1 00:00:05,423 --> 00:00:06,923 MUSIM LALU DI REUNI 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,095 Fasilitas itu menampung 18 tentara sekaligus. 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,429 Kami pakai rekam medis mereka untuk cari mereka yang punya penanda PTSD dasar. 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,597 HOMECOMING - TEMUAN & PENERAPAN PENGOBATAN BARU REVOLUSIONER 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,935 Kami beri pengobatan untuk melihat jika ingatan dihapus. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,571 Kau tak ingat itu? 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 Tidak. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,074 UNTUK KEHIDUPAN! 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,192 Telan saja? Kau tahu pil apa? 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,199 Kau memaksakan konsumsi kedua kepada Walter Cruz? 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,076 Yang sudah makan dosis penuh? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Dia akan lumpuh! 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 Aku punya masalah di sini. Agak mendesak. 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,298 Kau berbuat apa kepadanya? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,878 Aku selidiki keluhan tentang Walter Cruz. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,378 Aku punya pertanyaan 17 00:00:50,468 --> 00:00:54,508 tentang program Geist, Homecoming. Kau familier dengan itu? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,393 Tak begitu. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,265 Program itu sudah berhenti. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,903 Kau menyukseskannya bagiku, kurasa kau akan ke Redwood. 21 00:01:02,980 --> 00:01:06,570 Lalu mungkin kami bawa kau ke kebun. Bertemu Tn. Geist. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,400 Apa yang kau lakukan di fasilitas Homecoming? 23 00:01:08,486 --> 00:01:10,396 Dia mengajukan keluhan itu. 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,448 Itu realitasnya. Jadi, kita harus fokus ke itu. 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,371 Penggulirnya? Audrey, itu semua aku. 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,330 UNTUK LAB SAJA 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,117 Tn. Geist dan aku diskusikan semua. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,576 Kaubicara dengan Geist? 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,705 Ya, di kebunnya. Kau pernah ke sana? 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,464 Kita lanjutkan? 31 00:01:59,495 --> 00:02:01,955 Halo? Kau di sana? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,387 Halo? Kau di sana? 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,644 Sial! 34 00:02:39,410 --> 00:02:42,250 Hei! 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,035 Hei, tolong! 36 00:02:47,793 --> 00:02:48,633 Tolong! 