1 00:00:26,318 --> 00:00:28,404 Valitus: Anonyymi Ratkaisu: Valitus hylätty 2 00:00:28,487 --> 00:00:30,114 Minä, Thomas Carrasco... 3 00:00:48,299 --> 00:00:51,969 [Vahvista] 4 00:00:58,058 --> 00:00:59,602 Olen suorittanut 5 00:00:59,685 --> 00:01:01,061 täyden 6 00:01:01,145 --> 00:01:03,063 tutkinnan 7 00:01:12,364 --> 00:01:13,824 ja henkilökohtaisesti 8 00:01:13,908 --> 00:01:15,367 todistan 9 00:01:15,451 --> 00:01:17,036 totuudenmukaiseksi 10 00:01:17,119 --> 00:01:18,662 suositukseni 11 00:01:30,341 --> 00:01:31,926 Alihankkija: Geist Emergent Group 12 00:01:32,009 --> 00:01:33,969 Työsuhdetiedot 13 00:01:41,352 --> 00:01:43,187 Arkistoitu paikalle #452 14 00:02:44,999 --> 00:02:50,421 KOTIINPALUU 15 00:04:12,503 --> 00:04:17,383 JAKSO KOLME OPTIIKKA 16 00:04:17,633 --> 00:04:21,762 Kotiinpaluu - GEIST-HANKE 17 00:04:28,644 --> 00:04:30,813 Mitä sinä... Mitä tämä on? 18 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 Mitä? 19 00:04:31,981 --> 00:04:33,148 Emme ryöstä pankkia. 20 00:04:33,232 --> 00:04:34,733 Mitä teet? Lopeta. 21 00:04:35,901 --> 00:04:37,403 Käymme vain kaljalla. 22 00:04:38,445 --> 00:04:39,571 Aivan. 23 00:04:41,323 --> 00:04:42,533 Tule nyt. 24 00:05:02,928 --> 00:05:04,013 Hoidan homman. 25 00:05:05,389 --> 00:05:06,765 Hei. 26 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 - Voinko olla avuksi? - Ehkä. 27 00:05:10,185 --> 00:05:12,813 - Meillä on pieni ongelma. - Millainen? 28 00:05:13,188 --> 00:05:16,275 Olemme todella odottaneet kotiin pääsyä. 29 00:05:16,358 --> 00:05:21,989 Nyt olemme täällä, ja tämä on... Katso nyt tätä paikkaa. 30 00:05:22,614 --> 00:05:23,699 Se on outo, eikö vain? 31 00:05:23,782 --> 00:05:25,451 Taidamme olla ainoa asia tässä rakennuksessa. 32 00:05:25,534 --> 00:05:27,369 Täällä ei ole paljoa tehtävää. 33 00:05:27,703 --> 00:05:30,789 Meillä on joitain lautapelejä. Pidättekö Monopolista? 34 00:05:31,373 --> 00:05:34,126 - Kyllä. - Entäpä Twisteristä? 35 00:05:34,501 --> 00:05:39,256 Ajattelin pikemminkin, että voisimme käydä kaupungilla 36 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 piipahtamassa oluella. 37 00:05:40,424 --> 00:05:42,426 - Kaupungillako? - Niin. Emme liian kaukana. 38 00:05:42,509 --> 00:05:44,386 Sehän sopii, eikö vain? 39 00:05:44,470 --> 00:05:45,929 Mutta kysyttekö... 40 00:05:46,013 --> 00:05:48,182 Pääsemmekö bussilla sinne? 41 00:05:48,265 --> 00:05:51,518 Se on vain... Luulen, että... 42 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 Teidän pitää täyttää jonkinlainen lomake... 43 00:05:53,520 --> 00:05:54,938 - Lomakeko? - Niin. 44 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 Tiedätkö, mitä? Se taitaa olla takahuoneessa. 45 00:05:57,107 --> 00:05:59,234 - Voitteko odottaa hetken? - Toki, ei mitään ongelmaa. 46 00:05:59,318 --> 00:06:00,319 Hyvä on. 47 00:06:02,112 --> 00:06:03,947 Näetkö? Se sopii hänelle. 48 00:06:04,031 --> 00:06:05,824 Eikä sopinut. Katso. 49 00:06:07,409 --> 00:06:09,578 Hei, joku yrittää lähteä alueelta... 50 00:06:12,122 --> 00:06:13,207 Mitä vittua? Shrier! 51 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 - Oletko aivan sekaisin? - Oletko mukana? 52 00:06:24,718 --> 00:06:26,095 Meidän on vain täytettävä lomake! 53 00:06:26,178 --> 00:06:28,889 - Ei ole mitään vitun lomakkeita! - Kuuntele. 54 00:06:29,264 --> 00:06:32,392 Pysy vain täällä. Pärjään kyllä, usko pois. 55 00:08:02,191 --> 00:08:03,317 Mitä vittua? 56 00:08:17,080 --> 00:08:18,957 Älä tee mitään ennen heitä. 57 00:08:36,016 --> 00:08:38,602 Näetkö? Florida. 