1 00:00:25,025 --> 00:00:28,779 退役軍人局は 優れたケアをお約束します 2 00:00:28,904 --> 00:00:31,532 このまま もう少々お待ち… 3 00:00:31,991 --> 00:00:34,243 モリソーさん お待たせしました 4 00:00:34,368 --> 00:00:38,289 プログラム名は ホームカミングですよね? 5 00:00:38,414 --> 00:00:40,040 ええ そうです 6 00:00:40,666 --> 00:00:44,920 息子に電話したいんですが 番号がどこにも… 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,965 当局のプログラムでは ありません 8 00:00:48,674 --> 00:00:49,925 どういうこと? 9 00:00:50,342 --> 00:00:55,723 ガイスト・グループという 民間会社が実施しています 10 00:00:57,767 --> 00:00:58,768 ガイスト? 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,312 当局ではありません 12 00:01:02,104 --> 00:01:05,274 詳細は分かりません 他にご質問は? 13 00:01:05,399 --> 00:01:06,442 結構です 14 00:01:39,934 --> 00:01:44,647 “ガイスト” 15 00:01:45,648 --> 00:01:49,568 ホームカミング 16 00:01:51,987 --> 00:01:53,072 グロリア 17 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 行ける? 18 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 遅れそうよ 19 00:02:04,458 --> 00:02:05,501 何か問題? 20 00:02:06,085 --> 00:02:07,086 ガイストよ 21 00:02:07,628 --> 00:02:09,547 全部 そこの製品? 22 00:02:09,672 --> 00:02:10,548 違うわ 23 00:02:11,006 --> 00:02:16,929 でもシャンプーや洗浄剤や 衣料用洗剤を作ってる 24 00:02:17,429 --> 00:02:18,430 それが何? 25 00:02:18,848 --> 00:02:22,518 そんな会社が カウンセリングなんて 26 00:02:23,519 --> 00:02:24,854 何の話? 27 00:02:25,020 --> 00:02:27,565 ウォルターが送られた施設よ 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,775 絶対におかしい 29 00:02:30,276 --> 00:02:32,695 落ち着かないのは分かる 30 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 寂しいのね 31 00:02:34,196 --> 00:02:39,702 そういう話じゃなくて 日用品のメーカーがなぜ… 32 00:02:39,869 --> 00:02:44,206 姉さんを愛してるけど こんなふうになる時は… 33 00:02:44,415 --> 00:02:46,000 何とでも言って 34 00:02:48,002 --> 00:02:48,752 どこへ? 35 00:02:48,878 --> 00:02:49,545 タンパよ 36 00:02:50,337 --> 00:02:51,505 今から? 37 00:02:52,882 --> 00:02:56,468 私は母親よ 会いに行くのにいちいち… 38 00:02:56,635 --> 00:02:59,305 理不尽だから息子が逃げたの 39 00:02:59,889 --> 00:03:00,681 エビータ 40 00:03:00,848 --> 00:03:01,724 事実よ 41 00:03:02,391 --> 00:03:04,602 あと4週間で帰ってくる 42 00:03:05,060 --> 00:03:06,562 話なら電話で 43 00:03:06,687 --> 00:03:08,230 話なんていい 44 00:03:08,689 --> 00:03:09,398 何それ 45 00:03:09,523 --> 00:03:11,025 連れて帰る 46 00:03:29,209 --> 00:03:34,048 第6話 おもちゃ 47 00:04:36,610 --> 00:04:38,362 先日の借りです 48 00:04:39,905 --> 00:04:40,531 はい? 49 00:04:41,407 --> 00:04:45,577 あなたの店に行った時 チップが足りなくて 50 00:04:45,744 --> 00:04:47,371 そんな… 結構よ 51 00:04:47,538 --> 00:04:49,665 お願いだ 受け取って 52 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 いい人にならせてくれ 53 00:04:55,879 --> 00:04:57,423 じゃあ ありがとう 54 00:04:57,923 --> 00:04:59,008 こちらこそ 55 00:05:03,137 --> 00:05:04,888 大富豪は生まれた? 