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,210 Hei! 38 00:03:07,521 --> 00:03:08,651 Sial. 39 00:04:18,133 --> 00:04:23,353 REUNI 40 00:05:42,092 --> 00:05:48,062 EPISODE SATU ORANG-ORANG 41 00:06:12,206 --> 00:06:14,076 Semuanya baik-baik saja, Nona? 42 00:06:16,460 --> 00:06:18,210 Kita ke mana malam ini? 43 00:06:20,130 --> 00:06:21,510 Dia datang kemari. 44 00:06:22,174 --> 00:06:23,554 Siapa? 45 00:06:24,551 --> 00:06:25,431 Aku tak tahu. 46 00:06:28,806 --> 00:06:30,056 Aku kemari membantu. 47 00:06:34,937 --> 00:06:35,847 Baik. 48 00:06:37,272 --> 00:06:39,982 Kaubilang ada pria, dan dia lari kemari? 49 00:06:41,360 --> 00:06:43,450 Pria itu lakukan sesuatu kepadamu? 50 00:06:45,531 --> 00:06:46,741 Apa ini? 51 00:06:48,909 --> 00:06:50,449 Apa maksudmu? 52 00:06:55,874 --> 00:06:57,044 Baiklah, mari... 53 00:06:58,335 --> 00:07:01,205 Namaku Donna. Siapa namamu? 54 00:07:06,969 --> 00:07:09,759 Bisa tolong coba kau lihat apakah kau bawa KTP? 55 00:07:09,847 --> 00:07:11,347 Apa pun yang ada namamu? 56 00:07:20,858 --> 00:07:22,028 Coba celanamu. 57 00:07:30,993 --> 00:07:33,703 Aku hanya ingin melihat itu, mengerti? 58 00:07:46,175 --> 00:07:47,585 Jacqueline. 59 00:07:47,676 --> 00:07:48,756 KEMENTERIAN VETERAN AS 60 00:07:48,844 --> 00:07:50,184 Kau veteran, benar? 61 00:07:53,807 --> 00:07:55,307 Ya. 62 00:07:59,062 --> 00:08:02,442 Baiklah, Jacqueline, kita akan pergi bertemu dokter. 63 00:08:02,524 --> 00:08:04,994 Mungkin kita bisa cari tahu yang terjadi. 64 00:08:06,403 --> 00:08:07,573 Mengerti? 65 00:08:14,995 --> 00:08:19,915 GAWAT DARURAT 66 00:08:25,964 --> 00:08:28,224 Berapa lama lagi MRI akan berfungsi? 67 00:08:29,134 --> 00:08:31,264 Aku perlu kau mengisi formulir ini. 68 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Buddy, lagi? 69 00:08:36,558 --> 00:08:38,388 Kalau mau, kaubeli tangki baru. 70 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 -Kau tahu aku tak mampu. -Itu urusanmu. 71 00:08:40,771 --> 00:08:42,901 Kau punya yang elektrik, menganggur. 72 00:08:42,981 --> 00:08:44,321 Ya, kami pakai itu. 73 00:08:44,399 --> 00:08:46,739 Kami bukan toko alat medis. Kami UGD. 74 00:08:46,818 --> 00:08:48,608 -Ada lagi... -Kau bicara ke semuanya 75 00:08:48,695 --> 00:08:50,735 bagai mereka idiot atau kau hanya membantu? 76 00:08:50,822 --> 00:08:52,242 Sudah cukup. Mengerti? 77 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Maaf. Jacqueline. Apa yang membuatmu kemari malam ini? 78 00:08:57,329 --> 00:08:58,579 Polisi mengantarku. 79 00:08:59,373 --> 00:09:02,333 Dia bilang kepadaku, kau mengalami disorientasi. 80 00:09:02,417 --> 00:09:03,707 Ya. Benar. 81 00:09:05,003 --> 00:09:07,713 Kami coba memahami apa yang terjadi kepadamu. 82 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Katamu kau bersama pria? Dia memukulmu? Di kepala? 83 00:09:13,262 --> 00:09:14,552 Aku tak tahu. 84 00:09:15,055 --> 00:09:18,845 Baik. Aku akan lakukan pemeriksaan cepat. 85 00:09:20,185 --> 00:09:24,855 Jacqueline, di mana alamatmu? 86 00:09:25,524 --> 00:09:29,074 Tidak... Aku tak tahu. 87 00:09:29,152 --> 00:09:31,782 Kalau ulang tahunmu? Kapan ulang tahunmu? 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,203 Aku tak tahu. 89 00:09:34,658 --> 00:09:35,908 Tak tahu. 90 00:09:36,410 --> 00:09:38,700 Baiklah. Boleh kau lepaskan jaketmu? 