1
00:00:01,000 --> 00:00:08,777
{\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
2
00:00:18,352 --> 00:00:20,354
Daftar untuk terima surel kami,
3
00:00:20,438 --> 00:00:23,566
untuk mendapatkan
kupon kartu hadiah $300...
4
00:00:27,319 --> 00:00:29,655
...yang akan diundi.
5
00:00:29,989 --> 00:00:32,992
Ingat, kau juga bisa berbelanja
secara online 24-7.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,953
Lebih banyak pilihan dan ukuran.
7
00:00:36,036 --> 00:00:39,081
Dan bebas ongkos kirim
jika belanja lebih dari $100.
8
00:00:56,265 --> 00:00:58,309
Aku selalu butuh produk ini.
9
00:01:01,187 --> 00:01:02,521
Apa plumper ini?
10
00:01:02,605 --> 00:01:04,940
Lebih cair daripada pelembap,
11
00:01:05,024 --> 00:01:06,776
tetapi penambah kolagen bagus.
12
00:01:09,111 --> 00:01:10,613
Apa perawatan kecantikan harianmu?
13
00:01:12,740 --> 00:01:14,033
Perawatanku?
14
00:01:44,230 --> 00:01:45,523
Pagi, Semuanya.
15
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
- Pagi, Heidi.
- Pagi.
16
00:01:47,358 --> 00:01:49,026
Ada sesuatu di sini.
17
00:01:53,906 --> 00:01:56,116
Beri waktu 90 detik.
18
00:02:29,149 --> 00:02:30,234
Hai.
19
00:02:33,612 --> 00:02:38,450
EPISODE LIMA
MENOLONG
20
00:02:47,751 --> 00:02:49,003
Joseph.
21
00:02:50,754 --> 00:02:52,172
Bagus, Joe.
22
00:02:52,256 --> 00:02:53,549
Kerja yang bagus.
23
00:02:54,425 --> 00:02:56,802
Pria ini ingin bertanya padamu.
24
00:02:56,886 --> 00:02:58,220
Boleh?
25
00:03:03,559 --> 00:03:06,478
Baiklah, aku akan ada di sana.
26
00:03:09,523 --> 00:03:11,567
Tn. Shrier, aku Thomas Carrasco.
27
00:03:12,401 --> 00:03:14,820
Dari Departemen Pertahanan, Kantor...
28
00:03:19,825 --> 00:03:22,369
Aku menyelidiki pengaduan
soal Walter Cruz.
29
00:03:23,203 --> 00:03:26,665
Di catatan kami, kau dan Tn. Cruz
30
00:03:26,749 --> 00:03:30,210
dirawat sukarela
di Pusat Dukungan Transisi Kepulangan
31
00:03:30,294 --> 00:03:31,754
setelah penugasanmu.
32
00:03:33,047 --> 00:03:34,590
Itu...
33
00:03:39,678 --> 00:03:41,055
Tn. Shrier?
34
00:03:44,266 --> 00:03:45,851
Kau paham pertanyaannya?
35
00:03:49,897 --> 00:03:51,106
Ya.
36
00:03:53,943 --> 00:03:56,278
Benarkah kau dan Walter di Kepulangan?
37
00:03:59,365 --> 00:04:01,200
- Karena aku memastikan...
- Ya.
38
00:04:01,283 --> 00:04:02,326
Maaf?
39
00:04:03,619 --> 00:04:05,162
Aku dan Walter...
40
00:04:09,375 --> 00:04:10,626
Kutinggalkan dia.
41
00:04:10,876 --> 00:04:13,003
Ya, kau keluar sebelum dia.
42
00:04:14,296 --> 00:04:17,508
Apa kau ingat pernah melihat interaksi
43
00:04:17,591 --> 00:04:20,052
antara Walter dan Heidi Bergman?
44
00:04:29,603 --> 00:04:30,729
Apa kau bisa pergi?
45
00:04:37,611 --> 00:04:39,822
Jika kau khawatir tentang...
46
00:04:39,905 --> 00:04:44,493
Semua perkataanmu kepadaku
akan dirahasiakan, Tn. Shrier.
47
00:04:44,576 --> 00:04:47,913
Aku ingin tahu apa Walter
melakukan sesuatu pada Ny. Bergman.
48
00:04:49,915 --> 00:04:51,166
Kau ingin menolong.
49
00:04:51,917 --> 00:04:53,043
Benar.
50
00:04:54,545 --> 00:04:55,838
Walter memercayainya.
51
00:04:57,673 --> 00:04:58,924
Heidi Bergman?
52
00:05:03,846 --> 00:05:05,389
Boleh?
53
00:05:06,015 --> 00:05:07,641
Tidak apa.
54
00:05:10,394 --> 00:05:11,729
Kumohon.
