1 00:00:05,423 --> 00:00:06,924 I SIDSTE SÆSON AF HJEMKOMSTEN 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 Centret husede atten soldater ad gangen. 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,434 Vi brugte deres medicinske journaler til at finde mænd med PTSD-markører. 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,601 HOMECOMING - RESULTATER & BRUG AF EN REVOLUTIONERENDE NY BEHANDLING 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 Vi gav dem medicinen for at se, om minderne forsvandt. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 Kan du ikke huske det? 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 Nej. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 FOR LIVET! 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,194 Tog du dem bare? Ved du, hvad det er? 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,202 Og så tvang du Walter Cruz til at spise igen? 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Som allerede havde fået en fuld dosis? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Han bliver fandeme uarbejdsdygtig! 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 Jeg har et problem her. Det er ret vigtigt. 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 Hvad har I gjort ved ham? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Jeg undersøger en klage omkring Walter Cruz. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 Jeg har nogle spørgsmål 17 00:00:50,468 --> 00:00:54,513 til et Geist-program, Homecoming. Kender du til det? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 Ikke rigtig, nej. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 Programmet er ikke længere aktivt. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 Klarer du det her for mig, kan jeg se dig rykke op til Redwood. 21 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Og så får vi dig måske ud på gården. Og møde hr. Geist. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Og hvad lavede du på Homecoming-centret? 23 00:01:08,486 --> 00:01:10,404 Han sender den klage videre. 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 Det er bare virkeligheden. Så vi burde fokusere på det. 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,368 Cylinderen? Det er kun mig! 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 KUN TIL LABORATORIEBRUG 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,122 Hr. Geist og jeg har diskuteret det hele. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 Har du talt med Geist? 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,710 Ja, på hans gård. Har du set den? 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,463 Skal vi fortsætte? 31 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 Hallo? Er du der? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 Hallo? Er du der? 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 Lort! 34 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Hallo! 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Hjælp! 36 00:02:47,793 --> 00:02:48,627 Hjælp! 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Hallo! 38 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 Lort. 39 00:04:18,133 --> 00:04:23,347 HJEMKOMSTEN 40 00:05:42,092 --> 00:05:48,057 AFSNIT ET FOLK 41 00:06:12,206 --> 00:06:14,083 Er alt i orden, frøken? 42 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 Hvor skal vi hen i aften? 43 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 Han kom herop. 44 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Hvem gjorde? 45 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 Det ved jeg ikke. 46 00:06:28,806 --> 00:06:30,057 Jeg vil bare hjælpe, okay? 47 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 Okay. 48 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 Du siger, at der var en fyr, der stak af heroppe? 49 00:06:41,360 --> 00:06:43,445 Gjorde han dig noget? 50 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 Hvad er det her? 51 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 Hvad er hvad? 52 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 Okay, lad os... 53 00:06:58,335 --> 00:07:01,213 Jeg hedder Donna. Hvad hedder du? 54 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Kan du gøre mig en tjeneste og se, om du har noget legitimation? 55 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Eller noget med dit navn på? 56 00:07:20,858 --> 00:07:22,025 Hvad med i dine bukser? 57 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 Jeg vil lige kigge, okay? 58 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Jacqueline. 59 00:07:47,676 --> 00:07:48,760 VETERANMINISTERIET JACQUELINE CALICO 60 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 Er du krigsveteran? 61 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Ja. 62 00:07:59,062 --> 00:08:02,441 Okay, Jacqueline, vi tager en tur til lægen. 63 00:08:02,524 --> 00:08:04,985 Så ser vi, om vi kan finde ud af, hvad der foregår, okay? 64 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Okay? 65 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 SKADESTUE 66 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Hvornår får I MR-scanningen tilbage? 