1 00:00:05,423 --> 00:00:06,924 होमकमिंग के पिछले सीज़न में 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 उस सुविधा केंद्र में एक वक्त पर 18 सैनिक रहते थे। 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,434 हमने उनके मेडिकल रिकॉर्ड के ज़रिए पीटीएसडी लक्षण वाले सैनिकों का पता लगाया। 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,601 होमकमिंग - एक अभूतपूर्व नए उपचार के जाँच परिणाम एवं उपयोग 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 हमने दवाई पहुँचाई, यह देखने के लिए कि उनकी यादें मिटी हैं या नहीं। 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 तुम्हें वह याद नहीं है? 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 नहीं। 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 ज़िंदगी के नाम! 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,194 गोलियाँ ले लीं? पता भी है कि वे क्या हैं? 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,202 तुमने वॉल्टर क्रूज़ को दोबारा खाना खाने पर मजबूर किया? 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 जिसे पहले से ही उसकी पूरी ख़ुराक दे दी गई थी? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 उसे लकवा मार जाएगा! 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 यहाँ एक स्थिति खड़ी हो गई है। बेहद ज़रूरी है। 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 तुमने उसके साथ क्या किया? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 मैं वॉल्टर क्रूज़ के संबंध में एक शिकायत की जाँच कर रहा हूँ। 16 00:00:46,964 --> 00:00:48,591 गाइस्ट 17 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 मुझे गाइस्ट के एक कार्यक्रम, 18 00:00:50,468 --> 00:00:54,513 होमकमिंग के बारे में कुछ सवाल पूछने हैं। आप उससे वाकिफ़ हैं? 19 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 नहीं, मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 20 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 वह कार्यक्रम अब चालू नहीं है। 21 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 अगर तुमने इसे कामयाब बना दिया, तो तुम्हारे रेडवुड तक पहुँचने के आसार हैं। 22 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 फिर शायद हम तुम्हें फ़ार्म हाउस भी भेजें। श्री गाइस्ट से मिलने के लिए। 23 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 और तुम होमकमिंग केंद्र में क्या कर रहे थे? 24 00:01:08,486 --> 00:01:10,404 वह उस शिकायत को दर्ज कर रहा है। 25 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 ठीक है, यही हक़ीक़त है। तो हमें उस पर ध्यान देना चाहिए। 26 00:01:13,491 --> 00:01:16,368 और रोलर? ऑड्री, सब मैंने किया! 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 केवल लैब उपयोग के लिए 28 00:01:18,037 --> 00:01:20,122 मिस्टर गाइस्ट और मैंने सारी बातें कर ली हैं। 29 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 तुमने गाइस्ट से बात की? 30 00:01:21,665 --> 00:01:24,710 हाँ, उनके फ़ार्म हाउस में। क्या तुम वहाँ गए हो? 31 00:01:26,504 --> 00:01:27,463 क्या हम आगे बढ़ें? 32 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 हैलो? तुम वहाँ हो? 33 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 हैलो? तुम वहाँ हो? 34 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 धत् तेरे की! 35 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 ए! 36 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 ए, मेरी मदद करो! 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,627 मेरी मदद करो! 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 ए! 39 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 धत् तेरे की। 40 00:04:18,133 --> 00:04:23,347 होमकमिंग 41 00:05:42,092 --> 00:05:48,057 एपिसोड एक लोग 42 00:06:12,206 --> 00:06:14,083 सब ठीक तो है, मोहतरमा? 43 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 आप कहाँ जा रही हैं? 44 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 वह यहाँ आया था। 45 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 कौन आया था? 46 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 मुझे नहीं पता। 47 00:06:28,806 --> 00:06:30,057 मैं आपकी मदद करना चाहती हूँ, ठीक है? 48 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 ठीक है। 