56 00:05:07,182 --> 00:05:08,684 “一獲千金”だよ 57 00:05:10,310 --> 00:05:11,186 店の瓶だ 58 00:05:11,520 --> 00:05:13,188 いいえ まだよ 59 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 入ってた名刺は数枚だ 60 00:05:18,527 --> 00:05:21,113 入れたのは どんな人かな 61 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 知らない 62 00:05:27,369 --> 00:05:28,704 面白いよ 63 00:05:35,544 --> 00:05:36,628 参ったな 64 00:05:38,380 --> 00:05:39,715 申し訳ない 65 00:05:39,965 --> 00:05:44,803 アフガニスタン帰りで 普通の会話の仕方を忘れてる 66 00:05:44,928 --> 00:05:46,055 軍隊の人? 67 00:05:47,389 --> 00:05:50,434 今は民間の軍事会社にいる 68 00:05:51,226 --> 00:05:53,062 おかえりなさい 69 00:05:53,353 --> 00:05:54,354 ありがとう 70 00:05:55,522 --> 00:05:57,107 ハンターだ よろしく 71 00:05:57,399 --> 00:05:58,192 ハイディよ 72 00:06:11,538 --> 00:06:12,790 聞いていい? 73 00:06:14,541 --> 00:06:17,878 この前のは やりすぎだった? 74 00:06:18,253 --> 00:06:19,213 やりすぎ? 75 00:06:19,379 --> 00:06:20,672 鳥のことだ 76 00:06:20,964 --> 00:06:23,634 そんなことない 大丈夫よ 77 00:06:24,593 --> 00:06:27,179 よかった 怒ってるのかと 78 00:06:27,346 --> 00:06:28,263 怒ってない 79 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 ハイディです 80 00:06:37,022 --> 00:06:38,023 分かった 81 00:06:38,732 --> 00:06:39,775 すぐ行く 82 00:06:40,776 --> 00:06:43,362 見てくるから待ってて 83 00:06:50,077 --> 00:06:54,081 決まりなんです 書類に記入してください 84 00:06:54,206 --> 00:06:56,458 何も知らないようね 85 00:06:56,583 --> 00:06:59,044 ハイディ ちょっと問題が 86 00:06:59,169 --> 00:07:01,004 何が問題か説明して 87 00:07:01,296 --> 00:07:02,798 ウォルターのお母様よ 88 00:07:08,846 --> 00:07:11,807 どうも ハイディ・バーグマンです 89 00:07:12,099 --> 00:07:15,769 急な来訪はお断りしてると 伝えたけど… 90 00:07:16,019 --> 00:07:17,354 あなたが責任者? 91 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 ガイストの社員? 92 00:07:19,314 --> 00:07:21,150 ガイストの施設よね 93 00:07:21,608 --> 00:07:24,069 何かありました? 緊急なら… 94 00:07:24,194 --> 00:07:27,156 息子がいるから来ただけよ 95 00:07:27,614 --> 00:07:29,074 会いたいの 96 00:07:29,491 --> 00:07:32,494 ダメと言うなら理由を教えて 97 00:07:33,954 --> 00:07:38,292 彼は日常生活への スムーズな移行を目指して 98 00:07:38,417 --> 00:07:40,878 順調に進んでいます 99 00:07:41,336 --> 00:07:43,380 来客 特にご家族は… 100 00:07:43,505 --> 00:07:49,344 ジョージアから車で来たの 答案の採点をしながら待つ 101 00:07:53,765 --> 00:07:54,516 警備を 102 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 いいえ それより… 103 00:07:57,186 --> 00:08:00,355 面会には事前の承認が必要よ 104 00:08:05,360 --> 00:08:08,030 もう来てるし 動かないわ 105 00:08:08,864 --> 00:08:09,865 大丈夫よ 106 00:08:11,116 --> 00:08:13,619 モリソーさん ご案内します 107 00:08:21,752 --> 00:08:22,920 心配ない 108 00:08:26,048 --> 00:08:27,174 こちらです 109 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 何事だ? 110 00:08:51,823 --> 00:08:53,951 バルドスタからですね? 