1 00:02:07,837 --> 00:02:09,964 CERTIFICADO DE MATRÍCULA 2 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 DR. ELSEY'S ULTRA A AREIA QUE OS GATOS ADORAM 3 00:03:04,643 --> 00:03:09,899 EPISÓDIO DOIS GIGANTE 4 00:03:25,873 --> 00:03:30,461 PROPRIETÁRIO REGISTADO ALEX EASTERN 5 00:03:54,610 --> 00:03:55,527 Mais alguma coisa? 6 00:04:04,328 --> 00:04:06,622 Esqueça. Dê-me um destes. 7 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 Já usou um destes? 8 00:04:15,214 --> 00:04:16,173 Provavelmente. 9 00:05:29,830 --> 00:05:31,582 Olá, Lane, fala a Audrey Temple. 10 00:05:31,665 --> 00:05:33,125 Acabo de receber a tua... 11 00:05:34,334 --> 00:05:36,295 O Leonard quer discursar? 12 00:05:37,046 --> 00:05:38,797 No lançamento? Porquê? 13 00:05:39,256 --> 00:05:42,092 Então, pergunta-lhe. Entra... 14 00:05:42,509 --> 00:05:45,971 Esquece. Diz-lhe que a Audrey vai a caminho. Ele tem de... 15 00:05:53,645 --> 00:05:55,105 Eu sei o que andas a tramar. 16 00:05:55,939 --> 00:05:57,649 Não, sai daí. 17 00:07:17,271 --> 00:07:19,606 SEJA ECOLÓGICO COM A GEIST 18 00:07:36,707 --> 00:07:39,334 Vá lá, Alex, atende. 19 00:07:42,462 --> 00:07:46,300 Que raio aconteceu ontem à noite? Fiquei acordada, à espera. 20 00:07:46,383 --> 00:07:47,926 Não sei o que... 21 00:07:49,344 --> 00:07:53,140 Vou para o escritório. Tenho de garantir que as coisas estão... 22 00:07:53,849 --> 00:07:56,435 Não podes dizer que está tudo "lixado" 23 00:07:56,518 --> 00:07:57,936 e parar de atender o telefone. 24 00:07:58,020 --> 00:07:59,605 O que é que ficou lixado? 25 00:08:00,063 --> 00:08:04,318 Vem ter comigo ao escritório. Temos de conversar. 26 00:10:01,268 --> 00:10:04,438 ESTACIONAMENTO PARA FUNCIONÁRIOS ESTACIONAMENTO PARA CONVIDADOS 27 00:10:07,774 --> 00:10:09,860 SÓ PARA USO LABORATORIAL GEIST 28 00:10:19,828 --> 00:10:20,912 Bom dia. 29 00:10:20,996 --> 00:10:21,872 Olá. 30 00:10:21,955 --> 00:10:24,041 Olá. Certo, para si também. 31 00:10:28,879 --> 00:10:31,256 O parque é só para os funcionários. 32 00:11:42,077 --> 00:11:46,790 Força e indiferença... 33 00:11:47,332 --> 00:11:48,834 Bom dia, olá! 34 00:11:49,251 --> 00:11:51,002 Desculpa. Estava à espera. 35 00:11:51,253 --> 00:11:52,462 Estou a ver. 36 00:11:56,133 --> 00:11:58,760 Sim, desculpa. Não sabia o que dizer ao Leonard. 37 00:11:58,844 --> 00:12:00,804 Não sabia que estava envolvido no lançamento. 38 00:12:00,971 --> 00:12:02,097 Não está. 39 00:12:02,848 --> 00:12:04,641 Isto já devia estar acabado. 40 00:12:04,724 --> 00:12:07,727 Eu sei. O primeiro tipo disse que não podia pôr balões tão alto 41 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 e arranjámos outro, que disse que ia... 42 00:12:10,021 --> 00:12:11,523 O DJ tem a música toda? 43 00:12:12,899 --> 00:12:14,443 Eu devia... 44 00:12:14,901 --> 00:12:18,405 Sim, Lane. Devias. Temos de criar o ambiente certo. 45 00:12:18,947 --> 00:12:21,158 Tudo bem. Fala-me do ambiente. 