 Er zijn zes weken aan sessies. 232 00:13:53,875 --> 00:13:55,085 Uren opnamen. 233 00:13:55,877 --> 00:13:57,337 Je was er iedere dag. 234 00:13:57,796 --> 00:13:59,214 Hoe kom je daaraan? 235 00:13:59,297 --> 00:14:01,508 - Dat weet je wel. - Nee. 236 00:14:03,009 --> 00:14:05,512 Gloria Morisseau. Walters moeder. 237 00:14:06,137 --> 00:14:07,597 Hoe komt zij eraan? 238 00:14:12,769 --> 00:14:13,895 Jij hebt ze gestuurd. 239 00:14:19,859 --> 00:14:21,528 Dat is toch je handschrift? 240 00:14:30,704 --> 00:14:31,997 Je kende Walter. 241 00:14:32,080 --> 00:14:33,373 Jullie waren hecht. 242 00:14:33,456 --> 00:14:34,916 Maar dat geef je niet toe. Waarom? 243 00:14:36,084 --> 00:14:37,919 - Omdat ik niet... - Jawel. 244 00:14:38,461 --> 00:14:39,879 En Joseph Shrier? 245 00:14:40,589 --> 00:14:41,715 Wie is dat? 246 00:14:42,173 --> 00:14:43,717 Nog een patiënt van je. 247 00:14:43,800 --> 00:14:45,302 Hij is nu bang voor je naam. 248 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Wat is er met hem gebeurd? 249 00:14:46,886 --> 00:14:48,638 - Dat weet ik niet. - Jawel. 250 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 Je verliet de inrichting op 15 mei, 251 00:14:50,807 --> 00:14:52,350 dezelfde dag dat Walter ontslagen is. 252 00:14:52,434 --> 00:14:54,311 - Wat is er gebeurd? - Dat weet ik niet. 253 00:14:54,394 --> 00:14:55,770 Dat gelooft niemand. 254 00:14:55,854 --> 00:14:58,315 - Ik weet niet wat je wil. - Ik wil weten wat je gedaan hebt. 255 00:14:58,398 --> 00:15:00,483 - En ik zeg... - Wat heb je met ze gedaan? 256 00:15:00,567 --> 00:15:01,985 - Dat herinner ik me niet. - Dat geloof ik niet. 257 00:15:02,068 --> 00:15:04,321 Ik herinner het me niet. Dat is de waarheid. 258 00:15:08,867 --> 00:15:11,536 Ik heb die afspraak. Breng je me? 259 00:15:12,078 --> 00:15:13,288 Die afspraak? 260 00:15:13,371 --> 00:15:15,415 Pardon, maar we kunnen beter doorgaan. 261 00:15:15,498 --> 00:15:17,250 We wachten al maanden. 262 00:15:17,334 --> 00:15:19,210 Het is een specialist. We moeten echt gaan. 263 00:15:19,294 --> 00:15:21,671 Sorry, maar je werkte. Hoe had je haar willen... 264 00:15:21,755 --> 00:15:24,549 - Zeg je dat ik lieg? - Nee, ik... 265 00:15:24,633 --> 00:15:28,428 Het gaat je niks aan hoe mijn schema is. 266 00:15:29,471 --> 00:15:30,513 Zijn we klaar? 267 00:15:30,597 --> 00:15:33,058 Nee, dit moet grondig worden uitgezocht. 268 00:15:33,141 --> 00:15:34,934 Pak je spullen. Je gaat. 269 00:15:37,437 --> 00:15:38,521 Hysterisch? 270 00:15:38,605 --> 00:15:40,357 Zo hoor ik dat. 271 00:15:42,108 --> 00:15:44,527 - We hebben geen therapie gedaan. - Kom op, nou. 272 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 We hebben dingen uitgewist. 273 00:15:46,279 --> 00:15:48,198 Denk je dat we uit kunnen kiezen 274 00:15:48,281 --> 00:15:50,158 welke herinneringen aangetast worden? 275 00:15:50,241 --> 00:15:54,079 - Alsof je schoenen koopt? - Nee, maar hij is veranderd. 276 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 We hebben hem geholpen. 