1 00:00:01,000 --> 00:00:08,777 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:18,352 --> 00:00:20,354 Daftar untuk terima surel kami, 3 00:00:20,438 --> 00:00:23,566 untuk mendapatkan kupon kartu hadiah $300... 4 00:00:27,319 --> 00:00:29,655 ...yang akan diundi. 5 00:00:29,989 --> 00:00:32,992 Ingat, kau juga bisa berbelanja secara online 24-7. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,953 Lebih banyak pilihan dan ukuran. 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,081 Dan bebas ongkos kirim jika belanja lebih dari $100. 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,309 Aku selalu butuh produk ini. 9 00:01:01,187 --> 00:01:02,521 Apa plumper ini? 10 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 Lebih cair daripada pelembap, 11 00:01:05,024 --> 00:01:06,776 tetapi penambah kolagen bagus. 12 00:01:09,111 --> 00:01:10,613 Apa perawatan kecantikan harianmu? 13 00:01:12,740 --> 00:01:14,033 Perawatanku? 14 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 Pagi, Semuanya. 15 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 - Pagi, Heidi. - Pagi. 16 00:01:47,358 --> 00:01:49,026 Ada sesuatu di sini. 17 00:01:53,906 --> 00:01:56,116 Beri waktu 90 detik. 18 00:02:29,149 --> 00:02:30,234 Hai. 19 00:02:33,612 --> 00:02:38,450 EPISODE LIMA MENOLONG 20 00:02:47,751 --> 00:02:49,003 Joseph. 21 00:02:50,754 --> 00:02:52,172 Bagus, Joe. 22 00:02:52,256 --> 00:02:53,549 Kerja yang bagus. 23 00:02:54,425 --> 00:02:56,802 Pria ini ingin bertanya padamu. 24 00:02:56,886 --> 00:02:58,220 Boleh? 25 00:03:03,559 --> 00:03:06,478 Baiklah, aku akan ada di sana. 26 00:03:09,523 --> 00:03:11,567 Tn. Shrier, aku Thomas Carrasco. 27 00:03:12,401 --> 00:03:14,820 Dari Departemen Pertahanan, Kantor... 28 00:03:19,825 --> 00:03:22,369 Aku menyelidiki pengaduan soal Walter Cruz. 29 00:03:23,203 --> 00:03:26,665 Di catatan kami, kau dan Tn. Cruz 30 00:03:26,749 --> 00:03:30,210 dirawat sukarela di Pusat Dukungan Transisi Kepulangan 31 00:03:30,294 --> 00:03:31,754 setelah penugasanmu. 32 00:03:33,047 --> 00:03:34,590 Itu... 33 00:03:39,678 --> 00:03:41,055 Tn. Shrier? 34 00:03:44,266 --> 00:03:45,851 Kau paham pertanyaannya? 35 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Ya. 36 00:03:53,943 --> 00:03:56,278 Benarkah kau dan Walter di Kepulangan? 37 00:03:59,365 --> 00:04:01,200 - Karena aku memastikan... - Ya. 38 00:04:01,283 --> 00:04:02,326 Maaf? 39 00:04:03,619 --> 00:04:05,162 Aku dan Walter... 40 00:04:09,375 --> 00:04:10,626 Kutinggalkan dia. 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,003 Ya, kau keluar sebelum dia. 42 00:04:14,296 --> 00:04:17,508 Apa kau ingat pernah melihat interaksi 43 00:04:17,591 --> 00:04:20,052 antara Walter dan Heidi Bergman? 44 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 Apa kau bisa pergi? 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,822 Jika kau khawatir tentang... 46 00:04:39,905 --> 00:04:44,493 Semua perkataanmu kepadaku akan dirahasiakan, Tn. Shrier. 47 00:04:44,576 --> 00:04:47,913 Aku ingin tahu apa Walter melakukan sesuatu pada Ny. Bergman. 48 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 Kau ingin menolong. 49 00:04:51,917 --> 00:04:53,043 Benar. 50 00:04:54,545 --> 00:04:55,838 Walter memercayainya. 51 00:04:57,673 --> 00:04:58,924 Heidi Bergman? 52 00:05:03,846 --> 00:05:05,389 Boleh? 