1 00:00:06,048 --> 00:00:08,050 ♪ ♪ 2 00:00:19,895 --> 00:00:21,856 (music continues playing through phone) 3 00:00:21,897 --> 00:00:24,233 ♪ ♪ 4 00:00:24,275 --> 00:00:26,610 MAN (recorded voice): The Department of Veterans Affairs 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,946 is committed to outstanding care. 6 00:00:28,988 --> 00:00:31,574 Please continue to hold, and we will return-- 7 00:00:31,615 --> 00:00:34,368 OPERATOR: Hi, Ms. Morisseau. Thanks for holding. 8 00:00:34,410 --> 00:00:36,036 I'm looking at Walter's file here. 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,247 You said the program is called "Homecoming"? 10 00:00:38,289 --> 00:00:40,458 -Yes. "Homecoming." -Okay, yes... 11 00:00:40,499 --> 00:00:42,710 I haven't heard from my son in two weeks, 12 00:00:42,752 --> 00:00:44,503 and I've been trying to reach him, but there's no listed... 13 00:00:44,545 --> 00:00:48,132 Yeah, so, ma'am, that's not a V.A. program. 14 00:00:48,174 --> 00:00:49,759 What are you talking about? 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,510 Yeah, I'm seeing here, uh, 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 it's administered by a private contractor-- 17 00:00:54,305 --> 00:00:57,057 Geist Emergent Group. 18 00:00:57,099 --> 00:00:58,893 Geist? 19 00:00:58,934 --> 00:01:01,437 Yeah. It's not here at the V.A. 20 00:01:01,479 --> 00:01:03,439 That's all we have. 21 00:01:03,481 --> 00:01:05,316 Is there anything else I can help you with? 22 00:01:05,357 --> 00:01:07,193 No. 23 00:01:09,487 --> 00:01:11,489 (sighs) 24 00:01:41,519 --> 00:01:43,521 ♪ ♪ 25 00:01:51,862 --> 00:01:54,240 Glory? You ready? 26 00:01:56,283 --> 00:01:58,285 We're gonna be late. 27 00:02:03,916 --> 00:02:07,127 -What's this? -Geist. 28 00:02:07,169 --> 00:02:08,546 EVITA: So? What about them? 29 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 -They made all of that? -No. 30 00:02:10,506 --> 00:02:12,132 But they make household products, 31 00:02:12,174 --> 00:02:16,053 like shampoo, drain cleaner, 32 00:02:16,095 --> 00:02:18,556 -laundry detergent... -So? 33 00:02:18,597 --> 00:02:22,560 And they just want him to talk about his feelings? No. 34 00:02:22,601 --> 00:02:24,937 Him who? What are you talking about? 35 00:02:24,979 --> 00:02:27,606 Walter. The place that they sent him to. 36 00:02:27,648 --> 00:02:29,984 It doesn't make sense. 37 00:02:30,025 --> 00:02:32,528 I know you're upset, doudou mwen. 38 00:02:32,570 --> 00:02:34,113 I know you miss him. 39 00:02:34,154 --> 00:02:35,489 That's not what I'm talking about. 40 00:02:35,531 --> 00:02:38,200 Why would a company that makes shampoo 41 00:02:38,242 --> 00:02:39,785 and drain cleaner... 42 00:02:39,827 --> 00:02:43,080 Glory, you are my sister and I love you. 43 00:02:43,122 --> 00:02:44,248 But when you get like this... 44 00:02:44,290 --> 00:02:46,292 I don't need to convince you. 45 00:02:47,918 --> 00:02:49,587 -Where are you going? -Tampa. 46 00:02:49,628 --> 00:02:52,756 Now? Eske l konnen w ap vini? 47 00:02:52,798 --> 00:02:55,092 Tanpri! I'm his mother. 48 00:02:55,134 --> 00:02:56,510 I don't need to announce when... 49 00:02:56,552 --> 00:02:57,928 He ran halfway around the world 50 00:02:57,970 --> 00:02:59,346 to get away from your nonsense. 51 00:02:59,388 --> 00:03:00,723 Evita! 52 00:03:00,764 --> 00:03:02,182 It's true. 53 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 He'll be home in four weeks, Glory. 54 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 What do you have to say that you can't say on the phone? 55 00:03:06,729 --> 00:03:08,272 I'm not saying anything. 56 00:03:08,314 --> 00:03:11,400 -What do you mean? -I'm bringing him home. 57 00:03:15,404 --> 00:03:17,615 (door shuts) 58 00:03:34,173 --> 00:03:36,175 (instrumental of Air Supply's "All Out of Love" playing) 59 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 ♪ ♪ 60 00:04:31,063 --> 00:04:33,065 (coins dispense) 61 00:04:36,068 --> 00:04:39,029 Hey, I owe you. 62 00:04:39,071 --> 00:04:40,572 I'm sorry? 