1 00:00:26,318 --> 00:00:28,404 Klage: Anonym Afgørelse: Klage afvist 2 00:00:28,487 --> 00:00:30,114 Jeg, Thomas Carrasco, #21455 og grundig efterforskning af 3 00:00:48,299 --> 00:00:51,969 Klik for at bekræfte 4 00:00:58,058 --> 00:00:59,602 Jeg har udført 5 00:00:59,685 --> 00:01:01,061 en komplet 6 00:01:01,145 --> 00:01:03,063 efterforskning 7 00:01:12,364 --> 00:01:13,824 Personligt 8 00:01:13,908 --> 00:01:15,367 bekræfter jeg 9 00:01:15,451 --> 00:01:17,036 korrektheden af 10 00:01:17,119 --> 00:01:18,662 min anbefaling 11 00:01:28,672 --> 00:01:30,257 LEVERANDØRDATABASE 12 00:01:30,341 --> 00:01:31,926 Leverandør: Geist Emergent Group 13 00:01:32,009 --> 00:01:33,969 Databasetype: Personalejournal 14 00:01:34,053 --> 00:01:37,348 Filtyper: Bergman, Heidi 15 00:01:38,808 --> 00:01:41,268 Journal planlagt for digitalisering: April 2036 16 00:01:41,352 --> 00:01:43,187 Arkiveret på sted: Boks #452 17 00:02:53,716 --> 00:02:55,885 UNDERNIVEAU B-4 18 00:03:31,503 --> 00:03:34,214 FORSVARSMINISTERIET FORSVARETS EFTERFORSKNINGSTJENESTE - 452 19 00:04:12,503 --> 00:04:17,383 AFSNIT TRE OPTIK 20 00:04:17,633 --> 00:04:21,762 Homecoming ET GEIST-INITIATIV 21 00:04:28,644 --> 00:04:30,813 Hvad laver du... Hvad er det her? 22 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 Hvad? 23 00:04:31,981 --> 00:04:33,148 Vi skal ikke røve en bank. 24 00:04:33,232 --> 00:04:34,733 Hvad laver du? Hov, stop. 25 00:04:35,901 --> 00:04:37,403 Vi tager bare en øl. 26 00:04:38,445 --> 00:04:39,571 Ja, helt sikkert. 27 00:04:41,323 --> 00:04:42,533 Kom nu. 28 00:05:02,928 --> 00:05:04,013 Jeg klarer det. 29 00:05:05,389 --> 00:05:06,765 - Hej. - Hej. 30 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 - Kan jeg hjælpe? - Måske, ja. 31 00:05:10,185 --> 00:05:12,813 - Vi har et problem. - Hvad? 32 00:05:13,188 --> 00:05:16,275 Vi har virkelig glædet os til at komme hjem. 33 00:05:16,358 --> 00:05:21,989 Og nu er vi her, og det... Jeg mener, se bare det her sted. 34 00:05:22,614 --> 00:05:23,699 Det er sært, ikke? 35 00:05:23,782 --> 00:05:25,451 Jeg tror, vi er de eneste i bygningen. 36 00:05:25,534 --> 00:05:27,369 Ja, der er ikke meget at lave. 37 00:05:27,703 --> 00:05:30,789 Jeg tror, vi har nogle brætspil. Kan I lide Matador? 38 00:05:31,373 --> 00:05:34,126 - Ja. - Eller Twister? 39 00:05:34,501 --> 00:05:39,256 Jeg tænkte faktisk, at jeg og ham kunne tage ind til byen 40 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 og tage en øl? 41 00:05:40,424 --> 00:05:42,426 - Byen? - Ja. Ikke langt væk. 42 00:05:42,509 --> 00:05:44,386 Det ville være okay, ikke? 43 00:05:44,470 --> 00:05:45,929 Men spørger du... 44 00:05:46,013 --> 00:05:48,182 Er der en bus eller noget? 45 00:05:48,265 --> 00:05:51,518 Det er bare... Jeg tror... 46 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 Jeg tror, der er en formular, I skal... 47 00:05:53,520 --> 00:05:54,938 - En formular? - Ja. 48 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 Ved I hvad? Jeg tror, jeg har den bagved. 49 00:05:57,107 --> 00:05:59,234 - Kan I lige vente her? - Ja, intet problem. 50 00:05:59,318 --> 00:06:00,319 Okay. 51 00:06:02,112 --> 00:06:03,947 Se? Hun sagde, at det er okay. 52 00:06:04,031 --> 00:06:05,824 Nej, hun gjorde ej. Se. 53 00:06:07,409 --> 00:06:09,578 Hej, nogen prøver at forlade området... 54 00:06:12,122 --> 00:06:13,207 Hvad fanden? Shrier! 55 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 - Er du skør? - Er du med eller ej? 56 00:06:24,718 --> 00:06:26,095 Vi skal bare udfylde en dum formular! 