55
00:05:19,737 --> 00:05:22,573
Benda ini bisa menyulitkan.
56
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
Walter sudah kuperingatkan.
57
00:05:43,969 --> 00:05:46,180
Aku ceritakan tentang pepohonannya.
58
00:05:47,181 --> 00:05:49,349
Tetapi Walter tidak pernah...
59
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
Memperingatkan apa?
60
00:05:54,605 --> 00:05:56,065
Mereka bersembunyi di sana.
61
00:05:57,483 --> 00:06:01,987
Aku tak bisa menjelaskan dengan benar.
62
00:06:04,239 --> 00:06:06,325
Namun, Heidi tahu semuanya.
63
00:06:07,326 --> 00:06:09,703
Apa yang dia tahu?
Siapa yang bersembunyi?
64
00:06:20,172 --> 00:06:21,215
Maaf.
65
00:06:23,133 --> 00:06:24,551
Tak apa.
66
00:06:28,222 --> 00:06:30,099
Ambil ini.
67
00:06:33,727 --> 00:06:34,937
Kau ingat.
68
00:06:35,020 --> 00:06:37,106
Apa yang Heidi Bergman tahu, Tn. Shrier?
69
00:06:37,356 --> 00:06:39,817
Tn. Shrier, kumohon... Dia tahu apa?
70
00:06:39,900 --> 00:06:42,111
Semua baik-baik saja, Joe?
71
00:06:56,500 --> 00:06:57,751
Ada yang mau?
72
00:06:58,502 --> 00:07:00,546
Ayo, kita harus berlatih.
73
00:07:01,630 --> 00:07:03,590
Saat kembali ke tanah air...
74
00:07:03,674 --> 00:07:05,884
Kalian akan berjumpa kawan lama.
Mungkin mereka
75
00:07:05,968 --> 00:07:07,803
tidak paham pengalaman kalian.
76
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
Mungkin perkataan mereka menyinggung.
77
00:07:10,097 --> 00:07:11,723
Kita harus memerankan itu.
78
00:07:11,932 --> 00:07:13,600
Itu saja, bermain peran.
79
00:07:14,768 --> 00:07:16,019
Ada yang mau coba?
80
00:07:16,728 --> 00:07:19,064
Cuma minum dengan teman lama,
81
00:07:19,148 --> 00:07:21,066
itu saja.
82
00:07:23,735 --> 00:07:25,863
Engel, kau di Minggu Pertama, mau coba?
83
00:07:25,946 --> 00:07:27,364
Coba dan lihat hasilnya.
84
00:07:29,408 --> 00:07:31,160
Aku tak bisa membayangkan.
85
00:07:31,243 --> 00:07:32,369
Bagian apa?
86
00:07:33,036 --> 00:07:35,539
Kami. Menjadi teman.
87
00:07:39,501 --> 00:07:41,336
Aneh bagiku juga, kecuali...
88
00:07:41,420 --> 00:07:43,130
Mungkin bisa jika kau lepas topinya.
89
00:07:45,257 --> 00:07:47,342
Walter bersedia.
90
00:07:51,013 --> 00:07:52,014
Aku?
91
00:07:55,851 --> 00:07:57,060
Ya.
92
00:07:59,188 --> 00:08:00,355
Baiklah.
93
00:08:00,772 --> 00:08:01,982
Kurasa begitu.
94
00:08:05,360 --> 00:08:06,445
Silakan duduk.
95
00:08:10,532 --> 00:08:11,950
Kau tak keberatan, Craig?
96
00:08:12,159 --> 00:08:13,493
- Kuharap...
- Bagus.
97
00:08:13,577 --> 00:08:15,162
Bagus sekali!
98
00:08:16,663 --> 00:08:18,707
Selamat datang kembali!
99
00:08:19,416 --> 00:08:21,210
Senang sekali bertemu denganmu.
100
00:08:21,293 --> 00:08:23,337
- Aku juga.
- Ya! Astaga...
101
00:08:23,712 --> 00:08:27,633
Saat kau pergi,
aku bertemu dengan banyak orang hebat.
102
00:08:27,716 --> 00:08:28,759
Aku ikut senang.
103
00:08:28,842 --> 00:08:30,677
Ya, orang ini,
104
00:08:30,761 --> 00:08:32,721
aku bisa menyebutnya sahabat.
105
00:08:32,804 --> 00:08:36,850
Aku tak bisa tinggal lama
karena ada tiket pertandingan olahraga.
106
00:08:36,934 --> 00:08:38,602
- Sepertinya seru.
- Ya.
107
00:08:39,311 --> 00:08:41,146
- Mau ikut?
- Tentu.
108
00:08:41,230 --> 00:08:43,607
Aduh, kau tak punya tiket.
109
00:08:43,690 --> 00:08:45,609
Aku tak tahu kau masih suka itu.