111 00:08:58,413 --> 00:08:59,831 何時間で? 112 00:09:01,041 --> 00:09:02,960 普通は3時間よ 113 00:09:03,085 --> 00:09:04,044 渋滞してた? 114 00:09:04,253 --> 00:09:05,170 違うわ 115 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 住所を知らなくて 116 00:09:08,382 --> 00:09:09,633 なぜ着けたの? 117 00:09:09,841 --> 00:09:13,095 ウォルターが “タンパのオフィスビルで” 118 00:09:13,220 --> 00:09:16,223 “近くに老人向け住宅街が ある”って 119 00:09:16,515 --> 00:09:17,599 似た所は多い 120 00:09:17,724 --> 00:09:18,850 8ヵ所だけよ 121 00:09:19,434 --> 00:09:20,978 6ヵ所目で当たった 122 00:09:25,607 --> 00:09:26,525 母さん? 123 00:09:27,025 --> 00:09:28,944 なんで ここに? 124 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 会いたくて来たの 125 00:09:37,244 --> 00:09:38,745 座って話を 126 00:09:40,664 --> 00:09:41,456 ウォルター 127 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 もう… 128 00:09:46,253 --> 00:09:48,422 ハイディ 悪いけど 129 00:09:48,588 --> 00:09:50,299 久々に会ったから 130 00:09:51,383 --> 00:09:53,427 2人にしてくれる? 131 00:09:56,596 --> 00:09:58,390 もちろん いいわよ 132 00:10:48,106 --> 00:10:53,445 1ヵ月前 カンダハル郊外で 妻に電話で言われた 133 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 離婚したいと 134 00:10:56,156 --> 00:10:57,324 あんまりだろ 135 00:10:57,699 --> 00:11:01,286 何もかもがつらいって 言うんだ 136 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 彼女にとって 137 00:11:04,581 --> 00:11:05,665 きついわね 138 00:11:06,708 --> 00:11:10,462 腹は立たなかったよ それよりも… 139 00:11:13,590 --> 00:11:14,424 “知るか”? 140 00:11:16,009 --> 00:11:18,720 そうだ “知るか”と思った 141 00:11:19,805 --> 00:11:25,102 彼女と どう話していいか 分からなくなってたし 142 00:11:25,227 --> 00:11:27,270 昔とは もう違った 143 00:11:28,438 --> 00:11:32,067 彼女は俺の気持ちを 代弁したのかも 144 00:11:37,823 --> 00:11:39,074 今 気づいたよ 145 00:11:40,367 --> 00:11:42,869 夫婦カウンセラーもしてる? 146 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 週末だけね 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,611 1時過ぎか 腹ペコだ 148 00:12:17,863 --> 00:12:20,282 隣は中国料理店よ 149 00:12:23,452 --> 00:12:25,078 腹 減ってない? 150 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 ごめん 151 00:12:30,000 --> 00:12:32,919 こんな話 めったにできないから 152 00:12:33,044 --> 00:12:34,671 うれしくて 153 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 悪かった 154 00:12:42,804 --> 00:12:44,306 付き合うわ 155 00:12:45,807 --> 00:12:47,809 前回の出征のあと― 156 00:12:48,602 --> 00:12:51,480 以前の生活に戻ろうとした 157 00:12:51,605 --> 00:12:54,149 人間関係や仕事も 158 00:12:55,400 --> 00:12:56,776 でも なじめず 159 00:12:57,152 --> 00:13:01,239 民間の 傭兵 ようへい になって 戦場に戻った 160 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 慣れた仕事だ 161 00:13:02,991 --> 00:13:03,950 どうだった? 