1 00:00:47,006 --> 00:00:51,635 హోమ్ కమింగ్ 2 00:02:13,175 --> 00:02:14,260 గైస్్ట 3 00:03:00,806 --> 00:03:04,685 నాలుగవ భాగం రెడ్ ఉడ్ 4 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 లాజరస్ 5 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 అది గొప్ప ప్రశ్న. 6 00:03:38,469 --> 00:03:40,930 దృఢత్వానికి, దూకుడుకి మధ్య తేడా ఏంటి? 7 00:03:44,934 --> 00:03:45,935 వాల్టర్, హాయ్. 8 00:03:46,018 --> 00:03:47,603 చూడండి, నేను మీతో ఒక విషయం గురించి మాట్లాడాలి. 9 00:03:47,895 --> 00:03:49,146 సరే. 10 00:03:49,313 --> 00:03:52,608 లేదు, మీరది చేయాల్సిన... మీరది చేయాల్సిన అవసరం లేదు. ఇది సమావేశం కాదు. 11 00:03:53,150 --> 00:03:54,360 మీకు ఏమి కావాలి? 12 00:03:54,777 --> 00:03:57,321 నేను ష్రయర్ తో జరిగినది ఎక్కువగా నా తప్పు అని మీకు వివరించాను. 13 00:03:57,404 --> 00:03:59,531 వ్యాన్ ను నేను తీసుకెళ్ళాను, అక్కడికి నేను నడిపాను. 14 00:04:00,324 --> 00:04:01,492 మీరు చేశారు, అవును. 15 00:04:01,575 --> 00:04:02,785 కాబట్టి, ఏంటి, మీరు నన్ను నమ్మలేదా? 16 00:04:02,868 --> 00:04:05,704 మీరు మీ స్నేహితుని సంరక్షిస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను. నేనది అర్థం చేసుకున్నాను. 17 00:04:05,829 --> 00:04:07,581 అయితే, అతను ఎక్కడ? అతనిని ఎక్కడికి తీసుకెళ్ళారు? 18 00:04:07,748 --> 00:04:09,166 ఎక్కడికి తీసుకెళ్ళలేదు. కుటుంబంతో ఉన్నాడు. 19 00:04:09,249 --> 00:04:11,001 మీరలా చేయనవసరం లేదు, సరేనా? నాకు నిజం చెప్పండి. 20 00:04:11,085 --> 00:04:13,963 నిజం అదే. ష్రయర్ కి ఇక్కడ మేము ఇవ్వగల సహాయం కంటే ఎక్కువ అవసరం ఉంది, 21 00:04:14,046 --> 00:04:15,673 తను తన కుటుంబంతో ఉన్నాడు, వారు నిర్ణయించుకుంటారు. 22 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 ఎందుకు? ఎందుకంటే ఏం జరుగుతుందో అతను ఆలోచిస్తున్నాడనా? 23 00:04:18,008 --> 00:04:19,760 అతను ఏం జరుగుతుందని అనుకున్నాడు? 24 00:04:19,843 --> 00:04:21,929 నేను చెప్తే, మీరు నన్ను కూడా పంపేసి, నా వస్తువులు విసిరేస్తారా? 25 00:04:22,012 --> 00:04:23,138 అస్సలు కానే కాదు. 26 00:04:23,222 --> 00:04:25,015 నేను వారిని చూశా. వారు తన వస్తువులు విసిరేస్తున్నారు. 27 00:04:25,099 --> 00:04:26,517 వారు అవి పారవేయటం లేదు. 28 00:04:29,770 --> 00:04:32,648 చూడండి, మేము ఇద్దరం నియమాలను ఉల్లఘించాం, సరేనా? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,608 ష్రయర్ కి ఏది జరగుతుందో అది కూడా... 30 00:04:39,405 --> 00:04:41,615 నాకు అర్థం కూడా కావడం లేదు కొన్నిసార్లు నేను ఏమి ఆలోచిస్తున్నానో. 31 00:04:41,699 --> 00:04:44,994 మనల్ని అసౌకర్యంగా చేసే విషయాలను మనం అందరం ఆలోచిస్తాం. ప్రతి ఒక్కరం. 32 00:04:45,452 --> 00:04:47,287 మరి నేను ఎందుకు భిన్నం? 33 00:04:47,705 --> 00:04:49,456 ఎందుకంటే మీరు ఇక్కడ ఉండాలి అనుకున్నారు. 34 00:04:49,957 --> 00:04:50,958 అంతేనా? 35 00:04:51,083 --> 00:04:53,502 అది, నా అనుభవంలో, ఇది చాలా పెద్ద తేడా. 36 00:04:53,585 --> 00:04:55,212 అవును, కొన్నిసార్లు ఎవరికైతే చాలా సహాయం అవసరమో... 37 00:04:55,295 --> 00:04:57,172 వారు తన హార్మోనికా ని కూడా పడేశారు. 38 00:04:57,256 --> 00:04:59,550 నా ఉద్దేశం, అతను తను వెళ్లిన చోటకి, దానిని ఎందుకు తీసుకు వెళ్లలేడు? 39 00:05:00,092 --> 00:05:02,302 - మీరు అతని గురించి ఆందోళన చెందుతున్నారు. - మీకు లేదా? 40 00:05:04,722 --> 00:05:06,140 అవును, నాకు ఉంది. 41 00:05:08,517 --> 00:05:10,602 దయచేసి, కూర్చుంటావా? 42 00:05:12,271 --> 00:05:13,480 దయచేసి. 43 00:05:15,107 --> 00:05:16,567 సరే, అయితే. 44 00:05:26,452 --> 00:05:28,495 ష్రయర్ హార్మోనికా వాయిస్తాడా? 45 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 అవును, అది, స్పష్టంగా, ఇకపై కాదు. 46 00:05:31,415 --> 00:05:32,541 ఏంటది, వాల్టర్. 47 00:05:34,126 --> 00:05:35,210 నన్ను క్షమించండి. 48 00:05:36,128 --> 00:05:41,216 అవును, లేదు, అతను... అతనికి సరిగ్గా రాదు, కానీ అది లెస్కీ అతనికి ఇచ్చాడు, కాబట్టి... 49 00:05:41,300 --> 00:05:44,053 - లెస్కీ? టైటానిక్ రైజింగ్ లెస్కీ నా? - అవును. 50 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 జాషువా 51 00:05:45,220 --> 00:05:48,724 అవును, లెస్కీ సోదరి అతనికి పంపింది ఒక రక్షణ ప్యాకేజీలో, లేదా అలాంటిదేదో. 