63 00:04:40,614 --> 00:04:42,658 I-- You waited on me at that fish place, 64 00:04:42,700 --> 00:04:45,619 and I-I owe you a tip, so... 65 00:04:45,661 --> 00:04:47,413 Oh, it's okay. 66 00:04:47,454 --> 00:04:49,999 Here, please. I insist. 67 00:04:50,040 --> 00:04:51,500 You'd be doing me a favor. 68 00:04:51,542 --> 00:04:54,044 I-I could tell myself what a good guy I am. 69 00:04:55,379 --> 00:04:57,464 Sure. Thank you. 70 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 Thank you. 71 00:05:02,720 --> 00:05:06,932 -So, anyone strike it rich yet? -Hmm? 72 00:05:06,974 --> 00:05:10,185 Uh, black gold? 73 00:05:10,227 --> 00:05:11,228 From the jar? 74 00:05:11,270 --> 00:05:13,897 Oh, no. Not yet. (chuckles) 75 00:05:13,939 --> 00:05:16,400 Oh. Well, there was only a couple cards in there 76 00:05:16,442 --> 00:05:17,651 anyway, right? 77 00:05:17,693 --> 00:05:19,611 I mean, who are these people? 78 00:05:19,653 --> 00:05:21,196 Do you ever notice? 79 00:05:21,238 --> 00:05:23,240 Uh, no. 80 00:05:27,286 --> 00:05:29,705 It's just funny, 'cause... 81 00:05:34,501 --> 00:05:37,463 Jesus, man. Oh... 82 00:05:37,504 --> 00:05:39,757 -What? -Look, I'm sorry. 83 00:05:39,798 --> 00:05:41,300 I just got back from Afghanistan, like, 84 00:05:41,341 --> 00:05:43,052 72 hours ago, and clearly I've forgotten 85 00:05:43,093 --> 00:05:44,595 how to have a normal conversation... sorry. 86 00:05:44,636 --> 00:05:46,138 You were in the military? 87 00:05:46,180 --> 00:05:48,724 I was. Not anymore. 88 00:05:48,766 --> 00:05:50,476 I'm more of a contractor now. 89 00:05:50,517 --> 00:05:53,228 Well, welcome home. 90 00:05:53,270 --> 00:05:55,939 Thanks. I'm Hunter. 91 00:05:55,981 --> 00:05:58,233 -It's nice to meet you. -Heidi. 92 00:06:11,371 --> 00:06:13,832 WALTER: Can I ask you a question? 93 00:06:13,874 --> 00:06:16,293 I was just wondering if I took things too far 94 00:06:16,335 --> 00:06:17,920 the other day. 95 00:06:17,961 --> 00:06:19,296 Too far? 96 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 With the bird? I... 97 00:06:20,756 --> 00:06:23,675 Oh, no, it was... it wasn't-- I mean, it's fine. 98 00:06:23,717 --> 00:06:27,262 Okay, 'cause you seemed like you were a little upset about... 99 00:06:27,304 --> 00:06:28,931 I wasn't. 100 00:06:30,057 --> 00:06:32,601 (phone rings) 101 00:06:32,643 --> 00:06:35,270 Yes, it's Heidi. 102 00:06:35,312 --> 00:06:36,897 (thunder rumbles) 103 00:06:36,939 --> 00:06:40,567 Okay. I'll be right there. 104 00:06:40,609 --> 00:06:42,111 Um, can you just stay right here? 105 00:06:42,152 --> 00:06:43,362 I need to check on something. 106 00:06:43,403 --> 00:06:46,073 Yeah. 107 00:06:46,115 --> 00:06:47,324 (sighs) 108 00:06:47,366 --> 00:06:49,368 (door opens, closes) 109 00:06:49,409 --> 00:06:51,370 REINA: Ma'am, this is protocol. 110 00:06:51,411 --> 00:06:52,621 I didn't write these policies. 111 00:06:52,663 --> 00:06:53,997 You need to fill out a form... 112 00:06:54,039 --> 00:06:56,208 Seems to me like you don't have any idea. 113 00:06:56,250 --> 00:06:59,044 Heidi, hi. Um, we're having a little bit of an issue here. 114 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 What issue? Explain it to me. 115 00:07:01,130 --> 00:07:02,840 This is Walter's mom. 116 00:07:02,881 --> 00:07:04,550 (thunder rumbles) 117 00:07:08,887 --> 00:07:11,932 Wow. Yes. Hi. I'm Heidi Bergman. 118 00:07:11,974 --> 00:07:14,017 REINA: I told her that we can't have unscheduled visitors, 119 00:07:14,059 --> 00:07:15,811 but she doesn't seem to think that I know what I'm doing. 120 00:07:15,853 --> 00:07:19,022 You're in charge? You work for Geist? 121 00:07:19,064 --> 00:07:21,191 They're the ones that run this place, right? 122 00:07:21,233 --> 00:07:22,818 Is everything all right? 123 00:07:22,860 --> 00:07:24,236 If there's been some kind of emergency, we can... 124 00:07:24,278 --> 00:07:25,863 Oh, there's no emergency. 