58 00:08:38,685 --> 00:08:41,855 Floridassa on palmupuita. Rekisterikilvet ovat floridalaisia... 59 00:08:41,939 --> 00:08:43,357 Niin, koska olemme Floridassa. 60 00:08:43,440 --> 00:08:45,776 Walter, he rakensivat toimivan afrikkalaiskylän 61 00:08:45,859 --> 00:08:47,110 Tucsonin ulkopuolelle. 62 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 Tiedän, olin siellä. Pidimme harjoituksia siellä. 63 00:08:49,029 --> 00:08:50,989 - Nimenomaan. - Ei, ei "nimenomaan". 64 00:08:51,073 --> 00:08:52,115 En ole samaa mieltä. 65 00:08:52,199 --> 00:08:55,327 Heillä oli ruokaa. Huonekaluja. 66 00:08:57,412 --> 00:08:59,164 Mieti, mitä sanot. 67 00:08:59,873 --> 00:09:01,625 Kilometreittäin tätä aluetta... 68 00:09:01,708 --> 00:09:06,505 Hajutkin olivat kohdillaan. Se oli täydellistä. 69 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 Etkö usko, että he voisivat lavastaa Floridankin? 70 00:09:09,841 --> 00:09:12,219 Vaikuttaako tämä mielestäsi vaikealta heille? 71 00:09:13,303 --> 00:09:14,388 Keitä he ovat? 72 00:09:18,016 --> 00:09:19,518 Tiedän, että yrität pitää meidät turvassa. 73 00:09:19,601 --> 00:09:21,770 - Älä puhu alentuvasti. - En puhukaan. 74 00:09:22,104 --> 00:09:24,648 Yritän vain sanoa, että tämä on erilaista. 75 00:09:24,731 --> 00:09:26,358 Sinun ei tarvitse huolehtia enää. 76 00:09:26,441 --> 00:09:28,527 Miksi? Miksi tämä on erilaista? 77 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 He haluavat auttaa meitä. 78 00:09:31,863 --> 00:09:33,865 Koko ohjelman idea on auttaa meitä. 79 00:09:36,576 --> 00:09:39,538 Tiedän, että se nainen on ystävällinen, 80 00:09:39,621 --> 00:09:41,331 mutta kannattaa varoa, mitä hänelle sanot. 81 00:09:41,957 --> 00:09:43,583 - Kenelle, Heidillekö? - Niin, Heidille. 82 00:09:43,667 --> 00:09:46,545 Jopa se nimi. Se on niin... 83 00:09:47,254 --> 00:09:51,925 Uskotko siis hänen olevan osa tätä? Tätä... Osa mitä? 84 00:09:56,305 --> 00:09:57,597 Harjoitusta. 85 00:10:00,726 --> 00:10:02,978 - Aivan. - Niin. 86 00:10:03,061 --> 00:10:05,272 Kuten Tucsonissa, mutta se ei ole vielä alkanut. 87 00:10:07,607 --> 00:10:09,693 Mitä varten he harjoittaisivat meitä? 88 00:10:28,587 --> 00:10:30,839 Nähdäkseen, mitä tekisimme, jos olisimme palveluksessa täällä. 89 00:10:33,342 --> 00:10:34,634 Kotona. 90 00:11:10,087 --> 00:11:11,505 Missä helvetissä olemme? 91 00:11:44,538 --> 00:11:46,748 Kenkäkauppa. Näyttääkö tutulta? 92 00:11:53,213 --> 00:11:54,631 Vittu. Jäimme kiinni. 93 00:12:02,180 --> 00:12:03,014 Ase. 94 00:12:03,849 --> 00:12:05,934 Odota, Shrier, ei! 95 00:12:07,018 --> 00:12:08,103 Ei! Odota. 96 00:12:22,117 --> 00:12:24,161 Olen pahoillani, se on vain hauskaa nyt. 97 00:12:24,786 --> 00:12:26,037 Siksi se näytti niin jäätyneeltä. 98 00:12:26,121 --> 00:12:28,123 Se oli eläkeläisyhteisö, jossa kaikki olivat jo unessa. 99 00:12:28,206 --> 00:12:30,333 Et taida käsittää, miten vakavaa tämä on. 100 00:12:30,417 --> 00:12:33,587 Ei. Sitä juuri yritänkin sanoa. Kaikki on nyt kunnossa. 101 00:12:33,670 --> 00:12:36,298 Kaikki on hyvin. En halunnut, että joudut tulemaan vapaapäivänä tänne. 102 00:12:36,923 --> 00:12:39,342 Shrier pahoitteli, nostimme vanhan miehen ylös 103 00:12:39,426 --> 00:12:42,345 ja kerroimme, että tulimme juuri takaisin, ja hän paljastui merivoimien sotilaaksi, 104 00:12:42,846 --> 00:12:44,264 joten hän suhtautui hyvin. 105 00:12:45,265 --> 00:12:47,142 Se oli typerää, tiedän sen. 106 00:12:47,225 --> 00:12:49,019 Hän oli onnellinen, kun näki meidän lähtevän autolla. 