57 00:06:26,178 --> 00:06:28,889 - Der er sgu ingen formular! - Lyt til mig. 58 00:06:29,264 --> 00:06:32,392 Du bliver, okay? Jeg klarer mig. 59 00:08:02,191 --> 00:08:03,317 Hvad fanden? 60 00:08:17,080 --> 00:08:18,957 Gør ikke noget, før de gør, okay? 61 00:08:36,016 --> 00:08:38,602 Se selv? Florida. 62 00:08:38,685 --> 00:08:41,855 Ser man palmer, siger man Florida. Nummerplader, Florida... 63 00:08:41,939 --> 00:08:43,357 Ja, fordi det er Florida. 64 00:08:43,440 --> 00:08:45,776 Walter, de har bygget en funktionel nordafrikansk landsby 65 00:08:45,859 --> 00:08:47,110 udenfor Tucson. 66 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 Jeg ved det, jeg var der. Der var en træningsøvelse. 67 00:08:49,029 --> 00:08:50,989 - Præcis. - Nej, ikke "præcis," 68 00:08:51,073 --> 00:08:52,115 jeg er ikke enig med dig. 69 00:08:52,199 --> 00:08:55,327 De havde maden. Møblerne. 70 00:08:57,412 --> 00:08:59,164 Tænk over, hvad du siger. 71 00:08:59,873 --> 00:09:01,625 Hele området, i miles omkreds... 72 00:09:01,708 --> 00:09:06,505 De havde sgu lugtene, Walter. Okay? Det var perfekt. 73 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 Tror du ikke, de kunne efterligne Florida? 74 00:09:09,841 --> 00:09:12,219 Virker det, som om det ville være svært for dem? 75 00:09:13,303 --> 00:09:14,388 Hvem er "dem"? 76 00:09:18,016 --> 00:09:19,518 Jeg ved, du prøver at passe på os, okay? 77 00:09:19,601 --> 00:09:21,770 - Tal ikke ned til mig. - Det gør jeg heller ikke. 78 00:09:22,104 --> 00:09:24,648 Jeg siger bare, at det her er anderledes. Okay? 79 00:09:24,731 --> 00:09:26,358 Du behøver ikke bekymre dig så meget længere. 80 00:09:26,441 --> 00:09:28,527 Hvorfor? Hvorfor er det her anderledes? 81 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Fordi de vil hjælpe os. Okay? 82 00:09:31,863 --> 00:09:33,865 Hele pointen med programmet er at hjælpe os. 83 00:09:36,576 --> 00:09:39,538 Hør. Jeg ved, at hende damen er venlig eller noget, 84 00:09:39,621 --> 00:09:41,331 men du skal være forsigtig med, hvad du fortæller hende. 85 00:09:41,957 --> 00:09:43,583 - Hvem, Heidi? - Ja, Heidi. 86 00:09:43,667 --> 00:09:46,545 Selv navnet, mand. Helt ærligt. 87 00:09:47,254 --> 00:09:51,925 Hvad så? Er hun en del af det her? Den her... Hvad? 88 00:09:56,305 --> 00:09:57,597 Øvelse. 89 00:10:00,726 --> 00:10:02,978 - Okay. - Ja. 90 00:10:03,061 --> 00:10:05,272 Ligesom Tucson, men den er ikke begyndt endnu. 91 00:10:07,607 --> 00:10:09,693 Hvad skulle det træne os til? 92 00:10:28,587 --> 00:10:30,839 Til at se, hvad vi ville gøre, hvis vi blev udsendt hertil. 93 00:10:33,342 --> 00:10:34,634 Derhjemme. 94 00:11:10,087 --> 00:11:11,505 Hvor fanden er vi? 95 00:11:44,538 --> 00:11:46,748 Skobutikken. Ser den bekendt ud? 96 00:11:53,213 --> 00:11:54,631 Pis. De fandt os. 97 00:12:02,180 --> 00:12:03,014 Våben. 98 00:12:03,849 --> 00:12:05,934 Vent, Shrier, nej! 99 00:12:07,018 --> 00:12:08,103 Nej! Vent. 100 00:12:22,117 --> 00:12:24,161 Undskyld, det er bare sjovt nu. 101 00:12:24,786 --> 00:12:26,037 Det er derfor, det hele så stivnet ud. 102 00:12:26,121 --> 00:12:28,123 Det var et pensionistkvarter, alle sov. 103 00:12:28,206 --> 00:12:30,333 Jeg tror ikke, du forstår alvoren ved det her. 104 00:12:30,417 --> 00:12:33,587 Nej. Det er det, jeg prøver at sige. Alt er i orden nu. 105 00:12:33,670 --> 00:12:36,298 Det er fint. Det var ikke meningen, at du skulle komme på din fridag. 106 00:12:36,923 --> 00:12:39,342 Shrier undskyldte, vi hjalp den gamle op, 107 00:12:39,426 --> 00:12:42,345 og vi fortalte ham, at vi var kommet hjem, han havde været i flåden, viser det sig, 108 00:12:42,846 --> 00:12:44,264 så han var faktisk god nok. 109 00:12:45,265 --> 00:12:47,142 Det var dumt, det ved jeg. 110 00:12:47,225 --> 00:12:49,019 Han var bestemt glad for at se os sætte os ind i bilen. 