1 00:00:06,173 --> 00:00:10,177 సరే, ఓసారి వెనక్కు వెళదాం. అంతకుముందు ఏం జరిగింది? 2 00:00:10,261 --> 00:00:13,973 అదీ, నేను బాత్‌రూం స్టాల్ నుంచి బైటకు వచ్చినప్పుడు, అతను అక్కడ నుంచున్నాడు. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,934 అతను కాస్త ఏడవడం ప్రారంభించాడు, 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,437 ఆ తర్వాత అతను నేలపై పడిపోయాడు 5 00:00:19,520 --> 00:00:23,524 తర్వాత నన్ను వాసన చూడడం మొదలుపెట్టాడు. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,776 ఒక కుక్క లాగా. 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,699 సరే, నీ కంపెనీ ఈ విషయంలో నన్ను తీసుకురావడం మంచిదయింది, 8 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 ఎందుకంటే దీని లోతుపాతులు తెలుసుకోవాలని వాళ్లు అనుకుంటున్నారు. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,036 రికార్డింగ్ 3ని25సె 10 00:00:36,120 --> 00:00:40,040 దీని గురించి ఎవరితోనైనా మాట్లాడావా? స్నేహితులతో లేదా కుటుంబ సభ్యులతో? 11 00:00:40,124 --> 00:00:44,128 లేదు. నేను మళ్లీ పరిస్థితులు సాధారణం కావాలని కోరుకుంటున్నాను. 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,713 నాకు దీని గురించి ఆలోచించాలని కూడా లేదు. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 నాకు అర్ధమైంది. 14 00:00:50,301 --> 00:00:52,178 అయితే అది అతని గురించి వ్యతిరేకమైన మాటేనా? 15 00:00:52,261 --> 00:00:54,889 ఇలాంటి చాలా కేసులలో అదే జరుగుతుంది. 16 00:00:54,972 --> 00:00:57,099 అదే పరిస్థితులను సంక్లిష్టంగా మార్చుతుంది. 17 00:01:04,648 --> 00:01:07,067 లేదు. వదిలేయండి. 18 00:01:07,151 --> 00:01:09,862 అతను చేసినది ఆమోదయోగ్యం కాదు. అతనిని ఆపాలి. 19 00:01:10,654 --> 00:01:11,697 అంతే కదా? 20 00:01:13,324 --> 00:01:14,325 అవును. 21 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 సరే. 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,830 అదే ఎప్పుడూ ఆశించేది. 23 00:01:21,499 --> 00:01:22,833 మీరు ఏమంటున్నారు? 24 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 అది... 25 00:01:30,758 --> 00:01:32,468 అలా మీకు జరిగింది, అంతేకదా? 26 00:01:38,015 --> 00:01:40,684 ఆపు 27 00:01:47,942 --> 00:01:49,527 కొన్ని ఏళ్ల క్రితం జరిగింది. 28 00:01:49,610 --> 00:01:51,529 నేను అతన్ని నాశనం చేయాలనుకున్నాను. 29 00:01:51,612 --> 00:01:53,322 అతనిని సర్వనాశనం చేద్దామనుకున్నాను. 30 00:01:53,405 --> 00:01:54,990 మరి మీరు ఏం చేశారు? 31 00:01:55,074 --> 00:01:57,117 నా స్నేహితులు అందరూ చెప్పిన పని చేశాను. 32 00:01:57,201 --> 00:01:58,828 నీకు సహాయం చేయడానికి నేను చేస్తున్నదే. 33 00:02:00,037 --> 00:02:01,622 ఒక క్లెయిమ్ ఫైల్ చేశాను. 34 00:02:02,373 --> 00:02:03,582 మరి ఏం జరిగింది? 35 00:02:03,666 --> 00:02:05,000 వాళ్లు మరోవిధంగా తీసుకున్నారు. 36 00:02:05,501 --> 00:02:08,712 నన్ను అబద్ధాల కోరు అని, డబ్బుల కోరుకుంటున్నానని అన్నారు. 37 00:02:10,130 --> 00:02:12,091 చివరకు, నాకు ఈ చిన్న పిచ్చి సెటిల్మెంట్ దక్కింది, 38 00:02:12,174 --> 00:02:14,093 అతనికి ఆరు వారాల పెయిడ్ లీవ్ వచ్చింది. 39 00:02:14,176 --> 00:02:17,680 అతను తిరిగి వచ్చాక, తను తన స్నేహితులు, వేడుక చేసుకోవడానికి లంచ్‌కు వెళ్లారు. 40 00:02:17,763 --> 00:02:19,640 రిజర్వేషన్ ఎవరు చేయాల్సి వచ్చిందో ఊహిస్తావా? 41 00:02:19,723 --> 00:02:21,267 అయ్యో, దేవుడా! 42 00:02:21,350 --> 00:02:23,310 ఒకరోజు నన్ను నేనే ప్రశ్నించుకున్నాను, 43 00:02:23,394 --> 00:02:24,687 "ఇదంతా నేనెందుకు చేస్తున్నాను?" 44 00:02:25,563 --> 00:02:26,730 మరి మీరు వదిలేశాారా? 45 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 వదిలేశాను. 46 00:02:35,698 --> 00:02:36,615 నేను వదిలేశాను... 47 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 ఇంకా ఇండియాకు వన్ వే టికెట్ బుక్ చేసుకున్నాను. 