53 00:05:06,015 --> 00:05:07,641 Tidak apa. 54 00:05:10,394 --> 00:05:11,729 Kumohon. 55 00:05:19,737 --> 00:05:22,573 Benda ini bisa menyulitkan. 56 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Walter sudah kuperingatkan. 57 00:05:43,969 --> 00:05:46,180 Aku ceritakan tentang pepohonannya. 58 00:05:47,181 --> 00:05:49,349 Tetapi Walter tidak pernah... 59 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 Memperingatkan apa? 60 00:05:54,605 --> 00:05:56,065 Mereka bersembunyi di sana. 61 00:05:57,483 --> 00:06:01,987 Aku tak bisa menjelaskan dengan benar. 62 00:06:04,239 --> 00:06:06,325 Namun, Heidi tahu semuanya. 63 00:06:07,326 --> 00:06:09,703 Apa yang dia tahu? Siapa yang bersembunyi? 64 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Maaf. 65 00:06:23,133 --> 00:06:24,551 Tak apa. 66 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 Ambil ini. 67 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 Kau ingat. 68 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 Apa yang Heidi Bergman tahu, Tn. Shrier? 69 00:06:37,356 --> 00:06:39,817 Tn. Shrier, kumohon... Dia tahu apa? 70 00:06:39,900 --> 00:06:42,111 Semua baik-baik saja, Joe? 71 00:06:56,500 --> 00:06:57,751 Ada yang mau? 72 00:06:58,502 --> 00:07:00,546 Ayo, kita harus berlatih. 73 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Saat kembali ke tanah air... 74 00:07:03,674 --> 00:07:05,884 Kalian akan berjumpa kawan lama. Mungkin mereka 75 00:07:05,968 --> 00:07:07,803 tidak paham pengalaman kalian. 76 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 Mungkin perkataan mereka menyinggung. 77 00:07:10,097 --> 00:07:11,723 Kita harus memerankan itu. 78 00:07:11,932 --> 00:07:13,600 Itu saja, bermain peran. 79 00:07:14,768 --> 00:07:16,019 Ada yang mau coba? 80 00:07:16,728 --> 00:07:19,064 Cuma minum dengan teman lama, 81 00:07:19,148 --> 00:07:21,066 itu saja. 82 00:07:23,735 --> 00:07:25,863 Engel, kau di Minggu Pertama, mau coba? 83 00:07:25,946 --> 00:07:27,364 Coba dan lihat hasilnya. 84 00:07:29,408 --> 00:07:31,160 Aku tak bisa membayangkan. 85 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 Bagian apa? 86 00:07:33,036 --> 00:07:35,539 Kami. Menjadi teman. 87 00:07:39,501 --> 00:07:41,336 Aneh bagiku juga, kecuali... 88 00:07:41,420 --> 00:07:43,130 Mungkin bisa jika kau lepas topinya. 89 00:07:45,257 --> 00:07:47,342 Walter bersedia. 90 00:07:51,013 --> 00:07:52,014 Aku? 91 00:07:55,851 --> 00:07:57,060 Ya. 92 00:07:59,188 --> 00:08:00,355 Baiklah. 93 00:08:00,772 --> 00:08:01,982 Kurasa begitu. 94 00:08:05,360 --> 00:08:06,445 Silakan duduk. 95 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 Kau tak keberatan, Craig? 96 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 - Kuharap... - Bagus. 97 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 Bagus sekali! 98 00:08:16,663 --> 00:08:18,707 Selamat datang kembali! 99 00:08:19,416 --> 00:08:21,210 Senang sekali bertemu denganmu. 100 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 - Aku juga. - Ya! Astaga... 101 00:08:23,712 --> 00:08:27,633 Saat kau pergi, aku bertemu dengan banyak orang hebat. 102 00:08:27,716 --> 00:08:28,759 Aku ikut senang. 103 00:08:28,842 --> 00:08:30,677 Ya, orang ini, 104 00:08:30,761 --> 00:08:32,721 aku bisa menyebutnya sahabat. 105 00:08:32,804 --> 00:08:36,850 Aku tak bisa tinggal lama karena ada tiket pertandingan olahraga. 