46 00:12:22,242 --> 00:12:24,911 Para quê delegar isto se me vais perguntar 47 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 sobre todos os pormenores? 48 00:12:26,496 --> 00:12:29,708 Certo. Podíamos fazer algo divertido, mas descontraído. 49 00:12:29,958 --> 00:12:31,585 E otimista. 50 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 - Senhora? - Como assim? 51 00:12:34,129 --> 00:12:35,130 Veio fazer testes? 52 00:12:36,173 --> 00:12:37,591 No corredor à direita. 53 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 Olá. Bem-vinda. 54 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 Testes? 55 00:12:44,806 --> 00:12:47,350 Senhora? Veio fazer testes? 56 00:12:48,393 --> 00:12:49,895 - Sim. - Chegou atrasada. 57 00:12:57,777 --> 00:12:58,820 Por favor. 58 00:12:59,070 --> 00:13:01,072 - Posso ir à casa de banho? - Já começou. Venha. 59 00:13:26,181 --> 00:13:27,182 Por aqui. 60 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Mão esquerda. 61 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Não, raios! 62 00:14:27,742 --> 00:14:29,160 Qual é o problema? 63 00:14:30,078 --> 00:14:32,455 Tem de deixar o aroma espalhar-se. Inspire-o. 64 00:14:32,539 --> 00:14:35,417 Depois perguntamos a todos. Sente-se, por favor. 65 00:14:35,709 --> 00:14:39,546 Acho que captei casca de tangerina, a menos que tenha imaginado 66 00:14:39,629 --> 00:14:41,881 Vamos parar com os comentários 67 00:14:41,965 --> 00:14:44,426 até todos terem podido concluir a experiência. 68 00:14:44,509 --> 00:14:46,553 Sim? Obrigado. Vamos recomeçar. 69 00:14:52,058 --> 00:14:53,351 Onde está o Leonard? 70 00:14:53,435 --> 00:14:56,146 Na estufa? Passou a noite a entrar e sair, acho eu, 71 00:14:56,229 --> 00:14:59,608 porque o pessoal de manutenção veio pelas 4h00 alimentar os insetos. 72 00:14:59,691 --> 00:15:02,193 Atirou-lhes adubo. Disse que tinha de escrever um discurso. 73 00:15:02,569 --> 00:15:03,737 Um discurso sobre quê? 74 00:15:03,820 --> 00:15:05,530 É do Catering. Deixe-me... 75 00:15:05,614 --> 00:15:07,365 Perdão, julguei tê-la passado para as Entregas. 76 00:15:07,449 --> 00:15:09,075 Deixe-me voltar a tentar. 77 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Está lá? 78 00:15:12,537 --> 00:15:15,498 Isso é uma novidade. Deixe-me informar-me melhor. 79 00:15:15,582 --> 00:15:16,958 Mudaste o serviço de catering? 80 00:15:17,042 --> 00:15:18,960 - O que faço com isto? - O quê? 81 00:15:19,044 --> 00:15:21,129 Os roll-ons. Estou fora do projeto. 82 00:15:21,379 --> 00:15:24,507 Arranja lugar para eles, sim? Estou ocupada. 83 00:15:24,591 --> 00:15:26,217 Com certeza, chefe. 84 00:15:28,678 --> 00:15:29,679 O que foi? 85 00:15:47,989 --> 00:15:52,410 Fico com aftas com todos os citrinos, não são só as laranjas. por isso... 86 00:15:52,494 --> 00:15:55,080 Sim. Acho que já falámos nisso, não foi? 87 00:15:55,163 --> 00:15:59,709 As aftas. Mais alguém tem efeitos negativos associados aos citrinos? 