111 00:12:49,102 --> 00:12:50,187 Det vil jeg vædde med. 112 00:12:50,270 --> 00:12:52,397 Men pointen er, at Shrier har det fint nu. 113 00:12:53,482 --> 00:12:55,525 Seriøst, på vej tilbage, 114 00:12:56,109 --> 00:12:57,777 jeg har ikke set ham så glad længe. 115 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Han tog fejl, og han ved det. 116 00:13:00,280 --> 00:13:02,449 Vi er i Florida, vi får hjælp. 117 00:13:03,116 --> 00:13:04,493 Ikke andet. 118 00:13:05,368 --> 00:13:06,703 Det er jeg glad for at høre. 119 00:13:07,078 --> 00:13:08,121 Shrier er god nok. 120 00:13:08,205 --> 00:13:10,248 Det er bare, at de ting, der fungerede for ham derovre, 121 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 de fungerer ikke så godt her, vel? 122 00:13:14,336 --> 00:13:16,588 - Det husker de, ikke? - Hvem. 123 00:13:17,547 --> 00:13:20,717 Hvis der bliver nogen disciplinærstraf, 124 00:13:20,800 --> 00:13:21,885 siger du det til dem, ikke? 125 00:13:22,552 --> 00:13:24,471 Sig, at det var min skyld, at Shrier er god nok. 126 00:13:24,554 --> 00:13:26,556 Føler du, at du skal tage dig af Shrier? 127 00:13:27,182 --> 00:13:29,559 - "Tage mig af"? Nej. - Men I står hinanden nært. 128 00:13:30,894 --> 00:13:34,314 Ja. Vi bruger meget tid sammen. 129 00:13:35,607 --> 00:13:39,194 - Meget. Det... - Det er godt. Kammeratskab. 130 00:13:40,320 --> 00:13:44,908 Jeg ville faktisk sige irriterende. Eller sært... Jeg ved ikke. 131 00:13:46,576 --> 00:13:48,495 Har du nogensinde brugt alt for meget tid sammen med nogen? 132 00:13:48,578 --> 00:13:49,746 Hvad mener du? 133 00:13:51,248 --> 00:13:52,165 Er du gift? 134 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 - Nej. - Men har du en kæreste? 135 00:13:55,126 --> 00:13:56,878 Hvor vil du hen med det? 136 00:13:58,213 --> 00:14:02,008 Okay, lad os sige, at vi tager på en lang køretur. 137 00:14:02,384 --> 00:14:03,593 Hvem? Os? 138 00:14:05,095 --> 00:14:06,888 Okay. Hvor skal vi hen? 139 00:14:07,722 --> 00:14:08,932 Hvad med Yosemite? 140 00:14:09,975 --> 00:14:10,809 Okay. 141 00:14:10,892 --> 00:14:12,477 Okay, vi tager en køretur til Yosemite. 142 00:14:12,561 --> 00:14:14,646 - Der er mindst, hvad, 4.800 km? - Mindst. 143 00:14:14,729 --> 00:14:16,648 Okay, men vi tænker, at det er den halve morskab, ikke? 144 00:14:16,731 --> 00:14:19,109 Køreturen dertil. Vi laver en fed spilleliste, 145 00:14:19,192 --> 00:14:22,696 vi kan stoppe på de sære spisesteder og tale med gamle cowboys. 146 00:14:23,154 --> 00:14:26,533 Men resten af tiden kører vi dybest set bare i bil. 147 00:14:26,908 --> 00:14:27,993 Hvad laver vi i bilen? 148 00:14:29,119 --> 00:14:30,537 - Spørger du mig? - Ja. 149 00:14:31,413 --> 00:14:33,957 Vi kan læse højt for hinanden. 150 00:14:35,584 --> 00:14:36,459 Okay. 151 00:14:38,295 --> 00:14:42,757 Utrolig nørdet, men okay. Og hvad laver vi så, 152 00:14:42,841 --> 00:14:44,926 vi taler om, hvad vi vil lave, når vi kommer frem, ikke? 153 00:14:45,010 --> 00:14:47,512 - Se landskabet, dyrene. - Ja. 154 00:14:48,263 --> 00:14:51,391 Men resten af tiden kører vi bare. 155 00:14:52,100 --> 00:14:53,351 Og det bliver kedeligt. 156 00:14:53,727 --> 00:14:55,854 Selvom vi er verdens mest interessante mennesker. 157 00:14:55,937 --> 00:14:58,523 Spillelisten er forbi, vi er ikke sultne længere, 158 00:14:58,607 --> 00:15:00,400 og vi er løbet tør for sjove historier. 159 00:15:00,483 --> 00:15:02,861 - Jeg er træt af at læse højt. - Og jeg er træt af at lytte til det. 160 00:15:03,737 --> 00:15:07,824 I et øjeblik bliver det næsten uhyggeligt. "Gjorde vi det her med vilje? 