49 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 आप कह रही थीं कि कोई आदमी था, और वह भागकर यहाँ आ गया? 50 00:06:41,360 --> 00:06:43,445 उस आदमी ने आपके साथ कुछ किया? 51 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 यह क्या है? 52 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 किस बारे में बात कर रही हैं? 53 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 अच्छा, चलिए... 54 00:06:58,335 --> 00:07:01,213 मेरा नाम डॉना है। आपका नाम क्या है? 55 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 क्या आप मेरा कहा मानकर ज़रा देखेंगी कि आपके पास कोई पहचान पत्र है या नहीं? 56 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 या कोई भी ऐसा कागज़ जिस पर आपका नाम लिखा हो? 57 00:07:20,858 --> 00:07:22,025 आपकी पतलून में कुछ है? 58 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 मैं बस वह देखना चाहती हूँ, ठीक है? 59 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 जैकलिन। 60 00:07:47,676 --> 00:07:48,760 वीए यू.एस. पूर्व सैनिक प्रशासन जैकलिन कैलिको 61 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 आप एक पूर्व-सैनिक हैं, है न? 62 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 हाँ। 63 00:07:59,062 --> 00:08:02,441 अच्छा, जैकलिन, तुम्हें डॉक्टर के पास ले चलते हैं। 64 00:08:02,524 --> 00:08:04,985 शायद हमें पता चल सके कि क्या चल रहा है, ठीक है? 65 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 ठीक है? 66 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 आपातकालीन कक्ष 67 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 तुम लोगों को एमआरआई का नतीजा मिलने में कितना वक्त लगेगा? 68 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 आपको यह फ़ॉर्म भरना होगा। 69 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 बडी, फिर से? 70 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 अगर नया टैंक ख़रीदना चाहते हो, तो शौक से ख़रीद सकते हो। 71 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - जानते हो मेरे पास इतने पैसे नहीं हैं। - वह मेरा सिरदर्द नहीं है। 72 00:08:40,771 --> 00:08:42,898 तुम्हारे पास नया टैंक है तो, इलेक्ट्रिक वाला, बस पड़ा हुआ है। 73 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 हाँ, वह हमारे इस्तेमाल के लिए है। 74 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 यह कोई मेडिकल आपूर्ति की दुकान नहीं है, यह एक आपातकालीन कक्ष है। 75 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 - समझे? कुछ और... - हाँ, तुम क्या सभी से ऐसे बात करते हो 76 00:08:48,695 --> 00:08:50,739 जैसे वे बेवकूफ़ हों या केवल उनसे जिनकी मदद के लिए तुम यहाँ हो? 77 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 मुझे और बहस नहीं करनी। समझे? 78 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 माफ़ करना। जैकलिन। आज रात यहाँ आने की वजह? 79 00:08:57,329 --> 00:08:58,580 पुलिस अफ़सर मुझे यहाँ लेकर आईं। 80 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 मैंने उनसे बात की और उन्होंने बताया कि तुम थोड़ी उलझी हुई सी लग रही हो। 81 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 हाँ। सही कहा। 82 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 हम समझने की कोशिश कर रहे हैं कि तुम्हारे साथ क्या हुआ था। 83 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 तुमने बताया था कि तुम्हारे साथ कोई आदमी था? उसने तुम्हें मारा? सिर पर? 84 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 मुझे नहीं पता। 85 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 ठीक है। मैं जल्दी से जाँच कर लेता हूँ। 86 00:09:20,185 --> 00:09:24,856 जैकलिन, तुम्हारा पता क्या है? 87 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 नहीं... मुझे नहीं... मुझे नहीं पता। 88 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 ठीक है। तुम्हारे जन्मदिन का क्या? वह कब आता है? 89 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 मुझे नहीं पता। 90 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 नहीं पता। 91 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 ठीक है। तुम अपना कोट उतारोगी? 92 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 मैं तुम्हारी साँस की जाँच करना चाहूँगा। 