277 00:15:55,997 --> 00:15:57,165 Ik snap wat je bedoelt. 278 00:15:57,248 --> 00:15:59,751 We moeten zeker naar de medicatie kijken. 279 00:15:59,834 --> 00:16:03,338 Ze zullen hun kleinkinderen vervelen met hun oorlogsverhalen. 280 00:16:03,421 --> 00:16:06,257 Maar voorlopig moet je trots zijn. 281 00:16:06,883 --> 00:16:09,719 Je hele aanpak, die persoonlijke band... 282 00:16:09,803 --> 00:16:11,304 Dat maakt het verschil. 283 00:16:11,388 --> 00:16:13,556 - Dit is anders... - Als ik dit aan het MvD geef, 284 00:16:13,640 --> 00:16:16,434 gaan de sluizen open. 285 00:16:16,601 --> 00:16:19,229 Dan kunnen ze ze veel eerder weer inzetten. 286 00:16:22,440 --> 00:16:23,650 Inzetten? 287 00:16:25,151 --> 00:16:27,070 Wat? Ja. 288 00:16:29,447 --> 00:16:30,615 Gaan ze terug? 289 00:16:32,075 --> 00:16:33,618 Ja. Ik bedoel... 290 00:16:33,702 --> 00:16:35,370 Wat dacht je dat dit was? 291 00:16:36,287 --> 00:16:38,498 Ze op een burgerleven voorbereiden. 292 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 Natuurlijk. Ooit. 293 00:16:41,334 --> 00:16:44,462 Maar het gaat momenteel over bestendigheid, beter gebruik. 294 00:16:44,546 --> 00:16:46,631 Als we kunnen verlengen dat ze... 295 00:16:47,340 --> 00:16:49,426 - Wanneer is dit... -Altijd al. 296 00:16:50,009 --> 00:16:51,594 Een betere barometer is er niet. 297 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 Maar Walter wil dat niet. 298 00:16:54,597 --> 00:16:56,057 Hoe weet je dat? 299 00:16:56,850 --> 00:16:58,685 Dat zei hij, dat beloofde ik. 300 00:16:58,768 --> 00:17:00,895 Dat had je niet mogen doen. 301 00:17:00,979 --> 00:17:03,148 Maar weet je wat? Goed. Haal hem eruit. 302 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 Onderbreek de behandeling. 303 00:17:05,608 --> 00:17:07,068 Je hebt Shriers dossier toch gezien? 304 00:17:07,152 --> 00:17:09,112 - Ja. - Zijn gezin kon hem niet aan. 305 00:17:09,195 --> 00:17:10,947 Hij moest in een psychiatrische inrichting. 306 00:17:11,030 --> 00:17:12,907 Hij wordt vastgebonden. 307 00:17:13,825 --> 00:17:14,993 Dat heb ik gezien. 308 00:17:15,076 --> 00:17:18,997 Dus beëindig Cruz' medicatie, halverwege, 309 00:17:19,122 --> 00:17:22,625 om zijn geheugen te redden. Kijk of hij dat beter aankan. 310 00:17:24,586 --> 00:17:25,795 Dat kunnen we niet. 311 00:17:28,506 --> 00:17:31,009 Heidi, luister naar me. 312 00:17:33,762 --> 00:17:35,680 Neem een stapje terug en kijk wat we doen. 313 00:17:37,348 --> 00:17:42,687 We hebben deze mannen gered van een leven vol pijn, angst en spijt. 314 00:17:44,105 --> 00:17:46,149 Daar zijn ze van bevrijd. 315 00:17:47,192 --> 00:17:49,569 Maar Walter had plannen. Hij dacht... 316 00:17:49,652 --> 00:17:51,321 Walter is niet van jou. 317 00:17:51,654 --> 00:17:52,906 Walter is een soldaat. 318 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 Hij wilde vechten voor wat hij gelooft, 319 00:17:55,074 --> 00:17:56,451 voor zijn land. 320 00:17:57,035 --> 00:17:59,037 Dat hebben wij hem teruggegeven. 