162 00:13:04,659 --> 00:13:05,660 悪くなかった 163 00:13:06,411 --> 00:13:07,412 孤独だけど 164 00:13:07,537 --> 00:13:09,456 遠い土地だものね 165 00:13:09,581 --> 00:13:11,333 美しい国だよ 166 00:13:15,337 --> 00:13:20,759 でも政府の人間に囲まれてて 常に発言に気を使う 167 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 真実は伝えたくない 168 00:13:23,762 --> 00:13:24,471 なぜ? 169 00:13:24,596 --> 00:13:26,264 不利になるからだ 170 00:13:26,431 --> 00:13:30,268 ヘタすると 責任をなすりつけられる 171 00:13:33,522 --> 00:13:35,774 こんな言い方は… 172 00:13:35,899 --> 00:13:37,776 大丈夫 分かるわ 173 00:13:40,362 --> 00:13:41,279 本当に? 174 00:13:42,405 --> 00:13:43,281 ええ 175 00:13:45,367 --> 00:13:47,202 君も そんな扱いを? 176 00:13:49,454 --> 00:13:51,748 陥れられようとしてる? 177 00:13:52,624 --> 00:13:53,542 いいえ 178 00:13:53,792 --> 00:13:54,793 “分かる”って 179 00:13:56,086 --> 00:13:58,088 礼儀で言っただけ 180 00:14:03,176 --> 00:14:04,094 まただ 181 00:14:04,219 --> 00:14:05,011 何が? 182 00:14:05,136 --> 00:14:06,555 尋問モードに 183 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 何それ 184 00:14:08,932 --> 00:14:12,477 仕事のクセだ 情報を得ようとする 185 00:14:12,602 --> 00:14:15,063 無意識なんだ すまない 186 00:14:16,231 --> 00:14:18,525 有益な情報は持ってない 187 00:14:18,650 --> 00:14:21,945 離婚の泣き言の次は 質問攻め 188 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 ひどい初デートだ 189 00:14:24,489 --> 00:14:25,490 何て? 190 00:14:28,451 --> 00:14:30,870 そろそろ酒を頼もうか 191 00:14:31,454 --> 00:14:32,330 私はいい 192 00:14:32,455 --> 00:14:35,584 何だよ それじゃあ不運を招くぞ 193 00:14:36,585 --> 00:14:37,168 何? 194 00:14:37,419 --> 00:14:39,588 しらふで洗濯物を畳むな 195 00:14:40,463 --> 00:14:42,132 母の唯一の教えだ 196 00:14:42,424 --> 00:14:43,258 本当に? 197 00:14:43,425 --> 00:14:45,343 だから こうなった 198 00:15:01,401 --> 00:15:02,527 どうして? 199 00:15:04,279 --> 00:15:08,241 彼女 家族の写真も 置いてないわね 200 00:15:09,034 --> 00:15:11,536 もっと賢くなって考えて 201 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 何を? 202 00:15:15,457 --> 00:15:17,667 バーグマンの目的は? 203 00:15:17,834 --> 00:15:19,794 俺たちを助けることだ 204 00:15:19,919 --> 00:15:23,340 医者なのね? どこの学校を出たの? 205 00:15:23,506 --> 00:15:24,591 関係ないだろ 206 00:15:26,509 --> 00:15:28,094 信用しないで 207 00:15:28,219 --> 00:15:31,306 この国の政府は タダじゃ動かない 208 00:15:31,848 --> 00:15:33,183 理由がある 209 00:15:33,308 --> 00:15:34,684 治療のためだ 210 00:15:34,851 --> 00:15:35,769 治療? 211 00:15:37,145 --> 00:15:38,647 どこも悪くない 212 00:15:38,813 --> 00:15:41,191 それでも ここにいないと 213 00:15:41,358 --> 00:15:44,819 病気で助けが必要だと 思わされてる 214 00:15:45,403 --> 00:15:49,616 でも強引に話をさせる セラピストは不要よ 215 00:15:49,741 --> 00:15:51,326 強引じゃない 216 00:15:51,493 --> 00:15:53,453 分からないでしょ 217 00:15:55,664 --> 00:15:58,500 間違いを犯して ハメられたのかも… 218 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 ハメられた? 