88 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 Eu tenho. 89 00:16:06,758 --> 00:16:08,760 Desenvolva. Não gosta de citrinos por... 90 00:16:08,843 --> 00:16:10,804 É fácil demais. Estão a fazer cedências. 91 00:16:10,887 --> 00:16:12,931 "Fazer cedências?" Expressão interessante. 92 00:16:13,014 --> 00:16:15,141 Como chegou a essa expressão específica? 93 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 O que acho que ele quer dizer 94 00:16:17,394 --> 00:16:19,813 é que estão a tratar os vossos clientes como crianças. 95 00:16:20,605 --> 00:16:22,273 É isto que vocês fazem? 96 00:16:23,942 --> 00:16:24,943 Fazem ambientadores? 97 00:16:25,026 --> 00:16:26,903 Temos uma gama de produtos para o lar. 98 00:16:26,986 --> 00:16:28,738 Sabonetes, detergentes, películas. 99 00:16:28,822 --> 00:16:29,656 Fazem sabonete? 100 00:16:29,739 --> 00:16:31,533 Sim, totalmente vegetal. 101 00:16:31,616 --> 00:16:33,284 Agora Devon, "fazer cedências". 102 00:16:33,410 --> 00:16:34,911 É forte. Vamos lá ver... 103 00:16:34,994 --> 00:16:36,371 Tenho de ir à casa de banho. 104 00:16:38,081 --> 00:16:40,208 Há uma junto à área de recolhas. É onde acabaremos hoje. 105 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 Não me sinto bem. Isto é uma urgência. 106 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 Tenho de ir à casa de banho, por favor. 107 00:16:45,088 --> 00:16:46,464 Estamos a acabar. 108 00:16:47,632 --> 00:16:50,760 Devon, referiu que as suas associações aos citrinos 109 00:16:50,844 --> 00:16:53,138 iam contra os valores de base da Geist. 110 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 Nixon, sai daí. 111 00:17:12,866 --> 00:17:13,908 Bom dia. 112 00:17:15,577 --> 00:17:16,703 O que queres? 113 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 Porque queres discursar no lançamento? 114 00:17:29,257 --> 00:17:30,800 Leonard, ouviste-me? 115 00:17:31,509 --> 00:17:35,054 Estou a ver o Airwolf. Entusiasma-me. 116 00:17:40,018 --> 00:17:42,771 Talvez não tenham o Airwolf na cadeia. 117 00:17:42,854 --> 00:17:43,980 Pensa nisso antes de... 118 00:17:44,063 --> 00:17:47,442 Talvez tenham. Logo se vê. 119 00:17:49,736 --> 00:17:52,363 Sabes que não podes fazer isto. Temos de... 120 00:17:52,447 --> 00:17:54,240 Porque falas comigo assim? 121 00:17:54,991 --> 00:17:56,034 Assim como? 122 00:17:56,117 --> 00:17:57,535 Como se me conhecesses. 123 00:17:58,787 --> 00:18:00,330 Como se fôssemos uma equipa. 124 00:18:00,663 --> 00:18:03,333 Há duas semanas, nem sabia o teu nome. 125 00:18:07,212 --> 00:18:08,421 Agora já sabes. 126 00:18:14,761 --> 00:18:17,222 Podemos ultrapassar isto, Leonard. Sei que parece... 127 00:18:17,305 --> 00:18:19,474 Não, não parece... 128 00:18:19,974 --> 00:18:23,019 Eu vejo o que se passa à minha volta. 129 00:18:24,187 --> 00:18:26,940 Não preciso de terapia. Preciso de uma motosserra. 