93 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 ठीक है। 94 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 और साँस अंदर खींचो। 95 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 एक बार फिर। 96 00:09:57,848 --> 00:09:59,599 यह सुंदर है। क्या बना है, कोई पंछी? 97 00:09:59,683 --> 00:10:00,642 क्या? 98 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 तुम्हारी बाज़ू पर? 99 00:10:06,940 --> 00:10:11,278 एयरबॉर्न 100 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 अच्छा, जैकलिन। 101 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 इस वक्त अगर तुम मुझसे सच कहोगी तो मेरी थोड़ी मदद हो जाएगी। 102 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 तुम्हें आईवी के जरिये नशीली दवाएँ लेने की लत है? 103 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 नहीं। 104 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 - तुम यहाँ दवा लेने आई हो, ऐसा है क्या? - नहीं! 105 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 यहीं रुको, प्लीज़। 106 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 यह तो अच्छा नहीं है। 107 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 उन्हें कुछ ऐसा बताओ जिसका कोई तुक बनता हो, जान। 108 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 ज़रूरत पड़े तो कुछ मनगढ़ंत ही बता दो। 109 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 बेड़ा गर्क। 110 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 लाओ, मुझे देखने दो। 111 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 मुझे देखने दो। कोई बात नहीं। चलो भी। 112 00:10:46,063 --> 00:10:47,356 हाँ, बिल्कुल। 113 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 हाँ। उसने तुम्हारी चाल पकड़ ली। चलो भी। 114 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 ए, मेरे सामने भोली मत बनो। 115 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 आजकल मैं बस गांजा और शराब ही पीता हूँ, 116 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 पर अपनी जवानी में, मैं नशे में डूबा रहता था। 117 00:10:58,867 --> 00:11:01,328 मेरी बीवी कहा करती थी, "तुम्हें तो मर जाना चाहिए।" 118 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 पर फिर वह ही मर गई। 119 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 बहरहाल, तुम्हें नशा करना बहुत पसंद है। 120 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 मुझे नहीं लगता मुझे नशे की लत है... 121 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 तुम्हें क्या लगता है, यह अहम नहीं। अहम यह है कि वे क्या सोचते हैं। 122 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 "वे" कौन? 123 00:11:10,087 --> 00:11:11,671 वह नामुराद डॉक्टर, ऑफ़िसर पॉयज़न-ऐस। 124 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 अभी तुम्हें बस उससे ख़तरा है। 125 00:11:18,970 --> 00:11:20,305 वे तुम्हारे ख़ून की जाँच करेंगे, 126 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 और उसका नतीजा आने तक तुम्हें कुछ दिन यहाँ पर रखेंगे। 127 00:11:22,474 --> 00:11:25,852 और अगर उसमें हेरोइन मिली, तो तुम्हें सीधे जज के पास भेजेंगे। 128 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 तुम कहाँ जा रही हो? 129 00:11:36,863 --> 00:11:38,448 अच्छा, सच में! 130 00:11:38,532 --> 00:11:40,867 - हर दिन कोई-न-कोई ऐसा आ ही जाता है। - जानता हूँ। 131 00:11:40,951 --> 00:11:42,744 ए! ऑफ़िसर पॉयज़न-ऐस! क्या हाल है? 132 00:11:42,828 --> 00:11:45,789 - मेरा नाम पोज़नैज़ है, तुम जानते हो... - मैंने वही तो कहा। ऑफ़िसर पॉयज़न-ऐस। 133 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 - वह कहाँ चली गई? - ए, वह कहाँ गई? 134 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 तुम देख भी रही हो कि यहाँ क्या चल रहा है? 135 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 कौन? 136 00:11:51,711 --> 00:11:53,839 वह औरत जो यहाँ बडी के बगल वाले बेड पर थी। 137 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 सारे दल... 138 00:12:52,564 --> 00:12:57,861 आप कृपा करके हमारी मदद करेंगे? 139 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 माफ़ करना। 140 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 ए! सुनो। 