91 00:09:38,787 --> 00:09:40,407 Aku mau dengar napasmu. 92 00:09:45,085 --> 00:09:46,205 Baik. 93 00:09:47,379 --> 00:09:48,709 Tarik napas. 94 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Lagi. 95 00:09:57,848 --> 00:09:59,598 Bagus. Apa itu seekor burung? 96 00:09:59,683 --> 00:10:00,643 Seekor apa? 97 00:10:00,726 --> 00:10:01,936 Di lenganmu. 98 00:10:06,940 --> 00:10:11,280 LINTAS UDARA 99 00:10:13,989 --> 00:10:15,069 Baik, Jacqueline. 100 00:10:15,157 --> 00:10:17,657 Akan membantu jika kau jujur kepadaku. 101 00:10:18,577 --> 00:10:19,867 Pakai narkoba suntik? 102 00:10:19,953 --> 00:10:21,123 Tidak. 103 00:10:21,204 --> 00:10:23,334 -Kau kemari demi obat? -Bukan! 104 00:10:23,999 --> 00:10:25,669 Tolong tunggu di sini. 105 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Itu tak bagus. 106 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Sebaiknya katakan hal logis. 107 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Berbohonglah jika kau perlu. 108 00:10:37,763 --> 00:10:38,683 Berengsek. 109 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Coba kulihat. 110 00:10:42,142 --> 00:10:43,692 Coba kulihat. Tak apa. Ayolah. 111 00:10:46,063 --> 00:10:47,363 Ya. 112 00:10:47,439 --> 00:10:49,899 Ya. Dia tahu. Ayolah. 113 00:10:52,736 --> 00:10:54,236 Kau tak perlu pura-pura. 114 00:10:54,905 --> 00:10:56,985 Kini aku pakai ganja dan minum bir, 115 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 saat muda, kukonsumsi banyak. 116 00:10:58,867 --> 00:11:01,327 Kata istriku, "Kau seharusnya mati." 117 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Tentu, lalu dia mati. 118 00:11:04,247 --> 00:11:05,827 Kau suka berpesta. 119 00:11:05,916 --> 00:11:07,126 Rasanya aku bukan pencandu... 120 00:11:07,209 --> 00:11:09,089 Tak peduli pendapatmu. Pendapat mereka yang penting. 121 00:11:09,169 --> 00:11:09,999 "Mereka"? 122 00:11:10,087 --> 00:11:11,667 Dokter itu, Opsir Posenaz. 123 00:11:11,755 --> 00:11:13,415 Itulah bahayamu kini. 124 00:11:18,970 --> 00:11:20,310 Darahmu akan diuji, 125 00:11:20,389 --> 00:11:22,389 dan akan menahanmu beberapa hari sampai ada hasilnya. 126 00:11:22,474 --> 00:11:25,854 Jika hasilnya ada heroin, maka hukum akan menjeratmu. 127 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Kau mau ke mana? 128 00:11:36,863 --> 00:11:38,453 Baik, yang benar saja! 129 00:11:38,532 --> 00:11:40,872 -Setiap hari, para pemakai. -Aku tahu. 130 00:11:40,951 --> 00:11:42,741 Hei! Opsir Posenaz! Apa kabar? 131 00:11:42,828 --> 00:11:45,788 -Posenaz. Kau tahu bahwa... -Aku bilang begitu. 132 00:11:45,914 --> 00:11:47,794 -Dia ke mana? -Hei, dia ke mana? 133 00:11:47,874 --> 00:11:50,294 Kita memantau yang terjadi di sini? 134 00:11:50,377 --> 00:11:51,627 Siapa? 135 00:11:51,711 --> 00:11:53,841 Wanita yang ada di sebelah Buddy. 136 00:12:41,511 --> 00:12:43,181 Semua unit... 137 00:12:52,564 --> 00:12:57,864 Bisakah Engkau membantu kami? Kumohon? 138 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Maaf. 139 00:13:54,543 --> 00:13:56,923 Hei! 140 00:13:57,587 --> 00:13:59,007 Kau berhasil lolos. 141 00:14:04,344 --> 00:14:05,854 Ada yang menjemputmu? 