106 00:08:36,934 --> 00:08:38,602 - Sepertinya seru. - Ya. 107 00:08:39,311 --> 00:08:41,146 - Mau ikut? - Tentu. 108 00:08:41,230 --> 00:08:43,607 Aduh, kau tak punya tiket. 109 00:08:43,690 --> 00:08:45,609 Aku tak tahu kau masih suka itu. 110 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Apa? Hiburan? 111 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Belakangan ini aku cuma duduk di rumah dan membersihkan pistol. 112 00:08:49,988 --> 00:08:51,198 Ya. 113 00:08:53,951 --> 00:08:54,993 Heidi... 114 00:08:55,077 --> 00:08:57,621 Apa rencanamu setelah kembali? 115 00:09:00,874 --> 00:09:03,794 Entahlah, mungkin bersantai beberapa minggu. 116 00:09:04,169 --> 00:09:05,712 Kapan kau bosan dengan itu? 117 00:09:06,505 --> 00:09:08,048 Aku ingin pergi ke barat. 118 00:09:10,259 --> 00:09:12,552 Itu bagus. Awal yang baru. 119 00:09:12,636 --> 00:09:15,305 - Benar. - Apa rencanamu setibanya di sana? 120 00:09:16,223 --> 00:09:19,142 Entahlah. Buka toko kue? Mungkin mengajar yoga. 121 00:09:20,143 --> 00:09:21,311 - Bisa buat kue? - Tidak. 122 00:09:21,395 --> 00:09:22,562 Tahu yoga? 123 00:09:23,772 --> 00:09:25,232 Memang seberapa sulit? 124 00:09:26,817 --> 00:09:29,861 Kau pindah ke barat, orang baru di kota, 125 00:09:29,945 --> 00:09:33,699 tanpa teman, pekerjaan... Kau akan lakukan apa seharian? 126 00:09:33,782 --> 00:09:35,409 Entahlah, Kawan Lama. 127 00:09:35,492 --> 00:09:37,411 Bagaimana kau menyibukkan diri? 128 00:09:37,494 --> 00:09:40,247 Aku? Aku membantu veteran. 129 00:09:40,330 --> 00:09:41,832 Benarkah? 130 00:09:41,915 --> 00:09:43,834 Setidaknya, yang mau bekerja sama. 131 00:09:45,002 --> 00:09:47,004 - Kau suka? - Sebenarnya suka. 132 00:09:47,754 --> 00:09:49,589 Butuh waktu lama untuk ke sini. 133 00:09:49,673 --> 00:09:51,049 Apa pekerjaanmu dahulu? 134 00:09:53,719 --> 00:09:56,596 Sebelumnya? 135 00:09:58,098 --> 00:09:59,391 Resepsionis. 136 00:09:59,474 --> 00:10:02,144 Dipromosikan ke SDM. Lalu diberhentikan. 137 00:10:02,894 --> 00:10:04,938 Jadi, aku pulang ke rumah ibuku. 138 00:10:05,022 --> 00:10:08,900 Aku menjual properti. Aku bertemu pria yang sudah menikah. 139 00:10:09,192 --> 00:10:13,905 Kupikir jika kutinggalkan semua lalu pindah melintasi dua negara bagian, 140 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 hubungan kami akan berhasil. 141 00:10:15,532 --> 00:10:16,700 Ternyata tidak. 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 Aku kembali ke kampung halaman. 143 00:10:20,996 --> 00:10:24,333 Manajer kantor, berhenti. Manajer gudang, berhenti. 144 00:10:24,416 --> 00:10:26,710 Pelayan Applebee, dipecat. 145 00:10:28,170 --> 00:10:31,465 Lalu aku ingin meraih gelar Master untuk Pekerjaan Sosial. 146 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 Empat tahun kuliah malam, dan lulus. 147 00:10:34,134 --> 00:10:37,137 Aku bekerja di VA di Ocala tiga tahun, lalu di sini. 148 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 Pekerjaan impianmu? 149 00:10:41,558 --> 00:10:42,642 Pasti. 150 00:10:44,061 --> 00:10:47,147 Apa aku harus temukan pekerjaan impianku? 151 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 Tidak. 152 00:10:51,360 --> 00:10:52,486 Lalu apa? 153 00:10:56,907 --> 00:10:59,034 Aku menunggu lemnya kering. 154 00:10:59,618 --> 00:11:00,619 Apa? 155 00:11:08,293 --> 00:11:10,462 Bagus, Heidi. 156 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 Itu mendadak. 