141 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 तुम भागने में कामयाब रही। 142 00:14:04,344 --> 00:14:05,845 कोई तुम्हें लेने आ रहा है? 143 00:14:13,436 --> 00:14:14,479 तुम इस जगह को पहचानते हो? 144 00:14:14,563 --> 00:14:16,439 स्किन्स 145 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 स्किन्स? हाँ। 146 00:14:23,154 --> 00:14:24,406 मुझे वहाँ ले जा सकते हो? 147 00:14:26,366 --> 00:14:27,325 क्या? इस वक्त? 148 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 हाँ। मैं एक-दो चीज़ें बाद में भी कर सकता हूँ... 149 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 हाँ। आओ बैठो। 150 00:14:34,040 --> 00:14:40,005 वह भूल जाओ लेनर्ड गाइस्ट के फ़ार्म से 151 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 उस अस्पताल में मेरी बीवी की मौत हुई थी। 152 00:14:49,848 --> 00:14:52,976 उन्होंने बस इतना कहा, "हमें बहुत अफ़सोस है, यह लीजिए बिल।" 153 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 अब भी उसे चुका रहा हूँ। 154 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 हथौड़ा। 155 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 हाँ! उन पहाड़ों में अब भी 156 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 कीमती पत्थर मिल जाते हैं, बशर्ते पता हो कहाँ खोजें। 157 00:15:05,739 --> 00:15:08,825 परेशानी यह है, कि मुझे नहीं पता कि कहाँ खोजना है। 158 00:15:13,747 --> 00:15:15,206 तो, तुम फ़ौजी हो, हाँ? 159 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 आसमान से मौत की बारिश। 160 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 "आसमान से मौत की बारिश?" 161 00:15:21,504 --> 00:15:23,590 हाँ। वायुसेना से हो, है न? तुम्हारा टैटू? 162 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 हाँ। शायद। 163 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 मैं समझता हूँ। 164 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 एक बार मैं पर्कोसेट के नशे में इतना धुत हो गया था 165 00:15:34,934 --> 00:15:37,687 - कि मैं एक घोड़ों के फ़ार्म पर रह... - मैं कोई नशेड़ी नहीं हूँ। 166 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 मैं बार-बार यही कह रही हूँ। 167 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 जब होश आया तो मैं एक नाव में थी। 168 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 वहाँ एक आदमी था, वह मुझे देखकर भाग गया। 169 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 और फिर उस डॉक्टर ने मुझ पर इल्ज़ाम लगाया कि... 170 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 यह जैसे भी हुआ, 171 00:15:50,575 --> 00:15:53,078 अगर मैंने कोई ग़लती की है, तो मुझे ज़रा भी अंदाज़ा नहीं है कि वह क्या थी। 172 00:15:53,161 --> 00:15:56,790 अच्छा, ठीक है, हे भगवान। मैं तुम पर इल्ज़ाम नहीं लगा रहा। किसी भी चीज़ का। 173 00:15:59,918 --> 00:16:00,794 तुम उस नाव में कैसे पहुँची? 174 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 मैंने अभी-अभी वही तो बताया। मुझे नहीं पता। 175 00:16:02,796 --> 00:16:04,089 ठीक है। समझ गया। 176 00:16:04,589 --> 00:16:05,507 पर कुछ भी याद नहीं? चलो भी। 177 00:16:05,590 --> 00:16:07,592 तुम्हें नाव से पहले का कुछ भी याद नहीं? 178 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 तौलिए। 179 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 क्या? 180 00:16:14,516 --> 00:16:17,310 मुझे तौलिए याद हैं। उनके बारे में याद है। 181 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 छोटे वाले। लाल रंग के थे। 182 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 पर उन्हें छूने की इजाज़त नहीं थी। 183 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 मतलब वे ख़ास मौकों के लिए थे? 184 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 बिल्कुल सही। 185 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 "ख़ास मौकों के लिए।" 186 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 अच्छा। देखा? यह... 187 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 यह बेहद अजीब बात है। 188 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 अरे, चलो भी। 189 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 अब रोने से क्या फ़ायदा होगा? 