130 00:18:27,023 --> 00:18:28,483 Estou a tentar ajudar-te. 131 00:18:31,110 --> 00:18:35,156 Temos de ser flexíveis, colaborar e depois volta tudo ao normal. 132 00:18:35,240 --> 00:18:37,283 Não é possível voltar ao normal. 133 00:18:37,826 --> 00:18:40,411 Por isso, para de me tentar vender essa treta 134 00:18:40,495 --> 00:18:41,996 e dizer que são bolachinhas. 135 00:18:42,080 --> 00:18:44,457 Temos um sócio novo. Não temos escolha! 136 00:18:44,541 --> 00:18:45,667 "Sócio". 137 00:18:47,919 --> 00:18:49,379 Sim, isso é o máximo. 138 00:18:49,462 --> 00:18:50,839 Chama-lhe o que quiseres. 139 00:18:51,256 --> 00:18:53,383 Mas eles é que mandam, gostemos ou não. 140 00:18:53,466 --> 00:18:55,844 Pois. E tu gostas. 141 00:18:57,804 --> 00:19:01,432 Aceito-o. Aceito a realidade. 142 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 Eis a realidade. 143 00:19:06,771 --> 00:19:08,731 Esta é a minha empresa 144 00:19:09,274 --> 00:19:11,860 e vou até lá dizer o que me apetecer. 145 00:19:31,337 --> 00:19:32,839 Hoje há um evento empresarial. 146 00:19:32,922 --> 00:19:35,133 Por isso, vamos manter-nos juntos. Sim? 147 00:19:35,258 --> 00:19:36,467 Juntos. 148 00:19:36,885 --> 00:19:40,346 Prontos para umas amostras? Sim? Boa. 149 00:19:40,430 --> 00:19:41,681 Vamos formar uma linha. 150 00:19:41,764 --> 00:19:43,850 Fila indiana atrás desta senhora. 151 00:19:43,933 --> 00:19:44,893 DA NOSSA QUINTA PARA SUA CASA 152 00:19:44,976 --> 00:19:48,021 Sim? Encostados à parede. 153 00:19:48,229 --> 00:19:50,398 Vamos. Fila indiana. 154 00:19:59,324 --> 00:20:00,658 Vou ver no portátil... Porque não atendes? - Liga. 155 00:20:00,742 --> 00:20:02,160 Então? - Estás aí? ENVIAR 156 00:20:05,204 --> 00:20:08,458 Senhora? Olá. Pode voltar para a fila, por favor? 157 00:20:09,417 --> 00:20:10,501 Sim. 158 00:20:11,461 --> 00:20:12,670 Obrigado. 159 00:20:13,671 --> 00:20:16,549 Aqui. Senhora? 160 00:20:17,258 --> 00:20:19,928 Senhora, três artigos por pessoa. 161 00:20:20,720 --> 00:20:23,598 Contamo-los à saída, escusa de os guardar. 162 00:20:23,973 --> 00:20:26,935 Tudo será muito mais rápido se se lembrarem que é... 163 00:20:27,226 --> 00:20:29,938 Tem de ficar no grupo. 164 00:20:30,647 --> 00:20:32,106 Senhora? 165 00:20:32,190 --> 00:20:33,816 As casas de banho públicas são ali. 166 00:20:35,109 --> 00:20:36,361 Olá? 167 00:20:40,031 --> 00:20:41,366 SAÍDA 168 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 O que fazem vocês aqui? 169 00:23:20,942 --> 00:23:22,610 Como chegámos até aqui? 170 00:23:28,241 --> 00:23:33,704 Sei que estão todos empolgados com a nossa nova iniciativa. 171 00:23:34,330 --> 00:23:35,873 A nossa nova direção. 172 00:23:36,874 --> 00:23:40,628 Estão a pensar em dinheiro, novos horizontes, 173 00:23:41,921 --> 00:23:45,007 tretas dessas. Mas... 174 00:23:57,937 --> 00:23:59,730 Quem gosta de ir acampar? 