161 00:15:08,742 --> 00:15:10,535 Og nu må vi bare fortsætte?" 162 00:15:12,412 --> 00:15:14,623 Men det øjeblik, den kedsomhed... 163 00:15:15,373 --> 00:15:17,584 Det er der, man virkelig lærer en person at kende, ikke? 164 00:15:18,793 --> 00:15:20,712 Man er tvunget til at være sig selv 165 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 eller så tæt på sig selv, som man kan være foran en anden. 166 00:15:27,761 --> 00:15:29,262 Man har intet valg. 167 00:15:34,309 --> 00:15:35,935 Den køretur lyder forfærdelig. 168 00:15:38,104 --> 00:15:40,899 Du skulle prøve det, mens folk skyder efter dig. 169 00:15:41,608 --> 00:15:42,692 Okay. 170 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 Men du forstår, hvad jeg mener? 171 00:15:47,447 --> 00:15:48,490 Ja, da. 172 00:15:51,409 --> 00:15:52,494 Det gør jeg. 173 00:15:58,375 --> 00:16:00,001 Det har du ikke gjort, vel? 174 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 - Ikke hvad? - Taget på biltur med din kæreste. 175 00:16:10,011 --> 00:16:11,137 En biltur. 176 00:16:14,724 --> 00:16:17,018 - Jeg har haft kærester. - Men det var ikke spørgsmålet. 177 00:16:17,102 --> 00:16:19,270 Jeg ved, det ikke var spørgsmålet. 178 00:16:19,354 --> 00:16:24,234 Helt ærligt. Vinduet er åbent, radioen er tændt, 179 00:16:24,901 --> 00:16:25,985 du suser gennem granerne. 180 00:16:30,198 --> 00:16:31,491 Colin, hej. 181 00:16:33,284 --> 00:16:35,412 Ja, jeg taler faktisk med ham nu. 182 00:16:35,954 --> 00:16:38,540 Du har fødderne på instrumentbrættet. 183 00:16:38,623 --> 00:16:39,791 Han stirrer på dig. 184 00:16:39,874 --> 00:16:42,585 Bestemt. Tak. 185 00:16:47,173 --> 00:16:48,383 Nej, jeg har ikke. 186 00:16:51,219 --> 00:16:52,220 Er du glad? 187 00:16:54,472 --> 00:16:55,515 Jeg er tilfreds. 188 00:17:40,894 --> 00:17:43,480 Undskyld. Jeg ved, vi gik glip af landbrugsmarkedet. 189 00:17:43,563 --> 00:17:45,398 Der var et nødstilfælde på arbejdet. 190 00:17:45,482 --> 00:17:48,777 Det er fint. Jeg fik tid til at tænke. Jeg indså nogle ting. 191 00:17:50,111 --> 00:17:51,613 Du har ændret dig, ved du det? 192 00:17:52,238 --> 00:17:54,532 Ændret mig til hvad? 193 00:17:54,908 --> 00:17:56,367 Det ved jeg ikke. Det er det, der skræmmer mig. 194 00:17:56,451 --> 00:17:57,911 Du arbejder konstant, 195 00:17:57,994 --> 00:17:59,913 du fortæller mig intet om, hvad du laver. 196 00:17:59,996 --> 00:18:01,915 Hvad er der at sige? Jeg arbejder. 197 00:18:01,998 --> 00:18:03,917 Det er bogstavelig talt det eneste, du tænker på. 198 00:18:04,000 --> 00:18:05,001 Hvis vi virkelig elsker hinanden, 199 00:18:05,084 --> 00:18:06,544 - synes jeg... - Hvis vi hvad? 200 00:18:06,628 --> 00:18:07,921 Elsker hinanden... 201 00:18:09,714 --> 00:18:11,090 Heidi... 202 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Jøsses. 203 00:18:14,719 --> 00:18:18,056 Jeg begynder at tro, at vi er vidt forskellige steder... 204 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 - Jeg er enig. - I hvad? 205 00:18:21,476 --> 00:18:22,936 Jeg tror, at det nok er bedst. 206 00:18:23,019 --> 00:18:25,063 Nej, Heidi, jeg taler om at flytte. 207 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Det ved jeg. 208 00:18:28,858 --> 00:18:31,319 Vi behøver ikke forhaste os i noget. 209 00:18:33,947 --> 00:18:36,741 Tag den ikke. Vær sød. 210 00:18:36,825 --> 00:18:40,912 Se på mig, tag den ikke. 211 00:18:41,246 --> 00:18:43,248 Jeg... Giv mig den. 212 00:18:47,669 --> 00:18:48,711 Giv mig den! 213 00:18:50,713 --> 00:18:52,465 Vil du seriøst... 