157 00:11:19,471 --> 00:11:22,307 Saudara ibuku, Bibi Betty. 158 00:11:22,391 --> 00:11:26,728 Pemakamannya akhir pekan ini, aku kembali ke kantor Senin. 159 00:11:26,895 --> 00:11:30,732 ...badai salju besar menuju Milwaukee. 160 00:11:31,691 --> 00:11:32,984 Milwaukee. 161 00:11:33,068 --> 00:11:35,946 Di sini sedang bersalju, aku harus pergi... Baiklah, bagus. 162 00:11:36,822 --> 00:11:40,242 Ya. Sampai jumpa... Baik, sampai jumpa Senin. Terima kasih. 163 00:11:41,159 --> 00:11:44,413 Turut berduka tentang bibimu. Nenekku meninggal bulan lalu. 164 00:11:45,664 --> 00:11:46,665 Turut berduka. 165 00:11:46,748 --> 00:11:48,458 Nenekku sering meninggal. 166 00:11:49,126 --> 00:11:50,627 Aku ikut lomba menari. 167 00:11:52,254 --> 00:11:53,755 Aku harus pergi. 168 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Ya, kadang aku terlambat. 169 00:11:55,841 --> 00:11:57,676 Saat itu biasanya nenekku mati. 170 00:11:58,385 --> 00:11:59,970 Bisa berikan kunciku? 171 00:12:03,640 --> 00:12:05,308 Semoga aman dalam badai. 172 00:12:07,185 --> 00:12:09,604 Selamat datang di Tampa, Kota Terbesar Berikutnya di Amerika 173 00:12:43,597 --> 00:12:45,557 Ini takkan berhasil. Aku... 174 00:12:47,392 --> 00:12:49,311 - Bisa tutup pintu? - Ini kamarku. 175 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 - Apa tujuannya? - Ini pasti lucu. 176 00:12:52,189 --> 00:12:54,566 - Yang lebih lucu, jika kita... - Ini takkan berhasil. 177 00:12:54,649 --> 00:12:56,443 - Kita tak bisa. - Tidak, itu maksudku. 178 00:12:56,526 --> 00:12:58,695 - Kita pakai kain... - Kita ambil ban sepeda. 179 00:12:58,778 --> 00:13:01,072 Ambil ban dalam lalu membuat katapel... 180 00:13:01,156 --> 00:13:02,574 Dari mana kita dapatkan ban sepeda? 181 00:13:02,657 --> 00:13:04,034 Apa maksud kalian? 182 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 - Walter ingin... - Engel, dari mana asalmu? 183 00:13:06,661 --> 00:13:09,456 - Kentucky? - Awas! Aku dari Alabama. 184 00:13:10,874 --> 00:13:12,375 Kau tahu cara menjebak? 185 00:13:14,628 --> 00:13:15,962 Hewan atau unggas? 186 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 RUANG PERALATAN 187 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 Tahan. 188 00:14:00,674 --> 00:14:03,093 Bagaimana menguncinya? Seperti ini? 189 00:14:03,885 --> 00:14:06,972 Sedang apa kau? Hentikan sekarang. 190 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Dan stroberinya. 191 00:14:18,858 --> 00:14:20,110 Ya. 192 00:14:20,193 --> 00:14:23,488 Aku ingat itu disebut Pagi Stroberi. 193 00:14:23,572 --> 00:14:26,575 Makan stroberi beku, sereal, dituangi susu? 194 00:14:26,658 --> 00:14:28,285 Ya, itu Pagi Blueberry. 195 00:14:28,368 --> 00:14:30,203 - Itu yang kau pikirkan. - Tidak. 196 00:14:30,287 --> 00:14:31,787 - Aku dahulu selalu memakannya. - Jangan... 197 00:14:31,788 --> 00:14:34,165 Bagaimana... Aku tahu perkataanku, paham? 198 00:14:34,249 --> 00:14:36,543 - Bagaimana? - Ayahku bekerja di Post. 199 00:14:37,586 --> 00:14:38,753 Benarkah? 200 00:14:40,630 --> 00:14:41,631 Sial. 201 00:14:42,924 --> 00:14:44,551 Mereka memberiku pekerjaan. 202 00:14:44,634 --> 00:14:46,511 Setelah kau pergi dari sini? 203 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Entahlah. Mungkin aku pergi malam ini. 204 00:14:49,347 --> 00:14:50,557 Ke mana, Alabama? 