321 00:18:00,789 --> 00:18:02,457 Hij zal ons daar voor bedanken. 322 00:18:43,498 --> 00:18:47,460 Krijg toch wat. 323 00:18:48,795 --> 00:18:50,630 - Ik moet... - Waar ga je heen? 324 00:18:50,713 --> 00:18:52,006 Als je iets gedaan hebt, 325 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 als je problemen hebt, zeg dat dan. 326 00:18:54,175 --> 00:18:55,510 Ik weet niet wat ik gedaan heb. 327 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 Ik weet niet wat er aan de hand is. Jij? 328 00:18:57,887 --> 00:18:59,222 - Nee, ik... - Precies. 329 00:18:59,305 --> 00:19:01,599 We weten het allebei niet. Niemand weet wat. 330 00:19:05,812 --> 00:19:07,564 - Hallo. -Heidi, hoi. Met Hunter. 331 00:19:09,023 --> 00:19:10,233 Alles in orde? 332 00:19:10,692 --> 00:19:11,943 Niet echt. 333 00:19:12,026 --> 00:19:13,069 Wat is er? 334 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Je had gelijk. Ze komen achter me aan. 335 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 Wie komt achter je aan? 336 00:19:16,865 --> 00:19:18,616 Vergeet het maar. Kunnen we later praten? 337 00:19:18,700 --> 00:19:20,493 Nee, wacht. Wat is er gebeurd? 338 00:19:20,577 --> 00:19:23,913 Het doet er niet toe. Ik ga weg. 339 00:19:23,997 --> 00:19:26,082 Je gaat weg? Waarheen? 340 00:19:26,165 --> 00:19:29,544 Ik heb het adres van waar ik gewerkt heb. Ik moet iemand vinden. 341 00:19:29,627 --> 00:19:31,880 Gaat dit over wat je gedaan zou hebben? 342 00:19:33,506 --> 00:19:36,926 Luister, als dat zo slecht is, 343 00:19:37,010 --> 00:19:40,889 die mensen, dan kunnen ze medeschuldig zijn of misschien slachtoffer. 344 00:19:40,972 --> 00:19:42,765 Wat wil je... Ga je ze confronteren? 345 00:19:43,641 --> 00:19:46,019 Hoe zullen ze reageren? 346 00:19:46,102 --> 00:19:48,771 Ik ben het wachten moe. Dat ik niks weet. 347 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 Goed, luister. 348 00:19:52,442 --> 00:19:54,777 Is er iemand die met je mee kan? 349 00:19:54,861 --> 00:19:57,655 Je hoeft dit niet alleen te doen. 350 00:19:58,656 --> 00:20:00,116 Je mag om hulp vragen. 351 00:20:09,417 --> 00:20:13,004 Shrier en ik hebben dat bedacht. 352 00:20:13,087 --> 00:20:15,048 Nee, Lesky. 353 00:20:15,131 --> 00:20:16,799 Herinner je je dat niet? 354 00:20:19,844 --> 00:20:21,304 Nee. 355 00:20:22,805 --> 00:20:24,599 Is dat belangrijk? 356 00:20:24,682 --> 00:20:25,767 Laten we... 357 00:20:26,976 --> 00:20:30,605 Vertel eens over de dag dat Lesky gestorven is. 358 00:20:31,314 --> 00:20:33,149 - Bedoel je... -Meer precies. 359 00:21:23,408 --> 00:21:25,660 - Waar is het? - Tampa. 360 00:21:26,369 --> 00:21:28,287 Wat zoeken we? 361 00:21:28,371 --> 00:21:31,249 - Iemand met wie je gewerkt hebt? - Ja. Hij heet Colin. 362 00:21:33,584 --> 00:21:34,919 Is hij nu daar? 363 00:21:35,003 --> 00:21:37,714 Ik weet alleen dat hij er gewerkt heeft. 364 00:21:41,759 --> 00:21:44,095 Wil je niet liever naar de film? 365 00:21:46,681 --> 00:21:48,391 Nee. 366 00:21:53,062 --> 00:21:54,105 Jij bent de baas.