219 00:15:59,959 --> 00:16:03,004 戦地の悲惨な状況は 知ってる 220 00:16:03,672 --> 00:16:06,758 でも将軍たちは 責任を取らない 221 00:16:06,883 --> 00:16:08,677 どうかしてるよ 222 00:16:09,010 --> 00:16:10,679 口を慎みなさい 223 00:16:11,638 --> 00:16:16,434 俺たちを支援するのは 邪悪な計画のため? 224 00:16:16,601 --> 00:16:17,268 そうよ 225 00:16:17,394 --> 00:16:21,398 “俺はイカれてる 乱暴だ”と言わせて― 226 00:16:21,523 --> 00:16:24,192 その弱みに つけ込むの 227 00:16:24,359 --> 00:16:25,944 入隊の時と同じだ 228 00:16:26,152 --> 00:16:27,070 やめて 229 00:16:27,237 --> 00:16:28,321 やめない 230 00:16:28,780 --> 00:16:32,075 “国に奉仕したい”って 言ってたわね 231 00:16:32,492 --> 00:16:36,121 ここでは誰にもしてない 利用されてる 232 00:16:36,287 --> 00:16:37,372 怖いんだろ 233 00:16:47,674 --> 00:16:48,508 怖いわ 234 00:16:53,722 --> 00:16:55,890 帰ってほしいだけよ 235 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 荷造りしてる 236 00:17:15,785 --> 00:17:17,537 クレイグ 戻って 237 00:17:18,580 --> 00:17:19,581 警備を 238 00:17:19,706 --> 00:17:21,416 呼ばなくていい 239 00:17:22,417 --> 00:17:24,878 今は投薬4週目だ 240 00:17:25,378 --> 00:17:27,213 この段階でやめたら… 241 00:17:27,338 --> 00:17:28,548 分かってる 242 00:17:30,258 --> 00:17:31,342 コリンに 243 00:17:31,468 --> 00:17:32,510 やめて 244 00:17:33,470 --> 00:17:35,638 何言ってる ハイディ 245 00:17:36,639 --> 00:17:38,099 制御を失ったのか 246 00:17:38,224 --> 00:17:40,393 私は何も失ってない 247 00:17:40,518 --> 00:17:44,063 子供は黙って おもちゃで遊んでて 248 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 何してるの? 249 00:18:02,373 --> 00:18:06,461 家に帰るよ 母がつらい思いをしてるから 250 00:18:10,089 --> 00:18:11,090 そう 251 00:18:12,717 --> 00:18:16,221 途中で申し訳ない なるべく早く戻る 252 00:18:20,225 --> 00:18:25,605 決めたなら反対しないけど それを望んでる? 253 00:18:27,732 --> 00:18:31,528 母さんのために こうするのが一番だ 254 00:18:33,196 --> 00:18:34,155 そうね 255 00:18:42,789 --> 00:18:44,541 質問に答えて 256 00:18:51,172 --> 00:18:52,173 望んでるか? 257 00:18:52,799 --> 00:18:53,716 そうよ 258 00:18:54,008 --> 00:18:59,222 仲間に対する責任については 話してくれたけど― 259 00:19:00,139 --> 00:19:01,391 自分の望みは? 260 00:19:05,937 --> 00:19:07,605 望みと決断は別だ 261 00:19:08,189 --> 00:19:09,148 なぜ? 262 00:19:11,276 --> 00:19:13,820 残れば治療に専念できる 263 00:19:14,028 --> 00:19:15,113 重要なことね 264 00:19:15,321 --> 00:19:16,948 あなたといられる 265 00:19:27,542 --> 00:19:28,793 考えたことは? 266 00:19:32,463 --> 00:19:33,381 私はただ… 267 00:19:35,049 --> 00:19:37,135 今 やめるのは危険だと 268 00:19:37,302 --> 00:19:38,094 危険? 269 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 いえ 絶対じゃないけど 270 00:19:41,472 --> 00:19:42,432 リスクが 271 00:19:42,724 --> 00:19:43,641 どんな? 272 00:19:48,313 --> 00:19:51,065 とにかく 中断すべきじゃない 273 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 そうか 274 00:19:59,407 --> 00:20:00,909 質問に答えて 275 