205 00:14:50,640 --> 00:14:54,477 Tentu. Naik bus, tiba pagi hari. 206 00:14:54,561 --> 00:14:56,438 Bagaimana kau dapat busnya? 207 00:14:58,064 --> 00:14:59,774 - Aku akan berjalan. - Berjalan? 208 00:15:00,358 --> 00:15:01,985 Lihat di mana kita berada. 209 00:15:04,446 --> 00:15:06,239 Aku tidak takut lumpur. 210 00:15:07,574 --> 00:15:10,785 Cukup jauh. Percayalah, aku sudah melihatnya. 211 00:15:16,416 --> 00:15:18,043 Aku ingin pulang. 212 00:15:19,085 --> 00:15:20,837 Aku sudah alami semua hal buruk. 213 00:15:21,463 --> 00:15:23,048 Aku pulang ke tanah air. 214 00:15:23,840 --> 00:15:25,508 Mengapa tak langsung pulang? 215 00:15:26,968 --> 00:15:28,845 Karena itu kita di sini. 216 00:15:29,387 --> 00:15:30,430 Mereka mau bantu kita. 217 00:15:30,513 --> 00:15:32,515 Mereka tak tahu caranya. 218 00:15:32,724 --> 00:15:33,808 Kita cacat. 219 00:15:35,769 --> 00:15:39,606 Jadi, entahlah, pergi dari sini, tempat ini, 220 00:15:39,689 --> 00:15:41,399 bersandiwara, dan... 221 00:15:42,817 --> 00:15:44,444 Mereka tak memedulikan kita. 222 00:15:49,699 --> 00:15:51,242 Tahu berapa nilai diri kita? 223 00:15:53,286 --> 00:15:54,329 Apa maksudmu? 224 00:15:57,040 --> 00:16:00,126 Berapa investasi pemerintah pada kita? 225 00:16:00,877 --> 00:16:02,045 Berapa? 226 00:16:02,712 --> 00:16:04,964 Sekitar $100.000, tiap orang. 227 00:16:06,132 --> 00:16:07,592 - Benarkah? - Ya. 228 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 - Apa mereka tak ingin itu kembali? - Semua percuma. 229 00:16:11,805 --> 00:16:14,474 Maksudku, kau akan dapat pekerjaan. Benar? 230 00:16:14,557 --> 00:16:15,892 Kau akan beli rumah. 231 00:16:15,975 --> 00:16:19,104 - Jadi? - Kau akan bayar pajak. 232 00:16:23,274 --> 00:16:26,569 Benar, tetapi jika mereka bisa bantu, mengapa mereka... 233 00:16:30,365 --> 00:16:32,492 Kau harus pikirkan baik-baik... 234 00:16:39,082 --> 00:16:43,086 Heidi, jika kau menelepon untuk mengancamku karena ingin sesuatu, 235 00:16:43,169 --> 00:16:46,381 kuperingatkan kau. Aku takkan tinggal diam... 236 00:16:59,310 --> 00:17:04,107 Heidi, ini tentang masa depanmu. 237 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 Karena itu aku di sini. 238 00:17:25,378 --> 00:17:28,006 - Abe, mana burgernya? - Segera datang, tunggu. 239 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 - Mereka akan hilang kendali! - Tunggu, Heidi. 240 00:17:30,592 --> 00:17:32,177 Aku kembali 30 detik lagi. 241 00:17:33,678 --> 00:17:35,096 Duduklah di mana saja. 242 00:18:12,509 --> 00:18:13,718 Hai. 243 00:18:14,636 --> 00:18:15,720 Hai. 244 00:18:16,471 --> 00:18:18,765 Terima kasih atas kesabaranmu. Agak kacau di sini. 245 00:18:19,557 --> 00:18:21,059 Kau tahu yang kau mau? 246 00:18:25,313 --> 00:18:29,108 Menu spesial ikan mullet asap, roti jagung, atau kol. 247 00:18:29,192 --> 00:18:32,237 - Juga ada sup krim dengan... - Nona, cukup. 248 00:18:33,822 --> 00:18:35,657 Aku mau sup krim. 249 00:18:36,491 --> 00:18:38,493 Baik, ada lagi? 250 00:18:39,244 --> 00:18:40,620 - Tidak. - Mau minum? 251 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 - Tidak. - Baiklah. 252 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 Kopi? 253 00:18:56,177 --> 00:18:57,262 Bagaimana rasanya? 254 00:18:58,847 --> 00:19:00,265 Enak, terima kasih. 255 00:19:01,683 --> 00:19:02,934 $18,50. 256 00:19:03,309 --> 00:19:04,727 Tentu saja. 257 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 Kartu kreditku tak bisa digunakan. 