107 00:12:49,102 --> 00:12:50,187 Varmasti. 108 00:12:50,270 --> 00:12:52,397 Yritän vain sanoa, että Shrier on nyt kunnossa. 109 00:12:53,482 --> 00:12:55,525 Vakavasti puhuen, kun ajoimme takaisin, 110 00:12:56,109 --> 00:12:57,777 en ole nähnyt häntä niin onnellisena aikoihin. 111 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Hän oli väärässä ja tietää sen. 112 00:13:00,280 --> 00:13:02,449 Olemme Floridassa ja saamme apua. 113 00:13:03,116 --> 00:13:04,493 Siinä kaikki. 114 00:13:05,368 --> 00:13:06,703 Ilo kuulla tuo. 115 00:13:07,078 --> 00:13:08,121 Shrier on hyvä mies. 116 00:13:08,205 --> 00:13:10,248 Asiat, jotka toimivat hänelle siellä, 117 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 eivät toimi täällä yhtä hyvin. 118 00:13:14,336 --> 00:13:16,588 - Pitäväthän he sen mielessään? - Ketkä? 119 00:13:17,547 --> 00:13:20,717 Jos tästä aiotaan rangaista, 120 00:13:20,800 --> 00:13:21,885 sinähän kerrot heille. 121 00:13:22,552 --> 00:13:24,471 Sanot, että se oli minun syytäni. Että Shrier on kunnossa. 122 00:13:24,554 --> 00:13:26,556 Uskotko, että sinun täytyy pitää huolta Shrieristä? 123 00:13:27,182 --> 00:13:29,559 - Pitää huoltako? En. - Mutta olette läheisiä. 124 00:13:30,894 --> 00:13:34,314 Niin. Vietimme paljon aikaa yhdessä. 125 00:13:35,607 --> 00:13:39,194 - Todella paljon. Se on... - Se on hienoa. Veljeyttä. 126 00:13:40,320 --> 00:13:44,908 Ajattelin sanoa, että ärsyttävää. Tai outoa, en tiedä. 127 00:13:46,576 --> 00:13:48,495 Oletko koskaan viettänyt liikaa aikaa jonkun kanssa? 128 00:13:48,578 --> 00:13:49,746 Mitä tarkoitat? 129 00:13:51,248 --> 00:13:52,165 Oletko naimisissa? 130 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 - En. - Mutta sinullahan on poikaystävä. 131 00:13:55,126 --> 00:13:56,878 Mihin pyrit tällä? 132 00:13:58,213 --> 00:14:02,008 Sanotaan, että lähdemme ajelulle. 133 00:14:02,384 --> 00:14:03,593 Ketkä? Mekö? 134 00:14:05,095 --> 00:14:06,888 Hyvä on. Mihin ajamme? 135 00:14:07,722 --> 00:14:08,932 Miten olisi Yosemiteen? 136 00:14:09,975 --> 00:14:10,809 Toki. 137 00:14:10,892 --> 00:14:12,477 Olemme siis matkalla Yosemiteen. 138 00:14:12,561 --> 00:14:14,646 - Sinnehän on yli 4 500 kilometriä. - Ainakin. 139 00:14:14,729 --> 00:14:16,648 Mutta ajattelemme, että se on osa hauskuutta, eikö? 140 00:14:16,731 --> 00:14:19,109 Ajaminen sinne. Teemme siistin soittolistan, 141 00:14:19,192 --> 00:14:22,696 syömme oudoissa ruokapaikoissa, puhumme vanhoille lehmipojille. 142 00:14:23,154 --> 00:14:26,533 Mutta loput ajasta olemme kuitenkin vain ajamassa autoa. 143 00:14:26,908 --> 00:14:27,993 Mitä teemme autossa? 144 00:14:29,119 --> 00:14:30,537 - Kysytkö minulta? - Kysyn. 145 00:14:31,413 --> 00:14:33,957 Voisimme lukea toisillemme. 146 00:14:35,584 --> 00:14:36,459 Toki. 147 00:14:38,295 --> 00:14:42,757 Erittäin nörttimäistä, mutta hyvä on. Entä sen jälkeen? 148 00:14:42,841 --> 00:14:44,926 Mitä teemme, kun pääsemme sinne? 149 00:14:45,010 --> 00:14:47,512 - Katsomme maisemia, paikallisia eläimiä. - Aivan. 150 00:14:48,263 --> 00:14:51,391 Mutta loput ajasta ajelemme vain. 151 00:14:52,100 --> 00:14:53,351 Sitten siitä tulee tylsää. 152 00:14:53,727 --> 00:14:55,854 Jopa maailman mielenkiintoisimmille ihmisille. 153 00:14:55,937 --> 00:14:58,523 Soittolista on soitettu puhki, emme ole enää nälkäisiä, 154 00:14:58,607 --> 00:15:00,400 meillä ei ole enää hauskoja tarinoita. 155 00:15:00,483 --> 00:15:02,861 - Olen väsynyt lukemiseen. - Ja minä kuuntelemiseen. 156 00:15:03,737 --> 00:15:07,824 Se on jopa pelottavaa. Mietimme, teimmekö tämän tarkoituksella. 