214 00:18:54,259 --> 00:18:56,135 Hej Colin. Kan du lige hænge på? 215 00:18:56,219 --> 00:18:57,595 Vi er færdige. Fjern dit lort fra mit badeværelse 216 00:18:57,679 --> 00:18:59,681 og dine skide gafler. 217 00:19:09,232 --> 00:19:11,776 Sådan. Hej, kan du høre mig? 218 00:19:11,860 --> 00:19:14,279 Hør... Skat, du må blive færdig. Snart. 219 00:19:14,362 --> 00:19:15,613 Far skal tage det her opkald. 220 00:19:15,697 --> 00:19:17,991 - Hør... Undskyld. - Colin, jeg hørte det ikke. 221 00:19:18,074 --> 00:19:19,909 - Det er okay. Jeg er hjemme. - Det var rart. 222 00:19:19,993 --> 00:19:21,494 Ja. Det er min lille piges fødselsdag, 223 00:19:21,578 --> 00:19:23,037 så det er ikke noget, jeg kunne rykke. 224 00:19:23,121 --> 00:19:24,497 Selvfølgelig ikke. 225 00:19:26,499 --> 00:19:28,334 - Heidi, fortsæt. Værsgo. - Colin? Hallo? 226 00:19:28,418 --> 00:19:30,670 Heidi? Helt ærligt, Shrier? 227 00:19:31,087 --> 00:19:32,839 Ja. Har du set min rapport? 228 00:19:32,922 --> 00:19:36,259 Ja, det har jeg. Har vi forflyttet ham? Han er væk, ikke? 229 00:19:36,342 --> 00:19:38,469 Jeg ville bare vente... 230 00:19:38,553 --> 00:19:40,930 Hvad? Nej. "Vente"? Vi behøver ikke vente. Hvad venter vi på? 231 00:19:41,014 --> 00:19:42,891 Manden er en klassisk udbrænder efter fem uger. 232 00:19:42,974 --> 00:19:46,394 Paranoide tanker. Irritation. Angst. 233 00:19:47,353 --> 00:19:48,813 Impulskontrolproblemer. 234 00:19:48,897 --> 00:19:51,441 Nej, de resultater har vi ikke brug for. Nej, tak. 235 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 Okay, men tror du ikke, 236 00:19:53,735 --> 00:19:58,406 at stoppe ham midt i behandlingen får alvorlige konsekvenser, som vi bør se til? 237 00:19:58,489 --> 00:20:01,284 Heidi, klienten oplever negative eftervirkninger, ikke? 238 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 - Jo. - Hallo? 239 00:20:03,828 --> 00:20:06,331 Okay, det har vi et reglement til, ikke? 240 00:20:06,706 --> 00:20:08,499 - Undskyld. - Indenrigsforflyttelse. 241 00:20:08,583 --> 00:20:09,417 TILLYKKE ELLA 242 00:20:09,500 --> 00:20:11,502 - Jeg er bare bekymret... - Overtænk det ikke, Heidi. 243 00:20:11,586 --> 00:20:14,881 Vi har set, hvad der sker, når vi stopper folks medicin halvvejs. 244 00:20:14,964 --> 00:20:16,174 Ja, det er jeg klar over, Heidi. 245 00:20:16,257 --> 00:20:17,550 - Du behøver ikke forklare mig det. - Nej, nej. Det ved jeg. 246 00:20:17,634 --> 00:20:19,135 - Undskyld. - Jeg skrev sgu reglementet. 247 00:20:19,218 --> 00:20:21,262 Shrier er på uge fire-dosis, 248 00:20:21,346 --> 00:20:23,014 så ved at stoppe medicinen nu 249 00:20:23,097 --> 00:20:26,935 kunne abstinenserne blive alvorlige. Panikanfald, hallucinationer. 250 00:20:27,018 --> 00:20:30,271 Er hans familie virkelig i stand til at håndtere det? 251 00:20:30,355 --> 00:20:32,523 Nu taler du om noget, 252 00:20:32,607 --> 00:20:34,943 der ligger helt udenfor vores område. 253 00:20:35,026 --> 00:20:36,402 Ved du hvad? Giv mig to minutter. 254 00:20:36,778 --> 00:20:38,529 Nej, men Colin, hvis du bare ville lytte... 255 00:20:38,613 --> 00:20:41,366 Heidi, Shrier hører til hos sin familie nu. Det er reglementet. 256 00:20:42,200 --> 00:20:45,870 Nej, ham og hans ven. Hvad hedder han? Cruz? 257 00:20:46,037 --> 00:20:47,330 Ja, han er også væk. 258 00:20:48,081 --> 00:20:49,082 Pis. 259 00:20:50,166 --> 00:20:52,710 Vent. Vil du fjerne Walter Cruz? 260 00:20:53,378 --> 00:20:54,754 Han var med i bilen, ikke? 261 00:20:54,837 --> 00:20:58,633 Med Shrier? Han tævede ham den gamle, vagten, eller noget? 262 00:20:58,716 --> 00:21:01,761 Nej, har du ikke læst... Jeg har skrevet det hele. 263 00:21:01,844 --> 00:21:05,181 Han stjal et køretøj, Heidi, okay? Truede en borger. 