48 00:02:42,538 --> 00:02:44,206 ఇంకా నా జీవితం తిరిగిపొందాను. 49 00:02:48,961 --> 00:02:49,962 నా మాట విను. 50 00:02:51,422 --> 00:02:53,382 ఏది సరైనది అనుకుంటావో అదే చెయ్యి. 51 00:02:55,175 --> 00:02:57,887 కానీ నిన్ను నువ్వు రక్షించుకోవాలి. 52 00:02:57,970 --> 00:02:59,722 ఎందుకంటే ఇంకెవరూ చేయరు. 53 00:03:11,150 --> 00:03:16,030 హోమ్ కమింగ్ 54 00:03:43,182 --> 00:03:46,101 ఎపిసోడ్ మూడు ఇంతకుముందు 55 00:03:46,185 --> 00:03:48,312 పని పూర్తయింది. ఆమె కంపెనీ వదిలేస్తోంది. 56 00:03:48,395 --> 00:03:50,522 ఆమె దీనంతటికీ అనుమతిస్తోందా? ఖచ్చితంగా చెబుతున్నావా? 57 00:03:50,606 --> 00:03:54,401 అవును. మొత్తం అంతా. నీ పరిస్థితి సరిదిద్దడం జరిగింది. 58 00:03:54,485 --> 00:03:55,945 నా ఇన్‌వాయిస్ చూడు చాలు. 59 00:03:56,028 --> 00:03:57,488 అలెక్స్, అద్భుతమైన విషయం. 60 00:03:58,530 --> 00:04:00,074 - ఇంకా బాబ్? -అవునా? 61 00:04:00,157 --> 00:04:02,534 నువ్వు కుక్కవు కావు, నువ్వు మగాడివి. వాసన చూడడం ఆపు. 62 00:04:02,618 --> 00:04:03,869 అది అలాగని కాదు... 63 00:04:21,387 --> 00:04:22,680 హే. 64 00:04:22,763 --> 00:04:25,474 హాయ్. నేనేం చేస్తున్నానో ఊహించు. 65 00:04:25,557 --> 00:04:26,433 ఏంటి? 66 00:04:27,226 --> 00:04:29,395 పిల్లికోసం షాపింగ్ చేస్తున్నాను. బల్క్‌గా. 67 00:04:29,478 --> 00:04:30,980 నీకు ఎందుకా పని? ని దగ్గర పిల్లి ఉంది. 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 ఎందుకు ప్రతిధ్వనిస్తోంది? బాత్‌రూంలో ఉన్నావా? 69 00:04:34,233 --> 00:04:35,275 బహుశా కావచ్చు. 70 00:04:35,901 --> 00:04:37,361 ఏం జరిగింది? 71 00:04:37,444 --> 00:04:38,821 దానికేమీ విలువ లేదుగా? 72 00:04:38,904 --> 00:04:39,738 టెంపుల్. 73 00:04:39,822 --> 00:04:44,368 ఏంటి? నువ్వు లక్షసార్లు ఏదీ వినలేదు. కొలిన్ విషయం చెత్త. 74 00:04:45,119 --> 00:04:46,578 నువ్వు అదే ఎందుకు ఆలోచిస్తావో నాకర్ధం కాదు. 75 00:04:46,662 --> 00:04:51,000 నీ దగ్గర, ఓ లక్ష ఆలోచనలు ఉంటాయి. వాటిలోంచి ఒకటి తీసుకుని అమలు చెయ్యి. 76 00:04:51,083 --> 00:04:53,460 నేనా పని చేయడం లేదు. నేను... 77 00:04:55,129 --> 00:04:56,839 ఇక్కడ నేనే విషయం అవుదామనుకుంటున్నాను. 78 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 నాకు ఇవాళ అంత బాగా లేదు. 79 00:05:01,844 --> 00:05:03,387 - సరే. -సరే, నేను వెళ్లాలి. 80 00:05:05,639 --> 00:05:08,726 ధైర్యంగా ఉండు, సరేనా? అంతా సర్దుకుంటుంది. 81 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 లవ్ యూ. 82 00:05:12,312 --> 00:05:15,649 నాకు తెలియదు. సబ్‌వేలు, బిల్‌బోర్డ్‌లు, ఎక్కడైనా సరే. 83 00:05:15,733 --> 00:05:16,650 కానీ ఇది? 84 00:05:16,734 --> 00:05:19,903 చూడు, ఇది జరుగుతోంది. పూర్తయింది. సరేనా? 85 00:05:20,654 --> 00:05:22,406 ఏ.టీ. అండ్ టీ. ఏంటి సంగతి? 86 00:05:23,240 --> 00:05:24,074 ఏంటి? 87 00:05:24,700 --> 00:05:28,620 ఏ.టీ. అండ్ టీ. ఆడ్రీ టెంపుల్. ఏ.టీ. మరి నీ మిడిల్ నేమ్ ఏంటి? 88 00:05:29,038 --> 00:05:30,039 నాకు అలాంటిదేమీ లేదు. 89 00:05:30,122 --> 00:05:30,956 అది వింతగా ఉంది. 90 00:05:31,040 --> 00:05:32,499 సరే. రాన్, ఆమెను కష్టపెట్టకు. 91 00:05:32,583 --> 00:05:35,210 సరే, చూడు. నిజాయితీగా చెబితే, వెనక్కు తగ్గకు. ఏం అంటావు? 92 00:05:35,294 --> 00:05:37,046 దానిని అధిగమించు లియొనార్డ్ గైస్ట్ పొలం నుంచి 93 00:05:37,671 --> 00:05:38,505 నాకు నచ్చింది. 94 00:05:39,840 --> 00:05:43,385 అయినా కానీ, అది రోలర్ చెప్పినదానికి నిజమైన అర్ధం కాదు. 95 00:05:45,554 --> 00:05:47,973 అవును, అవుతుంది! అదే చెబుతుంది. 96 00:05:49,516 --> 00:05:50,934 అయినా, దేనిని అధిమించాలి? 97 00:05:51,018 --> 00:05:54,104 ఆందోళన, ఒత్తిడి, అన్నీ. కేవలం... 98 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 ఇది టీజర్, సరేనా? 99 00:05:56,690 --> 00:05:58,609 ఇది విరిగింది. నువ్వేమైనా... 