110
00:08:45,692 --> 00:08:47,110
Apa? Hiburan?
111
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Belakangan ini aku cuma duduk
di rumah dan membersihkan pistol.
112
00:08:49,988 --> 00:08:51,198
Ya.
113
00:08:53,951 --> 00:08:54,993
Heidi...
114
00:08:55,077 --> 00:08:57,621
Apa rencanamu setelah kembali?
115
00:09:00,874 --> 00:09:03,794
Entahlah, mungkin bersantai
beberapa minggu.
116
00:09:04,169 --> 00:09:05,712
Kapan kau bosan dengan itu?
117
00:09:06,505 --> 00:09:08,048
Aku ingin pergi ke barat.
118
00:09:10,259 --> 00:09:12,552
Itu bagus. Awal yang baru.
119
00:09:12,636 --> 00:09:15,305
- Benar.
- Apa rencanamu setibanya di sana?
120
00:09:16,223 --> 00:09:19,142
Entahlah. Buka toko kue?
Mungkin mengajar yoga.
121
00:09:20,143 --> 00:09:21,311
- Bisa buat kue?
- Tidak.
122
00:09:21,395 --> 00:09:22,562
Tahu yoga?
123
00:09:23,772 --> 00:09:25,232
Memang seberapa sulit?
124
00:09:26,817 --> 00:09:29,861
Kau pindah ke barat, orang baru di kota,
125
00:09:29,945 --> 00:09:33,699
tanpa teman, pekerjaan...
Kau akan lakukan apa seharian?
126
00:09:33,782 --> 00:09:35,409
Entahlah, Kawan Lama.
127
00:09:35,492 --> 00:09:37,411
Bagaimana kau menyibukkan diri?
128
00:09:37,494 --> 00:09:40,247
Aku? Aku membantu veteran.
129
00:09:40,330 --> 00:09:41,832
Benarkah?
130
00:09:41,915 --> 00:09:43,834
Setidaknya, yang mau bekerja sama.
131
00:09:45,002 --> 00:09:47,004
- Kau suka?
- Sebenarnya suka.
132
00:09:47,754 --> 00:09:49,589
Butuh waktu lama untuk ke sini.
133
00:09:49,673 --> 00:09:51,049
Apa pekerjaanmu dahulu?
134
00:09:53,719 --> 00:09:56,596
Sebelumnya?
135
00:09:58,098 --> 00:09:59,391
Resepsionis.
136
00:09:59,474 --> 00:10:02,144
Dipromosikan ke SDM. Lalu diberhentikan.
137
00:10:02,894 --> 00:10:04,938
Jadi, aku pulang ke rumah ibuku.
138
00:10:05,022 --> 00:10:08,900
Aku menjual properti.
Aku bertemu pria yang sudah menikah.
139
00:10:09,192 --> 00:10:13,905
Kupikir jika kutinggalkan semua
lalu pindah melintasi dua negara bagian,
140
00:10:13,989 --> 00:10:15,449
hubungan kami akan berhasil.
141
00:10:15,532 --> 00:10:16,700
Ternyata tidak.
142
00:10:18,785 --> 00:10:20,912
Aku kembali ke kampung halaman.
143
00:10:20,996 --> 00:10:24,333
Manajer kantor, berhenti.
Manajer gudang, berhenti.
144
00:10:24,416 --> 00:10:26,710
Pelayan Applebee, dipecat.
145
00:10:28,170 --> 00:10:31,465
Lalu aku ingin meraih
gelar Master untuk Pekerjaan Sosial.
146
00:10:31,548 --> 00:10:33,383
Empat tahun kuliah malam, dan lulus.
147
00:10:34,134 --> 00:10:37,137
Aku bekerja di VA di Ocala
tiga tahun, lalu di sini.
148
00:10:38,597 --> 00:10:39,765
Pekerjaan impianmu?
149
00:10:41,558 --> 00:10:42,642
Pasti.
150
00:10:44,061 --> 00:10:47,147
Apa aku harus temukan
pekerjaan impianku?
151
00:10:49,191 --> 00:10:50,192
Tidak.
152
00:10:51,360 --> 00:10:52,486
Lalu apa?
153
00:10:56,907 --> 00:10:59,034
Aku menunggu lemnya kering.
154
00:10:59,618 --> 00:11:00,619
Apa?
155
00:11:08,293 --> 00:11:10,462
Bagus, Heidi.
156
00:11:16,343 --> 00:11:18,345
Itu mendadak.
157
00:11:19,471 --> 00:11:22,307
Saudara ibuku, Bibi Betty.
158
00:11:22,391 --> 00:11:26,728
Pemakamannya akhir pekan ini,
aku kembali ke kantor Senin.
159
00:11:26,895 --> 00:11:30,732
...badai salju besar menuju Milwaukee.