264 00:21:05,264 --> 00:21:08,351 Han er paranoid, han er ophidset. Det samme som Shrier, ikke? 265 00:21:08,434 --> 00:21:09,519 Nej. Slet ikke. 266 00:21:09,602 --> 00:21:11,521 Så vi bør bare droppe dem begge. Hvad mener du? 267 00:21:11,604 --> 00:21:13,523 Cruz har ikke udvist problematiske symptomer, ingen. 268 00:21:13,606 --> 00:21:16,859 Jeg tror, det var en situation, hvor han bare følte sig nødsaget 269 00:21:16,943 --> 00:21:17,986 til at hjælpe sin ven. 270 00:21:18,069 --> 00:21:19,153 Han tror virkelig på processen. 271 00:21:19,237 --> 00:21:21,906 - Han er engageret. - Okay... Nej, det tror jeg ikke. 272 00:21:21,990 --> 00:21:25,493 Jeg synes, det er en risiko. Vi burde bare bortvise dem. 273 00:21:25,576 --> 00:21:28,079 Jeg forstår dig godt. 274 00:21:28,162 --> 00:21:30,456 Jeg tøver kun, for med Cruz tror jeg, 275 00:21:30,540 --> 00:21:34,544 at vi går glip af en stor mulighed. Optisk set. 276 00:21:36,421 --> 00:21:37,547 "Optisk set"? 277 00:21:38,840 --> 00:21:41,551 Ja. Jeg tror bare, 278 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 at Cruz vil give os stærke data. 279 00:21:44,012 --> 00:21:45,805 Ja, okay. Men stadig... 280 00:21:45,888 --> 00:21:48,766 Og hvis hændelsen står i hans rapport, 281 00:21:48,850 --> 00:21:51,019 så forestil dig, hvordan det virkelig 282 00:21:51,769 --> 00:21:55,523 vil dramatisere fremskridtet. Han er et perfekt studieemne, ikke? 283 00:21:55,606 --> 00:21:58,901 Det er interessant. Han er en svær sag, ikke? 284 00:21:58,985 --> 00:22:02,488 Og han har mange problemer, 285 00:22:02,572 --> 00:22:04,615 og vi ville have mistet ham, men så... 286 00:22:04,699 --> 00:22:07,118 Præcis. Behandlingen er meget effektiv. 287 00:22:10,538 --> 00:22:13,291 Okay, det lyder godt, Heidi. Det lyder godt. 288 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 Så længe du er sikker på, 289 00:22:15,835 --> 00:22:17,170 - der ikke bliver... - Jeg er sikker. 290 00:22:17,253 --> 00:22:18,421 - ...yderligere forseelser. - Meget sikker. 291 00:22:18,504 --> 00:22:21,257 Nej, jeg tager hele ansvaret. 292 00:22:27,388 --> 00:22:29,265 Så hvis der er noget andet, Colin... 293 00:22:32,101 --> 00:22:34,062 Hey, vi har fuldt fremmøde til frokosten, ikke? 294 00:22:34,145 --> 00:22:35,646 Alle får deres fulde doser? 295 00:22:36,481 --> 00:22:38,524 Ja. Så vidt vi kan se, 296 00:22:38,608 --> 00:22:41,194 i betragtning af, at vi medicinerer på ukonventionel vis... 297 00:22:41,277 --> 00:22:43,738 Ja, hør, det er yderst paranoide, 298 00:22:43,821 --> 00:22:46,074 yderst ustabile mennesker, okay? 299 00:22:46,157 --> 00:22:47,617 De følger ikke behandlingen. 300 00:22:47,700 --> 00:22:50,328 Halvdelem af dem tager ikke en placeboen, vel? 301 00:22:50,411 --> 00:22:51,370 Hvis du ikke er sikker på, 302 00:22:51,454 --> 00:22:53,831 at cafeteriet administrerer medicinen korrekt... 303 00:22:53,915 --> 00:22:55,541 Nej. Det siger jeg ikke. 304 00:22:55,625 --> 00:22:57,418 Måske er det problemet, ikke? 305 00:22:57,502 --> 00:22:58,836 Hvis de får utilstrækkeligt... 306 00:22:58,920 --> 00:23:01,798 Ved du hvad? Måske bør vi give dem medicin til frokost og middag. 307 00:23:02,507 --> 00:23:04,425 Hvad? Nej, fordoble dosis? 308 00:23:04,509 --> 00:23:06,385 Hvad føler du omkring det? 309 00:23:06,469 --> 00:23:10,807 Jeg tror, at vi ville løbe risikoen for at overmedicinere klienterne alvorligt. 310 00:23:10,890 --> 00:23:14,519 Det kunne føre til forvirring, tab af evner... 311 00:23:14,602 --> 00:23:17,313 Vent. "Tab af evner," virkelig? 312 00:23:18,481 --> 00:23:19,649 De ville være ude afstand til noget? 