100 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 - ఏంటి? - దానిలో ఏమీ అర్ధం లేదు. 101 00:06:00,986 --> 00:06:04,990 రాన్. అది తెలివిగా ఉంది. నీకు ఆ ఆలోచన వచ్చింది? 102 00:06:05,074 --> 00:06:07,993 థాంక్యూ. స్నానం చేస్తున్నాను, నిజానికి, 103 00:06:08,077 --> 00:06:09,995 నేను ఆలోచించాను రోలర్ నీకు ఏ సహాయం చేశాడా అని? 104 00:06:10,079 --> 00:06:11,163 గైస్ట్ 105 00:06:11,246 --> 00:06:12,790 ఆ వెధవ మనుషులు. 106 00:06:14,124 --> 00:06:18,796 అది పర్లేదు. నిజానికి, రోలర్ మీటింగ్‌కు నువ్వు వెళుతున్నావా? 107 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 అవును. ఏంటి విషయం? 108 00:06:20,297 --> 00:06:21,507 నేనక్కడ కూర్చోగలనని అనుకుంటావా? 109 00:06:23,425 --> 00:06:27,513 పనిచేసే చోటు పసిగట్టని సంభావ్యత ఏదో ఉందని నా ఉద్దేశ్యం. 110 00:06:28,430 --> 00:06:32,893 ఇలా ఊహించు, ఓ రోజున నీ ఉద్యోగంలో బాగాలేదు ఇంకా నువ్వు సప్లై ఏరియాకు వెళ్లాలి... 111 00:06:33,685 --> 00:06:36,105 నువ్వు చురుకుగా ఉండడం నాకు నచ్చుతుంది. 112 00:06:36,188 --> 00:06:38,565 కొన్ని సంఖ్యలు ఒకచోట చేర్చాను, ఇంకా... 113 00:06:38,649 --> 00:06:41,068 సరే, ఇది... ఇది నిజంగా చాలా ఆసక్తికరం. 114 00:06:41,652 --> 00:06:44,279 నేను దీన్ని లోపలకు తీసుకెళ్లి వాళ్లు ఏం ఆలోచిస్తారో చూస్తాను. 115 00:06:44,363 --> 00:06:45,656 నేనూ వస్తాను, నేను ప్రెజెంట్ చేయవచ్చు. 116 00:06:46,073 --> 00:06:48,617 సరే. అదీ, తెలుసుగా, నాకు తెలియదు. 117 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 నువ్వు లోపలకు వచ్చి, ఈ ప్రెజెంటేషన్ ఇస్తే ఏమవుతుందా అని నా ఆలోచన, 118 00:06:52,037 --> 00:06:56,333 పద్ధతి ప్రకారం, దానితో ఏం చేయాలో ఎవరికైనా తెలిస్తే, నీకు తెలుసుగా? 119 00:06:57,376 --> 00:07:01,046 కానీ నాకు ఆలోచనలు చెప్పడం ఆపకు. నిజంగా. ఆసక్తికర సంగతులు. 120 00:07:31,827 --> 00:07:33,704 గైస్ట్ ప్రతినిధి, మీకెలా సహాయం చేయగలను? 121 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 హాయ్, నేను పామ్ బెయిలీ, డీ.ఓ.డీ. నుంచి. 122 00:07:36,498 --> 00:07:38,876 ఇక్కడ ఒక సమస్య వచ్చింది. ఇది కొంత అత్యవసరం. 123 00:07:38,959 --> 00:07:40,085 కొలిన్ ఇప్పుడు ఆఫీసులో లేరు. 124 00:07:40,169 --> 00:07:41,628 కొలిన్ ఆఫీసులో లేరని నాకు తెలుసు. 125 00:07:41,712 --> 00:07:44,006 ఆయన ఇప్పుడు టాంపాలో నా ఆడిటర్‌ను హెచ్చరించారు. 126 00:07:44,631 --> 00:07:45,591 హెచ్చరించారా? 127 00:07:45,674 --> 00:07:48,010 అవును, సరిగ్గా మీ చిన్న ఫెసిలిటీకి బయట. 128 00:07:48,093 --> 00:07:49,344 ఏంటి? ఆయన ఏం... 129 00:07:49,428 --> 00:07:51,221 ఆడ్రీ, నువ్వు నా మాట వినాలి. 130 00:07:51,305 --> 00:07:52,139 సరే. 131 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 నేను ఇక ముందుకు వెళ్లలేను. సరేనా? 132 00:07:55,517 --> 00:07:56,476 నాకు అర్ధం కాలేదు. 133 00:07:56,560 --> 00:08:01,607 విను. నేేను, మీ వ్యక్తులు, మేము టచ్‌లో లేము. ఎప్పటికీ. 134 00:08:01,690 --> 00:08:03,317 నిజానికి, మనమిప్పుడు మాట్లాడుకోవడం లేదు. 135 00:08:03,400 --> 00:08:05,110 - మనం మాట్లాడుకోవడం లేదా? - లేదు. 136 00:08:05,194 --> 00:08:07,070 - సరే. - ఆ ఫిర్యాదు పైకి వెళ్లింది. 137 00:08:07,154 --> 00:08:09,156 దీనిపై దర్యాప్తు జరగబోతోంది. 138 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 - నిశితంగా... - చెప్పు. 139 00:08:12,743 --> 00:08:14,661 అయ్యో, దేవుడా. నేను ఏం చేయాలి? 140 00:08:14,745 --> 00:08:16,371 నాకు తెలియదు. లాయర్‌ను పెట్టుకో. 141 00:08:16,455 --> 00:08:17,456 నేను సమస్యలో పడ్డానా? 142 00:08:17,539 --> 00:08:19,583 తెలియదు. కానీ నా నెంబర్ వదిలెయ్. 143 00:08:20,500 --> 00:08:21,585 ఆగు, పామ్. 144 00:08:30,010 --> 00:08:33,180 సరే, నేను జైల్‌కు వెళుతున్నాను. 145 00:08:39,728 --> 00:08:40,729 ఏంటి? 146 00:08:47,402 --> 00:08:48,320 ఇది తడిగా ఎందుకుంది? 147 00:08:48,946 --> 00:08:49,988 అది తడి అయింది కాబట్టి. 