125 00:07:25,904 --> 00:07:27,364 He's my son. 126 00:07:27,406 --> 00:07:29,199 I want to see him. 127 00:07:29,241 --> 00:07:31,160 You're telling me that's not allowed? 128 00:07:31,201 --> 00:07:32,536 Why would that be? 129 00:07:32,578 --> 00:07:36,832 Well, the purpose of this facility is 130 00:07:36,874 --> 00:07:39,668 to ease Walter's transition, and he's been doing great. 131 00:07:39,710 --> 00:07:43,380 It's just that visitors, especially family, can be... 132 00:07:43,422 --> 00:07:45,382 I drove here from Georgia. 133 00:07:45,424 --> 00:07:50,179 I have 28 papers to grade and nowhere to be. 134 00:07:52,890 --> 00:07:54,516 Should I call security? 135 00:07:54,558 --> 00:07:56,310 No, no, let's, um... 136 00:07:56,351 --> 00:07:57,895 REINA: Heidi, 137 00:07:57,936 --> 00:08:00,480 all visitor requests have to be approved ahead of time. 138 00:08:04,902 --> 00:08:08,197 Well, she's here now, and she's not going anywhere. 139 00:08:08,238 --> 00:08:10,616 It's fine. 140 00:08:10,657 --> 00:08:13,660 Mrs. Morisseau, why don't you come with me, please? 141 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 (whispering): It's fine. 142 00:08:25,797 --> 00:08:27,507 Right this way. 143 00:08:35,933 --> 00:08:38,435 What was that all about? 144 00:08:51,531 --> 00:08:54,159 You live in Valdosta, right? 145 00:08:57,746 --> 00:09:00,249 How long was the drive? 146 00:09:00,290 --> 00:09:02,709 It should've been three hours. 147 00:09:02,751 --> 00:09:04,169 Traffic? 148 00:09:04,211 --> 00:09:07,965 No. I didn't have the address. 149 00:09:08,006 --> 00:09:09,716 How did you find us? 150 00:09:09,758 --> 00:09:12,803 Walter said an office park outside Tampa, 151 00:09:12,844 --> 00:09:16,265 near a swamp and a retirement community. 152 00:09:16,306 --> 00:09:19,101 -Must be a dozen of those. -Only eight. 153 00:09:19,142 --> 00:09:21,561 -So you just... -This was number six. 154 00:09:23,605 --> 00:09:26,149 Mom? 155 00:09:26,191 --> 00:09:29,444 Mom, what did you... what are you doing here? 156 00:09:33,031 --> 00:09:35,033 I just wanted to see you. 157 00:09:36,660 --> 00:09:38,787 Why don't we all sit down and talk? 158 00:09:40,455 --> 00:09:43,250 Walter... Tanpri, fè fanm sa ale. 159 00:09:43,292 --> 00:09:45,752 Got it. Mmm. 160 00:09:45,794 --> 00:09:48,547 Heidi, I'm sorry. 161 00:09:48,588 --> 00:09:50,382 I haven't seen my mom in a while, 162 00:09:50,424 --> 00:09:53,593 so do you mind giving us a second? 163 00:09:56,221 --> 00:09:59,057 Sure. Of course. 164 00:10:19,745 --> 00:10:21,747 (muffled rain continues falling outside) 165 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 So, a month ago, 166 00:10:49,441 --> 00:10:51,568 I'm about a hundred miles outside of Kandahar, 167 00:10:51,610 --> 00:10:53,236 in the middle of nowhere, and she calls, 168 00:10:53,278 --> 00:10:54,821 says she wants a divorce. 169 00:10:54,863 --> 00:10:57,407 -Wow. -Right? 170 00:10:57,449 --> 00:11:02,037 Said the whole thing was too hard on her. 171 00:11:02,079 --> 00:11:03,580 Too hard on her. 172 00:11:03,622 --> 00:11:05,916 -That's pretty rough. -(laughs) 173 00:11:05,957 --> 00:11:09,127 Well, look, I-I didn't even get mad, really. 174 00:11:09,169 --> 00:11:11,004 I-I... it was more like... 175 00:11:12,881 --> 00:11:14,466 Fuck this? 176 00:11:14,508 --> 00:11:18,178 Yes, exactly. Fuck this. 177 00:11:18,220 --> 00:11:22,099 Well, look, I-I-I'd be gone so much 178 00:11:22,140 --> 00:11:24,643 I-I couldn't even remember how to talk to her anymore, 179 00:11:24,684 --> 00:11:28,480 you know, or even how to be, really. 180 00:11:28,522 --> 00:11:32,109 Maybe she... maybe she just did what I was afraid to do. 181 00:11:37,239 --> 00:11:39,116 I'm having, like, a breakthrough here. 182 00:11:39,157 --> 00:11:42,702 -(chuckles) -Sure you're not a couples counselor on the side? 183 00:11:42,744 --> 00:11:44,454 Only on weekends. 184 00:11:44,496 --> 00:11:46,832 Oh. 185 00:12:12,732 --> 00:12:14,693 (Colin sighs) 186 00:12:14,734 --> 00:12:16,987 It's after 1:00. I'm starving. 