313 00:23:19,732 --> 00:23:21,192 Ja, præcis. 314 00:23:21,651 --> 00:23:23,778 - Betydeligt hæmmet. - Okay. 315 00:23:23,861 --> 00:23:26,656 Okay, det er ikke noget, som vi ønsker. Jeg er stadig... 316 00:23:27,698 --> 00:23:28,699 Lort, de er i gang med kagen. 317 00:23:28,783 --> 00:23:30,409 Kagen. Nå, men tillykke til... 318 00:24:16,956 --> 00:24:18,374 - Hej. - Hvordan går det? 319 00:24:18,457 --> 00:24:21,711 - Du kom faktisk. - Ja. Tak, fordi du kom. 320 00:24:31,679 --> 00:24:32,638 Skal I bruge menuer? 321 00:24:32,722 --> 00:24:35,224 - Ja, vi kan godt spise... - Nej. Vi skal bare have en drink. 322 00:24:35,308 --> 00:24:36,976 Eller vi kan spise. Bestemt. 323 00:24:37,059 --> 00:24:38,269 Nej, det er fint. 324 00:24:38,895 --> 00:24:41,480 - Vi tager to vodka-martinier, tak. - Okay. 325 00:24:41,564 --> 00:24:44,066 - Det er det, du kan lide, ikke? - Jo, da. 326 00:24:49,155 --> 00:24:50,865 Hvordan har du haft det? 327 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 Godt. Jeg prøver bare at passe på mig selv. 328 00:24:54,911 --> 00:24:57,914 - Ja, jeg har forladt Keebler. - Er det godt? 329 00:24:57,997 --> 00:25:01,542 Ja, de har omorganiseret hele marketingafdelingen. 330 00:25:01,626 --> 00:25:03,336 Mange fyringer, dusinvis. 331 00:25:04,212 --> 00:25:08,633 Ja, det var en rotterede. Forræderisk og skånselsløs. 332 00:25:08,799 --> 00:25:10,927 Mit nye job er mere ligetil. 333 00:25:11,010 --> 00:25:13,221 - Det lyder godt. - Jeg er personlig træner. 334 00:25:13,304 --> 00:25:16,015 - Ja, jeg ville spørge. - Ja. Tak. 335 00:25:16,098 --> 00:25:19,602 Det er baseret på CrossFit, men ikke helt CrossFit. 336 00:25:21,229 --> 00:25:22,855 Det er min egen filosofi. 337 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 Hvad med dig? Hvordan går det i Tampa? 338 00:25:26,609 --> 00:25:29,111 - Jeg er flyttet hjem. - Er du? 339 00:25:29,195 --> 00:25:31,197 Er der et veteranhospital eller en base i nærheden? 340 00:25:31,280 --> 00:25:33,199 Nej, jeg er servitrice nu. 341 00:25:33,908 --> 00:25:37,119 Du laver sjov. Har du sagt dit job op? Det eneste, der betød noget for dig? 342 00:25:37,203 --> 00:25:38,621 Anthony, det er ikke sandt. 343 00:25:39,538 --> 00:25:41,290 Det er ikke sådan, jeg husker det. 344 00:25:42,667 --> 00:25:45,836 Det er faktisk derfor, jeg ville snakke. Jeg ville... 345 00:25:46,212 --> 00:25:48,422 Jeg ved, at tingene ikke endte pænt. 346 00:25:48,506 --> 00:25:50,341 Og jeg tror, at jeg kunne have håndteret det bedre. 347 00:25:50,424 --> 00:25:51,425 Du tror? 348 00:25:51,509 --> 00:25:53,636 Og jeg ville gerne... 349 00:25:54,178 --> 00:25:55,596 Jeg er sikker på, du er kommet videre, men... 350 00:25:55,680 --> 00:25:56,722 Nej, det er jeg ikke. 351 00:26:06,607 --> 00:26:08,526 Jeg værdsætter, at du tog kontakt, Heidi. 352 00:26:09,402 --> 00:26:10,945 Jeg har faktisk tænkt meget på det her øjeblik. 353 00:26:11,028 --> 00:26:12,113 Også mig. 354 00:26:12,530 --> 00:26:14,573 Det er en overraskelse. Det virkede slet ikke sådan. 355 00:26:15,408 --> 00:26:16,409 Hvordan virkede det så? 356 00:26:16,909 --> 00:26:18,411 Det virkede, som om du var ligeglad 357 00:26:18,494 --> 00:26:20,454 - med alt andet end dit job. - Okay. 358 00:26:20,538 --> 00:26:24,166 Hvilket... Jeg forstår, hvor vigtigt det var for dig at hjælpe de mennesker. 359 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Men det var svært for mig. 360 00:26:26,836 --> 00:26:28,296 Og du havde den der chef, 361 00:26:28,546 --> 00:26:30,214 - som ringede konstant. - Min chef? 362 00:26:30,298 --> 00:26:32,675 Ja, Colin? Jeg ved ikke, din chef eller din leder? 