148 00:08:50,072 --> 00:08:51,198 ఎందుకు తడిగా చేశావు? 149 00:08:52,449 --> 00:08:55,160 - ఇది ప్రయోగం లాంటిదా? - నువ్వు బాత్‌రూంలో ఉన్న తెల్లవి లేదా 150 00:08:55,244 --> 00:08:57,412 అల్మారాలో ఉన్న ఆకుపచ్చవి వాడుకోవచ్చు. ఇది అలంకరణకు మాత్రమే. 151 00:08:58,247 --> 00:09:01,208 "అలంకరణకు మాత్రమేనా?" నువ్వు జైలుకు వెళతావనుకున్నాను. 152 00:09:02,042 --> 00:09:03,293 ఇదేమీ జోక్ కాదు. 153 00:09:04,002 --> 00:09:06,838 నా కంపెనీపై డిఫెన్స్ విభాగం దర్యాప్తు చేస్తోంది. 154 00:09:06,922 --> 00:09:07,756 ఎందుకు? 155 00:09:07,839 --> 00:09:09,049 నువ్వేం అనుకుంటున్నావు? 156 00:09:11,718 --> 00:09:12,761 హోమ్‌కమింగ్ అనా? 157 00:09:12,844 --> 00:09:13,845 సరిగ్గా అదే. 158 00:09:15,222 --> 00:09:17,599 ఇప్పుడా పని సీరియస్‌గా చేస్తున్నావా? 159 00:09:17,683 --> 00:09:19,643 - ఏంటి? - దాని గురించి నీపై దర్యాప్తు జరుగుతోందని 160 00:09:19,726 --> 00:09:21,520 ఇప్పుడే నువ్వు నాకు చెప్పావు 161 00:09:21,603 --> 00:09:24,815 - నువ్వేమో నీ చేతిపై అది పులుముకుంటున్నావు? - ఇది స్థానికంగా ప్రభావం చూపేది. సురక్షితం. 162 00:09:24,898 --> 00:09:27,734 నువ్వు చెప్పేది ఎలా ఉందో నువ్వు వింటే బాగుంటుంది. నిజంగా. 163 00:09:27,818 --> 00:09:29,403 ఇది నన్ను ప్రశాంతపరుస్తుంది, సరేనా? 164 00:09:29,486 --> 00:09:30,862 నిజమైన ప్రశాంతతను చూడవచ్చు. 165 00:09:31,613 --> 00:09:33,615 చూడు, నువ్వు నాకు సహాయం చెయ్యకపోతే... 166 00:09:33,699 --> 00:09:35,617 ఏం చేయాలో నేనిప్పటికే చెప్పాను. వదిలెయ్. 167 00:09:35,701 --> 00:09:38,287 దానికి ఇప్పటికే ఆలస్యమైంది, అలెక్స్. ఆరంభం నుంచి అక్కడే ఉన్నాను. 168 00:09:38,370 --> 00:09:41,081 లేదు. నువ్వు వదలాల్సిన పని లేదు, అదే జరుగుతోంది. 169 00:09:41,164 --> 00:09:43,834 ఈ సంస్థపై ఓరకంగా వక్రీకరించిన విధేయతను అనుభవిస్తున్నావు. 170 00:09:43,917 --> 00:09:45,919 అవును, సరే, పర్లేదు. నువ్వు నిజమే. 171 00:10:02,853 --> 00:10:04,688 దర్యాప్తు గురించి ఇంకెవరికి తెలుసు? 172 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 ఇప్పుడా? నాకు మాత్రమే. 173 00:10:08,859 --> 00:10:09,985 సరే, అది పర్లేదు. 174 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 ఏంటి? ఏం అనుకుంటున్నావు? 175 00:10:16,241 --> 00:10:17,451 కాలిన్. 176 00:10:17,534 --> 00:10:19,077 అతని సంగతి ఏంటి? 177 00:10:19,161 --> 00:10:20,620 అతనొక సాధనం. 178 00:10:20,704 --> 00:10:22,706 సరే, వాడొక వెధవ, కానీ అది ఏం చేయాలంటే... 179 00:10:22,789 --> 00:10:26,960 లేదు. అతనొక సాధనం ఇంకా అతనిని మనం వాడుకోవచ్చు. 180 00:10:27,044 --> 00:10:28,837 ఇది ఒక అవకాశం. 181 00:10:31,965 --> 00:10:33,133 ఇది ఘోరమైన విషయం. 182 00:10:33,216 --> 00:10:34,843 లేదు, అలా కాదు. 183 00:10:34,926 --> 00:10:37,137 అతనికి రాన్‌తో మీటింగ్ కావాలి, అవునా? 184 00:10:37,220 --> 00:10:38,722 అంటే నువ్వు మీటింగ్ ఏర్పాటు చేస్తావు, 185 00:10:38,805 --> 00:10:40,307 కానీ నువ్వు రాన్‌కు చెప్పలేదు. 186 00:10:42,100 --> 00:10:42,934 రేపు మీటింగ్ హాయ్ కాలిన్ - రాన్‌తో నీ భేటీని 187 00:10:43,018 --> 00:10:43,894 కాన్ఫరెన్స్ రూమ్‌లో, రేపు ధృవీకరిస్తున్నాం - ఆడ్రీ 188 00:10:43,977 --> 00:10:44,811 పంపు 189 00:10:45,479 --> 00:10:46,313 మీ సందేశం పంపబడింది. 190 00:11:00,410 --> 00:11:01,536 గుడ్ ఆఫ్టర్‌నూన్, కాలిన్. 191 00:11:01,703 --> 00:11:02,537 రాన్ ఎక్కడ? 192 00:11:03,080 --> 00:11:03,914 నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 193 00:11:05,040 --> 00:11:06,833 అయితే నేను అబద్ధం చెప్పానా? 194 00:11:08,835 --> 00:11:10,420 నువ్వు చెప్పిన ప్రకారం... 195 00:11:10,504 --> 00:11:11,505 ఏంటి? 196 00:11:11,588 --> 00:11:14,007 ఇది చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 197 00:11:14,091 --> 00:11:16,385 కానీ అది సెక్సీగా కూడా ఉంది. 