160
00:11:31,691 --> 00:11:32,984
Milwaukee.
161
00:11:33,068 --> 00:11:35,946
Di sini sedang bersalju,
aku harus pergi... Baiklah, bagus.
162
00:11:36,822 --> 00:11:40,242
Ya. Sampai jumpa...
Baik, sampai jumpa Senin. Terima kasih.
163
00:11:41,159 --> 00:11:44,413
Turut berduka tentang bibimu.
Nenekku meninggal bulan lalu.
164
00:11:45,664 --> 00:11:46,665
Turut berduka.
165
00:11:46,748 --> 00:11:48,458
Nenekku sering meninggal.
166
00:11:49,126 --> 00:11:50,627
Aku ikut lomba menari.
167
00:11:52,254 --> 00:11:53,755
Aku harus pergi.
168
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Ya, kadang aku terlambat.
169
00:11:55,841 --> 00:11:57,676
Saat itu biasanya nenekku mati.
170
00:11:58,385 --> 00:11:59,970
Bisa berikan kunciku?
171
00:12:03,640 --> 00:12:05,308
Semoga aman dalam badai.
172
00:12:07,185 --> 00:12:09,604
Selamat datang di Tampa,
Kota Terbesar Berikutnya di Amerika
173
00:12:43,597 --> 00:12:45,557
Ini takkan berhasil. Aku...
174
00:12:47,392 --> 00:12:49,311
- Bisa tutup pintu?
- Ini kamarku.
175
00:12:49,603 --> 00:12:52,105
- Apa tujuannya?
- Ini pasti lucu.
176
00:12:52,189 --> 00:12:54,566
- Yang lebih lucu, jika kita...
- Ini takkan berhasil.
177
00:12:54,649 --> 00:12:56,443
- Kita tak bisa.
- Tidak, itu maksudku.
178
00:12:56,526 --> 00:12:58,695
- Kita pakai kain...
- Kita ambil ban sepeda.
179
00:12:58,778 --> 00:13:01,072
Ambil ban dalam lalu membuat katapel...
180
00:13:01,156 --> 00:13:02,574
Dari mana kita dapatkan ban sepeda?
181
00:13:02,657 --> 00:13:04,034
Apa maksud kalian?
182
00:13:04,576 --> 00:13:06,578
- Walter ingin...
- Engel, dari mana asalmu?
183
00:13:06,661 --> 00:13:09,456
- Kentucky?
- Awas! Aku dari Alabama.
184
00:13:10,874 --> 00:13:12,375
Kau tahu cara menjebak?
185
00:13:14,628 --> 00:13:15,962
Hewan atau unggas?
186
00:13:22,385 --> 00:13:24,387
RUANG PERALATAN
187
00:13:58,797 --> 00:14:00,006
Tahan.
188
00:14:00,674 --> 00:14:03,093
Bagaimana menguncinya? Seperti ini?
189
00:14:03,885 --> 00:14:06,972
Sedang apa kau? Hentikan sekarang.
190
00:14:17,190 --> 00:14:18,775
Dan stroberinya.
191
00:14:18,858 --> 00:14:20,110
Ya.
192
00:14:20,193 --> 00:14:23,488
Aku ingat itu disebut Pagi Stroberi.
193
00:14:23,572 --> 00:14:26,575
Makan stroberi beku, sereal,
dituangi susu?
194
00:14:26,658 --> 00:14:28,285
Ya, itu Pagi Blueberry.
195
00:14:28,368 --> 00:14:30,203
- Itu yang kau pikirkan.
- Tidak.
196
00:14:30,287 --> 00:14:31,787
- Aku dahulu selalu memakannya.
- Jangan...
197
00:14:31,788 --> 00:14:34,165
Bagaimana...
Aku tahu perkataanku, paham?
198
00:14:34,249 --> 00:14:36,543
- Bagaimana?
- Ayahku bekerja di Post.
199
00:14:37,586 --> 00:14:38,753
Benarkah?
200
00:14:40,630 --> 00:14:41,631
Sial.
201
00:14:42,924 --> 00:14:44,551
Mereka memberiku pekerjaan.
202
00:14:44,634 --> 00:14:46,511
Setelah kau pergi dari sini?
203
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
Entahlah. Mungkin aku pergi malam ini.
204
00:14:49,347 --> 00:14:50,557
Ke mana, Alabama?
205
00:14:50,640 --> 00:14:54,477
Tentu. Naik bus, tiba pagi hari.
206
00:14:54,561 --> 00:14:56,438
Bagaimana kau dapat busnya?
207
00:14:58,064 --> 00:14:59,774
- Aku akan berjalan.
- Berjalan?
208
00:15:00,358 --> 00:15:01,985
Lihat di mana kita berada.
209
00:15:04,446 --> 00:15:06,239
Aku tidak takut lumpur.