187 00:12:17,028 --> 00:12:20,740 HEIDI: There's a Chinese place next door. 188 00:12:23,285 --> 00:12:25,704 Well, how about you? You hungry? 189 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 I'm sorry. 190 00:12:29,749 --> 00:12:32,335 You know, it feels really good to talk about this stuff. 191 00:12:32,377 --> 00:12:34,504 I don't, I don't really get that many chances. 192 00:12:34,546 --> 00:12:36,756 I-I'm sorry. 193 00:12:42,095 --> 00:12:45,557 Sure. I could eat. 194 00:12:45,599 --> 00:12:48,393 So, you know, I... after my last tour, 195 00:12:48,435 --> 00:12:51,521 I came home, you know, tried to get back into things, 196 00:12:51,563 --> 00:12:56,943 relationships, work, but it just... I didn't fit, you know? 197 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 So I went back. There's a lot of us over there, 198 00:12:59,029 --> 00:13:01,281 ex-soldiers working as contractors. 199 00:13:01,323 --> 00:13:02,949 We know our way around. 200 00:13:02,991 --> 00:13:04,493 You like it? 201 00:13:04,534 --> 00:13:06,203 It's all right. 202 00:13:06,244 --> 00:13:08,497 -Kind of lonely. -I bet. 203 00:13:08,538 --> 00:13:09,789 Way out there. 204 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 Country's beautiful. It's not that. 205 00:13:11,458 --> 00:13:14,836 (stammers) 206 00:13:14,878 --> 00:13:16,838 You know, I'm surrounded by these government people 207 00:13:16,880 --> 00:13:20,759 and you just have to watch everything you say. 208 00:13:20,800 --> 00:13:23,136 The truth is the last thing you want to tell them. 209 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 Why? 210 00:13:24,679 --> 00:13:26,306 Because they'll use it against you. 211 00:13:26,348 --> 00:13:28,058 Oh, they act like they're just doing their job, 212 00:13:28,099 --> 00:13:30,435 but their job is to find someone to blame. 213 00:13:32,604 --> 00:13:34,940 I'm making it sound like... 214 00:13:34,981 --> 00:13:38,610 No. I know what you mean. 215 00:13:38,652 --> 00:13:41,321 You do? 216 00:13:41,363 --> 00:13:44,241 Yeah. 217 00:13:44,282 --> 00:13:47,327 Someone using you like that? 218 00:13:47,369 --> 00:13:49,120 What? 219 00:13:49,162 --> 00:13:51,790 You know, hassling you, trying to get something from you? 220 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 No. 221 00:13:53,625 --> 00:13:54,793 Because you were just saying... 222 00:13:54,834 --> 00:13:58,588 (chuckles) I was just being polite. 223 00:14:02,842 --> 00:14:04,803 -Doing it again. -What? 224 00:14:04,844 --> 00:14:08,098 -Interrogation mode. -What is that? 225 00:14:08,139 --> 00:14:10,850 Mm, nothing. Just my work, you know. 226 00:14:10,892 --> 00:14:12,602 Getting information from people. 227 00:14:12,644 --> 00:14:15,272 I just slip into it sometimes without realizing. Sorry. 228 00:14:15,313 --> 00:14:18,316 Well, I got nothing for you. 229 00:14:18,358 --> 00:14:21,987 Whining about my divorce and now I'm grilling you. 230 00:14:22,028 --> 00:14:23,822 Jesus, man, it's a first fucking date. 231 00:14:23,863 --> 00:14:25,532 A first what? 232 00:14:27,867 --> 00:14:30,328 And on that note, I think it's time to order my first drink. 233 00:14:30,370 --> 00:14:32,038 I should probably... 234 00:14:32,080 --> 00:14:33,832 What? What do you mean? 235 00:14:33,873 --> 00:14:35,625 It's... (stammers) That's bad luck, you know. 236 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 What is? 237 00:14:37,252 --> 00:14:40,338 -Folding laundry while sober. -(chuckles) 238 00:14:40,380 --> 00:14:43,300 -That is one thing my mother taught me. -Oh, really? 239 00:14:43,341 --> 00:14:45,385 It's the only thing, really. Look at me. 240 00:14:45,427 --> 00:14:46,761 (laughs) 241 00:14:47,846 --> 00:14:53,643 ♪ So very much in love ♪ 242 00:14:53,685 --> 00:14:57,606 ♪ With you. ♪ 243 00:14:59,983 --> 00:15:02,569 You gonna tell me what this is about? 244 00:15:02,611 --> 00:15:06,281 (sighs) She doesn't have any pictures. 245 00:15:06,323 --> 00:15:08,241 No family, no nothing. 246 00:15:08,283 --> 00:15:11,578 You need to be smarter. You need to think. 