258 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 Aku hanya punya 20 dolar. 259 00:19:17,198 --> 00:19:18,741 Tidak banyak tip, maaf. 260 00:19:18,825 --> 00:19:19,993 Tak apa. 261 00:19:22,370 --> 00:19:24,747 Biasanya aku bawa lebih banyak uang tunai. 262 00:19:26,207 --> 00:19:28,418 Jika taruh kartu nama di sini, keberuntunganmu berubah. 263 00:19:32,046 --> 00:19:33,446 ADAKAH MINYAK BUMI DI BAWAH RUMAHMU? 264 00:19:33,464 --> 00:19:35,344 Tinggalkan kartu namamu untuk informasi lengkap! 265 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Bukan, Carrasco. Co, C-O. 266 00:19:52,400 --> 00:19:54,319 Dari kantor Inspektorat Jenderal di DEPHAN. 267 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 Cari informasi apa pun tentang dia. 268 00:19:56,946 --> 00:19:58,489 Baiklah. 269 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Kau izinkan dia langsung masuk ke kantor? 270 00:20:00,533 --> 00:20:02,285 - Aku coba... - Dia berikan nomorku padanya. 271 00:20:02,368 --> 00:20:03,661 Dia memanfaatkan Heidi. 272 00:20:03,745 --> 00:20:06,080 Aku akan tinggal beberapa hari lagi. 273 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 - Membereskan masalah. - Ya. 274 00:20:08,458 --> 00:20:09,709 Di Milwaukee? 275 00:20:18,259 --> 00:20:21,679 Aku mengikutinya, dia mengantar harmonika ke kamar Cruz. 276 00:20:21,763 --> 00:20:24,891 Mereka cukup lama di dalam. Berdua saja. 277 00:20:24,974 --> 00:20:26,017 Sedang apa kau? 278 00:20:26,100 --> 00:20:27,644 Aku harus memberitahumu. 279 00:20:27,727 --> 00:20:30,438 - Ini Craig dari fasilitas. - Kau bercanda, Heidi? 280 00:20:30,521 --> 00:20:32,190 Mengapa ada bebatuan? 281 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 Orang-orang suka. 282 00:20:33,900 --> 00:20:34,984 Colin, tutup teleponnya. 283 00:20:35,068 --> 00:20:37,987 Dunia tidak berakhir karena Ron 284 00:20:38,071 --> 00:20:40,990 ingin libur di tengah hari kerja. 285 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 Itu buruk sekali... 286 00:20:42,617 --> 00:20:43,743 Hai! 287 00:20:44,327 --> 00:20:45,286 Ya, terima kasih. 288 00:20:45,370 --> 00:20:47,038 - Ini bagus sekali. - Bagus. 289 00:20:47,121 --> 00:20:49,040 Sungguh. Hai, senang bertemu. 290 00:20:52,335 --> 00:20:54,879 Tempat ini sangat indah. 291 00:20:54,963 --> 00:20:58,675 Aku suka kesederhanaannya. 292 00:20:59,342 --> 00:21:02,345 Kami mencoba hiasan rumah besar. Rerumputan, kolam. 293 00:21:03,805 --> 00:21:06,474 - Tidak cocok untuk kami. - Aku tahu. 294 00:21:06,683 --> 00:21:08,768 Kate, apa ada sage di kebun? 295 00:21:09,310 --> 00:21:12,438 Ya, Pak. Sebaiknya kami pergi sekarang. 296 00:21:12,522 --> 00:21:14,649 Aku ingin lihat kebunnya. 297 00:21:14,983 --> 00:21:16,067 Lewat sini. 298 00:21:20,238 --> 00:21:23,992 Ada kabar apa dari Kepulangan? 299 00:21:25,576 --> 00:21:27,412 Kalian di Mirror Pond, bukan? 300 00:21:27,495 --> 00:21:30,498 Benar. Kami... 301 00:21:31,791 --> 00:21:35,670 Kami berada di kompleks sekarang, sampai Geist membangun... 302 00:21:35,753 --> 00:21:37,380 - Pusat kesehatan. - Benar. 303 00:21:37,839 --> 00:21:41,134 Saat itu, kami akan punya fasilitas yang bagus. 304 00:21:42,176 --> 00:21:43,219 Itu berhasil. 305 00:21:49,100 --> 00:21:52,270 Terima kasih banyak telah mengundang kami, Ron. 306 00:21:53,104 --> 00:21:55,273 Sebenarnya, aku sangat sibuk, 307 00:21:55,356 --> 00:21:56,691 tidak sempat... 