52 00:05:48,974 --> 00:05:52,686 ఆమె మేము కేవలం చలిమంట వద్ద తుపాకులతో కూర్చుంటామని భావించిన్నట్లుంది, లేదా... 53 00:05:53,062 --> 00:05:54,354 ఏమైనప్పటికీ, నాకు తెలియదు. 54 00:05:54,521 --> 00:05:57,191 లెస్కీ దానిని పారవేయబోయాడు, ష్రయర్ అది కావాలి అన్నాడు, అయితే... 55 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 అతను అది ఎందుకు కోరుకున్నాడు, వాయించటం తెలియకపోతే? 56 00:05:59,985 --> 00:06:01,320 నాకు తెలియదు. 57 00:06:01,403 --> 00:06:04,782 నేను అతను లెస్కీ సోదరిని ఇష్టపడ్డానని భావిస్తున్నాను లేదా ఆమె ఆలోచనలను. 58 00:06:05,199 --> 00:06:08,494 అతను దానిని ఎక్కువగా ఆయుధంగా ఉపయోగించాడు. నిజాయితీగా, హార్మోనికా, అతను... 59 00:06:09,411 --> 00:06:12,247 ఎవరైనా ఎప్పుడైనా బండిలో నిద్రపోతే, అతను దానితో పెద్ద శబ్ధం చేసేవాడు. 60 00:06:12,331 --> 00:06:14,124 అలాగే మీతో ఇంకెవరు ఉన్నారు? 61 00:06:14,208 --> 00:06:18,420 ష్రయర్ నడిపేవాడు, నేను తనతో ముందు కూర్చంటాను, బెన్జి, లెస్కీ లు వెనుకుంటారు. 62 00:06:18,879 --> 00:06:23,217 మీరు అతని వాహనం ఒక బాంబుపైకి వెళ్ళినప్పుడు లేస్కీ చనిపోయాడని చెప్పారు. 63 00:06:24,843 --> 00:06:26,428 అది నిజం, అవును. 64 00:06:26,553 --> 00:06:27,805 మీరు అతనితో ఉన్నారా? 65 00:06:27,930 --> 00:06:31,141 ఆ రోజు, లేదు. లెస్కీ మరో వాహనంలో ఉన్నాడు. 66 00:06:31,809 --> 00:06:33,018 ఎందుకు? 67 00:06:35,521 --> 00:06:37,147 నేను అతనిని అక్కడకు పంపాను. 68 00:06:37,898 --> 00:06:39,316 దాని అర్థం ఏమిటి? 69 00:06:42,778 --> 00:06:44,363 బెంజి బాగా... 70 00:06:45,280 --> 00:06:47,658 బెంజి లెస్కీని ఇబ్బంది పెట్టాడు, అతనిని ప్ర్రశ్నల మీద ప్రశ్నలు వేస్తూ. 71 00:06:47,741 --> 00:06:49,159 దేని గురించి? 72 00:06:49,785 --> 00:06:51,203 పనికిమాలిన చెత్త. 73 00:06:51,995 --> 00:06:56,416 క్రిస్మస్ గీతాలు, పిరమిడ్లు, వెధవ రాక్షసబల్లులు. 74 00:06:56,917 --> 00:06:59,545 మీకు తెలుసా, లెస్కీ అతన్ని వెధవ అన్నాడు, 75 00:06:59,628 --> 00:07:01,213 అతనికి కోపం వస్తుంది, ఇంకా... 76 00:07:01,880 --> 00:07:03,632 ఎందుకో తెలియదు, బెంజి తనని ప్రశ్నలు అడుగుతూ ఉన్నాడు, 77 00:07:03,715 --> 00:07:05,342 అది అతను కావాలని తిట్టించుకున్నట్లు ఉంది. 78 00:07:05,801 --> 00:07:11,390 అలాగే నేను, నేను అది భరించలేక పోయాను, కనుక లెస్కీని మరో వాహనం ఎక్కమని చెప్పాను, 79 00:07:11,473 --> 00:07:13,684 అలాగే ఆ వాహనం నుండి ఒక వ్యక్తిని మా దానిలోకి తీసుకున్నాను. 80 00:07:14,393 --> 00:07:15,435 ఆ తరువాత? 81 00:07:17,729 --> 00:07:19,189 అది... 82 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 మేము బయటకు వెళ్లాం... 83 00:07:23,193 --> 00:07:25,028 వారి వాహనం మా ముందు ఉంది, 84 00:07:26,238 --> 00:07:30,075 అప్పుడు అకస్మాత్తుగా, వారు దేని కోసమో నెమ్మది చేశారు, 85 00:07:30,159 --> 00:07:32,494 నాకు అదేంటో తెలియదు, కాబట్టి మేము కూడా నెమ్మ, ది చేశాం, 86 00:07:33,704 --> 00:07:36,498 అప్పుడు నేను వారి వాహనం పైకి ఎగిరి కిందకు తిరిగి రావడం చూశాను. 87 00:07:38,083 --> 00:07:39,877 మరియు అంతటా పొగ వచ్చింది. 88 00:07:41,962 --> 00:07:46,133 నేను లెస్కీ ని చూడటానికి బయటకు వెళ్ళాను, అతను చనిపోయి ఉన్నాడు. 89 00:07:46,550 --> 00:07:48,677 అతను ఖచ్చితంగా చనిపోయాడు, మరియు... 90 00:07:50,762 --> 00:07:55,100 ఒక లోహపు ముక్క సరిగ్గా ఇక్కడ లోపలికి చొచ్చుకొని ఉంది. 91 00:07:56,560 --> 00:07:58,312 సరిగ్గా అక్కడ లోపలికి చొచ్చుకొని. 92 00:08:00,314 --> 00:08:01,732 ఎంత అవమానం. 93 00:08:07,613 --> 00:08:08,906 వాల్టర్, 94 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 జరిగిన దాని గురించి మీరు ఇంకా ఏం అనుకుంటున్నారు? 95 00:08:15,329 --> 00:08:17,539 నేను ఇన్ చార్్జగా ఉన్నాను, నేను అసహనానికి గురి అయ్యాను, 96 00:08:17,623 --> 00:08:19,791 అందుకే లెస్కీని మరొక వాహనానికి పంపాను, మరియు అతడు మరణించాడు. 97 00:08:19,875 --> 00:08:21,168 - మీరు అసహనంగా ఉండటం వలనా? - అవును. 98 00:08:21,251 --> 00:08:23,462 నా ఉద్దేశం, ఏదైనా వేరే విధంగా నేను దానిని చూడటానికి ఉందా? 99 00:08:23,545 --> 00:08:25,589 - అది, అది నిజానికి... - ఏంటి, సంబంధం లేని సంఘటనలా? 100 00:08:25,714 --> 00:08:27,216 - ఎవరి తప్పు కాదా? - అవును. 101 00:08:29,134 --> 00:08:31,428 నేను నిర్ణయం తీసుకున్నాను. అది జరిగింది. 