247 00:15:11,620 --> 00:15:14,080 -Think about what? -Sa w ap fè la? 248 00:15:14,122 --> 00:15:17,709 E fanm sa, Heidi Bergman? What does she want? 249 00:15:17,751 --> 00:15:20,045 She wants to help. That's her job. 250 00:15:20,086 --> 00:15:22,047 She supposed to be some kind of doctor? 251 00:15:22,088 --> 00:15:23,381 Where did she go to school? 252 00:15:23,423 --> 00:15:24,633 What does that have to do with anything? 253 00:15:24,674 --> 00:15:26,301 Ou pa konn anyen. 254 00:15:26,343 --> 00:15:28,261 You just believe. 255 00:15:28,303 --> 00:15:31,348 But this government doesn't give away nothing for free. 256 00:15:31,389 --> 00:15:33,350 There's a reason you are here. 257 00:15:33,391 --> 00:15:34,768 Yes, there's a reason. It's for treatment. 258 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 Treatment? Pou kisa? 259 00:15:36,853 --> 00:15:38,229 There's nothing wrong with you. 260 00:15:38,271 --> 00:15:41,232 Nothing's wrong. I just need to be here. 261 00:15:41,274 --> 00:15:43,234 They want you to think that there's something wrong, 262 00:15:43,276 --> 00:15:44,861 that you need them, 263 00:15:44,903 --> 00:15:47,739 but you don't need some therapist making you talk 264 00:15:47,781 --> 00:15:49,532 about what you saw, what you did. 265 00:15:49,574 --> 00:15:51,368 Look, no one's making me do anything. 266 00:15:51,409 --> 00:15:53,536 You don't know that, Walter. 267 00:15:53,578 --> 00:15:55,538 Kisa w te wè lot bo a? 268 00:15:55,580 --> 00:15:57,499 If you made a mistake, 269 00:15:57,540 --> 00:15:59,709 -if they tricked you somehow... -Tricked? 270 00:15:59,751 --> 00:16:02,962 I know the terrible things that go on over there. 271 00:16:03,004 --> 00:16:06,216 But you think the generals and their sons 272 00:16:06,257 --> 00:16:07,509 are going to take the blame? No. 273 00:16:07,550 --> 00:16:08,927 Mom, where do you get this shit? 274 00:16:08,968 --> 00:16:10,762 Watch your mouth, Walter. 275 00:16:10,804 --> 00:16:12,764 So what? What's the point of all this? 276 00:16:12,806 --> 00:16:14,683 They just bring us here to work on our problems? 277 00:16:14,724 --> 00:16:16,685 That's all part of their evil plan, huh? 278 00:16:16,726 --> 00:16:20,563 Yes. They bring you here and you say, "I'm crazy, I'm violent," 279 00:16:20,605 --> 00:16:23,024 and you show them your weakness 280 00:16:23,066 --> 00:16:24,192 and then they take advantage of it. 281 00:16:24,234 --> 00:16:25,944 This is exactly how it was when I enlisted. 282 00:16:25,985 --> 00:16:28,530 -I'm not talking about that. -Yeah, well, I am. 283 00:16:28,571 --> 00:16:31,741 You said you wanted to serve, ou te fè. 284 00:16:31,783 --> 00:16:34,577 You're not serving anybody here. 285 00:16:34,619 --> 00:16:36,162 You're being used. 286 00:16:36,204 --> 00:16:39,082 And you're just afraid. 287 00:16:44,796 --> 00:16:47,090 Ou gen rezon, 288 00:16:47,132 --> 00:16:48,550 I am afraid. 289 00:16:53,221 --> 00:16:55,849 I just want you to come home. 290 00:17:00,228 --> 00:17:02,230 ♪ ♪ 291 00:17:12,866 --> 00:17:15,410 (quietly): He's packing. 292 00:17:15,452 --> 00:17:18,288 Craig, just go back to your desk. 293 00:17:18,329 --> 00:17:19,706 We should call security. 294 00:17:19,748 --> 00:17:22,000 No, it's not necessary. 295 00:17:22,041 --> 00:17:25,211 He's had a week four dosage, Heidi. 296 00:17:25,253 --> 00:17:26,921 If he quits his meds at this point, 297 00:17:26,963 --> 00:17:28,965 -he's going to go into withdrawal. -I know. I know. 298 00:17:30,175 --> 00:17:31,509 Okay, I need to inform Colin. 299 00:17:31,551 --> 00:17:33,094 -I'm sorry. -No. 300 00:17:33,136 --> 00:17:34,637 What do you mean, "no"? 301 00:17:34,679 --> 00:17:36,431 Heidi... 302 00:17:36,473 --> 00:17:38,141 Have you lost your grip on what it is we're... 303 00:17:38,183 --> 00:17:40,435 Craig, I haven't lost a fucking thing. 