157 00:15:08,742 --> 00:15:10,535 Jatkammeko nyt vain matkaa? 158 00:15:12,412 --> 00:15:14,623 Mutta sillä hetkellä se tylsyys, 159 00:15:15,373 --> 00:15:17,584 se auttaa tuntemaan toisen ihmisen perinpohjaisesti. 160 00:15:18,793 --> 00:15:20,712 Joudut olemaan oma itsesi 161 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 tai ainakin niin lähellä omaa itseäsi kuin toisen edessä voi olla. 162 00:15:27,761 --> 00:15:29,262 Ei ole muutakaan vaihtoehtoa. 163 00:15:34,309 --> 00:15:35,935 Tämä automatka kuulostaa hirveälle. 164 00:15:38,104 --> 00:15:40,899 Kannattaa kokeilla sitä ihmisten kanssa, jotka ampuvat sinua. 165 00:15:41,608 --> 00:15:42,692 Aivan. 166 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 Mutta ymmärräthän, mitä tarkoitan? 167 00:15:47,447 --> 00:15:48,490 Toki. 168 00:15:51,409 --> 00:15:52,494 Ymmärrän. 169 00:15:58,375 --> 00:16:00,001 Et ole tainnut tehdä sitä? 170 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 - Tehdä mitä? - Käydä automatkalla poikaystäväsi kanssa. 171 00:16:10,011 --> 00:16:11,137 Automatkalla. 172 00:16:14,724 --> 00:16:17,018 - Minulla on ollut poikaystäviä. - Mutta en kysynyt sitä. 173 00:16:17,102 --> 00:16:19,270 Tiedän, ettet kysynyt sitä. 174 00:16:19,354 --> 00:16:24,234 Mieti nyt. Ikkunat alhaalla, radio pauhaten, 175 00:16:24,901 --> 00:16:25,985 männikön läpi kiitäen. 176 00:16:30,198 --> 00:16:31,491 Hei, Colin. 177 00:16:33,284 --> 00:16:35,412 Puhun hänelle juuri. 178 00:16:35,954 --> 00:16:38,540 Jalat kojelaudalla. 179 00:16:38,623 --> 00:16:39,791 Hän tuijottaa sinua. 180 00:16:39,874 --> 00:16:42,585 Ehdottomasti. Kiitos. 181 00:16:47,173 --> 00:16:48,383 En ole. 182 00:16:51,219 --> 00:16:52,220 Oletko nyt onnellinen? 183 00:16:54,472 --> 00:16:55,515 Olen tyytyväinen. 184 00:17:40,894 --> 00:17:43,480 Olen pahoillani. Tiedän, ettemme ehtineet torille. 185 00:17:43,563 --> 00:17:45,398 Töissä oli hätätilanne. 186 00:17:45,482 --> 00:17:48,777 Ei se mitään. Sain aikaa miettiä. Tajusin muutaman asian. 187 00:17:50,111 --> 00:17:51,613 Olet muuttunut. 188 00:17:52,238 --> 00:17:54,532 Muuttunut millaiseksi? 189 00:17:54,908 --> 00:17:56,367 En tiedä. Se minua pelottaakin. 190 00:17:56,451 --> 00:17:57,911 Olet jatkuvasti töissä 191 00:17:57,994 --> 00:17:59,913 etkä koskaan kerro, mitä teet. 192 00:17:59,996 --> 00:18:01,915 Mitä kertoisin? Se on työtä. 193 00:18:01,998 --> 00:18:03,917 Se on ainoa asia, mistä välität. 194 00:18:04,000 --> 00:18:05,001 Jos rakastamme toisiamme, 195 00:18:05,084 --> 00:18:06,544 - sitten uskon... - Jos me mitä? 196 00:18:06,628 --> 00:18:07,921 Rakastamme... 197 00:18:09,714 --> 00:18:11,090 Heidi. 198 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Jeesus vieköön. 199 00:18:14,719 --> 00:18:18,056 Alan todella uskoa, että olemme eri mieltä tästä. 200 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 - Olen samaa mieltä. - Mistä? 201 00:18:21,476 --> 00:18:22,936 Se voi olla parhaaksi. 202 00:18:23,019 --> 00:18:25,063 Ei, Heidi, puhun omilleni muuttamisesta. 203 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Tiedän. 204 00:18:28,858 --> 00:18:31,319 Meidän ei tarvitse kiirehtiä. 205 00:18:33,947 --> 00:18:36,741 Älä vastaa siihen. Ole kiltti. 206 00:18:36,825 --> 00:18:40,912 Katso minua. Älä vastaa siihen. 207 00:18:41,246 --> 00:18:43,248 Minä... Anna se minulle. 208 00:18:47,669 --> 00:18:48,711 Anna se! 209 00:18:50,713 --> 00:18:52,465 Oletko tosissasi... 210 00:18:54,259 --> 00:18:56,135 Hei, Colin. Voitko odottaa hetken? 