308 00:21:56,774 --> 00:21:58,192 Namun kau pasti senang. 309 00:21:58,985 --> 00:22:01,070 Jika kau ingin libur hari ini. 310 00:22:01,154 --> 00:22:04,949 Sebenarnya, aku tidak senang, Ron. 311 00:22:05,700 --> 00:22:06,826 Benarkah? 312 00:22:09,120 --> 00:22:10,788 Tidak, aku senang. 313 00:22:14,584 --> 00:22:16,294 Itu yang kusuka darimu. 314 00:22:16,753 --> 00:22:19,338 Kau suka lelucon lama. 315 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 Kau berikan ini kepadaku, 316 00:22:24,260 --> 00:22:25,660 kalau begitu kau pindah ke Redwood. 317 00:22:26,262 --> 00:22:28,181 Kami bisa mengajakmu ke ladang. 318 00:22:28,264 --> 00:22:30,183 Perkenalkan Tuan Geist. 319 00:22:30,892 --> 00:22:31,934 Dia lucu sekali. 320 00:22:33,227 --> 00:22:34,812 Meja sudah siap. 321 00:22:35,730 --> 00:22:36,856 Terima kasih, Ron. 322 00:22:37,815 --> 00:22:39,609 Tidak perlu terima kasih, itu tugasku. 323 00:22:45,865 --> 00:22:47,366 Aku akan keluar sebentar. 324 00:22:47,533 --> 00:22:49,160 Untuk bicara dengan pengasuh. 325 00:22:50,244 --> 00:22:51,370 Silakan. 326 00:23:06,636 --> 00:23:08,304 Colin, ada apa? 327 00:23:08,387 --> 00:23:11,265 Heidi. Terima kasih sudah menerima teleponku. 328 00:23:11,349 --> 00:23:15,645 Tentu. Maaf, apa aku melewatkan teleponmu? 329 00:23:15,728 --> 00:23:17,438 Heidi, apa yang kita lakukan? 330 00:23:20,024 --> 00:23:21,651 - Di Kepulangan? - Ya, Heidi. 331 00:23:21,734 --> 00:23:23,653 Di Kepulangan. Apa misi kita? 332 00:23:23,736 --> 00:23:27,532 Kita menangani stres pascatrauma seperti kanker, 333 00:23:27,615 --> 00:23:30,993 yang harus disembuhkan, tidak hanya diobati. 334 00:23:31,077 --> 00:23:32,161 Dan? 335 00:23:34,080 --> 00:23:37,458 Karena itu... 336 00:23:40,461 --> 00:23:44,465 Karena itu, kita memberikan pengobatan 337 00:23:44,549 --> 00:23:48,845 untuk menghapus respons berbahaya akibat kenangan traumatis. 338 00:23:48,928 --> 00:23:51,055 Bagus. Kau setuju dengan itu? 339 00:23:51,139 --> 00:23:52,640 Tentu saja. 340 00:23:52,723 --> 00:23:55,685 Maaf, Colin, apa ada masukan negatif? 341 00:23:55,768 --> 00:23:58,062 Apa kita perlu masukan negatif, Heidi, 342 00:23:58,146 --> 00:24:02,733 agar kita ingat untuk tetap di jalur, tahu bahwa hidup kita dipertaruhkan? 343 00:24:02,817 --> 00:24:04,485 Tentu tidak. Aku ingin tahu 344 00:24:04,569 --> 00:24:06,946 apa ada hal khusus yang kau maksudkan? 345 00:24:07,029 --> 00:24:09,615 Ada. 346 00:24:13,202 --> 00:24:15,121 Apa berhubungan dengan kursi? 347 00:24:15,204 --> 00:24:17,874 Kursi? Bukan, Heidi, maksudku 348 00:24:17,957 --> 00:24:20,168 pertemuanmu dengan Walter Cruz. 349 00:24:20,793 --> 00:24:22,837 Sendiri, di kamarnya. 350 00:24:24,839 --> 00:24:26,757 Bagaimana kau tahu? 351 00:24:26,841 --> 00:24:28,968 Aku tahu semunya. Itu fasilitasku. 352 00:24:29,594 --> 00:24:32,597 - Apa yang kau lakukan? - Colin, itu obrolan pribadi. 353 00:24:32,680 --> 00:24:34,515 Karena jika orang lain... 354 00:24:34,599 --> 00:24:36,516 - Tidak, di situasi itu aku... - Perbuatanmu jelas. 355 00:24:36,517 --> 00:24:37,852 Apa tujuanmu. 356 00:24:37,935 --> 00:24:41,439 Aku sadar, jika di luar konteks, ini mungkin kurang pantas. 357 00:24:41,522 --> 00:24:44,066 Ini sama sekali tak pantas. Tidak diragukan lagi. 358 00:24:44,150 --> 00:24:46,277 Bukan itu maksudku, Heidi! 