67 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Du skal udfylde den her formular. 68 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Buddy, igen? 69 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Hvis du vil købe en ny tank, er du velkommen til at gøre det. 70 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - Det har jeg sgu da ikke råd til. - Det er ikke mit problem. 71 00:08:40,771 --> 00:08:42,898 I har en fin, ny elektrisk én, der bare står der. 72 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 Ja, den er til os. 73 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 Vi er ikke en lægemiddelbutik, vi er en skadestue. 74 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 - Okay? Ellers andet... - Ja, snakker du til alle, 75 00:08:48,695 --> 00:08:50,739 som om de er idioter, eller kun til dem, du er her for at hjælpe? 76 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Jeg gider ikke mere. Okay? 77 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Undskyld. Jacqueline. Hvad bringer dig hertil i aften? 78 00:08:57,329 --> 00:08:58,580 En politibetjent. 79 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 Jeg har talt med hende, og hun sagde, at du følte dig lidt desorienteret. 80 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 Ja. Det gør jeg. 81 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 Vi prøver at forstå, hvad der er sket med dig. 82 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Du sagde, der var en fyr med dig? Slog han dig? I hovedet? 83 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 Det ved jeg ikke. 84 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 Okay. Jeg foretager lige en hurtig undersøgelse. 85 00:09:20,185 --> 00:09:24,856 Jaqueline, hvad er din adresse? 86 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 Nej... Jeg... Det ved jeg ikke. 87 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Hvad med din fødselsdag? Hvornår har du fødselsdag? 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 Det ved jeg ikke. 89 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 Jeg ved det ikke. 90 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Okay. Kan du tage jakken af? 91 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Jeg vil lytte til dit åndedræt. 92 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Okay. 93 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Ånd ind. 94 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Igen. 95 00:09:57,848 --> 00:09:59,599 Det er godt. Hvad er det, en fugl? 96 00:09:59,683 --> 00:10:00,642 En hvad? 97 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 På din arm. 98 00:10:06,940 --> 00:10:11,278 FALDSKÆRMSTROPPERNE 99 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 Okay, Jacqueline. 100 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Lige nu ville det hjælpe, hvis du var ærlig. 101 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Injicerer du dig med stoffer? 102 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Nej. 103 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 - Er du her for at få medicin? - Nej! 104 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 Vent her, tak. 105 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Det lyder ikke godt. 106 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Begynd hellere at fortælle dem noget, der giver mening, skat. 107 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Bare lyv, hvis du er nødt til det. 108 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 Pis. 109 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Lad mig se. 110 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 Lad mig se. Det er okay. Kom. 111 00:10:46,063 --> 00:10:47,356 Ja. 112 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 Ja. Han lurede dig. Kom nu. 113 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 Du behøver ikke spille dum overfor mig. 114 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Jeg holder mig til tjald og pilsnere nu om dage, 115 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 men jeg kunne feste i min ungdom. 116 00:10:58,867 --> 00:11:01,328 Min kone plejede at sige: "Du burde sgu være død." 117 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Men så døde hun selvfølgelig. 118 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 Nå, men du er glad for at feste. 119 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 Jeg tror ikke, at jeg er misbruger... 120 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 Det er lige meget, hvad du tror. Det handler om, hvad de tror. 121 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Hvem er "de"? 122 00:11:10,087 --> 00:11:11,671 Den skide læge, betjent Posenar. 123 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 Det er din nuværende fare. 124 00:11:18,970 --> 00:11:20,305 De vil tage blodprøver, 125 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 og så beholder de dig i nogle dage, til resultatet kommer. 126 00:11:22,474 --> 00:11:25,852 Og hvis de kan se heroin, bestemmer dommeren over dig. 127 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Hvor skal du hen? 128 00:11:36,863 --> 00:11:38,448 Seriøst! 