304 00:17:40,477 --> 00:17:41,895 Now shut your wet little mouth, 305 00:17:41,936 --> 00:17:44,314 turn around and go back to your toys. 306 00:17:47,776 --> 00:17:49,194 (knocks on door) 307 00:17:53,573 --> 00:17:54,824 Hey. 308 00:17:59,704 --> 00:18:01,706 Walter, what's going on? 309 00:18:01,748 --> 00:18:04,083 I gotta go back with her. 310 00:18:04,125 --> 00:18:07,670 She's having a tough time, basically, so... 311 00:18:09,839 --> 00:18:11,591 All right. 312 00:18:11,633 --> 00:18:14,511 Look, I'm sorry I have to leave in the middle of all this. 313 00:18:14,552 --> 00:18:16,554 I'll get back as soon as I can. 314 00:18:20,225 --> 00:18:21,768 Well, if it's what you feel you need to do, I... 315 00:18:21,810 --> 00:18:23,144 of course I understand. 316 00:18:23,186 --> 00:18:25,688 Just, is it what you really want? 317 00:18:27,690 --> 00:18:28,900 She's my mom. 318 00:18:28,942 --> 00:18:30,235 She's upset. 319 00:18:30,276 --> 00:18:32,070 It's simpler this way. 320 00:18:32,111 --> 00:18:33,863 Okay. 321 00:18:42,705 --> 00:18:44,999 Can you answer my question, though? 322 00:18:50,588 --> 00:18:52,382 What do I want? 323 00:18:52,423 --> 00:18:54,926 Yes. You talk about 324 00:18:54,968 --> 00:18:56,386 what you owe the people in your life 325 00:18:56,427 --> 00:18:58,721 or how you failed them, like Shrier or Lesky, 326 00:18:58,763 --> 00:19:02,267 but... what do you want? 327 00:19:05,687 --> 00:19:07,647 I don't think that's a good way of deciding. 328 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Why? 329 00:19:09,899 --> 00:19:11,985 Because if I stayed, 330 00:19:12,026 --> 00:19:13,862 it might be so I can focus on getting better. 331 00:19:13,903 --> 00:19:15,113 I think that's really important. 332 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 But it might be so I can be with you. 333 00:19:26,791 --> 00:19:28,793 You ever think about that? 334 00:19:31,421 --> 00:19:34,632 I just... 335 00:19:34,674 --> 00:19:37,135 think for you to leave treatment at this time could be dangerous. 336 00:19:37,176 --> 00:19:38,136 -Dangerous? -I... 337 00:19:38,177 --> 00:19:40,138 Not... No, not dangerous, 338 00:19:40,179 --> 00:19:42,432 just a little risky to... 339 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 To what? 340 00:19:48,104 --> 00:19:49,606 I just don't think you should leave 341 00:19:49,647 --> 00:19:51,149 if you're not sure you're ready. 342 00:19:52,817 --> 00:19:55,403 Right. 343 00:19:58,823 --> 00:20:00,825 But can you answer my question? 344 00:20:05,413 --> 00:20:07,665 I do. 345 00:20:07,707 --> 00:20:09,709 What? 346 00:20:11,169 --> 00:20:13,171 Think about that. 347 00:20:16,049 --> 00:20:17,342 AUTOMATED VOICE: Please leave a message for... 348 00:20:17,383 --> 00:20:18,676 COLIN: Colin Belfast. 349 00:20:18,718 --> 00:20:20,553 -(message beeps) -Hi, Colin, it's Heidi. 350 00:20:20,595 --> 00:20:22,263 I just wanted to let you know 351 00:20:22,305 --> 00:20:25,975 we had an unexpected visitor here today. 352 00:20:26,017 --> 00:20:28,728 But I... managed the situation 353 00:20:28,770 --> 00:20:30,355 and everything is... is fine. 354 00:20:30,396 --> 00:20:32,398 Okay. 355 00:20:48,790 --> 00:20:51,125 -(door closes) -WALTER: Heidi? 356 00:20:51,167 --> 00:20:53,169 Walter, I just... 357 00:20:59,092 --> 00:21:01,094 Mrs. Morisseau. 358 00:21:03,054 --> 00:21:04,847 You got what you wanted, didn't you? 359 00:21:04,889 --> 00:21:06,099 Gloria. 360 00:21:06,140 --> 00:21:07,308 I'm sorry, I just... 361 00:21:07,350 --> 00:21:08,893 It's important to me. 362 00:21:08,935 --> 00:21:11,688 Maybe if I explained more about our approach... 363 00:21:13,189 --> 00:21:14,691 I understand that, 364 00:21:14,732 --> 00:21:16,275 dealing with the government and the military, 365 00:21:16,317 --> 00:21:17,777 you don't always feel like 366 00:21:17,819 --> 00:21:19,737 your son's best interests are a priority. 367 00:21:19,779 --> 00:21:21,948 -They're not. -(exhales) 368 00:21:21,990 --> 00:21:23,783 I understand why you feel that way, 369 00:21:23,825 --> 00:21:25,994 but my only intention here is to help Walter. 