175 00:24:02,358 --> 00:24:04,277 Quem gosta de ir acampar? 176 00:24:06,237 --> 00:24:09,740 Certo, vocês estão a acampar. 177 00:24:10,158 --> 00:24:13,369 E têm o vosso inhame e o vosso porco com feijão. 178 00:24:13,744 --> 00:24:15,413 A fogueira está acesa. 179 00:24:16,581 --> 00:24:17,790 E olham para cima. 180 00:24:18,749 --> 00:24:23,212 O céu, as estrelas, é lindo. 181 00:24:24,255 --> 00:24:27,008 Então, o que fazem? 182 00:24:28,926 --> 00:24:32,138 Tocam a vossa flauta, certo? Certo? 183 00:24:34,348 --> 00:24:37,977 Muito bem. Certo. Estão a tocar a vossa flauta. 184 00:24:38,060 --> 00:24:42,732 E as outras pessoas, os outros campistas 185 00:24:42,815 --> 00:24:45,818 ouvem a música. Como não gostar? 186 00:24:46,110 --> 00:24:47,653 Eles querem aproximar-se. 187 00:24:48,196 --> 00:24:50,907 E, não tarda nada, estão todos ali, 188 00:24:50,990 --> 00:24:55,411 à volta da fogueira, juntos, a escutar. 189 00:24:57,413 --> 00:24:58,915 É agradável. 190 00:25:02,793 --> 00:25:04,170 Em alguns dias, 191 00:25:05,671 --> 00:25:07,089 tenho-me sentido assim, 192 00:25:08,382 --> 00:25:10,509 aqui convosco. 193 00:25:16,515 --> 00:25:19,518 Mas é aí que o raio da gigante aparece. 194 00:25:22,813 --> 00:25:25,399 Está sempre com fome, a gigante. 195 00:25:25,983 --> 00:25:28,527 Ela vê a fogueira, a comida e as pessoas. 196 00:25:28,778 --> 00:25:30,196 E diz: "Quero aquilo." 197 00:25:33,324 --> 00:25:35,868 Talvez tenha ouvido a música, talvez não. 198 00:25:37,662 --> 00:25:42,875 Mas como é um raio duma gigante, o que significa isso para ela? 199 00:25:43,960 --> 00:25:45,294 Uma treta! 200 00:25:45,962 --> 00:25:47,463 E, aliás, a música parou, 201 00:25:47,546 --> 00:25:51,467 porque ela já vos lixou tanto. 202 00:25:51,550 --> 00:25:53,886 Não conseguem respirar. E as pessoas gritam. 203 00:25:54,303 --> 00:25:56,013 Pode haver miúdos por perto. 204 00:25:57,139 --> 00:25:58,224 Leonard. 205 00:25:59,976 --> 00:26:02,853 É um raio de uma metáfora, certo? 206 00:26:10,361 --> 00:26:12,029 Estou a tentar avisar-vos. 207 00:26:12,321 --> 00:26:15,241 - É a última oportunidade. - Desliga o micro. Larga os balões. 208 00:26:15,449 --> 00:26:18,411 - Somos os campistas. Havia música. - Mandei desligar o micro! 209 00:26:18,619 --> 00:26:20,871 E a gigante é esta gente da treta. 210 00:26:21,080 --> 00:26:24,250 Eles querem roubar-nos o nosso trabalho. Tudo, isto é... 211 00:26:25,042 --> 00:26:28,546 Isto é importante! Têm de me ouvir! Por favor! 212 00:27:20,139 --> 00:27:21,390 Quem raio és... 213 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 O que estás... Alex, onde raio te meteste? 214 00:27:25,728 --> 00:27:26,562 Alex? 215 00:27:28,022 --> 00:27:28,898 Estás bem? 216 00:27:28,981 --> 00:27:30,608 A que raio te referes? 217 00:27:34,195 --> 00:27:35,446 Onde está o Walter Cruz? 218 00:27:39,408 --> 00:27:41,494 Anda. Vem. Vem comigo.