198 00:11:16,885 --> 00:11:18,970 ఇంకా అవును, అబద్ధం చెప్పబోతున్నావు. 199 00:11:19,054 --> 00:11:22,307 ఇప్పుడు నువ్వెందుకు అడుగు బైట పెట్టకూడదు, రాన్‌ను పసిగట్టగలవో లేదో చూడు? 200 00:11:22,391 --> 00:11:24,267 కాలిన్, రాన్ రావడం లేదు. 201 00:11:25,519 --> 00:11:27,687 అందుకే, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 202 00:11:28,230 --> 00:11:29,815 నేను కొత్త పాత్రలో ఉన్నాను. 203 00:11:29,898 --> 00:11:32,651 అయితే, అతని దేనికి ఒప్పుకున్నాడంటే... 204 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 అతను ఒప్పుకుంటాడు. 205 00:11:35,278 --> 00:11:38,573 అయినా సరే, అతను దానిపై తనలా మాట్లాడతాడంటే. 206 00:11:38,657 --> 00:11:39,950 అతను చేసేది అదే. 207 00:11:40,033 --> 00:11:41,159 సరే, తనను మాట్లాడనివ్వు. 208 00:11:42,411 --> 00:11:44,329 నీకు కావాల్సినది అతను చెప్పేవరకూ. 209 00:11:44,413 --> 00:11:47,165 సరే, నీకు తెలుసా? అతను ఫిర్యాదు ఫైల్ చేస్తున్నాడు. 210 00:11:47,249 --> 00:11:50,001 అవును, అదే వాస్తవికత. అందుకే మనం దానిపై దృష్టి పెట్టాలి. 211 00:11:50,085 --> 00:11:51,670 సరే. మీరు ఏం సలహా ఇస్తారు? 212 00:11:51,753 --> 00:11:53,880 నేనేం సలహా ఇస్తానా? మనం ఎవరోఒకరికి అవి ఇస్తాం. 213 00:11:53,964 --> 00:11:55,048 వెధవ ఉద్యోగా? 214 00:11:55,132 --> 00:11:56,258 అవును. అది నిజం. 215 00:11:56,341 --> 00:11:57,467 ప్రోటోకాల్‌ను పాటించలేదా? 216 00:11:57,551 --> 00:12:02,139 ఖచ్చితంగా, బెర్గ్‌మాన్‌కు... తెలియదు, భావోద్వేగం, ఇంకా ఆమె... 217 00:12:02,222 --> 00:12:03,265 ఆమె కాదు. 218 00:12:04,057 --> 00:12:05,016 ఏంటి? 219 00:12:05,851 --> 00:12:07,602 మనం బెర్గ్‌మాన్ గురించి మాట్లాడడం లేదు. 220 00:12:08,270 --> 00:12:11,982 "ఒక ఘర్షణతో సహా 221 00:12:12,065 --> 00:12:18,029 "రక్షణ విభాగానికి చెందిన ఒక పరిశోధకుడితో సహా." 222 00:12:18,238 --> 00:12:20,240 అతను దీనిపై సంతకం చేయడు. 223 00:12:20,323 --> 00:12:23,702 అది ముగింపు అవుతుందని అని అతను భావిస్తేనే చేస్తాడు. 224 00:12:23,785 --> 00:12:26,037 ఏ ముగింపు? నిరుద్యోగామా? 225 00:12:30,834 --> 00:12:33,378 మరే ఇతర అంశం కంటే అతనికి ఏది ఎక్కువ కావాలి? 226 00:12:33,462 --> 00:12:35,755 మి. గైస్ట్, ఇంకా నేను ఇదంతా చర్చించాము. 227 00:12:35,839 --> 00:12:38,008 మీ చర్యలకు మీరు బాధ్యత తీసుకుంటే, 228 00:12:38,091 --> 00:12:40,719 అది ఆయనకు చాలా పెద్ద విషయం. ఆయన భవిష్యత్తుపై ప్రభావం చూపుతుంది. 229 00:12:41,344 --> 00:12:42,804 గైస్ట్‌తో మీరు మాట్లాడారా? 230 00:12:43,305 --> 00:12:46,683 అవును. పొలం దగ్గర. మీరక్కడ ఉన్నారా? 231 00:12:47,601 --> 00:12:50,312 మీరిది చేయవచ్చు. మిమ్మల్ని నమ్ముతాను. 232 00:12:51,146 --> 00:12:51,980 ఎందుకు? 233 00:12:53,565 --> 00:12:55,108 నాకు తెలియదు. నేను ఆపేయాలా? 234 00:12:57,444 --> 00:12:58,278 లేదు. 235 00:13:06,077 --> 00:13:08,163 గైస్ట్ ఎమర్జెంట్ గ్రూప్ నుంచి నా రాజీనామాను సమర్పిస్తున్నాను 236 00:13:40,487 --> 00:13:42,864 అయితే, మనం ఎంత వేగంగా మాట్లాడుతున్నాం? 237 00:13:42,948 --> 00:13:44,491 ఆ ప్రభావం తక్షణమే ఉంటుంది. 238 00:13:45,200 --> 00:13:48,495 సరే. ఓ ప్రయత్నం చేద్దాం. 239 00:13:49,538 --> 00:13:50,789 చూసేందుకు నేను తిరస్కరిస్తాను. 240 00:13:50,872 --> 00:13:52,457 అదేమీ పర్లేదు. 241 00:13:52,541 --> 00:13:53,959 లియొనార్డ్, కెమిస్ట్రీ స్పష్టంగా ఉంది. 242 00:13:54,042 --> 00:13:56,586 చిన్న ప్రయోగం చేయాలంతే. 243 00:13:56,670 --> 00:13:59,172 నిన్ను నువ్వు తిట్టుకోవాల్సిన పని లేదు. 244 00:14:00,966 --> 00:14:03,426 అబ్బా ఛ! ఛత్, నొప్పిగా ఉంది! 245 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 ఛత్! 246 00:14:10,642 --> 00:14:13,353 మీతో పని చాలా సమస్య, మీకా విషయం తెలుసా? 247 00:14:13,436 --> 00:14:15,105 అయ్యో దేవుడా. 248 00:14:22,237 --> 00:14:25,782 అబ్బా. అది చాాలా భారం తగ్గించింది. 