370 00:21:26,035 --> 00:21:28,371 -If you could just trust me... -Trust? 371 00:21:28,413 --> 00:21:31,499 I shouldn't worry about what the military is doing with my son 372 00:21:31,541 --> 00:21:33,793 because you, Heidi Bergman, 373 00:21:33,835 --> 00:21:35,837 feel that your intentions are good. 374 00:21:37,714 --> 00:21:39,257 Well, Walter chose to stay. 375 00:21:39,298 --> 00:21:40,633 It's what he wants. 376 00:21:40,675 --> 00:21:41,968 I think you should try to respect that. 377 00:21:42,010 --> 00:21:43,594 What he wants? 378 00:21:43,636 --> 00:21:46,723 That hasn't mattered since the day he enlisted. 379 00:21:46,764 --> 00:21:48,975 Well, he's done with that. It's different here. 380 00:21:49,017 --> 00:21:51,394 It's no different, this place. 381 00:21:53,229 --> 00:21:56,024 Maybe you know that, or maybe you've convinced yourself 382 00:21:56,065 --> 00:21:58,735 you're serving a greater good. 383 00:21:58,776 --> 00:22:01,696 Maybe you care about Walter's treatment. 384 00:22:01,738 --> 00:22:04,198 Or maybe you just care about him. 385 00:22:04,240 --> 00:22:06,826 It doesn't matter. 386 00:22:06,868 --> 00:22:10,496 If you think that you can protect him, 387 00:22:10,538 --> 00:22:13,708 or anyone else, in a place like this, 388 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 then you're a fool. 389 00:22:20,882 --> 00:22:22,842 (car door opens, closes) 390 00:22:22,884 --> 00:22:25,011 (engine starts) 391 00:22:31,642 --> 00:22:33,644 (insects trilling) 392 00:22:53,498 --> 00:22:56,084 (laughing) 393 00:22:56,125 --> 00:22:58,961 So we have, um, one drink... 394 00:22:59,003 --> 00:23:00,671 -Yeah. -...after four years 395 00:23:00,713 --> 00:23:02,757 and he calls me the next day. 396 00:23:02,799 --> 00:23:04,467 Unbelievable. 397 00:23:04,509 --> 00:23:06,260 -Thank you. -(both chuckle) 398 00:23:06,302 --> 00:23:09,347 Uh, he said, uh... God, what did he say? 399 00:23:11,390 --> 00:23:14,393 He said, "Oh, it's the weirdest coincidence" 400 00:23:14,435 --> 00:23:18,314 and, uh, he's in my town 401 00:23:18,356 --> 00:23:21,025 and wants to know if he could stay at my place. 402 00:23:21,067 --> 00:23:22,985 -No. -But just for a couple of days. 403 00:23:23,027 --> 00:23:24,237 -No, no. -(laughs) 404 00:23:24,278 --> 00:23:26,239 What did he mean? What did you do? 405 00:23:26,280 --> 00:23:28,366 Um, I said, uh, 406 00:23:28,407 --> 00:23:31,369 "Anthony, I'm-I'm really sorry, 407 00:23:31,410 --> 00:23:33,371 but my mom won't let me have sleepovers." 408 00:23:33,412 --> 00:23:35,289 (laughs) 409 00:23:35,331 --> 00:23:36,999 Which is true. 410 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 -(phone buzzing) -But wasn't very nice. 411 00:23:38,751 --> 00:23:40,002 Yeah. 412 00:23:40,044 --> 00:23:41,212 Anthony deserved it. 413 00:23:41,254 --> 00:23:42,839 -Yeah. -(chuckles) 414 00:23:42,880 --> 00:23:45,133 (exhales) 415 00:23:45,174 --> 00:23:46,676 Is everything all right? 416 00:23:46,717 --> 00:23:49,220 Yeah, it's my wife. 417 00:23:49,262 --> 00:23:51,764 My ex, sorry, my ex-wife. 418 00:23:51,806 --> 00:23:53,891 Wants me to sign the divorce papers. 419 00:23:53,933 --> 00:23:57,353 Every time we talk, I make up another excuse. 420 00:23:57,395 --> 00:23:58,771 (chuckles) 421 00:23:58,813 --> 00:24:01,232 She thinks I'm still in Afghanistan. 422 00:24:02,233 --> 00:24:03,609 (Colin chuckles) 423 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 Do you ever get sick of it? 424 00:24:13,744 --> 00:24:15,705 What? 425 00:24:15,746 --> 00:24:18,124 Just... lying like that? 426 00:24:21,252 --> 00:24:23,504 Well, no. I mean, uh... 427 00:24:23,546 --> 00:24:25,006 -I... -I mean, d... 428 00:24:25,047 --> 00:24:27,466 Don't worry, I'm... I'm a liar, too. 429 00:24:29,260 --> 00:24:30,761 -You? -Mm. 430 00:24:30,803 --> 00:24:33,598 What... what do you lie about? 431 00:24:33,639 --> 00:24:38,394 Just every day, I... 432 00:24:38,436 --> 00:24:41,022 I go to work, I pretend to be this... 433 00:24:41,063 --> 00:24:43,858 this person, this waitress. 