190 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 हम स्किन्स जा रहे हैं, वहाँ कुछ न कुछ तो ज़रूर याद आएगा। 191 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 मैं रो नहीं रही हूँ। 192 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 अच्छी बात है। 193 00:16:54,889 --> 00:16:55,974 अच्छी बात है। 194 00:17:02,147 --> 00:17:03,898 स्किन्स इन एंड ईट्स 195 00:17:03,982 --> 00:17:05,650 रेस्तरां 196 00:17:25,920 --> 00:17:29,257 हे भगवान! यह जगह कितनी मज़ेदार हुआ करती थी। 197 00:17:30,175 --> 00:17:34,554 यहाँ की वेट्रेस तंग चोलियाँ पहना करती थीं, समझी? 198 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 इसलिए उनका बदन दिखा करता था, 199 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 पर साथ में यहाँ आलू के पकौड़े भी मिलते थे, समझी? काफ़ी बढ़िया था। 200 00:17:39,851 --> 00:17:40,810 हैलो। 201 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 हाँ, यहाँ पकौड़ों को तीन बार तलते हैं। 202 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 तभी वे इतने लज़ीज़ बनते हैं। 203 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 तुम्हें यकीन है कि यह सही जगह है? 204 00:17:48,526 --> 00:17:51,613 हाँ, यह स्किन्स ही है। 205 00:17:53,448 --> 00:17:57,035 पर फिर कैल्गेरी के एक अमीरज़ादे ने इस मोटेल को ख़रीद लिया, 206 00:17:57,118 --> 00:18:01,122 यह फ़ैसला किया कि इसे एक पारिवारिक जगह बनाना है, और सारी लड़कियों को निकाल दिया। 207 00:18:02,081 --> 00:18:03,500 वे यही तो करते हैं। 208 00:18:05,043 --> 00:18:05,960 कौन? 209 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 साले लोग। 210 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 रसूख वाले। 211 00:18:11,508 --> 00:18:14,260 जो चाहे वे ले लेते हैं, और बाकी सब भाड़ में जाएँ। 212 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 मुझे इसमें से कुछ भी याद नहीं है। 213 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 अफ़सोस की बात है, शायद तुम्हें अच्छी नींद की ज़रूरत है। 214 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 मेरे घर में एक दीवान है। 215 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 इस वक्त वह बाहर वाले छज्जे पर पड़ा है क्योंकि मेरी बिल्ली उसके पीछे घुस... 216 00:18:27,357 --> 00:18:28,525 तुम कोई मुसीबत खड़ी करने आई हो? 217 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 ए! काइल! मेरे यार! 218 00:18:30,193 --> 00:18:32,862 मैं तुमसे बात नहीं कर रहा, बडी। मैंने तुमसे यहाँ न आने को कहा था। 219 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 मैं यहाँ आई थी? कब? 220 00:18:36,032 --> 00:18:38,535 तुमने मुझे गाली देकर भाड़ में जाने को कहा, और यहाँ लोग परिवार के साथ आते हैं, समझी? 221 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 अब रहने भी दो, काइल। 222 00:18:40,870 --> 00:18:42,789 जब मैं यहाँ आया करता था, तब रात ख़त्म होते-होते, 223 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 तुम साला नशे में चूर, फ़र्श पर रेंगते हुए अपनी चाबी ढूँढ़ रहे होते थे। 224 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 ए, ज़ुबान सँभालकर, बडी! 225 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 तुम्हें वह वक्त याद है जब एक जर्मन आदमी यहाँ आया था, 226 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 और उसने बाथरूम में तुम्हारा हिलाया था, 227 00:18:50,296 --> 00:18:52,590 और उसके बाद तुमने सबके लिए जाम ख़रीदे थे? 228 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 इस जगह को क्या हो गया, यार? 229 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 - यह मेरा फ़ैसला नहीं है। - अब रहने भी दो... 230 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 बस करो। चुप हो जाओ! 231 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 तुम दोनों। प्लीज़। 232 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 मैं यहाँ कब आई थी? 233 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 कल, तुम्हारे दोस्त के साथ। मुझे फ़र्श पोछनी पड़ी थी। 234 00:19:07,313 --> 00:19:08,147 मेरा एक दोस्त साथ में था? 235 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 मुझे नहीं पता। तुम लोग एक-दूसरे पर चिल्ला रहे थे। 