363 00:26:32,758 --> 00:26:34,719 - Colin. Ja. - Ja. 364 00:26:34,802 --> 00:26:37,972 Jeg tænkte på ægteskab og børn og det hele. 365 00:26:38,055 --> 00:26:40,975 Det er bare så svært, når man mødes på nettet. 366 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 Jeg ved ikke. Man ved ikke, hvad der er på spil... 367 00:26:42,601 --> 00:26:44,228 Sagde jeg noget om arbejdet? 368 00:26:45,563 --> 00:26:47,690 - Hvad? - Det virkede underligt. 369 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 "Underligt"? 370 00:26:48,858 --> 00:26:50,735 Stressede jeg over noget? 371 00:26:53,237 --> 00:26:55,281 - Er det derfor, du ville møde mig? - Nej. 372 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 For det virker, som om du er meget interesseret i, 373 00:26:57,408 --> 00:26:58,701 hvad jeg kan huske om dit job, 374 00:26:58,784 --> 00:27:00,411 - ikke hvad jeg gennemlevede. - Nej. 375 00:27:00,494 --> 00:27:03,998 Du fortalte mig ikke noget vigtigt, hvis det er det, du er bekymret for. 376 00:27:04,081 --> 00:27:06,292 Dit dyrebare, tophemmelige job var altid lukket land. 377 00:27:06,375 --> 00:27:08,252 Faktisk behandlede du mig som et barn. 378 00:27:08,336 --> 00:27:09,670 - Anthony... - Jeg kan ikke tro det. 379 00:27:09,754 --> 00:27:12,048 Prøver du at dække dine spor eller sådan noget? 380 00:27:12,131 --> 00:27:14,508 Du har slet ikke ændret dig. Hvorfor ville du overhovedet se mig? 381 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Jeg ville bare tale om, hvad der skete. 382 00:27:19,555 --> 00:27:20,848 Med os? 383 00:27:21,891 --> 00:27:23,059 Okay. 384 00:27:23,976 --> 00:27:25,603 Vi var sammen i månedsvis, 385 00:27:25,686 --> 00:27:27,188 - og jeg føler... - Jøsses. 386 00:27:27,271 --> 00:27:29,065 - Det var næsten et år. - Okay. 387 00:27:29,148 --> 00:27:30,441 Præcis. Vi var kærester, 388 00:27:30,524 --> 00:27:33,611 og jeg fik jobbet dernede, og du hjalp mig med at flytte. 389 00:27:33,861 --> 00:27:35,321 - Okay. - Og så... 390 00:27:36,864 --> 00:27:38,240 Slut, hvad skete der? 391 00:27:39,867 --> 00:27:42,536 Hvordan var det for dig? 392 00:27:49,377 --> 00:27:51,212 For mig 393 00:27:53,172 --> 00:27:56,050 var det forbi. Os. 394 00:27:57,093 --> 00:27:59,762 Jeg prøvede bare at forklare dig det 395 00:27:59,845 --> 00:28:02,306 og være blid på samme tid, og din chef ringede... 396 00:28:02,390 --> 00:28:03,432 Colin. 397 00:28:04,558 --> 00:28:07,353 Ja. Hvorfor bliver du ved med at sige hans navn sådan? 398 00:28:07,937 --> 00:28:09,814 - Hvordan? - Som om du aldrig har hørt om ham. 399 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 Han ringede konstant og drev dig til vanvid. 400 00:28:15,694 --> 00:28:16,779 Jeg... 401 00:28:20,533 --> 00:28:21,700 Kan du ikke huske ham? 402 00:28:27,540 --> 00:28:28,624 Nej, det kan jeg ikke. 403 00:28:34,213 --> 00:28:37,591 Jeg husker, jeg flyttede derned, og... 404 00:28:40,052 --> 00:28:41,512 Og det er alt. 405 00:29:56,295 --> 00:30:00,090 HOMECOMING Vores mission - Vores center 406 00:30:06,305 --> 00:30:07,389 Vores personale 407 00:30:25,491 --> 00:30:26,784 BERGMAN, HEIDI Medarbejderjournal 408 00:30:38,212 --> 00:30:40,631 Ansættelsesdato: 9. januar 2018 409 00:30:41,507 --> 00:30:43,842 Afskedigelsesdato: 15. maj 2018 410 00:31:03,779 --> 00:31:05,364 Walter Cruz UACCEPTABEL OPFØRSEL/VOLD 411 00:31:05,447 --> 00:31:06,949 15-5-2018 412 00:31:17,501 --> 00:31:20,379 Afskedigelsesgrund: Medarbejderen blev indlagt 413 00:31:25,968 --> 00:31:27,845 ÅRSAG UACCEPTABEL OPFØRSEL/VOLD 414 00:31:30,055 --> 00:31:31,515 Afskedigelsesgrund: Medarbejderen blev indlagt