434 00:24:43,900 --> 00:24:45,943 I serve people and I smile, 435 00:24:45,985 --> 00:24:48,696 and then I go home, and it's the same thing. 436 00:24:48,738 --> 00:24:52,992 I pretend to be a... a good daughter, 437 00:24:53,034 --> 00:24:56,621 and sometimes I convince myself... 438 00:24:56,662 --> 00:25:01,042 this is me, this is real. 439 00:25:05,129 --> 00:25:08,299 I know what you mean. 440 00:25:08,341 --> 00:25:11,385 Oh, but then I... 441 00:25:11,427 --> 00:25:17,099 like, I'll be in my car, or right when I wake up, 442 00:25:17,141 --> 00:25:22,313 and it's like I just appeared out of nowhere. 443 00:25:22,355 --> 00:25:26,192 I can just see my whole life. It's phony and fake. 444 00:25:26,234 --> 00:25:30,196 And every word that I say, every second... 445 00:25:34,408 --> 00:25:39,121 I don't know, but if it's... that is a lie, 446 00:25:39,163 --> 00:25:41,874 then where's the other one, the real one? 447 00:25:41,916 --> 00:25:45,836 The real what? 448 00:25:45,878 --> 00:25:49,340 Me. 449 00:25:49,382 --> 00:25:52,009 The-- 450 00:25:52,051 --> 00:25:54,804 The one I won't let myself see. 451 00:25:59,267 --> 00:26:00,851 Hmm. 452 00:26:03,729 --> 00:26:07,316 But then I start to think, what difference does it make? 453 00:26:07,358 --> 00:26:08,985 If we lie? 454 00:26:09,026 --> 00:26:12,613 If we lie or tell the truth, or if it's real or fake 455 00:26:12,655 --> 00:26:14,323 or just... 456 00:26:14,365 --> 00:26:18,327 I just want to take it all and just... 457 00:26:18,369 --> 00:26:21,372 put it in one place and just say... 458 00:26:21,414 --> 00:26:23,082 Fuck this? 459 00:26:23,124 --> 00:26:25,084 Yes. Exactly. 460 00:26:25,126 --> 00:26:26,627 Fuck this. 461 00:26:35,136 --> 00:26:37,138 Um... 462 00:26:37,179 --> 00:26:38,556 That's not what you meant, is it? 463 00:26:38,597 --> 00:26:40,558 HEIDI: No, it isn't. 464 00:26:40,599 --> 00:26:42,601 Okay. 465 00:27:06,834 --> 00:27:08,836 ♪ ♪ 466 00:27:35,696 --> 00:27:37,323 MAN (recording): Hello. 467 00:27:37,365 --> 00:27:39,200 You have reached the Department of Defense 468 00:27:39,241 --> 00:27:41,077 complaint hotline. 469 00:27:41,118 --> 00:27:44,705 Please begin after the beep. (beeps) 470 00:27:44,747 --> 00:27:46,957 GLORIA: Hello, yes, 471 00:27:46,999 --> 00:27:50,294 I do have a complaint. 472 00:27:54,715 --> 00:27:56,801 This is-- 473 00:27:56,842 --> 00:28:01,389 I was just now at the Homecoming building. 474 00:28:01,430 --> 00:28:03,891 In fact, I can say this. 475 00:28:03,933 --> 00:28:08,687 I work there at the facility. I am on the staff. 476 00:28:08,729 --> 00:28:10,648 And I have seen something. 477 00:28:12,483 --> 00:28:15,111 One of the soldiers, Walter Cruz, 478 00:28:15,152 --> 00:28:17,071 he wants to leave, he wants to go home, 479 00:28:17,113 --> 00:28:20,324 but they won't let him. 480 00:28:20,366 --> 00:28:23,452 It's against-- 481 00:28:23,494 --> 00:28:25,996 He's being held here, 482 00:28:26,038 --> 00:28:30,000 and so he needs to be sent home right away. 483 00:28:36,173 --> 00:28:39,885 Or... or I don't know what will happen. 484 00:29:02,241 --> 00:29:04,243 (traffic passing outside) 485 00:29:36,317 --> 00:29:38,068 (Colin inhales deeply) 486 00:29:41,739 --> 00:29:45,242 -Hi. -Hi. 487 00:29:47,995 --> 00:29:51,582 I'm tired of it. 488 00:29:51,624 --> 00:29:53,876 Of what? 489 00:29:53,918 --> 00:29:56,086 Lying. 490 00:29:58,589 --> 00:30:00,674 Okay. 491 00:30:00,716 --> 00:30:06,347 I think I did something... something wrong, 492 00:30:06,388 --> 00:30:10,142 and I don't know what it is. 493 00:30:17,107 --> 00:30:20,528 Okay. 494 00:30:20,569 --> 00:30:22,947 Let's figure it out. 495 00:30:30,996 --> 00:30:32,998 (wind whooshing) 496 00:30:46,887 --> 00:30:48,889 (televisions droning) 497 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 (indistinct chatter) 498 00:31:25,050 --> 00:31:28,262 (car doors open, shut) 499 00:31:58,292 --> 00:32:00,294 (indistinct chatter) 500 00:32:03,339 --> 00:32:05,341 (televisions droning)