00:20:05,788 --> 00:20:06,789 あるわ 276 00:20:08,082 --> 00:20:09,083 何? 277 00:20:11,419 --> 00:20:12,545 私も考える 278 00:20:16,215 --> 00:20:17,884 メッセージをどうぞ 279 00:20:18,009 --> 00:20:19,302 コリンです 280 00:20:19,427 --> 00:20:25,224 今日 急な来客があったから 報告しておこうと思って 281 00:20:26,267 --> 00:20:31,940 うまく対処して 丸く収まったから大丈夫です 282 00:20:50,375 --> 00:20:51,209 ハイディ 283 00:20:51,334 --> 00:20:52,794 ウォルター 少し… 284 00:20:59,300 --> 00:21:00,677 モリソーさん 285 00:21:03,554 --> 00:21:05,014 よかったわね 286 00:21:05,139 --> 00:21:07,767 グロリアさん すみません 287 00:21:08,017 --> 00:21:12,230 私たちのことを 説明させてください 288 00:21:13,815 --> 00:21:16,776 政府や軍に感じるでしょう 289 00:21:16,901 --> 00:21:19,779 息子さんの利益を 優先してないと 290 00:21:19,904 --> 00:21:21,030 事実そうよ 291 00:21:22,490 --> 00:21:23,741 気持ちは分かる 292 00:21:23,908 --> 00:21:27,078 でも私は 彼を助けたいだけです 293 00:21:27,203 --> 00:21:32,625 軍が息子に何をしてるか 心配する必要はない? 294 00:21:32,750 --> 00:21:36,337 あなたが善意でやってると 言うから? 295 00:21:38,006 --> 00:21:41,926 残るのは彼の希望です 尊重すべきかと 296 00:21:42,051 --> 00:21:43,261 あの子の希望? 297 00:21:43,928 --> 00:21:46,806 入隊した日から無視されてる 298 00:21:47,056 --> 00:21:49,225 ここでは違います 299 00:21:49,350 --> 00:21:51,686 ここだって同じよ 300 00:21:53,021 --> 00:21:58,067 あなたは大義のためと 自分を納得させたの? 301 00:21:59,027 --> 00:22:01,612 ウォルターの治療が大事? 302 00:22:01,946 --> 00:22:03,906 あの子を気に入った? 303 00:22:04,699 --> 00:22:06,034 関係ない 304 00:22:07,035 --> 00:22:10,496 もし あの子や 他の子のことを 305 00:22:10,621 --> 00:22:13,791 こんな所で 守れると思うなら 306 00:22:14,333 --> 00:22:15,793 あなたはバカよ 307 00:22:31,768 --> 00:22:33,686 “中国料理店” 308 00:22:56,417 --> 00:23:00,713 それから4年経って 彼と飲んだら 309 00:23:00,963 --> 00:23:02,757 翌日 電話してきた 310 00:23:03,216 --> 00:23:04,634 信じがたい 311 00:23:06,677 --> 00:23:09,764 それで彼… 何て言ったかしら 312 00:23:11,599 --> 00:23:15,478 そうそう すごい奇遇だとか言って 313 00:23:15,770 --> 00:23:21,484 私の町に来てるから 泊めてくれないかって聞くの 314 00:23:21,901 --> 00:23:23,277 2日ほどって 315 00:23:23,402 --> 00:23:25,196 ウソだろ それで? 316 00:23:27,156 --> 00:23:29,700 こう答えたわ “アンソニー” 317 00:23:29,951 --> 00:23:33,371 “悪いけど母が お泊まり会は許さない” 318 00:23:35,790 --> 00:23:36,958 本当のことよ 319 00:23:37,583 --> 00:23:39,085 ひどいわよね 320 00:23:40,002 --> 00:23:41,546 断られて当然だ 321 00:23:45,591 --> 00:23:46,926 大丈夫? 322 00:23:47,051 --> 00:23:48,344 ああ 妻だ 323 00:23:49,512 --> 00:23:51,222 別れた妻だよ 324 00:23:52,306 --> 00:23:54,350 離婚書類の件だ 325 00:23:54,642 --> 00:23:58,104 いつも言い訳を作って 逃げてた 326 00:23:59,313 --> 00:24:01,232 帰国も伝えてない 327 00:24:10,408 --> 00:24:11,701 イヤにならない? 328 00:24:13,995 --> 00:24:14,996 何が? 329 00:24:15,955 --> 00:24:18,624 そういうウソをつくこと 330 00:24:21,502 --> 00:24:23,045 いや その… 331 00:24:24,255 --> 00:24:27,049 いいのよ 私もウソつきだし 332 00:24:29,385 --> 00:24:30,344 君が? 333 00:24:32,430 --> 00:24:33,598 どんなウソを? 