129 00:11:38,532 --> 00:11:40,867 - Det er sgu hver dag med de mennesker. - Jeg ved det. 130 00:11:40,951 --> 00:11:42,744 Hej! Betjent Posenar! Hvordan fanden går det? 131 00:11:42,828 --> 00:11:45,789 - Det er Posenaz, det ved du... - Det var det, jeg sagde. Pose-nar. 132 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 - Hvor blev hun af? - Hallo, hvor blev hun af? 133 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 Holder vi øje med, hvad her foregår? 134 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Hvem? 135 00:11:51,711 --> 00:11:53,839 Hende, der sad ved siden af Buddy. 136 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 Alle enheder... 137 00:12:52,564 --> 00:12:57,861 Kan du hjælpe os? Vil du ikke nok? 138 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Undskyld. 139 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 Hallo! 140 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 Du klarede den. 141 00:14:04,344 --> 00:14:05,845 Kommer der nogen og henter dig? 142 00:14:13,436 --> 00:14:14,479 Kender du det her sted? 143 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 Skins? Ja. 144 00:14:23,154 --> 00:14:24,406 Kan du køre mig derhen? 145 00:14:26,366 --> 00:14:27,325 Hvad? Nu? 146 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 Ja. Jeg kan vel godt rykke rundt på et par ting... 147 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Ja. Hop ind. 148 00:14:34,040 --> 00:14:40,005 KOM VIDERE FRA LEONARD GEISTS GÅRD 149 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 Min kone døde på det skide hospital. 150 00:14:49,848 --> 00:14:52,976 Alt, hvad de sagde, var: "Det gør os ondt, her er regningen." 151 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 Jeg betaler stadig af på lortet. 152 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Stenhammer. 153 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 Ja! Der er stadig farve 154 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 i bjergene derude, hvis man ved, hvor man skal lede. 155 00:15:05,739 --> 00:15:08,825 Problemet er, at jeg ikke ved, hvor jeg skal lede. 156 00:15:13,747 --> 00:15:15,206 Så du var i militæret? 157 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 Død ovenfra. 158 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 "Død ovenfra?" 159 00:15:21,504 --> 00:15:23,590 Ja, du var i faldskærmstropperne, ikke? Tatoveringen? 160 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Jo. Det var jeg vel. 161 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Jeg er med. 162 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 Jeg blev engang så skæv af Percocet, 163 00:15:34,934 --> 00:15:37,687 - jeg boede på et hesteopdræt... - Jeg er ikke junkie. 164 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Jeg bliver ved med at sige det. 165 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 Jeg vågnede i en båd. 166 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 Der var en mand, han stak af fra mig. 167 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 Og så beskyldte lægen... 168 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 Hvordan det end skete, 169 00:15:50,575 --> 00:15:53,078 hvis jeg har gjort noget forkert, aner jeg ikke hvad. 170 00:15:53,161 --> 00:15:56,790 Okay, fint, kors. Jeg beskylder dig ikke for noget, okay? 171 00:15:59,918 --> 00:16:00,794 Hvordan endte du i en båd? 172 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Det sagde jeg jo lige. Jeg ved det ikke. 173 00:16:02,796 --> 00:16:04,089 Okay. Forstået. 174 00:16:04,589 --> 00:16:05,507 Men intet? Helt ærligt. 175 00:16:05,590 --> 00:16:07,592 Kan du intet huske før båden? 176 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Håndklæder. 177 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 Hvad? 178 00:16:14,516 --> 00:16:17,310 Jeg kan huske håndklæder. Det er alt, hvad jeg husker. 179 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 Små håndklæder. De var røde. 180 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 Men man må ikke røre dem. 181 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 Som til særlige lejligheder? 182 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 Præcis. 183 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 "Særlige lejligheder." 184 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Okay. Se? Det... 185 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 Det er sgu sært. 186 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 Helt ærligt. 187 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Er du nødt til at tude over det? 188 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Vi tager på Skins, det må da ruske op i noget. 189 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Jeg tuder ikke. 190 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 Godt. 191 00:17:02,147 --> 00:17:05,650 SKINS KRO & MAD 192 00:17:25,920 --> 00:17:29,257 Kors! Her plejede at være så fedt. 193 00:17:30,175 --> 00:17:34,554 Servitricerne gik i små toppe eller sådan noget, ikke? 194 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 Så man kunne se en masse maveskind, 195 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 men de havde også kartoffelskind, ikke? Så det var snedigt. 