236 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 मैं मदद करने के लिए आया, 237 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - और तुमने मुझसे भाड़ में जाने को कहा। - तुम्हें याद है हम क्या कह रहे थे? 238 00:19:13,361 --> 00:19:15,405 मुझे नहीं पता। तुम मुझसे क्यों पूछ रही हो? 239 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 क्योंकि मुझे यहाँ होने की बात याद नहीं है। 240 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 हाँ, यह होना तो लाज़मी था। 241 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 तुम लोग पूरी दोपहर बीयर और व्हिस्की पीते रहे। 242 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 तुम्हारे पास उसकी रसीद है? 243 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 क्या? क्यों? 244 00:19:27,500 --> 00:19:29,127 उस पर कोई नाम हो सकता है। रसीद पर कोई नाम हो सकता है। 245 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 नहीं, देखो, मैं नहीं... तुम लोगों को चले जाना चाहिए। 246 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 काइल। ज़रा रुको। 247 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 यह औरत एक पूर्व सैनिक है। 248 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 इसने हमारे देश की सेवा की। 249 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 मैंने सही कहा न, जैकी? 250 00:19:42,765 --> 00:19:46,644 हाँ। यह सही है। "आसमान से मौत की बारिश।" 251 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 शुक्रिया। 252 00:19:49,188 --> 00:19:50,273 तुम्हारा स्वागत है। 253 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 तो, क्या कहते हो, काइल? 254 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 यहाँ पर एक फ़ौजी बैठी है, 255 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 ज़रा अपने बर्ताव में थोड़ा आभार का रंग घोलोगे? 256 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 देखो, यह बस... अभी यहाँ थोड़ी भीड़ है। 257 00:19:57,655 --> 00:19:58,948 मुझे बहुत सारी रसीदें देखनी पड़ेंगी... 258 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 हम देखेंगे। 259 00:20:00,658 --> 00:20:02,076 हम देखेंगे। 260 00:20:07,332 --> 00:20:09,876 ए, मेरी बीवी और मेरा भी बहुत झगड़ा हुआ करता था, 261 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 मतलब, मैंने कभी उसे मारकर नाव में बेहोश नहीं छोड़ा, 262 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 पर यार, हम एक-दूसरे पर चीज़ें फेंकते थे, और चीखते-चिल्लाते थे। 263 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 एक बार वह छज्जे से गिर गई थी। 264 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 क्या? 265 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 मैं बस इतना कह रहा हूँ, कि अगर वह बंदा तुम्हारा प्रेमी है, 266 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 तो हो सकता है कि तुम लोगों का झगड़ा हुआ हो और... 267 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 नहीं। मुझे नहीं लगता यह सही है। 268 00:20:28,770 --> 00:20:31,648 ठीक है, पक्का उसी की ग़लती होगी। मैं नहीं... 269 00:20:32,857 --> 00:20:33,816 मिल गई। 270 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 "छह बीयर और चार व्हिस्की।" 271 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 वह क्या है? "ए"? 272 00:20:39,530 --> 00:20:40,448 कमरा नंबर 214 273 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 मुझे नहीं पता। 274 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 पर उसने किसी कमरे के बिल में जुड़वाया है। वह यहाँ ठहरा हुआ है। 275 00:20:45,078 --> 00:20:46,245 - ए! - क्या? 276 00:20:46,329 --> 00:20:47,246 तुम उसके कमरे में नहीं जाओगी। 277 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 तुम्हें अंदाज़ा नहीं है तुम किस मुसीबत में पड़ सकती हो। 278 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 हमारी बहस हुई थी। शायद उसने मेरा यह हाल किया हो। 279 00:20:55,213 --> 00:20:56,506 मैं हथौड़ा लेकर आता हूँ। 280 00:21:18,861 --> 00:21:20,113 हाउसकीपिंग। 281 00:21:22,198 --> 00:21:23,616 हाउसकीपिंग। 282 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 अब हम क्या करें? 283 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 तुम्हारी दवाई अंदर है, और तुम साँस नहीं ले पा रहे हो। 