210
00:15:07,574 --> 00:15:10,785
Cukup jauh.
Percayalah, aku sudah melihatnya.
211
00:15:16,416 --> 00:15:18,043
Aku ingin pulang.
212
00:15:19,085 --> 00:15:20,837
Aku sudah alami semua hal buruk.
213
00:15:21,463 --> 00:15:23,048
Aku pulang ke tanah air.
214
00:15:23,840 --> 00:15:25,508
Mengapa tak langsung pulang?
215
00:15:26,968 --> 00:15:28,845
Karena itu kita di sini.
216
00:15:29,387 --> 00:15:30,430
Mereka mau bantu kita.
217
00:15:30,513 --> 00:15:32,515
Mereka tak tahu caranya.
218
00:15:32,724 --> 00:15:33,808
Kita cacat.
219
00:15:35,769 --> 00:15:39,606
Jadi, entahlah,
pergi dari sini, tempat ini,
220
00:15:39,689 --> 00:15:41,399
bersandiwara, dan...
221
00:15:42,817 --> 00:15:44,444
Mereka tak memedulikan kita.
222
00:15:49,699 --> 00:15:51,242
Tahu berapa nilai diri kita?
223
00:15:53,286 --> 00:15:54,329
Apa maksudmu?
224
00:15:57,040 --> 00:16:00,126
Berapa investasi pemerintah pada kita?
225
00:16:00,877 --> 00:16:02,045
Berapa?
226
00:16:02,712 --> 00:16:04,964
Sekitar $100.000, tiap orang.
227
00:16:06,132 --> 00:16:07,592
- Benarkah?
- Ya.
228
00:16:09,427 --> 00:16:11,721
- Apa mereka tak ingin itu kembali?
- Semua percuma.
229
00:16:11,805 --> 00:16:14,474
Maksudku, kau akan dapat pekerjaan.
Benar?
230
00:16:14,557 --> 00:16:15,892
Kau akan beli rumah.
231
00:16:15,975 --> 00:16:19,104
- Jadi?
- Kau akan bayar pajak.
232
00:16:23,274 --> 00:16:26,569
Benar, tetapi jika mereka bisa bantu,
mengapa mereka...
233
00:16:30,365 --> 00:16:32,492
Kau harus pikirkan baik-baik...
234
00:16:39,082 --> 00:16:43,086
Heidi, jika kau menelepon
untuk mengancamku karena ingin sesuatu,
235
00:16:43,169 --> 00:16:46,381
kuperingatkan kau.
Aku takkan tinggal diam...
236
00:16:59,310 --> 00:17:04,107
Heidi, ini tentang masa depanmu.
237
00:17:05,650 --> 00:17:07,277
Karena itu aku di sini.
238
00:17:25,378 --> 00:17:28,006
- Abe, mana burgernya?
- Segera datang, tunggu.
239
00:17:28,089 --> 00:17:30,008
- Mereka akan hilang kendali!
- Tunggu, Heidi.
240
00:17:30,592 --> 00:17:32,177
Aku kembali 30 detik lagi.
241
00:17:33,678 --> 00:17:35,096
Duduklah di mana saja.
242
00:18:12,509 --> 00:18:13,718
Hai.
243
00:18:14,636 --> 00:18:15,720
Hai.
244
00:18:16,471 --> 00:18:18,765
Terima kasih atas kesabaranmu.
Agak kacau di sini.
245
00:18:19,557 --> 00:18:21,059
Kau tahu yang kau mau?
246
00:18:25,313 --> 00:18:29,108
Menu spesial ikan mullet asap,
roti jagung, atau kol.
247
00:18:29,192 --> 00:18:32,237
- Juga ada sup krim dengan...
- Nona, cukup.
248
00:18:33,822 --> 00:18:35,657
Aku mau sup krim.
249
00:18:36,491 --> 00:18:38,493
Baik, ada lagi?
250
00:18:39,244 --> 00:18:40,620
- Tidak.
- Mau minum?
251
00:18:42,622 --> 00:18:43,915
- Tidak.
- Baiklah.
252
00:18:44,916 --> 00:18:45,959
Kopi?
253
00:18:56,177 --> 00:18:57,262
Bagaimana rasanya?
254
00:18:58,847 --> 00:19:00,265
Enak, terima kasih.
255
00:19:01,683 --> 00:19:02,934
$18,50.
256
00:19:03,309 --> 00:19:04,727
Tentu saja.
257
00:19:09,107 --> 00:19:11,609
Kartu kreditku tak bisa digunakan.
258
00:19:15,280 --> 00:19:17,115
Aku hanya punya 20 dolar.
259
00:19:17,198 --> 00:19:18,741
Tidak banyak tip, maaf.
260
00:19:18,825 --> 00:19:19,993
Tak apa.