102 00:08:31,511 --> 00:08:32,763 మీరు చేయాలి అనుకున్నది అది కాదు. 103 00:08:32,846 --> 00:08:35,599 నేను ఏమి చేయాలని ప్రయత్నించాను అనేది విషయం కాదు, లేదా నేను ఏమి జరగాలి అనుకున్నానో. 104 00:08:35,682 --> 00:08:36,767 అవేవి అక్కడ పట్టింపు కాదు. 105 00:08:36,850 --> 00:08:38,685 కానీ మీరు అక్కడ లేరు, మీరు ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉన్నారు. 106 00:08:38,769 --> 00:08:41,563 నిజమే. నేను ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉన్నాను, నేను అది వదిలేయాలని నాకు తెలుసు. 107 00:08:41,813 --> 00:08:44,191 అది, మీరు చేయనవసరం లేదు. అంటే... 108 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 మీరు చేస్తారా? మీరు అది వదిలేయాలనుకుంటున్నారా? 109 00:08:47,986 --> 00:08:49,446 నాకు ఏదైనా క్రొత్తది కావాలి... 110 00:08:51,073 --> 00:08:52,449 తరువాత ఏదైనా సరే. 111 00:08:53,575 --> 00:08:56,620 కానీ నాకు వారి వాహనం మా ముందు రహదారిపై కనిపిస్తూనే ఉంది ఇంకా... 112 00:08:56,703 --> 00:09:00,165 నాకు అది మళ్ళీ మళ్ళీ కనిపిస్తూనే ఉంది, నేను అది ఆగిపోవాలని వేడుకుంటున్నాను 113 00:09:00,249 --> 00:09:05,254 లేదా, కొద్దిగా నెమ్మదిగా అయినా వెళ్ళాలని. కానీ... జరిగింది అది. 114 00:09:07,256 --> 00:09:08,674 అందుకు కారణం నేను. 115 00:09:08,966 --> 00:09:11,385 - వాల్టర్. - కాదు, నేను చెప్పేది జ్ఞాపకాల గురించి. 116 00:09:14,596 --> 00:09:16,181 వాటిని సజీవంగా ఉంచడం, మీకు తెలుసా? 117 00:09:19,643 --> 00:09:21,144 నేను అవి వదిలేయలేను. 118 00:09:21,937 --> 00:09:23,814 ఇది ఒక వ్యక్తికి చాలా ఎక్కువ. 119 00:09:27,025 --> 00:09:29,653 నేను ఇంతకంటే ఘోరం అనుభవించిన వారిని చాలా మందిని చూశాను, నన్ను నమ్మండి. 120 00:09:30,028 --> 00:09:31,405 నేను ఇది భరించగలను. 121 00:09:33,198 --> 00:09:37,327 ఏమైనా, ఇప్పుడు ష్రయర్ వెళ్ళిపోయాడు, 122 00:09:38,412 --> 00:09:39,788 కాబట్టి ఇంకెవరు చేస్తారు? 123 00:10:07,065 --> 00:10:09,192 ఇది పాడైంది. నీవు దీనిని పాడుచేశావా? 124 00:10:09,276 --> 00:10:10,485 లేదు. 125 00:10:10,777 --> 00:10:11,987 అది ఆండ్రూతో ఎలా జరిగింది? 126 00:10:12,112 --> 00:10:14,406 ఆంథోనీ. నేను కేవలం కనుగొనాలి... 127 00:10:15,741 --> 00:10:16,867 అది ఏంటి? 128 00:10:46,188 --> 00:10:51,443 రోగి వస్తువులు హైదీ బెర్గ్ మాన్ 129 00:10:55,447 --> 00:10:57,324 ఎయిన్ హార్్న ట్రావెల్ కాలిఫోర్నియా 130 00:11:00,369 --> 00:11:03,121 ఆంథోనీ సరదా మనిషి కాదు, కదా? 131 00:11:03,455 --> 00:11:04,664 చెడు మార్గంలో. 132 00:11:04,748 --> 00:11:07,209 సిట్రస్ గ్రోవ్ రాపిడ్ కేర్ రోగి వస్తువుల కవరు 133 00:11:09,628 --> 00:11:11,505 నేను ఆస్పత్రిలో ఉన్నానని నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 134 00:11:12,047 --> 00:11:14,758 నీకు చెప్పాలా? నీవు అక్కడ ఉన్నావు. 135 00:11:18,345 --> 00:11:20,013 మనం ఎందుకు దాని గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడలేదు? 136 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 ఇప్పుడు నీవు దాని గురించి మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నావా? 137 00:11:23,600 --> 00:11:24,810 దాని గురించి మాట్లాడటానికి ఏం ఉంది? 138 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 అయితే అది సరిగ్గా జరగలేదు. 139 00:11:27,312 --> 00:11:29,189 కనుక నీకు విరామం అవసరం. 140 00:11:33,110 --> 00:11:36,696 దాని అర్థం నీ మిగిలిన జీవితం గడపాలని కాదు, నాకు తెలియదు, 141 00:11:38,323 --> 00:11:39,616 దాక్కుంటూ. 142 00:11:40,659 --> 00:11:41,743 కొలిన్-కొలిన్ కొలిన్-అమ్మ-కొలిన్ 143 00:11:44,371 --> 00:11:46,456 లేదా ఇంటిని గందరగోళం చేస్తూ. 144 00:12:10,689 --> 00:12:12,399 వారు నిన్ను ఎలా చూసుకుంటున్నారు? 145 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 బాగా, ఇక్కడ నిజంగా బాగుంది. 146 00:12:15,527 --> 00:12:16,987 నీ గది ఎలా ఉంది? 147 00:12:17,821 --> 00:12:18,864 అది బాగుంది. 148 00:12:18,947 --> 00:12:20,991 నీకు "బాగుంది" అన్న పదం తప్ప వేరే ఏ పదాలు తెలియవా? 149 00:12:23,285 --> 00:12:24,661 అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? 150 00:12:25,245 --> 00:12:26,455 ఇక్కడ మేము చాలామంది ఉన్నాం. 151 00:12:28,373 --> 00:12:29,416 ఎందుకు? 152 00:12:31,251 --> 00:12:32,836 ఎవరు వింటారు? 