284 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 क्या? हे भगवान! 285 00:22:07,201 --> 00:22:08,369 - माफ़ कीजिए, मैडम। - क्या बात है? 286 00:22:08,453 --> 00:22:10,371 आप हमारी मदद करेंगी? मेरे पापा बीमार हैं। 287 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 इनकी दवाई अंदर है और यह साँस नहीं ले पा रहे। 288 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 आप ठीक हो जाएँगे, पापा। 289 00:22:15,793 --> 00:22:17,336 दवाई। अंदर है। आप दरवाज़ा खोल देंगी? 290 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 - मुझे डर लग रहा है। - प्लीज़। 291 00:22:18,337 --> 00:22:19,255 - ठीक है, मैं खोलती हूँ, जान। - डरिए मत, पापा। 292 00:22:19,338 --> 00:22:20,256 सब ठीक हो जाएगा। 293 00:22:20,339 --> 00:22:21,382 ठीक है। 294 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 शुक्रिया। 295 00:22:22,800 --> 00:22:23,718 सब ठीक है, पापा। 296 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 हे भगवान। 297 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 अच्छा। 298 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 यह तो खरबूजा है। 299 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 हाँ, असली है। 300 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 ए, मैंने ग़ौर किया कि तुमने मुझे अपना... 301 00:23:18,523 --> 00:23:23,528 अपना पापा कहकर बुलाया, पति नहीं। जो ठीक है। मेरे ख़याल से । 302 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 ऑक्सीजन टैंक की वजह से आदमी थोड़ा बूढ़ा लगने लगता है। 303 00:23:36,499 --> 00:23:37,458 देखो। 304 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 केवल लैब उपयोग के लिए गाइस्ट 305 00:24:03,192 --> 00:24:04,569 हे भगवान! बाप रे! 306 00:24:05,736 --> 00:24:06,737 वे सौ के नोट हैं? 307 00:24:13,411 --> 00:24:14,245 फ़ोर्ट नेशनल बैंक क्रेडिट कार्ड एलेक्स ईस्टर्न 308 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 "एलेक्स ईस्टर्न।" 309 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 तुम उसे जानती हो? 310 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 नहीं। 311 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 - अच्छा, ख़ैर... - एलेक्स ईस्टर्न। 312 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 कम से कम हमें नाम तो पता चल गया, है न? 313 00:24:35,892 --> 00:24:37,059 ये आदमी कौन हैं? 314 00:24:39,353 --> 00:24:40,229 मुझे नहीं पता। 315 00:24:41,647 --> 00:24:42,773 आखिर तुम किस पचड़े में फँसी हो? 316 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 - मुझे नहीं पता। - हाँ, तुम जानती हो। वह तुम हो, है न? 317 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - हाँ। - हे भगवान। तुमने कुछ तो ज़रूर किया है। 318 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 वह बंदा तुम लोगों के चेहरे पर एक्स का निशान बना रहा है। 319 00:24:51,908 --> 00:24:53,826 - बेहतर होगा कि सोचो... - मैं सोचने की कोशिश कर रही हूँ। 320 00:25:32,990 --> 00:25:34,242 यह क्या है? 321 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 अरे, बडी। 322 00:25:43,876 --> 00:25:46,003 अरे, यार, बडी। 323 00:25:50,132 --> 00:25:52,426 अरे, बडी। 324 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 बडी, यह देखो। यह टैटू मिट रहा है। 325 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 नशीली दवा की शीशियाँ, नोटों की गड्डी। 326 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 मुझे पता नहीं तुमने उस बंदे के साथ क्या किया था, 327 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 तुम और तुम्हारे फ़ौजी दोस्त किस मुसीबत में पड़े थे, 328 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 पर मुझे उसका हिस्सा नहीं बनना। 329 00:26:36,429 --> 00:26:39,098 हे भगवान। 330 00:26:39,181 --> 00:26:41,142 मुझे बुरा लग रहा है, ठीक? सच में। 331 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 मैं बस... 332 00:26:44,979 --> 00:26:45,938 मुझे इन पैसों की ज़रूरत है। 333 00:26:46,856 --> 00:26:48,649 मुझे लगा कि तुम मेरी मदद कर रहे हो। 334 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 हाँ। 335 00:27:02,371 --> 00:27:03,789 साले ये लोग, है न?