249 00:14:27,158 --> 00:14:28,243 మీకు ముందే చెప్పానుగా 250 00:14:28,326 --> 00:14:29,160 హేయ్. 251 00:14:30,161 --> 00:14:31,580 సుగంధం కూడా చెడ్డగా ఏమీ లేదు. 252 00:14:32,330 --> 00:14:34,583 సాగు చేయడంపై వచ్చేవారం మాట్లాడదామా? 253 00:14:34,666 --> 00:14:36,918 సరే, సరే. చీర్స్. 254 00:14:37,002 --> 00:14:37,961 చీర్స్. 255 00:14:40,755 --> 00:14:42,716 దేవుడా! దేవుడా! 256 00:14:44,634 --> 00:14:45,594 చాాలాసేపటి నుంచి ఉన్నావా? 257 00:14:46,928 --> 00:14:48,388 క్షమించండి, నేను కావాలని... 258 00:14:48,471 --> 00:14:50,849 పర్లేదు, నీకు ఏం కావాలి? 259 00:14:55,895 --> 00:14:57,147 నా పేరు ఆడ్రీ టెంపుల్. 260 00:14:58,398 --> 00:15:00,609 రెడ్‌వుడ్‌లో పని చేస్తాను. లేక దాని ముందు. 261 00:15:00,692 --> 00:15:03,111 డెస్క్‌లో, అవునా? 262 00:15:03,445 --> 00:15:04,738 - అవును. - సరే. 263 00:15:11,202 --> 00:15:15,457 హోమ్‌కమింగ్ ప్రోగ్రామ్‌పై డీ.ఓ.డీ. దర్యాప్తు ప్రారంభిస్తోంది. 264 00:15:15,540 --> 00:15:19,210 కాలిన్ బెల్‌ఫాస్ట్ నుంచి పూర్తి బాధ్యతను అంగీకరిస్తున్నట్టు, 265 00:15:19,294 --> 00:15:22,255 నేను అంగీకారం పొందాను, అదే, నా విశ్వాసం ప్రకారం, 266 00:15:22,339 --> 00:15:25,133 - ఈ సమయంలో కంపెనీ రక్షణకు సహాయం చేస్తుంది. - ఆగు. అక్కడే ఆపు. 267 00:15:27,260 --> 00:15:28,261 చెప్పండి. 268 00:15:29,512 --> 00:15:31,890 అసలు హోమ్‌కమింగ్ ఏమిటి? 269 00:15:34,684 --> 00:15:38,480 సరే, మొదటి విషయం, ఆమె అబద్ధాలకోరు. 270 00:15:39,522 --> 00:15:42,901 అంటే మీరు హోమ్‌కమింగ్ ప్రోగ్రామ్ నడపడం లేదా? 271 00:15:42,984 --> 00:15:43,985 లేదు. 272 00:15:44,653 --> 00:15:45,654 లేదా? 273 00:15:48,615 --> 00:15:52,035 లేదు, ఖచ్చితంగా, అది నేను గతంలో పని చేసిన కార్యక్రమం. 274 00:15:52,118 --> 00:15:56,247 మోసపూరిత ప్రవర్తనతో సంతకం చేసేలా ఆమె నన్ను బలవంతపెట్టినట్టు, 275 00:15:56,331 --> 00:15:57,749 ఆ కథను మీరు నమ్మితే... 276 00:15:57,832 --> 00:16:00,001 సరే, అందులో ఏ భాగం తప్పు? 277 00:16:00,585 --> 00:16:03,380 అదీ, అదో సందర్భం మాత్రమే, సరేనా? 278 00:16:03,463 --> 00:16:07,050 అంటే, ఆ విడివిడి వాస్తవాలలో దేనినైనా మార్చవచ్చు. 279 00:16:07,133 --> 00:16:09,803 మీరు ఈ వ్యక్తులకు డోస్ ఇస్తూ వారితో అబద్ధం చెబుతున్నారా? 280 00:16:13,223 --> 00:16:16,142 చూడండి, మేము ఎంత వివరంగా చెప్పగలమో నేనిప్పుడు చెప్పలేను. 281 00:16:16,226 --> 00:16:19,312 వివరించాల్సిన పని లేదు. సింపుల్‌గా చాలు. 282 00:16:21,439 --> 00:16:24,150 సరే, ఒక క్షణం నేను వెనక్కు తగ్గుతాను. 283 00:16:24,693 --> 00:16:27,362 ఏం చెప్పకుండానే ఇది జరుగుతుందని తెలుసు, 284 00:16:28,363 --> 00:16:31,199 కానీ సర్, మీరు నాకు ఎల్లప్పుడూ స్ఫూర్తి. 285 00:16:31,741 --> 00:16:34,744 ఇంకా నేను కాస్త నిర్లక్ష్యంగా వ్యవహరించాను... 286 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 సరే, మీరు చేశారు. 287 00:16:38,373 --> 00:16:39,749 నువ్వు, రాన్? 288 00:16:40,750 --> 00:16:42,335 నేను సరిచేయడానికి వచ్చానంతే. 289 00:16:42,419 --> 00:16:45,004 కానీ నేను వింటున్నదానిపై నాకు చిరాగ్గా ఉందని చెప్పగలను. 290 00:16:45,088 --> 00:16:48,425 నికు చిరాగ్గా ఉందా, రాన్? నిజంగా, అది ఆసక్తికరం, ఎందుకంటే... 291 00:16:48,508 --> 00:16:50,301 కాలిన్ నీ వ్యక్తి, అవునా? 292 00:16:50,385 --> 00:16:53,722 అతను నా జట్టు. కానీ స్పష్టంగా, అతనికి చాలా ఎక్కువ స్వేచ్ఛను ఇచ్చాను. 293 00:16:54,389 --> 00:16:57,308 అవును. నేను ఆడ్రీతో చేసినట్లే. 294 00:16:57,392 --> 00:17:00,478 అంటే మనకు ఇక్కడున్నది స్వేచ్ఛా సమస్య. 295 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 లేదు, మనకు లేదు... 296 00:17:02,939 --> 00:17:04,733 మనకు స్వేచ్ఛా సమస్య లేదు. 297 00:17:04,816 --> 00:17:08,111 మనం నిర్దేశించిన ప్రోటోకాల్ స్థానిక ఉపయోగంపైన ఆధారపడింది. 