334 00:24:34,682 --> 00:24:37,393 別に ただ毎日― 335 00:24:38,477 --> 00:24:40,521 職場で演じてる 336 00:24:41,439 --> 00:24:42,899 この人間を 337 00:24:43,482 --> 00:24:47,153 笑顔で接客する ウェートレスをね 338 00:24:47,528 --> 00:24:50,198 家に帰ってからも同じよ 339 00:24:51,449 --> 00:24:52,825 いい娘を演じる 340 00:24:53,159 --> 00:24:55,620 そして自分に言い聞かせる 341 00:24:57,079 --> 00:24:59,207 これが本当の私だって 342 00:25:06,047 --> 00:25:07,298 分かるよ 343 00:25:08,966 --> 00:25:10,384 だけど― 344 00:25:12,178 --> 00:25:14,597 車に乗ってる時とか 345 00:25:16,057 --> 00:25:17,934 目覚めた瞬間に― 346 00:25:19,185 --> 00:25:21,270 ハッとするの 347 00:25:23,105 --> 00:25:26,901 今までの人生が 偽りだと分かる 348 00:25:27,860 --> 00:25:30,321 自分の言葉も過ごした時も 349 00:25:35,159 --> 00:25:37,495 それで考え込むの 350 00:25:38,371 --> 00:25:41,874 これが偽りなら 本物はどこ?って 351 00:25:43,251 --> 00:25:44,418 本物の何? 352 00:25:46,587 --> 00:25:47,588 私よ 353 00:25:49,715 --> 00:25:50,716 その私は― 354 00:25:52,218 --> 00:25:54,053 私に姿を見せない 355 00:26:03,771 --> 00:26:06,148 でも結局は同じよ 356 00:26:07,608 --> 00:26:08,818 ウソついても? 357 00:26:09,610 --> 00:26:13,781 ウソついても正直でも 本物でも偽物でも 358 00:26:14,448 --> 00:26:15,491 とにかく 359 00:26:16,325 --> 00:26:17,743 全部まとめて― 360 00:26:18,744 --> 00:26:21,038 1ヵ所に押し込んで言うの 361 00:26:22,331 --> 00:26:23,082 “知るか”? 362 00:26:23,249 --> 00:26:26,419 そのとおりよ “知るか” 363 00:26:36,387 --> 00:26:38,597 そんなつもりじゃないよね 364 00:26:38,723 --> 00:26:39,682 ええ 365 00:27:36,781 --> 00:27:41,077 こちらは国防総省の 苦情ホットラインです 366 00:27:41,202 --> 00:27:43,329 ご用件をどうぞ 367 00:27:44,914 --> 00:27:45,956 こんにちは 368 00:27:46,290 --> 00:27:49,543 苦情を申し立てます 369 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 私は今… 370 00:27:57,301 --> 00:28:01,347 ホームカミングの建物の 前にいます 371 00:28:02,264 --> 00:28:06,852 実を言うと私は この施設で働いています 372 00:28:06,977 --> 00:28:08,813 職員の1人です 373 00:28:09,313 --> 00:28:11,399 不正行為を見ました 374 00:28:12,566 --> 00:28:15,361 帰還兵の ウォルター・クルーズが 375 00:28:15,486 --> 00:28:18,572 帰宅の希望を 却下されたんです 376 00:28:21,492 --> 00:28:25,830 意思に反し ここに拘束されています 377 00:28:26,580 --> 00:28:30,209 ただちに 家に戻す必要があります 378 00:28:36,465 --> 00:28:40,177 でないと どうなるか分かりません 379 00:28:50,771 --> 00:28:55,443 “苦情を申し立てます 私は今 ホームカミングの…” 380 00:29:48,078 --> 00:29:49,288 うんざりよ 381 00:29:51,874 --> 00:29:52,917 何が? 382 00:29:54,502 --> 00:29:55,544 ウソつくこと 383 00:29:59,173 --> 00:30:00,174 そうか 384 00:30:02,676 --> 00:30:07,348 たぶん 私は 何らかの過ちを犯した 385 00:30:08,849 --> 00:30:10,351 何かは分からない 386 00:30:17,942 --> 00:30:19,026 そうか 387 00:30:21,403 --> 00:30:22,696 突き止めよう