153 00:12:33,044 --> 00:12:36,506 నేను నా కొడుకుతో మాట్లాడుతున్నప్పుడు, నేను నా కొడుకుతో మాట్లాడాలి. 154 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 నీకు ఇంకా ఫోన్ లేదా? 155 00:12:38,383 --> 00:12:40,594 మాకు ఎవరికీ లేదు, అమ్మా, వారు అందుకే ఇది ఏర్పాటు చేశారు. 156 00:12:40,719 --> 00:12:42,179 నీవిప్పుడు ఇంటికి వచ్చావు కనుక ఒకటి కొనలేవా? 157 00:12:42,345 --> 00:12:43,430 మేము చిత్తడి నేల మధ్యలో ఉన్నాం. 158 00:12:43,513 --> 00:12:46,057 ఇక్కడ చుట్టు పక్కన ఏమీ ఉండవు పదవీ విరమణ నివాసులు తప్ప. 159 00:12:46,141 --> 00:12:48,393 చిత్తడి నేలలో ఒక ఆస్పత్రా, ఎందుకు? 160 00:12:48,477 --> 00:12:50,854 ఇది ఆసుపత్రి కాదు, అమ్మా. మేము... 161 00:12:51,104 --> 00:12:53,773 ఇది కార్యాలయ భవనం లాంటిది. మనం ఒక సాధారణ సంభాషణ చేయలేమా? 162 00:12:53,857 --> 00:12:55,108 ఇది సాధారణ సంభాషణే కదా. 163 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 కాదు, ఇది కానే కాదు. ఇక్కడ ఎవరూ ప్రశ్నించబడటం లేదు. 164 00:12:57,486 --> 00:12:59,988 నీ స్నేహితుడు జోసెఫ్ తన తల్లితో ఇలానే మాట్లాడతాడా? 165 00:13:00,071 --> 00:13:01,156 ష్రయర్? 166 00:13:02,699 --> 00:13:03,742 నాకు తెలియదు. 167 00:13:03,825 --> 00:13:05,076 నన్ను అతనితో మాట్లాడనివ్వు. 168 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 అతను ఇప్పుడు ఇక్కడ లేడు. 169 00:13:08,079 --> 00:13:09,331 అతను ఎక్కడున్నాడు? 170 00:13:10,957 --> 00:13:12,209 అతను... 171 00:13:13,376 --> 00:13:14,419 చూడు, నేను వెళ్ళాలి. 172 00:13:14,669 --> 00:13:17,339 - నీవు ఎందుకు నాతో మాట్లాడవు? ఏంటి సంగతి? - ఎందుంటే నేను మాట్లాడలేను. 173 00:13:17,464 --> 00:13:18,673 ఇంక అంతే, సరేనా? 174 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 175 00:13:39,152 --> 00:13:41,821 జే. ష్రయర్ 176 00:13:56,086 --> 00:13:58,421 - హైదీ? హే, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావా. - హాయ్. 177 00:13:58,630 --> 00:14:01,132 నేను నీ కోసం చూస్తున్నాను. హే, నాకు ఈ వెర్రి ఆలోచన వచ్చింది. 178 00:14:01,216 --> 00:14:02,634 నేను నీకు అది త్వరగా చెప్తాను. 179 00:14:02,801 --> 00:14:04,719 - అయితే సరే. - సరే. ఒకరోజు, ఇలా జరిగితే, 180 00:14:04,803 --> 00:14:08,682 వీళ్ళంతా లేచేసరికి ఈ మొత్తం స్థలం షాపింగ్ సెంటర్ లాగా ఉంటుంది. 181 00:14:09,849 --> 00:14:12,352 సరేనా? మనం వారిని పూర్తిగా లీనం చేద్దాం, రోజంతా. 182 00:14:12,435 --> 00:14:14,187 అలాగే వారికి ఒక పని ఉంటుంది, ఒక నిర్దిష్ట పని, 183 00:14:14,271 --> 00:14:17,440 ఇలాంటిది, వారు ఒక బహుమతి కొనుగోలు చేయాలి వారి తండ్రికి లేదా ఎవరికైనా. 184 00:14:17,524 --> 00:14:19,609 సరేనా? ఇంకా మనం ఈ అడ్డంకులను సృష్టిస్తాం 185 00:14:19,693 --> 00:14:21,653 అప్పుడు మనం గ్రూపు యొక్క పూర్తి సవాళ్ల స్వీకరణ అంచనా వేయగలం. 186 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 వారిని సానపెట్టవచ్చు, నీకు తెలుసా? 187 00:14:23,572 --> 00:14:25,740 - నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావు? - అవును, ఇది... 188 00:14:27,158 --> 00:14:29,494 మనం దీని గురించి మరెప్పుడైనా మాట్లాడదామా? 189 00:14:30,954 --> 00:14:32,455 సరే, అలానే. 190 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 తప్పకుండా, అలాగే. 191 00:14:35,083 --> 00:14:36,668 ఏమైనా, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 192 00:14:38,169 --> 00:14:40,505 నువ్వు నిల్వ గదిలో ఏం చేస్తున్నావు? 193 00:14:42,090 --> 00:14:45,135 గైస్ట్ 194 00:15:33,016 --> 00:15:35,644 విల్లో డాగ్ వుడ్ 195 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 ఎల్మ్ 196 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 నేను రెడ్ వుడ్ కోసం చూస్తున్నాను. 197 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 మీరు అందులోనే ఉన్నారు. 198 00:16:18,395 --> 00:16:21,940 హాయ్, నేను థామస్ కారాస్కో, రక్షణ శాఖ నుండి వచ్చాను. 199 00:16:23,024 --> 00:16:25,443 నేను హోమ్ కమింగ్ గురించి ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను? 200 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 అది ఒక రక్షణ శాఖ ఉపఒప్పందం. 201 00:16:27,904 --> 00:16:30,532 అయితే మీరు సమ్మతించిన వారిని కలవాలి. 