298 00:17:08,194 --> 00:17:10,363 అవును, ఖచ్చితంగా. రోలర్‌లాగా. 299 00:17:10,447 --> 00:17:13,616 కానీ నువ్వు ఫలితాలు పొందడం లేదు, అవి శరీరంలో ప్రవేశించేలా చేస్తున్నావు. 300 00:17:13,700 --> 00:17:15,118 ఏంటి? వాళ్లు అవి తాగుతున్నారా? 301 00:17:15,201 --> 00:17:16,035 నిజానికి, వాళ్లు... 302 00:17:16,119 --> 00:17:17,954 లేదు. నువ్వు. నాకు జవాబు ఇవ్వు. 303 00:17:20,874 --> 00:17:22,417 లేదు, సాంకేతికంగా, వాళ్లు అవి తింటున్నారు. 304 00:17:22,500 --> 00:17:25,170 వాళ్లంతా సంతకాలు చేశారు, మనకు సమస్య ఏమీ లేదు. 305 00:17:25,253 --> 00:17:26,379 వాళ్లకు ఏం జరిగింది? 306 00:17:26,880 --> 00:17:27,714 ఎవరికి? 307 00:17:28,673 --> 00:17:29,674 ఆ వ్యక్తులకు. 308 00:17:31,760 --> 00:17:32,594 అదీ, విభిన్న విషయాలు. 309 00:17:32,677 --> 00:17:35,096 అయ్యో దేవుడా. అతను ఏం చేస్తున్నాడో నీకు తెలుసా? 310 00:17:35,180 --> 00:17:38,308 అంటే, లేదు. అదీ, అవును. ఆ సమయంలో, మీరు చెబుతున్నప్పుడా? 311 00:17:38,391 --> 00:17:39,809 అసలు ఆ మాటల అర్ధం ఏంటి? 312 00:17:39,893 --> 00:17:41,728 నేనేం ఆలోచిస్తాన్నానంటే... 313 00:17:41,811 --> 00:17:43,021 ఏంటి? నేను ఏం వినాలి? 314 00:17:43,104 --> 00:17:46,524 లేదు, లేదు. నేననుకోవడం... ఆగండి. నేను వరుసగా చెప్పాలి. 315 00:17:46,608 --> 00:17:49,486 సరే, సరే. మీ ఇద్దరినీ తీసేస్తున్నాను. 316 00:17:49,569 --> 00:17:51,946 ఏంటి? సర్? 317 00:17:53,531 --> 00:17:56,284 అన్ని అంశాల ప్రకారం, మేము దర్యాప్తును ఆపివేస్తున్నాం, 318 00:17:56,367 --> 00:17:59,412 మనం ఈ విషయంలో ఒక మాటపై ఉండాలనుకుంటున్నాను, సర్? 319 00:18:00,455 --> 00:18:02,540 సరే, రోజువారీ పనులు ఎవరు నిర్వహిస్తారు? 320 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 ఇది ఫెడరల్ దర్యాప్తు. 321 00:18:07,337 --> 00:18:08,296 నేను చేస్తాను. 322 00:18:11,216 --> 00:18:12,509 సరే. ఆమె చేస్తుంది. 323 00:18:15,678 --> 00:18:18,431 నేనిక్కడ వెధవను కాదల్చుకోలేదు, కానీ ఆడ్రీ ఫోన్‌లకు జవాబు ఇస్తుంది. 324 00:18:18,515 --> 00:18:20,892 హే, బఫూన్‌లాంటి మీతో ప్రయత్నించాం ఇప్పుడు మేమందరం ఇరుక్కున్నాం. 325 00:18:20,975 --> 00:18:22,477 అంతకంటే ఆమె ఘోరం ఏమీ చేయకపోవచ్చు. 326 00:18:23,645 --> 00:18:29,484 హే, హెక్టర్! హే! ఈ కాయలకు మరిన్ని మొక్కలు పెంచాలి కదా, ఫ్రెండ్? 327 00:18:30,193 --> 00:18:32,070 మనం చేతి సాధనాలు వాడాలి, అందుకే... 328 00:18:32,737 --> 00:18:35,073 లేదు, సమయం పడుతుందని నాకు తెలుసు. అందుకే మనం చేస్తున్నాం. 329 00:18:35,573 --> 00:18:38,827 అంటే నువ్వు, మంచి వ్యక్తా? 330 00:18:40,328 --> 00:18:41,579 అదే నీ ఐడియానా? 331 00:18:43,873 --> 00:18:45,250 మీ షూస్ లేసులు కట్టుకోలేదు. 332 00:18:56,803 --> 00:18:58,638 అంటే, వాళ్లు అసలు ఏం చెబుతున్నారు? 333 00:19:03,393 --> 00:19:08,565 లేదు, నేనది ముందే డీల్ చేశాను. అదేం సమస్య కాదు. 334 00:19:13,695 --> 00:19:16,155 అందుకే, నా పాత్ర రక్షణాత్మకం 335 00:19:16,239 --> 00:19:17,240 స్పిరిచ్యువల్ ఇండియా 336 00:19:17,323 --> 00:19:19,367 నేను వివాదానికి ముందే ఉంటాను, పరిస్థితులు ఘోరంగా మారకముందే. 337 00:19:19,450 --> 00:19:23,288 ఫిర్యాదు చేసిన వ్యక్తిని సంప్రదిస్తాను విడిగా పరిష్కారం కనుగొంటాను. 338 00:19:23,371 --> 00:19:26,541 ఏదో ఒక మంచి అవకాశం ఉండేలా సహకారం అందిస్తాను. 339 00:19:27,792 --> 00:19:31,087 సరే, కాపీరైట్, అనైతికంగా తొలగించడం, 340 00:19:31,170 --> 00:19:33,298 వ్యక్తిగత గాయం, ఇవన్నీ చెప్పడానికి కొన్నే. 341 00:19:33,381 --> 00:19:34,215 ఉద్యోగి వ్యక్తిగత రికార్డ్ రహస్యం 342 00:19:34,299 --> 00:19:35,133 హెచ్.ఆర్. విభాగం వ్యక్తిగత రికార్డులు 343 00:19:35,216 --> 00:19:37,802 అవును. ఏ తరహా ప్రతికూల అంశమైనా, నేనది పరిమితం చేయగలను. 344 00:19:42,015 --> 00:19:44,475 మనం పలుమార్లు విభిన్న రకాల ప్రయత్నాలు ఉపయోగింవచ్చు. 345 00:19:51,733 --> 00:19:54,193 హే, నేను నీకు తిరిగి కాల్ చేయవచ్చా? 