211 00:18:56,219 --> 00:18:57,595 Tämä oli tässä. Ota kamasi kylpyhuoneesta 212 00:18:57,679 --> 00:18:59,681 ja vie ne helvetin haarukat mennessäsi. 213 00:19:09,232 --> 00:19:11,776 Noin. Hei, kuuletko minua? 214 00:19:11,860 --> 00:19:14,279 Hei, kuuntele. Kultaseni, sinun on lopetettava, jooko? Pian. 215 00:19:14,362 --> 00:19:15,613 Isillä on puhelu puhuttavana. 216 00:19:15,697 --> 00:19:17,991 - Kuuntele... Anteeksi. - Colin, en kuullut. 217 00:19:18,074 --> 00:19:19,909 - Ei se mitään, olen kotona. - Sepä kiva. 218 00:19:19,993 --> 00:19:21,494 Niin. On pikku tyttöni syntymäpäivä, 219 00:19:21,578 --> 00:19:23,037 joten en voinut siirtää sitä. 220 00:19:23,121 --> 00:19:24,497 Et tietenkään. 221 00:19:26,499 --> 00:19:28,334 - Heidi, jatka. Ole hyvä. - Colin? Haloo? 222 00:19:28,418 --> 00:19:30,670 Heidi? Anna tulla, Shrier? 223 00:19:31,087 --> 00:19:32,839 Niin. Näitkö raporttini? 224 00:19:32,922 --> 00:19:36,259 Näin. Joten siirsimmekö hänet? Hänhän lähti? 225 00:19:36,342 --> 00:19:38,469 Halusin vain odottaa... 226 00:19:38,553 --> 00:19:40,930 Mitä? Ei meidän tarvitse odottaa. Mitä odotamme? 227 00:19:41,014 --> 00:19:42,891 Klassinen viidennen viikon loppuunpalaminen. 228 00:19:42,974 --> 00:19:46,394 Vainoharhaista ideointia. Ärtyneisyyttä. Ahdistuneisuutta. 229 00:19:47,353 --> 00:19:48,813 Ongelmia impulssikontrollin kanssa. 230 00:19:48,897 --> 00:19:51,441 Emme tarvitse sellaisia tuloksia. Ei kiitos. 231 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 Mutta etkö ole sitä mieltä, 232 00:19:53,735 --> 00:19:58,406 että ohjelman lopettaminen voisi aiheuttaa vakavia oireita, joita pitäisi tarkkailla? 233 00:19:58,489 --> 00:20:01,284 Heidi, asiakas kokee haitallisia oireita, eikö vain? 234 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 - No, kyllä. - Haloo? 235 00:20:03,828 --> 00:20:06,331 Meillähän on jo protokolla sitä varten. 236 00:20:06,706 --> 00:20:08,499 - Olen pahoillani. - Kotiinluovutus. 237 00:20:09,500 --> 00:20:11,502 - Olen vain huolissani... - Älä yliajattele tätä, Heidi. 238 00:20:11,586 --> 00:20:14,881 Olemme nähneet, mitä tapahtuu, jos lääkityksen lopettaa kesken kaiken. 239 00:20:14,964 --> 00:20:16,174 Olen tietoinen siitä, Heidi. 240 00:20:16,257 --> 00:20:17,550 - Älä selittele. - Ei, tiedän. 241 00:20:17,634 --> 00:20:19,135 - Olen pahoillani. - Kirjoitin protokollan. 242 00:20:19,218 --> 00:20:21,262 Shrier on nostettu neljännen viikon annostukselle, 243 00:20:21,346 --> 00:20:23,014 joten lääkityksen lopettaminen 244 00:20:23,097 --> 00:20:26,935 voisi aiheuttaa vakavia vieroitusoireita. Paniikkikohtauksia, hallusinaatioita. 245 00:20:27,018 --> 00:20:30,271 Ovatko hänen... Onko hänen perheensä valmis käsittelemään sellaista? 246 00:20:30,355 --> 00:20:32,523 Nyt puhut asiasta, 247 00:20:32,607 --> 00:20:34,943 joka ei ole meidän käsissämme. 248 00:20:35,026 --> 00:20:36,402 Tiedätkö, mitä? Odota pari minuuttia. 249 00:20:36,778 --> 00:20:38,529 Ei, mutta Colin, jos vain kuuntelisit... 250 00:20:38,613 --> 00:20:41,366 Heidi, Shrier kuuluu nyt perheelleen. Protokolla menee niin. 251 00:20:42,200 --> 00:20:45,870 Hän ja myös hänen ystävänsä. Mikä hänen nimensä on? Cruz? 252 00:20:46,037 --> 00:20:47,330 Hän on myös mennyttä. 253 00:20:48,081 --> 00:20:49,082 Vittu. 254 00:20:50,166 --> 00:20:52,710 Hetkinen. Haluatko poistaa Walter Cruzin? 255 00:20:53,378 --> 00:20:54,754 Hän oli pakettiautossa myös, eikö vain? 256 00:20:54,837 --> 00:20:58,633 Shrierin kanssa. Hän hakkasi vanhuksen, vartijan, mitä nyt tekikin. 