202 00:16:30,615 --> 00:16:32,450 అవును, నేను అక్కడికే వెళ్ళా, వారు నన్ను ఇక్కడకు పంపారు. 203 00:16:33,785 --> 00:16:36,413 - సమ్మతించిన వారు ఇక్కడకు పంపించారా? - వారు పంపారు. 204 00:16:36,496 --> 00:16:39,374 సహకార పిబ్బందికి సమాచారం ఇచ్చారా కలిసే సమయం గురించి? వారు నిజంగా మీకు... 205 00:16:39,499 --> 00:16:41,543 నేను నిజంగా ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలి ఇవాళ. 206 00:16:43,128 --> 00:16:46,423 అయితే సరే. నన్ను సమాచారం పంపనివ్వండి, మనం చూద్దాం ఏం అంటారో. 207 00:17:02,021 --> 00:17:03,606 హాయ్, కొలిన్? 208 00:17:04,065 --> 00:17:05,650 రక్షణ శాఖ నుండి ఇక్కడకు ఒక పెద్దమనిషి వచ్చారు. 209 00:17:06,943 --> 00:17:07,986 సరే. 210 00:17:09,863 --> 00:17:13,908 థామస్ కారాస్కో హోమ్ కమింగ్ గురించి అడుగుతున్నారు, నేను... హలో? 211 00:17:30,675 --> 00:17:32,886 - అది ఆయనేనా? - అవును. కానీ నేను తనని పంపుతాను కనుక... 212 00:17:32,969 --> 00:17:34,179 నేను ఇది చూసుకుంటాను. పర్లేదు. 213 00:17:35,638 --> 00:17:36,639 టామ్. 214 00:17:39,309 --> 00:17:40,393 అవును. 215 00:17:40,935 --> 00:17:42,479 మిమ్మల్ని అటూ ఇటూ తిప్పారా? 216 00:17:42,562 --> 00:17:43,772 ఏం ఇబ్బంది లేదు. 217 00:17:44,272 --> 00:17:47,484 మాకు ఇక్కడ ఐదు అంతస్తులు ఉన్నాయి, నన్ను కూడా తిప్పుతుంటారు. 218 00:17:47,817 --> 00:17:48,902 నేను ఏ విధంగా సహాయ పడగలను? 219 00:17:49,778 --> 00:17:53,448 నాకు కేవలం కొన్ని ప్రశ్నలు ఉన్నాయి ఒక గైస్ట్ కార్యక్రమం గురించి, హోమ్ కమింగ్. 220 00:17:53,531 --> 00:17:54,866 మీకు దాని గురించి తెలుసా? 221 00:17:55,325 --> 00:17:56,868 నిజానికి, తెలియదు. 222 00:17:57,035 --> 00:17:59,329 అయినప్పటికీ, ఆ కార్యక్రమం ఇప్పుడు పనిచేయడం లేదు, కదా? 223 00:17:59,454 --> 00:18:00,872 అలా కనిపించడం లేదు, 224 00:18:00,955 --> 00:18:04,209 కానీ 2018 లోని ఒక సంఘటన నివేదిక గురించి నేను తెలుసుకోవాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను. 225 00:18:04,751 --> 00:18:06,294 వాల్టర్ క్రూజ్ గురించి. 226 00:18:08,296 --> 00:18:09,881 ఏం జరిగిందని మీరు అనుకుంటున్నారు? 227 00:18:10,465 --> 00:18:12,884 అది, మీరు ఇక్కడ చూస్తే... 228 00:18:14,219 --> 00:18:19,140 మీరు క్రూజ్ ని పంపివేయబడ్డ తేదీని చూడవచ్చు. 229 00:18:19,933 --> 00:18:22,602 అది మే 15, 2018 అని ఉంది. 230 00:18:23,311 --> 00:18:24,813 అలాగే మీరు ఇక్కడ చూస్తే, 231 00:18:25,104 --> 00:18:29,317 ఇది ప్రాజెక్టు నిర్వాహకురాలు హైదీ బెర్గ్ మాన్ యొక్క ఉపాధి రికార్డు. 232 00:18:29,692 --> 00:18:30,944 ఆమె మీకు తెలుసా? 233 00:18:31,861 --> 00:18:33,822 హైదీ బెర్గ్ మానా? లేదు. 234 00:18:34,739 --> 00:18:36,241 కానీ ఆమె గైస్ట్ కోసం పని చేసింది. 235 00:18:36,574 --> 00:18:38,034 అది, మీరు ఎలా చెప్తే అలా. 236 00:18:38,284 --> 00:18:41,538 క్షమించండి, నేను కేవలం... మీరు చూడండి, నేను ఎన్నడూ టంాపా రాలేదు. 237 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 మీకు తెలుసా, ఇక్కడ ప్రధాన కార్యాలయం వారికి నా అవసరం ఉంది. 238 00:18:45,375 --> 00:18:48,294 అది, మీరు ఆమెను తొలగించిన తేదీ చూడవచ్చు. 239 00:18:49,337 --> 00:18:51,840 - మే 15? - మే 15, 2018. 240 00:18:52,507 --> 00:18:56,761 హింసాత్మక దుష్ప్రవర్తన వలన క్రూజ్ పంపివేయబడ్డాడు , 241 00:18:57,178 --> 00:18:59,430 అదే రోజు బెర్గ్ మాన్ ఆసుపత్రిలో చేరారు. 242 00:18:59,556 --> 00:19:00,598 సరే. 243 00:19:00,682 --> 00:19:03,852 నేను ఆలోచిస్తున్నాను ఆసుపత్రిలో చేరటం క్రూజ్ వలనేనా... 244 00:19:03,935 --> 00:19:05,228 అలానా. 245 00:19:05,311 --> 00:19:07,856 ఏంటో తెలుసా? మనం ఇక్కడకు నడుద్దాం. 246 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 కో-కా. 247 00:19:12,193 --> 00:19:13,319 "కో-కా"? 248 00:19:13,403 --> 00:19:15,613 అవును, కో-కా. సహసంబంధం, కారణము. 249 00:19:15,905 --> 00:19:17,365 మేము ఇలాంటిది ఎల్లప్పుడూ ఇక్కడ వ్యవహరిస్తాం. 250 00:19:17,490 --> 00:19:18,616 మీరు ఏమంటున్నారు? 251 00:19:18,700 --> 00:19:22,579 అది, చూడండి, ప్రాథమికంగా నా ఉద్యోగం సమాచారం చూడటం 252 00:19:22,662 --> 00:19:24,455 మరియు ఒక కథనం కనుగొనేందుకు ప్రయత్నించడం. 253 00:19:24,747 --> 00:19:26,124 మీరు ఈ విషయం వైపు ఎక్కువ సమయం చూస్తే, 254 00:19:26,207 --> 00:19:27,876 నన్ను నమ్మండి, అది మీకు కావలసినది చెప్తుంది. 