346 00:19:54,277 --> 00:19:55,987 సరే. త్వరగా చెయ్. 347 00:19:58,489 --> 00:20:01,659 అయితే, ఎలా జరిగింది? 348 00:20:02,744 --> 00:20:03,870 నువ్వే కొత్త కాలిన్‌వా? 349 00:20:05,997 --> 00:20:07,874 నేను కొత్త రాన్‌ను కావచ్చు. 350 00:20:08,750 --> 00:20:10,126 అవును, నువ్వే. 351 00:20:11,586 --> 00:20:15,131 మొదట ఆందోళన అనిపించింది, కానీ కాలిన్ బాగా నిరాశ చెందాడు. 352 00:20:15,214 --> 00:20:18,509 ఇంకా అతను, "నువ్వు చేయలేవు," "నేను పరిష్కారం చూపేవాడిని," అన్నాడు, 353 00:20:18,593 --> 00:20:21,137 "నువ్వు ఒకప్పుడ పరిష్కారకుడివి. కానీ ఇప్పుడు నువ్వే సమస్య." 354 00:20:21,220 --> 00:20:24,390 - అని నేను అన్నాను. - అబ్బా, నేనది కెమేరాలో బంధించాల్సింది. 355 00:20:24,474 --> 00:20:29,103 లియొనార్డ్ అయితే, నా మాట విన్నాడంతే, వెంటనే, నన్ను నమ్మాడు. 356 00:20:29,187 --> 00:20:32,482 డీ.ఓ.డీ.ని నేను డీల్ చేయాలని కోరాడు. 357 00:20:34,108 --> 00:20:36,361 నువ్వా పని చేయగలవా? అంటే, నేను చేయలేను. 358 00:20:36,444 --> 00:20:38,571 అవును, చేయగలవు. 359 00:20:38,655 --> 00:20:41,449 వాళ్లతో ఒప్పుకో చాలు. బాధ్యత వహించే ఎవరైనా వాళ్లకు కావాలంతే. 360 00:20:41,532 --> 00:20:43,701 కాలిన్ బాధ్యత వహించాలి. అది సులభం. 361 00:20:43,785 --> 00:20:47,789 అది కఠినమైన ఫెడరల్ దర్యాప్తు, నేనక్కడికి వెళ్లిపోయి... 362 00:20:47,872 --> 00:20:49,248 నా వైపు చూడు. 363 00:20:49,332 --> 00:20:52,418 నువ్విది చేయగలవు. నిజానికి ఇప్పటికే చేశావు. 364 00:20:57,215 --> 00:20:58,758 అయ్యో, దేవుడా. 365 00:20:58,841 --> 00:20:59,926 పిల్లా, అదేం పర్లేదు. 366 00:21:00,009 --> 00:21:00,927 అయ్యో, దేవుడా. 367 00:21:01,010 --> 00:21:02,220 అదేం పర్లేదు. 368 00:21:03,096 --> 00:21:04,347 లేదు, నీకు కావాలి... 369 00:21:06,557 --> 00:21:07,600 అయ్యో, దేవుడా. 370 00:21:10,144 --> 00:21:13,147 ఇక్కడ, వాపు రాకముందే దానిపై ఐస్‌ పెట్టు. 371 00:21:17,652 --> 00:21:19,487 అవి అలంకరణ కోసం మాత్రమే, పిల్లా. 372 00:21:49,934 --> 00:21:53,062 డోస్ పాసోస్ కేఫ్ బ్రేక్‌ఫాస్ట్ లంచ్ డిన్నర్ 373 00:21:55,898 --> 00:21:58,276 ఇంకా సగం రోజే మిగిలింది. 374 00:21:58,359 --> 00:21:59,944 బహుశా ఒక రోజు. 375 00:22:00,028 --> 00:22:03,156 - సరే, తర్వాత కలుస్తాను, జోడీ. - మళ్లీ కలుద్దాం, వాల్టర్. 376 00:23:22,443 --> 00:23:23,444 నాకిప్పుడు బాగా అనిపిస్తోంది. 377 00:23:25,404 --> 00:23:27,365 ఏదో దిమ్ముగా ఉండడం లేదా అలాంటిది. 378 00:23:28,116 --> 00:23:29,283 అలా ఎక్కువగా జరుగుతుందా? 379 00:23:29,367 --> 00:23:30,409 అత్యవసర కేంద్రం 380 00:23:30,493 --> 00:23:31,744 కొన్నిసార్లు, అవును. 381 00:23:32,829 --> 00:23:35,581 నేను సైన్యంలో ఉన్నప్పుడు నా మెదడుకు గాయం అయింది. 382 00:23:35,665 --> 00:23:37,041 అవునా, ఎలాంటి గాయం? 383 00:23:37,708 --> 00:23:39,252 అదీ, నిజానికి, ఖచ్చితంగా తెలియదు. 384 00:23:40,211 --> 00:23:44,966 మేము ఐ.ఈ.డీ. పేల్చాం, అప్పుడు నా తలను వాళ్లు తెరిచి ఉండవచ్చు. 385 00:23:45,049 --> 00:23:46,759 - నేను చూడనా? - తప్పకుండా. 386 00:23:49,428 --> 00:23:51,722 కొన్నేళ్లు కోల్పోయాను, నా జ్ఞాపకాలు కొన్ని పోయాయి, 387 00:23:52,598 --> 00:23:54,267 కానీ ఇప్పుడు నాకు మెరుగ్గా ఉంది. 388 00:23:54,350 --> 00:23:55,434 నేను నిజానికి బాగున్నాను. 389 00:23:56,727 --> 00:23:57,728 అవును. 390 00:23:58,604 --> 00:24:00,314 - ఏంటి? - ఏం లేదు? 391 00:24:00,398 --> 00:24:02,316 అప్పట్లో నీకు సర్జరీ జరిగిందని చెప్పావు. 392 00:24:02,400 --> 00:24:03,401 అవును. 393 00:24:04,318 --> 00:24:06,821 ఏంటి? మా అమ్మ నాకు అదే చెప్పింది. 394 00:24:06,904 --> 00:24:08,489 లేదు, నాకు మచ్చ ఏదీ కనిపించలేదు. 395 00:24:08,573 --> 00:24:10,408 కానీ నీకిప్పుడు బాగానే ఉంది, అవునా? 396 00:24:12,034 --> 00:24:13,244 - అవును. - అవును. 397 00:24:14,912 --> 00:24:15,997 నాకు బాగా అనిపిస్తోంది.