257 00:20:58,716 --> 00:21:01,761 Et lukenut... Kirjoitin kaiken ylös. 258 00:21:01,844 --> 00:21:05,181 Hän varasti ajoneuvon, Heidi. Uhkaili siviiliäkin. 259 00:21:05,264 --> 00:21:08,351 Hän on vainoharhainen ja levoton. Samoin kuin Shrierkin. 260 00:21:08,434 --> 00:21:09,519 Ei. Ei alkuunkaan. 261 00:21:09,602 --> 00:21:11,521 Lopetetaan siis vain tähän ja poistetaan molemmat. 262 00:21:11,604 --> 00:21:13,523 Cruzilla ei ole ollut ongelmallisia oireita, ei yhtään. 263 00:21:13,606 --> 00:21:16,859 Tämä oli vain tilanne, jossa hän koki velvollisuudekseen 264 00:21:16,943 --> 00:21:17,986 auttaa ystäväänsä. 265 00:21:18,069 --> 00:21:19,153 Hän uskoo prosessiin. 266 00:21:19,237 --> 00:21:21,906 - Hän on sitoutunut. - En ole samaa mieltä. 267 00:21:21,990 --> 00:21:25,493 Se on liiallinen riski. Heidät molemmat on erotettava. 268 00:21:25,576 --> 00:21:28,079 Ymmärrän, mitä tarkoitat. 269 00:21:28,162 --> 00:21:30,456 Epäröin vain, koska mielestäni Cruz 270 00:21:30,540 --> 00:21:34,544 olisi menetetty mahdollisuus. Optisesti. 271 00:21:36,421 --> 00:21:37,547 Optisesti? 272 00:21:38,840 --> 00:21:41,551 Niin. Uskon, 273 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 että Cruz tulee tarjoamaan hyvin voimakasta dataa. 274 00:21:44,012 --> 00:21:45,805 Aivan. Mutta se on silti... 275 00:21:45,888 --> 00:21:48,766 Jos tämä on raportoitu tapaus, 276 00:21:48,850 --> 00:21:51,019 mieti, miten paljon 277 00:21:51,769 --> 00:21:55,523 se korostaisi edistymistä. Hän on täydellinen tapaustutkimus. 278 00:21:55,606 --> 00:21:58,901 Sepä mielenkiintoista. Hänhän on kuitenkin vaikea tapaus, eikö? 279 00:21:58,985 --> 00:22:02,488 Hänellä on paljon ongelmia, 280 00:22:02,572 --> 00:22:04,615 ja olisimme menettäneet hänet, mutta sitten... 281 00:22:04,699 --> 00:22:07,118 Nimenomaan. Hoito on niin tehokas. 282 00:22:10,538 --> 00:22:13,291 Tuo kuulostaa hyvältä, Heidi. 283 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 Kunhan olet varma siitä, 284 00:22:15,835 --> 00:22:17,170 - ettei jatkossa tule enää... - Olen. 285 00:22:17,253 --> 00:22:18,421 - ...häiriökäytöstä. - Ei tule. 286 00:22:18,504 --> 00:22:21,257 Otan täyden vastuun. 287 00:22:27,388 --> 00:22:29,265 Jos sinulla ei ole muuta, Colin... 288 00:22:32,101 --> 00:22:34,062 Tulevathan kaikki lounaalle? 289 00:22:34,145 --> 00:22:35,646 Saavathan kaikki täyden annoksen? 290 00:22:36,481 --> 00:22:38,524 Kyllä. Meidän tietääksemme, 291 00:22:38,608 --> 00:22:41,194 ottaen huomioon, että jaamme lääkkeet epätavanomaisella... 292 00:22:41,277 --> 00:22:43,738 He ovat erittäin vainoharhaisia, 293 00:22:43,821 --> 00:22:46,074 erittäin epävakaita ihmisiä, ymmärräthän? 294 00:22:46,157 --> 00:22:47,617 He eivät ole mukautuvia. 295 00:22:47,700 --> 00:22:50,328 Puolet eivät edes syö plaseboa, eiväthän? 296 00:22:50,411 --> 00:22:51,370 Jos et ole varma siitä, 297 00:22:51,454 --> 00:22:53,831 että ruokala jakaa lääkkeitä oikein... 298 00:22:53,915 --> 00:22:55,541 Ei. En tarkoita sitä. 299 00:22:55,625 --> 00:22:57,418 Ehkä se onkin ongelmamme. 300 00:22:57,502 --> 00:22:58,836 Jos he saavat liian vähän... 301 00:22:58,920 --> 00:23:01,798 Tiedätkö, mitä? Ehkä meidän pitäisi jakaa lääkkeitä myös päivällisellä. 302 00:23:02,507 --> 00:23:04,425 Mitä? Tuplaisimmeko annoksen? 303 00:23:04,509 --> 00:23:06,385 Mitä mieltä olet siitä? 304 00:23:06,469 --> 00:23:10,807 Siitä seuraisi vakavan ylilääkinnän riski. 305 00:23:10,890 --> 00:23:14,519 Se voisi johtaa hämmentymiseen, taitojen menettämiseen... 