196 00:17:39,851 --> 00:17:40,810 Hej. 197 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 Ja, de steger dem tre gange. 198 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 Det er sådan, de laver dem. 199 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 Er du sikker på, det er det rigtige sted? 200 00:17:48,526 --> 00:17:51,613 Ja, det her er Skins. 201 00:17:53,448 --> 00:17:57,035 Men så kom der et rigt røvhul fra Calgary og købte motellet 202 00:17:57,118 --> 00:18:01,122 og ville gøre det familievenligt, så alle pigerne blev fyret. 203 00:18:02,081 --> 00:18:03,500 Sådan gør de. 204 00:18:05,043 --> 00:18:05,960 Hvem? 205 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Folk. 206 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 De højere magter. 207 00:18:11,508 --> 00:18:14,260 De tager, hvad de vil, og så kan alle andre bare rådne op. 208 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 Jeg genkender intet af det her. 209 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 Måske har du bare brug for en god nats søvn. 210 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 Jeg har en futon derhjemme. 211 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Den står på verandaen lige nu, fordi min kat smuttede om bag futonen... 212 00:18:27,357 --> 00:18:28,525 Får vi et problem med dig? 213 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 Hej! Kyle! Min ven! 214 00:18:30,193 --> 00:18:32,862 Jeg taler ikke med dig, Buddy. Jeg bad dig om at blive væk. 215 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 Var jeg her? Hvornår? 216 00:18:36,032 --> 00:18:38,535 Du bad mig om at skride, og dette er et familieetablissement, okay? 217 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 Hold nu op, Kyle. 218 00:18:40,870 --> 00:18:42,789 Jeg plejede at komme og finde dig rodende rundt på gulvet 219 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 efter dine nøgler, fordi du var så pisse stiv. 220 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 Tal pænt, Buddy! 221 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 Kan du huske ham tyskeren, 222 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 der gav dig en spiller på toilettet, 223 00:18:50,296 --> 00:18:52,590 og så gav en omgang bagefter? 224 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 Hvad fanden er der sket med det her sted? 225 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 - Det er ikke mit valg. - Gider du lige... 226 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Stop! 227 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 Begge to. Tak. 228 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 Hvornår var jeg her? 229 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 I går, sammen med din ven. Jeg var nødt til at vaske gulvet. 230 00:19:07,313 --> 00:19:08,147 Havde jeg en ven? 231 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 Jeg ved det ikke. I skreg ad hinanden. 232 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 Jeg kom over for at hjælpe, 233 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - og du bad mig skride. - Kan du huske, hvad vi sagde? 234 00:19:13,361 --> 00:19:15,405 Det ved jeg da ikke. Hvorfor spørger du mig? 235 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 Fordi jeg ikke kan huske, at jeg har været her. 236 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 Ja, den slags sker. 237 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 I drak Bud og Maker's hele eftermiddagen. 238 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 Har du kvitteringen? 239 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Hvad? Hvorfor? 240 00:19:27,500 --> 00:19:29,127 Der kunne stå et navn på kvitteringen. 241 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 Hør, jeg er ikke... I er bare nødt til at gå. 242 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 Kyle, vent lige. 243 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 Hun er krigsveteran. 244 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 Hun har tjent vores land. 245 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Ikke, Jackie? 246 00:19:42,765 --> 00:19:46,644 Jo. Det er rigtigt. "Død ovenfra." 247 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Tak. 248 00:19:49,188 --> 00:19:50,273 Det var så lidt. 249 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 Hvad siger du så, Kyle? 250 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Det er G.I. Jane herovre, 251 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 gider du prøve med lidt taknemmelighed? 252 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Det er bare... Her er travlt. 253 00:19:57,655 --> 00:19:58,948 Jeg ville være nødt til at grave gennem en pose kvitteringer... 254 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Vi gør det. 255 00:20:00,658 --> 00:20:02,076 Vi gør det. 256 00:20:07,332 --> 00:20:09,876 Min kone og jeg plejede at toppes. 257 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 Jeg slog hende aldrig bevidstløs i en robåd eller noget, 258 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 men vi kastede med alt muligt og råbte. 259 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Hun faldt ned fra verandaen engang. 