359 00:24:46,360 --> 00:24:48,988 Aku bicara tentang perbuatanmu. 360 00:24:51,324 --> 00:24:52,658 Apa yang kulakukan? 361 00:24:52,742 --> 00:24:54,035 Benda yang kau berikan. 362 00:24:54,118 --> 00:24:55,453 Harmonika. 363 00:24:55,536 --> 00:24:57,663 Ya, Heidi, harmonika itu. 364 00:24:58,247 --> 00:24:59,498 Aku tidak mengerti. 365 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Apa kau tak menyadari akibat 366 00:25:01,375 --> 00:25:03,294 dari benda seperti ini? 367 00:25:03,377 --> 00:25:07,089 Yang langsung berkaitan dengan emosi yang ingin kita hapus. 368 00:25:07,882 --> 00:25:10,175 Heidi, apa yang kita tahu tentang memicu kenangan masa lalu? 369 00:25:10,176 --> 00:25:11,469 Bagaimana cara kerjanya? 370 00:25:11,552 --> 00:25:16,140 - Gabungan... - Benar, gabungan stimulus relevan. 371 00:25:16,557 --> 00:25:19,143 - Paham? Bunyi, aroma, sentuhan. - Aku tahu. 372 00:25:19,227 --> 00:25:20,478 Kau tahu! 373 00:25:20,561 --> 00:25:24,190 Namun kau masih memberikannya? 374 00:25:24,273 --> 00:25:27,652 Tanpa tahu apa akibatnya? 375 00:25:27,735 --> 00:25:29,028 Apa yang bisa dipicunya? 376 00:25:29,111 --> 00:25:32,240 Kau tidak lihat kemungkinan buruk yang diakibatkan? 377 00:25:32,323 --> 00:25:34,742 - Aku tahu, tetapi... - Bagus. 378 00:25:34,825 --> 00:25:39,497 Jadi, aku ingin tahu, apa kau sengaja melakukannya? 379 00:25:40,456 --> 00:25:45,753 Apa kau sengaja mengacaukan pekerjaan kita di sini. 380 00:25:46,087 --> 00:25:49,465 Atau kau terlalu lugu dan bodoh. 381 00:25:50,007 --> 00:25:51,550 Tidak, aku cuma berpikir... 382 00:25:51,634 --> 00:25:53,719 Tunggu. Kau akui ini kesengajaan? 383 00:25:53,803 --> 00:25:54,887 Tidak, aku... 384 00:25:54,971 --> 00:25:59,809 Aku cuma berpikir dengan Walter, kita bisa mempertahankan... 385 00:25:59,892 --> 00:26:00,810 Tunggu. 386 00:26:00,893 --> 00:26:04,647 Kau menyarankan agar kita melakukan eksperimen, 387 00:26:04,730 --> 00:26:07,149 kumpulan data bersih, dan untuk apa, Heidi? 388 00:26:07,233 --> 00:26:09,485 Kita mengacaukan semua? 389 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 - Tidak. - Itu maksudmu, Heidi? 390 00:26:11,445 --> 00:26:12,822 - Mengacaukan semua. - Tidak. 391 00:26:12,905 --> 00:26:14,156 Kau mengacaukannya. 392 00:26:14,240 --> 00:26:18,119 Jika aku ingin mengacaukan hasilnya, 393 00:26:18,202 --> 00:26:21,122 aku akan benar-benar mengacaukannya. 394 00:26:24,625 --> 00:26:28,421 Aku takut kita akan kehilangan Cruz, jadi aku memutuskan... 395 00:26:28,504 --> 00:26:32,133 Apa ini bukan ketidakseimbangan emosimu? 396 00:26:32,216 --> 00:26:35,011 Kau melakukan pekerjaanmu, ingin membantu. 397 00:26:35,845 --> 00:26:36,762 Benar. 398 00:26:36,846 --> 00:26:38,306 Kalau begitu, dengarkan. 399 00:26:38,681 --> 00:26:40,182 Jangan membantu lagi. 400 00:26:41,142 --> 00:26:42,810 Lakukan apa yang kusuruh. 401 00:26:42,893 --> 00:26:47,023 Pelajari ingatan, amati efeknya, catat datanya. Paham? 402 00:26:48,399 --> 00:26:49,442 Ya. 403 00:26:49,859 --> 00:26:51,235 Jika ini terjadi lagi, 404 00:26:51,319 --> 00:26:55,573 percayalah, aku akan tahu dan kau akan kena masalah. 405 00:26:56,866 --> 00:26:59,410 Lalu apa yang terjadi pada kekasihmu? 406 00:27:01,579 --> 00:27:05,916 Jadi, singkirkan emosi, dan lakukan tugasmu. Paham? 407 00:27:07,209 --> 00:27:09,503 - Heidi? - Ya. Aku paham.