261
00:19:22,370 --> 00:19:24,747
Biasanya aku bawa
lebih banyak uang tunai.
262
00:19:26,207 --> 00:19:28,418
Jika taruh kartu nama di sini,
keberuntunganmu berubah.
263
00:19:32,046 --> 00:19:33,446
ADAKAH MINYAK BUMI
DI BAWAH RUMAHMU?
264
00:19:33,464 --> 00:19:35,344
Tinggalkan kartu namamu
untuk informasi lengkap!
265
00:19:49,564 --> 00:19:52,317
Bukan, Carrasco. Co, C-O.
266
00:19:52,400 --> 00:19:54,319
Dari kantor Inspektorat Jenderal
di DEPHAN.
267
00:19:54,402 --> 00:19:56,404
Cari informasi apa pun tentang dia.
268
00:19:56,946 --> 00:19:58,489
Baiklah.
269
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
Kau izinkan dia langsung
masuk ke kantor?
270
00:20:00,533 --> 00:20:02,285
- Aku coba...
- Dia berikan nomorku padanya.
271
00:20:02,368 --> 00:20:03,661
Dia memanfaatkan Heidi.
272
00:20:03,745 --> 00:20:06,080
Aku akan tinggal beberapa hari lagi.
273
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
- Membereskan masalah.
- Ya.
274
00:20:08,458 --> 00:20:09,709
Di Milwaukee?
275
00:20:18,259 --> 00:20:21,679
Aku mengikutinya,
dia mengantar harmonika ke kamar Cruz.
276
00:20:21,763 --> 00:20:24,891
Mereka cukup lama di dalam.
Berdua saja.
277
00:20:24,974 --> 00:20:26,017
Sedang apa kau?
278
00:20:26,100 --> 00:20:27,644
Aku harus memberitahumu.
279
00:20:27,727 --> 00:20:30,438
- Ini Craig dari fasilitas.
- Kau bercanda, Heidi?
280
00:20:30,521 --> 00:20:32,190
Mengapa ada bebatuan?
281
00:20:32,273 --> 00:20:33,608
Orang-orang suka.
282
00:20:33,900 --> 00:20:34,984
Colin, tutup teleponnya.
283
00:20:35,068 --> 00:20:37,987
Dunia tidak berakhir karena Ron
284
00:20:38,071 --> 00:20:40,990
ingin libur di tengah hari kerja.
285
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
Itu buruk sekali...
286
00:20:42,617 --> 00:20:43,743
Hai!
287
00:20:44,327 --> 00:20:45,286
Ya, terima kasih.
288
00:20:45,370 --> 00:20:47,038
- Ini bagus sekali.
- Bagus.
289
00:20:47,121 --> 00:20:49,040
Sungguh. Hai, senang bertemu.
290
00:20:52,335 --> 00:20:54,879
Tempat ini sangat indah.
291
00:20:54,963 --> 00:20:58,675
Aku suka kesederhanaannya.
292
00:20:59,342 --> 00:21:02,345
Kami mencoba hiasan rumah besar.
Rerumputan, kolam.
293
00:21:03,805 --> 00:21:06,474
- Tidak cocok untuk kami.
- Aku tahu.
294
00:21:06,683 --> 00:21:08,768
Kate, apa ada sage di kebun?
295
00:21:09,310 --> 00:21:12,438
Ya, Pak. Sebaiknya kami pergi sekarang.
296
00:21:12,522 --> 00:21:14,649
Aku ingin lihat kebunnya.
297
00:21:14,983 --> 00:21:16,067
Lewat sini.
298
00:21:20,238 --> 00:21:23,992
Ada kabar apa dari Kepulangan?
299
00:21:25,576 --> 00:21:27,412
Kalian di Mirror Pond, bukan?
300
00:21:27,495 --> 00:21:30,498
Benar. Kami...
301
00:21:31,791 --> 00:21:35,670
Kami berada di kompleks sekarang,
sampai Geist membangun...
302
00:21:35,753 --> 00:21:37,380
- Pusat kesehatan.
- Benar.
303
00:21:37,839 --> 00:21:41,134
Saat itu, kami akan punya
fasilitas yang bagus.
304
00:21:42,176 --> 00:21:43,219
Itu berhasil.
305
00:21:49,100 --> 00:21:52,270
Terima kasih banyak
telah mengundang kami, Ron.
306
00:21:53,104 --> 00:21:55,273
Sebenarnya, aku sangat sibuk,
307
00:21:55,356 --> 00:21:56,691
tidak sempat...
308
00:21:56,774 --> 00:21:58,192
Namun kau pasti senang.
309
00:21:58,985 --> 00:22:01,070
Jika kau ingin libur hari ini.
310
00:22:01,154 --> 00:22:04,949
Sebenarnya, aku tidak senang, Ron.