306 00:23:14,602 --> 00:23:17,313 Odota. Taitojen menettämiseenkö? 307 00:23:18,481 --> 00:23:19,649 He eivät voisi palvella. 308 00:23:19,732 --> 00:23:21,192 Nimenomaan. 309 00:23:21,651 --> 00:23:23,778 - Huomattava vajaatoiminta. - Aivan. 310 00:23:23,861 --> 00:23:26,656 Sitähän me emme halua. Siltikin... 311 00:23:26,739 --> 00:23:27,615 Paljon onnea vaan... 312 00:23:27,698 --> 00:23:28,699 Voi paska, kakkua leikataan. 313 00:23:28,783 --> 00:23:30,409 Kakkua. No, hyvää syntymäpäivää... 314 00:24:16,956 --> 00:24:18,374 - Hei. - Miten menee? 315 00:24:18,457 --> 00:24:21,711 - Tulit oikeasti. - Toki. Kiitos, kun tulit. 316 00:24:31,679 --> 00:24:32,638 Tarvitsetteko ruokalistat? 317 00:24:32,722 --> 00:24:35,224 - Toki, voisimme syödä... - Emme. Juomme vain drinkit... 318 00:24:35,308 --> 00:24:36,976 Tai voimme syödä. Ehdottomasti. 319 00:24:37,059 --> 00:24:38,269 Ei se mitään. 320 00:24:38,895 --> 00:24:41,480 - Otamme kaksi vodka martinia, kiitos. - Hyvä on. 321 00:24:41,564 --> 00:24:44,066 - Siitähän sinä pidät, eikö? - Toki. 322 00:24:49,155 --> 00:24:50,865 Miten sinulla on mennyt? 323 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 Hyvin. Yritän vain pitää huolta itsestäni. 324 00:24:54,911 --> 00:24:57,914 - Lähdin Keebleriltä. - Tarkoittaako se hyvää? 325 00:24:57,997 --> 00:25:01,542 He uudelleenorganisoivat koko markkinointiosaston. 326 00:25:01,626 --> 00:25:03,336 Kymmeniä lomautettiin. 327 00:25:04,212 --> 00:25:08,633 Todellinen käärmeenpesä. Armotonta, häikäilemätöntä. 328 00:25:08,799 --> 00:25:10,927 Työni on nyt paljon suorasukaisempaa. 329 00:25:11,010 --> 00:25:13,221 - Kuulostaa hyvältä. - Olen personal trainer. 330 00:25:13,304 --> 00:25:16,015 - Aioinkin kysyä. - Aivan. Kiitos. 331 00:25:16,098 --> 00:25:19,602 Se perustuu CrossFitiin, mutta ei ole varsinaisesti CrossFitiä. 332 00:25:21,229 --> 00:25:22,855 Tavallaan omaa filosofiaani. 333 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 Entäpä sinä? Miten Tampassa menee? 334 00:25:26,609 --> 00:25:29,111 - Muutin takaisin kotiin. - Muutitko? 335 00:25:29,195 --> 00:25:31,197 Onko sielläkin toimipiste? 336 00:25:31,280 --> 00:25:33,199 Ei, olen nykyisin tarjoilija. 337 00:25:33,908 --> 00:25:37,119 Vitsailet. Lopetitko työsi? Ainoan asian, josta välitit. 338 00:25:37,203 --> 00:25:38,621 Anthony, tuo ei ole totta. 339 00:25:39,538 --> 00:25:41,290 En muista asiaa niin. 340 00:25:42,667 --> 00:25:45,836 Siitä halusinkin puhua. Halusin... 341 00:25:46,212 --> 00:25:48,422 Tiedän, etteivät asiat päättyneet hyvin. 342 00:25:48,506 --> 00:25:50,341 Olisin kai voinut hoitaa sen paremmin. 343 00:25:50,424 --> 00:25:51,425 Kai? 344 00:25:51,509 --> 00:25:53,636 Haluaisin myös... 345 00:25:54,178 --> 00:25:55,596 Olet varmasti jatkanut eteenpäin. 346 00:25:55,680 --> 00:25:56,722 En ole. 347 00:26:06,607 --> 00:26:08,526 Arvostan sitä, että otit yhteyttä, Heidi. 348 00:26:09,402 --> 00:26:10,945 Olen ajatellut tätä hetkeä paljon. 349 00:26:11,028 --> 00:26:12,113 Samoin. 350 00:26:12,530 --> 00:26:14,573 Se tuli yllätyksenä. Et koskaan vaikuttanut siltä. 351 00:26:15,408 --> 00:26:16,409 Miltä se sitten vaikutti? 352 00:26:16,909 --> 00:26:18,411 Kuin et olisi välittänyt 353 00:26:18,494 --> 00:26:20,454 - muusta kuin työstäsi. - Aivan. 354 00:26:20,538 --> 00:26:24,166 Ymmärrän, miten tärkeää se oli sinulle, niiden miesten auttaminen. 355 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Mutta se oli vaikeaa minulle. 356 00:26:26,836 --> 00:26:28,296 Pomosi myös 357 00:26:28,546 --> 00:26:30,214 - soitteli jatkuvasti. - Pomoni? 