142 00:14:13,436 --> 00:14:14,476 Tahu tempat ini? 143 00:14:17,357 --> 00:14:20,027 Skins? Ya. 144 00:14:23,154 --> 00:14:24,414 Bisa antar ke sana? 145 00:14:26,366 --> 00:14:27,326 Apa? Sekarang? 146 00:14:29,661 --> 00:14:32,161 Ya. Aku rasa bisa ubah rencanaku... 147 00:14:32,622 --> 00:14:33,672 Ya. Masuklah. 148 00:14:34,040 --> 00:14:40,010 LUPAKAN SAJA DARI KEBUN LEONARD GEIST 149 00:14:46,761 --> 00:14:48,721 Istriku meninggal di rumkit itu. 150 00:14:49,848 --> 00:14:52,978 Yang mereka bilang, "Kami minta maaf, ini tagihannya." 151 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 Tetap membayar tagihan itu. 152 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Palu batu. 153 00:15:01,109 --> 00:15:02,439 Masih bisa ditambang 154 00:15:02,527 --> 00:15:04,277 di pegunungan, jika bisa cari. 155 00:15:05,739 --> 00:15:08,829 Masalahnya adalah, aku tak tahu cara mencarinya. 156 00:15:13,747 --> 00:15:15,207 Kau tentara wanita? 157 00:15:16,207 --> 00:15:17,327 Kematian dari atas. 158 00:15:18,918 --> 00:15:20,248 "Kematian dari atas?" 159 00:15:21,504 --> 00:15:23,594 Ya. Kau lintas udara? Tatomu? 160 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Ya. Aku rasa. 161 00:15:30,305 --> 00:15:32,095 Aku mengerti. 162 00:15:33,224 --> 00:15:34,854 Aku pernah pakai Percocet, 163 00:15:34,934 --> 00:15:37,694 -aku tinggal di peternakan kuda ini... -Aku bukan pencandu. 164 00:15:37,771 --> 00:15:39,441 Aku terus mengatakan ini. 165 00:15:40,106 --> 00:15:41,226 Aku terbangun di perahu. 166 00:15:42,025 --> 00:15:44,185 Ada seorang pria, dia kabur dariku. 167 00:15:44,277 --> 00:15:45,857 Lalu dokter menuduh... 168 00:15:47,989 --> 00:15:49,619 Namun, ini telah terjadi, 169 00:15:50,575 --> 00:15:53,075 jika aku salah, aku tak tahu apa itu. 170 00:15:53,161 --> 00:15:56,791 Baik, hei, astaga. Aku tak menuduhmu atas apa pun. 171 00:15:59,918 --> 00:16:00,788 Bagaimana kau bisa di perahu? 172 00:16:00,877 --> 00:16:02,707 Sudah kubilang. Aku tak tahu. 173 00:16:02,796 --> 00:16:04,086 Baik. Mengerti. 174 00:16:04,589 --> 00:16:05,509 Tak sama sekali? Ayolah. 175 00:16:05,590 --> 00:16:07,590 Kau tak ingat apa pun sebelum perahu itu? 176 00:16:10,637 --> 00:16:11,677 Handuk. 177 00:16:12,639 --> 00:16:13,679 Apa? 178 00:16:14,516 --> 00:16:17,306 Aku ingat handuk. Itulah yang kuingat. 179 00:16:19,521 --> 00:16:21,821 Handuk kecil. Warna merah. 180 00:16:23,316 --> 00:16:24,606 Tak boleh disentuh. 181 00:16:24,693 --> 00:16:26,243 Seperti acara spesial? 182 00:16:26,319 --> 00:16:27,149 Tepat sekali. 183 00:16:27,237 --> 00:16:28,067 "Acara spesial." 184 00:16:28,154 --> 00:16:30,164 Baik. Lihat? Itu... 185 00:16:34,577 --> 00:16:35,867 Itu sangat aneh. 186 00:16:45,213 --> 00:16:46,383 Ayolah. 187 00:16:46,965 --> 00:16:47,965 Kau tangisi apa? 188 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Kita pergi ke Skins, ingat sesuatu? 189 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Aku tak menangis. 190 00:16:51,094 --> 00:16:52,394 Bagus. 191 00:16:54,889 --> 00:16:55,969 Bagus. 192 00:17:02,147 --> 00:17:03,897 SKINS PENGINAPAN & MAKANAN 193 00:17:03,982 --> 00:17:05,652 RESTORAN 194 00:17:25,920 --> 00:17:29,260 Astaga! Dahulu tempat ini keren sekali. 