311
00:22:05,700 --> 00:22:06,826
Benarkah?
312
00:22:09,120 --> 00:22:10,788
Tidak, aku senang.
313
00:22:14,584 --> 00:22:16,294
Itu yang kusuka darimu.
314
00:22:16,753 --> 00:22:19,338
Kau suka lelucon lama.
315
00:22:22,675 --> 00:22:24,177
Kau berikan ini kepadaku,
316
00:22:24,260 --> 00:22:25,660
kalau begitu kau pindah ke Redwood.
317
00:22:26,262 --> 00:22:28,181
Kami bisa mengajakmu ke ladang.
318
00:22:28,264 --> 00:22:30,183
Perkenalkan Tuan Geist.
319
00:22:30,892 --> 00:22:31,934
Dia lucu sekali.
320
00:22:33,227 --> 00:22:34,812
Meja sudah siap.
321
00:22:35,730 --> 00:22:36,856
Terima kasih, Ron.
322
00:22:37,815 --> 00:22:39,609
Tidak perlu terima kasih, itu tugasku.
323
00:22:45,865 --> 00:22:47,366
Aku akan keluar sebentar.
324
00:22:47,533 --> 00:22:49,160
Untuk bicara dengan pengasuh.
325
00:22:50,244 --> 00:22:51,370
Silakan.
326
00:23:06,636 --> 00:23:08,304
Colin, ada apa?
327
00:23:08,387 --> 00:23:11,265
Heidi. Terima kasih
sudah menerima teleponku.
328
00:23:11,349 --> 00:23:15,645
Tentu. Maaf, apa aku
melewatkan teleponmu?
329
00:23:15,728 --> 00:23:17,438
Heidi, apa yang kita lakukan?
330
00:23:20,024 --> 00:23:21,651
- Di Kepulangan?
- Ya, Heidi.
331
00:23:21,734 --> 00:23:23,653
Di Kepulangan. Apa misi kita?
332
00:23:23,736 --> 00:23:27,532
Kita menangani stres pascatrauma
seperti kanker,
333
00:23:27,615 --> 00:23:30,993
yang harus disembuhkan,
tidak hanya diobati.
334
00:23:31,077 --> 00:23:32,161
Dan?
335
00:23:34,080 --> 00:23:37,458
Karena itu...
336
00:23:40,461 --> 00:23:44,465
Karena itu, kita memberikan pengobatan
337
00:23:44,549 --> 00:23:48,845
untuk menghapus respons berbahaya
akibat kenangan traumatis.
338
00:23:48,928 --> 00:23:51,055
Bagus. Kau setuju dengan itu?
339
00:23:51,139 --> 00:23:52,640
Tentu saja.
340
00:23:52,723 --> 00:23:55,685
Maaf, Colin, apa ada masukan negatif?
341
00:23:55,768 --> 00:23:58,062
Apa kita perlu masukan negatif, Heidi,
342
00:23:58,146 --> 00:24:02,733
agar kita ingat untuk tetap di jalur,
tahu bahwa hidup kita dipertaruhkan?
343
00:24:02,817 --> 00:24:04,485
Tentu tidak. Aku ingin tahu
344
00:24:04,569 --> 00:24:06,946
apa ada hal khusus yang kau maksudkan?
345
00:24:07,029 --> 00:24:09,615
Ada.
346
00:24:13,202 --> 00:24:15,121
Apa berhubungan dengan kursi?
347
00:24:15,204 --> 00:24:17,874
Kursi? Bukan, Heidi, maksudku
348
00:24:17,957 --> 00:24:20,168
pertemuanmu dengan Walter Cruz.
349
00:24:20,793 --> 00:24:22,837
Sendiri, di kamarnya.
350
00:24:24,839 --> 00:24:26,757
Bagaimana kau tahu?
351
00:24:26,841 --> 00:24:28,968
Aku tahu semunya. Itu fasilitasku.
352
00:24:29,594 --> 00:24:32,597
- Apa yang kau lakukan?
- Colin, itu obrolan pribadi.
353
00:24:32,680 --> 00:24:34,515
Karena jika orang lain...
354
00:24:34,599 --> 00:24:36,516
- Tidak, di situasi itu aku...
- Perbuatanmu jelas.
355
00:24:36,517 --> 00:24:37,852
Apa tujuanmu.
356
00:24:37,935 --> 00:24:41,439
Aku sadar, jika di luar konteks,
ini mungkin kurang pantas.
357
00:24:41,522 --> 00:24:44,066
Ini sama sekali tak pantas.
Tidak diragukan lagi.
358
00:24:44,150 --> 00:24:46,277
Bukan itu maksudku, Heidi!
359
00:24:46,360 --> 00:24:48,988
Aku bicara tentang perbuatanmu.
360
00:24:51,324 --> 00:24:52,658
Apa yang kulakukan?