358 00:26:30,298 --> 00:26:32,675 Niin, Colin? En tiedä, oliko hän pomosi vai valvojasi. 359 00:26:32,758 --> 00:26:34,719 - Colin. Aivan. - Niin. 360 00:26:34,802 --> 00:26:37,972 Ajattelin jo avioliittoa ja lapsia. 361 00:26:38,055 --> 00:26:40,975 Netissä tapaaminen on vain niin vaikeaa. 362 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 Ei tiedä, mitä kaikkea riskeeraa... 363 00:26:42,601 --> 00:26:44,228 Puhuinko mitään töistä? 364 00:26:45,563 --> 00:26:47,690 - Mitä? - Tuo vaikutti oudolta. 365 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Oudoltako? 366 00:26:48,858 --> 00:26:50,735 Olinko stressaantunut jostain? 367 00:26:53,237 --> 00:26:55,281 - Tämänkö takia halusit tavata? - En. 368 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 Vaikutat todella kiinnostuneelta siitä, 369 00:26:57,408 --> 00:26:58,701 mitä muistan työstäsi, 370 00:26:58,784 --> 00:27:00,411 - et siitä, mitä jouduin kokemaan. - Ei. 371 00:27:00,494 --> 00:27:03,998 Et kertonut minulle mitään tärkeää, jos sitä murehdit. 372 00:27:04,081 --> 00:27:06,292 Arvokas, huippusalainen työsi oli aina kielletty puheenaihe. 373 00:27:06,375 --> 00:27:08,252 Kohtelit minua itse asiassa kuin mitäkin lasta. 374 00:27:08,336 --> 00:27:09,670 - Anthony... - En voi uskoa tätä. 375 00:27:09,754 --> 00:27:12,048 Yritätkö peitellä mennyttä? 376 00:27:12,131 --> 00:27:14,508 Et ole muuttunut pätkääkään. Miksi halusit edes tavata? 377 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Halusin puhua siitä, mitä tapahtui. 378 00:27:19,555 --> 00:27:20,848 Meillekö? 379 00:27:21,891 --> 00:27:23,059 Toki. 380 00:27:23,976 --> 00:27:25,603 Seurustelimme kuukausien ajan, 381 00:27:25,686 --> 00:27:27,188 - ja minusta tuntuu, että... - Jeesus. 382 00:27:27,271 --> 00:27:29,065 - Seurustelimme melkein vuoden. - Aivan. 383 00:27:29,148 --> 00:27:30,441 Nimenomaan. Seurustelimme, 384 00:27:30,524 --> 00:27:33,611 sain työn sieltä, ja autoit minua muuttamaan. 385 00:27:33,861 --> 00:27:35,321 - Aivan. - Ja sitten... 386 00:27:36,864 --> 00:27:38,240 Siinä se. Mitä tapahtui? 387 00:27:39,867 --> 00:27:42,536 Millaista se oli sinulle? 388 00:27:49,377 --> 00:27:51,212 Minulle se merkitsi 389 00:27:53,172 --> 00:27:56,050 kaiken loppumista. Meidän loppuamme. 390 00:27:57,093 --> 00:27:59,762 Yritin selittää sitä sinulle, 391 00:27:59,845 --> 00:28:02,306 olla hellä samaan aikaan, ja sitten pomosi soitti... 392 00:28:02,390 --> 00:28:03,432 Colin. 393 00:28:04,558 --> 00:28:07,353 Niin. Miksi sanot hänen nimensä noin? 394 00:28:07,937 --> 00:28:09,814 - Miten? - Kuin et tuntisi häntä. 395 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 Hän soitteli jatkuvasti, teki sinut hulluksi. 396 00:28:15,694 --> 00:28:16,779 En... 397 00:28:20,533 --> 00:28:21,700 Etkö muista häntä? 398 00:28:27,540 --> 00:28:28,624 En. 399 00:28:34,213 --> 00:28:37,591 Muistan muuttaneeni sinne, 400 00:28:40,052 --> 00:28:41,512 ja siinä se. 401 00:29:56,295 --> 00:30:00,090 KOTIINPALUU - Tehtävämme - Laitoksemme 402 00:30:06,305 --> 00:30:07,389 Henkilökuntamme 403 00:30:38,212 --> 00:30:40,631 Työsuhteen alkamispäivä: 9. tammikuuta 2018 404 00:30:41,507 --> 00:30:43,842 Työsuhteen päättymispäivä: 15. toukokuuta 2018 405 00:31:03,779 --> 00:31:05,364 HÄIRIKÖINTI/VÄKIVALTA 406 00:31:17,501 --> 00:31:20,379 Työsuhteen päättymisen syy: Työntekijä joutui sairaalaan 407 00:31:25,968 --> 00:31:27,845 SYY: HÄIRIKÖINTI/VÄKIVALTA 408 00:31:30,055 --> 00:31:31,515 Työntekijä joutui sairaalaan.