260 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 Hvad? 261 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Jeg siger bare, at hvis det er din kæreste, 262 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 så skændtes I måske, og... 263 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Nej. Det lyder ikke rigtig. 264 00:20:28,770 --> 00:20:31,648 Okay, fint, det var sikkert hans skyld. Jeg siger ikke... 265 00:20:32,857 --> 00:20:33,816 Jeg har fundet den. 266 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 "Seks Budweiser, fire Maker's Mark." 267 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Er det et "A"? 268 00:20:39,530 --> 00:20:40,448 VÆRELSE 214 269 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 Jeg ved det ikke. 270 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 Men han skrev regningen på et værelse. Han bor her. 271 00:20:45,078 --> 00:20:46,245 - Hov! - Hvad? 272 00:20:46,329 --> 00:20:47,246 Du går ikke ind på hans værelse. 273 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 Du aner ikke, hvad fanden du kaster dig ud i. 274 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 Vi skændtes. Måske gjorde han det her ved mig. 275 00:20:55,213 --> 00:20:56,506 Jeg henter hammeren. 276 00:21:18,861 --> 00:21:20,113 Rengøring. 277 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Hvad fanden gør vi nu? 278 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 Dine piller er derinde, og du kan ikke få vejret. 279 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Hvad? Hov, kors! 280 00:22:07,201 --> 00:22:08,369 - Undskyld, frue. - Hvad? 281 00:22:08,453 --> 00:22:10,371 Kan du hjælpe os? Det er min far. 282 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 Hans piller er derinde, og han kan ikke få vejret. 283 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Det skal nok gå, far. 284 00:22:15,793 --> 00:22:17,336 Pillerne. De er derinde. Kan du lukke os ind? 285 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 - Jeg er bange. - Vær nu rar. 286 00:22:18,337 --> 00:22:19,255 - Det er i orden, søde. - Det er okay, far. 287 00:22:19,338 --> 00:22:20,256 Det skal nok gå. 288 00:22:20,339 --> 00:22:21,382 Okay. 289 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 Tak. 290 00:22:22,800 --> 00:22:23,718 Det er okay, far. 291 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Kors. 292 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 Okay. 293 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 Det er en melon. 294 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 Ja, den er ægte nok. 295 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 Jeg bemærkede, at du kaldte mig din... 296 00:23:18,523 --> 00:23:23,528 Din far, ikke din mand. Hvilket er fint nok. Tror jeg. 297 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Ilttanken lægger et par år til. 298 00:23:36,499 --> 00:23:37,458 Se. 299 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 KUN TIL LABORATORIEBRUG GEIST 300 00:24:03,192 --> 00:24:04,569 Jøsses! Pis! 301 00:24:05,736 --> 00:24:06,737 Er det hundreddollarsedler? 302 00:24:13,411 --> 00:24:14,245 FORT NATIONAL BANK KREDITKORT ALEX EASTERN 303 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 "Alex Eastern." 304 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Kender du ham? 305 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 Nej. 306 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 - Okay, så... - Alex Eastern. 307 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 Nu har vi da et navn. Ikke? 308 00:24:35,892 --> 00:24:37,059 Hvem er de? 309 00:24:39,353 --> 00:24:40,229 Det ved jeg ikke. 310 00:24:41,647 --> 00:24:42,773 Hvad fanden er du rodet ud i? 311 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 - Det ved jeg ikke. - Jo, du gør. Det er dig, ikke? 312 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - Jo. - Kors i røven. Du har gjort noget. 313 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Fyren streger jeres ansigter ud. 314 00:24:51,908 --> 00:24:53,826 - Tænk dig hellere... - Jeg prøver at tænke. 315 00:25:32,990 --> 00:25:34,242 Hvad fanden? 316 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 Åh, Buddy. 317 00:25:43,876 --> 00:25:46,003 Åh, Buddy. 318 00:25:50,132 --> 00:25:52,426 Åh, Buddy. 319 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Buddy, se her. Tatoveringen går af. 320 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 Skide narkohætteglas, stakkevis af kontanter. 321 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 Jeg ved ikke, hvad du har gjort ved ham, 322 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 hvad for noget pis du og dine krigskammerater er rodet ind i, 323 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 men jeg vil ikke være en del af det. 324 00:26:36,429 --> 00:26:39,098 Åh gud... 325 00:26:39,181 --> 00:26:41,142 Jeg har det skidt med det, okay? Det har jeg. 326 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 Jeg har bare... 327 00:26:44,979 --> 00:26:45,938 Jeg har brug for det her. 328 00:26:46,856 --> 00:26:48,649 Jeg troede, du hjalp mig. 329 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 Ja. 330 00:27:02,371 --> 00:27:03,789 Folk er noget lort, ikke?