361
00:24:52,742 --> 00:24:54,035
Benda yang kau berikan.
362
00:24:54,118 --> 00:24:55,453
Harmonika.
363
00:24:55,536 --> 00:24:57,663
Ya, Heidi, harmonika itu.
364
00:24:58,247 --> 00:24:59,498
Aku tidak mengerti.
365
00:24:59,582 --> 00:25:01,292
Apa kau tak menyadari akibat
366
00:25:01,375 --> 00:25:03,294
dari benda seperti ini?
367
00:25:03,377 --> 00:25:07,089
Yang langsung berkaitan
dengan emosi yang ingin kita hapus.
368
00:25:07,882 --> 00:25:10,175
Heidi, apa yang kita tahu
tentang memicu kenangan masa lalu?
369
00:25:10,176 --> 00:25:11,469
Bagaimana cara kerjanya?
370
00:25:11,552 --> 00:25:16,140
- Gabungan...
- Benar, gabungan stimulus relevan.
371
00:25:16,557 --> 00:25:19,143
- Paham? Bunyi, aroma, sentuhan.
- Aku tahu.
372
00:25:19,227 --> 00:25:20,478
Kau tahu!
373
00:25:20,561 --> 00:25:24,190
Namun kau masih memberikannya?
374
00:25:24,273 --> 00:25:27,652
Tanpa tahu apa akibatnya?
375
00:25:27,735 --> 00:25:29,028
Apa yang bisa dipicunya?
376
00:25:29,111 --> 00:25:32,240
Kau tidak lihat kemungkinan buruk
yang diakibatkan?
377
00:25:32,323 --> 00:25:34,742
- Aku tahu, tetapi...
- Bagus.
378
00:25:34,825 --> 00:25:39,497
Jadi, aku ingin tahu,
apa kau sengaja melakukannya?
379
00:25:40,456 --> 00:25:45,753
Apa kau sengaja mengacaukan
pekerjaan kita di sini.
380
00:25:46,087 --> 00:25:49,465
Atau kau terlalu lugu dan bodoh.
381
00:25:50,007 --> 00:25:51,550
Tidak, aku cuma berpikir...
382
00:25:51,634 --> 00:25:53,719
Tunggu. Kau akui ini kesengajaan?
383
00:25:53,803 --> 00:25:54,887
Tidak, aku...
384
00:25:54,971 --> 00:25:59,809
Aku cuma berpikir dengan Walter,
kita bisa mempertahankan...
385
00:25:59,892 --> 00:26:00,810
Tunggu.
386
00:26:00,893 --> 00:26:04,647
Kau menyarankan
agar kita melakukan eksperimen,
387
00:26:04,730 --> 00:26:07,149
kumpulan data bersih,
dan untuk apa, Heidi?
388
00:26:07,233 --> 00:26:09,485
Kita mengacaukan semua?
389
00:26:09,568 --> 00:26:11,362
- Tidak.
- Itu maksudmu, Heidi?
390
00:26:11,445 --> 00:26:12,822
- Mengacaukan semua.
- Tidak.
391
00:26:12,905 --> 00:26:14,156
Kau mengacaukannya.
392
00:26:14,240 --> 00:26:18,119
Jika aku ingin mengacaukan hasilnya,
393
00:26:18,202 --> 00:26:21,122
aku akan benar-benar mengacaukannya.
394
00:26:24,625 --> 00:26:28,421
Aku takut kita akan kehilangan Cruz,
jadi aku memutuskan...
395
00:26:28,504 --> 00:26:32,133
Apa ini bukan ketidakseimbangan emosimu?
396
00:26:32,216 --> 00:26:35,011
Kau melakukan pekerjaanmu,
ingin membantu.
397
00:26:35,845 --> 00:26:36,762
Benar.
398
00:26:36,846 --> 00:26:38,306
Kalau begitu, dengarkan.
399
00:26:38,681 --> 00:26:40,182
Jangan membantu lagi.
400
00:26:41,142 --> 00:26:42,810
Lakukan apa yang kusuruh.
401
00:26:42,893 --> 00:26:47,023
Pelajari ingatan, amati efeknya,
catat datanya. Paham?
402
00:26:48,399 --> 00:26:49,442
Ya.
403
00:26:49,859 --> 00:26:51,235
Jika ini terjadi lagi,
404
00:26:51,319 --> 00:26:55,573
percayalah, aku akan tahu
dan kau akan kena masalah.
405
00:26:56,866 --> 00:26:59,410
Lalu apa yang terjadi pada kekasihmu?
406
00:27:01,579 --> 00:27:05,916
Jadi, singkirkan emosi,
dan lakukan tugasmu. Paham?
407
00:27:07,209 --> 00:27:09,503
- Heidi?
- Ya. Aku paham.