255 00:19:27,959 --> 00:19:29,794 నేను అది ఏమీ చెప్పాలని అనుకోవడం లేదు. 256 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 కానీ ఈ సన్నివేశాలకు సంబంధం ఉంటే... 257 00:19:31,504 --> 00:19:34,048 మీ ఉద్దేశం, అవి ఒకే రోజున జరగటం వలనా? 258 00:19:34,173 --> 00:19:35,466 అది, అవును, మరియు ఆ వాస్తవం అవి... 259 00:19:35,550 --> 00:19:38,094 సరే, నా పుట్టిన రోజు కూడా నా తండ్రి పుట్టిన తేదీనే. 260 00:19:38,177 --> 00:19:39,679 దాని అర్ధం మేము ఇద్దరం ఒకే వ్యక్తులమనా? 261 00:19:40,930 --> 00:19:43,266 - కాదు, అది కాదు. - సరే, మీరు నా అభిప్రాయాన్ని విన్నారు. 262 00:19:44,100 --> 00:19:46,603 చూడండి, నేను ఏదైనా పత్రికీకరణ కోసం చూస్తున్నాను. 263 00:19:46,686 --> 00:19:49,939 ఒక సంఘటన నివేదిక, బీమా దావా. ఏదైనా సరే చూపుతుందో ఏదైనా... 264 00:19:50,023 --> 00:19:53,234 ఏదైనా జరిగిందనా. కానీ అది ఏమి జరగకపోతే? 265 00:19:53,568 --> 00:19:54,569 ఏంటి? 266 00:19:54,652 --> 00:19:57,113 జరగకపోతే. అప్పుడు ఒక సంఘటన నివేదిక ఉంటుందా? 267 00:19:58,239 --> 00:19:59,490 - అది, ఉండదు, కానీ... - సరే, అయితే. 268 00:20:03,369 --> 00:20:06,164 - మనం... - అవును, నేను పనికి తిరిగి వెళ్ళాలి. 269 00:20:07,624 --> 00:20:09,083 అది, అయితే సరే. 270 00:20:10,543 --> 00:20:13,296 - ఏ పత్రికీకరణ లేకపోతే... - అవును, కుదరదు. 271 00:20:14,339 --> 00:20:16,883 - అది ముగింపు, నన్ను క్షమించండి. - లేదు, పర్లేదు. 272 00:20:17,592 --> 00:20:20,803 అయితే నేను సమకాలీకులతో నేరుగా మాట్లాడాలి అనుకుంటా. 273 00:20:22,972 --> 00:20:26,017 - సమకాలికులా? - హోమ్ కమింగ్ సౌకర్యం నుండి, మీకు తెలుసా? 274 00:20:27,644 --> 00:20:28,978 అవును, అవును. 275 00:20:29,646 --> 00:20:32,273 అవును, నాకు తెలిసి వారంతా ఎక్కడెక్కడో ఉన్నారు. 276 00:20:32,690 --> 00:20:34,943 మీకు తెలుసా, గోప్యతా సమస్యలు ఉండనే ఉన్నాయి. 277 00:20:35,026 --> 00:20:37,695 - వాళ్ళని కనిపెట్టడం బహుశా... - లేదు, నేను ఒక క్లౌంట్ ని కనిపెట్టాను. 278 00:20:38,529 --> 00:20:39,572 మీరు కనిపెట్టారా? 279 00:20:40,281 --> 00:20:41,366 అవును. 280 00:20:43,993 --> 00:20:45,912 కాబట్టి, నేను అతనితో మాట్లాడతాను. 281 00:20:49,499 --> 00:20:51,000 మీరు సమయం వెచ్చించినందుకు ధన్యవాదాలు. 282 00:21:13,231 --> 00:21:16,609 ఎంగెల్, బాబు, నేను ఇకపై మోనోపోలీ ఆడలేను. 283 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 నేను నా మతి కోల్పోతున్నాను. 284 00:21:18,319 --> 00:21:21,072 నన్ను క్షమించు, ఇది... ఇది ఎంగెల్ కాదు. 285 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 హాయ్. 286 00:21:24,075 --> 00:21:25,243 హాయ్. 287 00:21:27,954 --> 00:21:28,997 మీరు లోపలికి వస్తారా? 288 00:21:31,040 --> 00:21:32,041 అవును, ఖచ్చితంగా. 289 00:21:34,210 --> 00:21:35,169 ఏమిటి సంగతులు? 290 00:21:36,129 --> 00:21:39,757 - నేను కొంత వెతికాను మరియు... - మీరు వెతికారా? 291 00:21:39,841 --> 00:21:40,842 ఇదిగో. 292 00:21:44,637 --> 00:21:47,598 - నాకు కేవలం ఆలోచించాను, బహుశా... - లేదు. అవును... 293 00:21:48,391 --> 00:21:50,518 నిజంగా. ధన్యవాదాలు. 294 00:22:00,528 --> 00:22:01,529 అది ఏంటి? 295 00:22:05,908 --> 00:22:09,287 నాకు తెలియదు. నేను ఆలోచిస్తున్నాను, మనం మాట్లాడిన తర్వాత, 296 00:22:09,787 --> 00:22:11,330 కనుక నేను ఒక మార్గాన్ని చూశాను. 297 00:22:12,165 --> 00:22:15,084 కేవలం చేయడానికి ఏదైనా పని, కానీ మీరు వస్తున్నారని నాకు తెలిస్తే... 298 00:22:15,209 --> 00:22:17,211 ఇవి అన్ని ఏమిటి? 299 00:22:20,173 --> 00:22:22,550 అది, మీరు... 300 00:22:23,509 --> 00:22:25,470 మీరు ఇక్కడ బండి నడుపుకుంటూ వెళ్తే, 301 00:22:26,721 --> 00:22:32,685 యోస్ మైట్ దాటి, ఈ చిన్న పట్టణాలు ఉన్నాయి, ఏంజిల్స్ క్యాంప్ మరియు కేవ్ సిటీ వంటివి. 302 00:22:34,228 --> 00:22:36,773 - "చేపల శిబిరం". - నేను చేపల శిబిరానికి వెళ్ళాను. 303 00:22:36,856 --> 00:22:38,399 లేదా ఆ మార్గం నుంచి. 304 00:22:38,608 --> 00:22:40,651 - నిజంగానా? - అవును, ఒకసారి. 305 00:22:41,152 --> 00:22:42,445 నాకు అప్పుడు 17 సంవత్సరాలు. 306 00:22:42,737 --> 00:22:44,614 మీరు అక్కడ ఏం చేశారు? 307 00:22:44,947 --> 00:22:46,616 నేను పిచ్చోడిలా ప్రవర్తించాను. 308 00:22:46,991 --> 00:22:48,409 ఉన్నత పాఠశాల నుండి ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు, 309 00:22:48,493 --> 00:22:50,495 అతని తాత చనిపోయాడు, ఆయన తన హోండా సివిక్ నా మితృడికి ఇచ్చాడు. 310 00:22:50,661 --> 00:22:53,581 అది బంగారం రంగు, అది 180,000 మైళ్లు తిరిగింది. 311 00:22:53,664 --> 00:22:56,084 నాకు అది అప్పటి వరకు నేను చూసిన అందమైనదిగా అనిపించింది. 312 00:22:56,167 --> 00:23:00,505 కనుక నేను తనకి నా వద్ద ఉన్నదంతా ఇచ్చా, 2,000 డాలర్లు అనుకుంటా, అతను తీసుకున్నాడు. 313 00:23:00,588 --> 00:23:02,757 నేను యోసెమిటీ కి ప్రయాణం అవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 314 00:23:03,883 --> 00:23:05,802 అయితే మీరు ఎప్పుడూ అక్కడకు వెళ్లాలని కోరుకున్నారు. 315 00:23:06,761 --> 00:23:08,304 అవును, అవును. నా ఉద్ధేశం, 316 00:23:08,763 --> 00:23:11,265 అప్పట్లో, అది నేను ఊహించగలిగిన సుదూర స్థలం. 317 00:23:11,349 --> 00:23:14,769 నాకు దాని గురించి తెలిసిన ప్రధాన విషయం, అది చాలా దూరం అని 318 00:23:14,852 --> 00:23:16,646 మరియు నేను కారు నడపాలి అనుకున్నాను, అయితే... 319 00:23:17,939 --> 00:23:19,440 మా అమ్మకు కోపం వచ్చింది. 320 00:23:19,774 --> 00:23:22,360 ఆమె అంది, "నీవు 4,000 మైళ్ళు ప్రయాణించావు ఊరికే కూర్చుని 321 00:23:22,443 --> 00:23:24,779 "అన్నీ కోల్పోయిన తెల్లజాతి వారితో కలిసి జింకలు చూడటానికా?" 322 00:23:26,447 --> 00:23:28,491 - కానీ మీరు వెళ్ళారు. - అవును, అవును. 323 00:23:28,783 --> 00:23:31,911 నా ఉద్దేశం, ప్రాథమిక శిక్షణ రెండు వారాలకు కాదు, కాబట్టి... 324 00:23:32,829 --> 00:23:36,958 మీకు తెలుసా, నేను జార్జియా నుండి కారు నడిపా, రేయి అనక పగలు అనక. 325 00:23:37,375 --> 00:23:39,418 అప్పుడే మొదటిసారి నేను దేశాన్ని చూశాను. 326 00:23:39,502 --> 00:23:42,880 నేను ఎక్కువ గమనించింది ఏంటంటే, నేను పర్వతాలలోకి వెళ్ళినప్పుడు, 327 00:23:42,964 --> 00:23:44,715 అక్కడ ఈ చిన్న పట్టణాలు ఉన్నాయి. 328 00:23:44,841 --> 00:23:49,178 మీకు తెలుసా, అక్కడ పెద్దగా ఏమీ ఉండవు, ఒక ఇనపసామాను దుకాణం, చిన్న కాఫీ కొట్టు, 329 00:23:49,387 --> 00:23:51,097 అది నాకు పిచ్చిగా అనిపించింది. 330 00:23:51,180 --> 00:23:53,641 నేను ఈ ఊర్లు దాటడానికి, ఇలా, రెండు క్షణాలు అంత పట్టేది, 331 00:23:54,058 --> 00:23:56,477 మరియు వాటిలో ప్రతి ఒక్కటి ఒక చిన్న గ్రహం వంటివి, మీకు తెలుసా? 332 00:23:56,561 --> 00:24:00,523 నాకు అనిపించింది నేను ఒక క్షణం ఆగితే, నేను అదృశ్యం అవుతానని. 333 00:24:02,191 --> 00:24:03,734 "అదృశ్యమవడమా"? ఏమంటున్నావు? 334 00:24:03,985 --> 00:24:07,155 అది, నా ఉద్ధేశం నేను అక్కడ ఆగి మరియు అక్కడ చూసి ఉంటే, 335 00:24:07,864 --> 00:24:09,824 అదే అయి ఉండేది. నా జీవితం. 336 00:24:10,867 --> 00:24:13,411 కానీ నేను చేయలేదు. నేను వెళ్తూనే ఉన్నాను. 337 00:24:15,163 --> 00:24:17,456 అయితే, అభయారణ్యం ఎలా ఉంది? గొప్పగా ఉందా? 338 00:24:19,000 --> 00:24:20,334 నాకు తెలియదు. 339 00:24:21,627 --> 00:24:22,920 మీకు తెలియదా? 340 00:24:23,129 --> 00:24:26,591 లేదు. నేను... నేను వాస్తవానికి ఎన్నడూ చూడలేదు. 341 00:24:27,258 --> 00:24:30,094 నేను సరిగ్గా అరణ్య పాలకుడి స్టేషనో, లేదా మరోకటి చేరుకోగానే... 342 00:24:30,178 --> 00:24:33,806 నా ఉద్ధేశం, నేను అక్కడికి చేరుకోగానే, నా కారు పాడైంది. 343 00:24:34,724 --> 00:24:36,184 - అది జరగలేదు. - అవును. 344 00:24:36,934 --> 00:24:38,060 అది జరిగింది. 345 00:24:38,144 --> 00:24:40,354 మా అమ్మ నాకు ఇంటికి బస్సు టికెట్టు కొనవలసి వచ్చింది. 346 00:24:41,189 --> 00:24:45,985 నేను తిరిగి వచ్చాక, ఆమె కేవలం నన్ను చూసి నవ్వింది, "నేను నీకు చెప్పా" అన్నట్లు. 347 00:24:46,611 --> 00:24:48,946 మరియు రెండు వారాల తరువాత, నేను శిక్షణలో ఉన్నాను. 348 00:24:49,030 --> 00:24:51,824 మీరు అంత దూరం ఊరికే కారు నడిపారా, ఉపయోగం లేకుండా? 349 00:24:52,408 --> 00:24:53,659 అవును. 350 00:24:54,869 --> 00:24:57,246 అవును, కానీ నేను ఆ ద్వారం వద్ద వేచి ఉండగా, కారు లాక్కెళ్ళే ట్రక్కుకోసం, 351 00:24:57,330 --> 00:24:59,123 నేను ఆలోచిస్తూనే ఉన్నాను, 352 00:24:59,582 --> 00:25:03,502 "ఇది మంచికే, పర్లేదు. నీవు చాలా విషయాలను చూస్తావు, 353 00:25:04,337 --> 00:25:05,588 "నువ్వు మొత్తం ప్రపంచాన్ని చూస్తావు." 354 00:25:05,671 --> 00:25:07,465 అలాగే రెండు వారాల తర్వాత, మీరు అక్కడ ఉన్నారు. 355 00:25:08,299 --> 00:25:09,508 అవును. 356 00:25:10,176 --> 00:25:11,302 కానీ... 357 00:25:12,929 --> 00:25:14,555 అది నేను భావించినట్లు లేదు. 358 00:25:21,646 --> 00:25:23,105 అది ఎలా ఉంది? 359 00:25:26,067 --> 00:25:27,443 అక్కడ వేడిగా ఉంది. 360 00:25:27,985 --> 00:25:30,446 ఊపిరి తీసుకోవడం కష్టం, ఆలోచించడం కష్టం. 361 00:25:32,031 --> 00:25:34,200 మీకు తెలుసా, నేను దానికి అలవాటు పడుతుండగా 362 00:25:34,283 --> 00:25:36,202 ఈ లోపు కొత్తగా ఏదో జరగుతుంది, 363 00:25:36,285 --> 00:25:38,663 అది గందరగోళం మరియు భయంకరంగా ఉంటుంది. 364 00:25:39,497 --> 00:25:41,374 మరియు నాకు అర్థం కూడా కాలేదు మేము అక్కడ ఎందుకు ఉన్నామో. 365 00:25:41,457 --> 00:25:43,125 నా ఉద్దేశం, ఎవరికి కూడా. 366 00:25:43,209 --> 00:25:46,337 అదే అన్నింటికంటే భయంకరమైన భాగం, కేవలం అర్ధం లేకపోవడం. 367 00:25:46,963 --> 00:25:49,840 నేను అది ముగిసిపోవాలి అనుకున్నాను. 368 00:25:51,300 --> 00:25:54,762 కేవలం వేరే చోటికి వెళ్ళి, మరేదైనా చేయాలని. 369 00:25:55,763 --> 00:25:57,848 నేను కేవలం ఉండాలి అనుకున్నాను... 370 00:25:57,932 --> 00:26:00,977 ఒక ప్రదేశంలో ఎక్కడ రోజులు, ఇలా, ఒక దానికి ఒకటి సంబంధం ఉంటుందో. 371 00:26:01,060 --> 00:26:02,103 మీకు తెలుసా? 372 00:26:06,274 --> 00:26:08,734 మీ సంగతి ఏంటి? మీరు ఏం చూస్తారు? 373 00:26:10,236 --> 00:26:12,530 - నా కోసమా? - అవును. 374 00:26:15,950 --> 00:26:17,410 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 375 00:26:25,001 --> 00:26:27,336 - నేను బహుశా వెళ్ళాలి. - మీరు ఇక్కడే నివసిస్తారా? 376 00:26:28,296 --> 00:26:29,630 సరే. 377 00:26:29,964 --> 00:26:32,341 - హార్మోనికా తెచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. - అలాగే. 378 00:26:46,147 --> 00:26:47,606 రేపు కలుద్దాం. 379 00:27:08,044 --> 00:27:10,963 అవును, నీవు అక్కడ ఏదైనా పెట్టవచ్చు, అది దానిని స్పెగట్టిలా మారుస్తుంది. 380 00:27:11,047 --> 00:27:12,548 అది ఏమైనా కాని పట్టింపు లేదు. 381 00:27:12,631 --> 00:27:14,175 నీవు అక్కడ బేకన్ వేస్తే, బేకన్ స్పెగట్టి. 382 00:27:14,258 --> 00:27:15,593 నేను నిన్ను ఒకటి అడగవచ్చా? 383 00:27:16,677 --> 00:27:18,054 అవును, ఏంటి? 384 00:27:18,262 --> 00:27:20,056 నీవు ఎప్పుడైనా ఏదైనా మరచిపోయావా? 385 00:27:20,181 --> 00:27:21,515 ఏదైనా, పెద్దది, 386 00:27:21,599 --> 00:27:23,726 నీకు తెలిసిన ఒక విషయం, ఏది నీవు గుర్తుంచుకోగలవో. 387 00:27:23,809 --> 00:27:25,227 అవును, చాలా సార్లు. 388 00:27:25,311 --> 00:27:27,980 అవును, గత సంవత్సరం నా పుట్టినరోజుకు, ఏజే నన్ను బయటకి తీసుకువెళ్ళాడు. 389 00:27:28,564 --> 00:27:30,775 నాకు మధ్యం, మత్తు మందులు ఎక్కువయ్యాయి, మూడు రోజుల తరువాత లేచాను. 390 00:27:30,858 --> 00:27:32,985 నేను ఈ వైద్యుల అపాయింట్మెంట్లు తీసుకోవాల్సి వచ్చింది. 391 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 చాలా విచిత్రమైన వైద్యుల అపాయింట్మెంట్లు. 392 00:27:35,780 --> 00:27:38,157 - ఏదీ గుర్తు లేదు, అది తప్ప... - ఆగు, చూడు. దీనిని చూడు. 393 00:27:39,367 --> 00:27:41,827 నేను దీనిని కనుగొన్నాను. ఇది నా పాత ఉద్యోగం లోనిది. 394 00:27:42,244 --> 00:27:43,412 ఏంటి? ఇది ఏంటి? 395 00:27:43,621 --> 00:27:46,332 అది, చూడు. కాల్స్ అన్ని ఒకే వ్యక్తికి ఉన్నాయి. 396 00:27:49,502 --> 00:27:50,753 కొలిన్ ఎవరు? 397 00:27:51,170 --> 00:27:52,254 నాకు తెలియదు. 398 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 నీకు అది గుర్తు లేదా? 399 00:27:57,385 --> 00:27:58,761 నాకు అనిపిస్తుంది. 400 00:27:59,136 --> 00:28:00,304 నీవు అతనికి కాల్ చేయాలి. 401 00:28:00,388 --> 00:28:01,722 లేదు, నాకు అతను ఎవరో కూడా తెలియదు. 402 00:28:01,806 --> 00:28:04,809 హైదీ, నీవు ఏం చెయ్యగలవు? నీవు అతనికి కాల్ చేయాలి. అతనికి కాల్ చేయి! 403 00:28:04,892 --> 00:28:07,186 ఇందులో ఇప్పుడు సిగ్నల్ కూడా లేదు. 404 00:28:07,269 --> 00:28:09,397 సరే, దయచేసి. పద. నాతో రా. 405 00:28:17,238 --> 00:28:18,906 అది రింగ్ అవుతుందా? 406 00:28:20,825 --> 00:28:22,284 నేను కొలిన్. 407 00:28:22,868 --> 00:28:26,163 హాయ్. నేను హైదీ బెర్గ్ మాన్ మరియు నేను... 408 00:28:32,420 --> 00:28:33,587 ఏం జరిగింది? 409 00:28:43,889 --> 00:28:46,267 - మిమ్మల్ని అక్కడ కలుస్తా, సరేనా? - సరే. అలాగే.