195 00:17:30,175 --> 00:17:34,545 Pelayan wanita memakai atasan kemban. 196 00:17:34,637 --> 00:17:35,677 Kau bisa lihat banyak kulit, 197 00:17:35,764 --> 00:17:39,774 tetapi mereka juga punya menu dengan kulit kentang. Cerdas. 198 00:17:39,851 --> 00:17:40,811 Hei. 199 00:17:42,353 --> 00:17:43,903 Mereka goreng tiga kali. 200 00:17:43,980 --> 00:17:45,270 Begitu caranya. 201 00:17:46,941 --> 00:17:48,441 Kau yakin ini tempatnya? 202 00:17:48,526 --> 00:17:51,606 Ya, ini Skins. 203 00:17:53,448 --> 00:17:57,038 Namun, orang kaya dari Calgary membeli motelnya, 204 00:17:57,118 --> 00:18:01,118 memutuskan ini jadi ramah keluarga, dan semua wanita itu dipecat. 205 00:18:02,081 --> 00:18:03,501 Itu yang mereka lakukan. 206 00:18:05,043 --> 00:18:05,963 Siapa? 207 00:18:06,461 --> 00:18:07,961 Orang-orang berengsek. 208 00:18:08,922 --> 00:18:10,592 Orang yang berkuasa. 209 00:18:11,508 --> 00:18:14,258 Ambil yang mereka mau, dan yang lain membusuk. 210 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 Tak ada yang kukenali. 211 00:18:20,850 --> 00:18:22,520 Mungkin kau perlu tidur. 212 00:18:23,520 --> 00:18:24,730 Aku punya futon. 213 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Sekarang di beranda sebab kucingku ke belakang futon... 214 00:18:27,357 --> 00:18:28,527 Kita akan ada masalah denganmu? 215 00:18:28,608 --> 00:18:30,108 Hei! Kyle! Kawanku! 216 00:18:30,193 --> 00:18:32,863 Aku tak bicara denganmu, Buddy. Kubilang kau untuk menjauh. 217 00:18:33,696 --> 00:18:35,816 Aku pernah kemari? Kapan? 218 00:18:36,032 --> 00:18:38,542 Kausuruh aku untuk pergi, dan ini tempat keluarga. 219 00:18:38,618 --> 00:18:40,788 Yang benar saja, Kyle. 220 00:18:40,870 --> 00:18:42,790 Aku dahulu kemari, kau merangkak di lantai, 221 00:18:42,872 --> 00:18:45,252 mencari kuncimu di penghujung malam, kau berantakan. 222 00:18:45,333 --> 00:18:46,423 Jaga mulut, Buddy! 223 00:18:46,501 --> 00:18:48,291 Ingat saat pria Jerman datang, 224 00:18:48,378 --> 00:18:50,208 dan dia merancapmu di toilet, 225 00:18:50,296 --> 00:18:52,586 lalu kau mentraktir minum semua orang? 226 00:18:53,299 --> 00:18:54,879 Ada apa dengan tempat ini? 227 00:18:54,968 --> 00:18:56,508 -Bukan keputusanku. -Ayolah... 228 00:18:56,594 --> 00:18:57,934 Berhenti! 229 00:18:59,013 --> 00:19:00,183 Kalian. Kumohon. 230 00:19:02,100 --> 00:19:03,270 Kapan aku di sini? 231 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 Kemarin, dengan temanmu. Aku harus mengepel lantai. 232 00:19:07,313 --> 00:19:08,153 Aku ada teman? 233 00:19:08,231 --> 00:19:09,861 Aku tak tahu. Kalian saling berteriak. 234 00:19:09,941 --> 00:19:11,111 Aku datang untuk menolong, 235 00:19:11,192 --> 00:19:13,282 -dan kau suruh aku pergi. -Kau ingat yang kami katakan? 236 00:19:13,361 --> 00:19:15,411 Aku tak tahu. Kenapa kau bertanya? 237 00:19:15,488 --> 00:19:16,988 Sebab aku tak ingat berada di sini. 238 00:19:17,073 --> 00:19:18,203 Itu akan terjadi. 239 00:19:18,283 --> 00:19:20,703 Kalian minum Bud dan Maker sepanjang sore. 240 00:19:25,039 --> 00:19:26,329 Kau punya nota itu? 241 00:19:26,416 --> 00:19:27,416 Apa? Kenapa? 242 00:19:27,500 --> 00:19:29,130 Mungkin ada nama di nota. 243 00:19:30,003 --> 00:19:32,673 Tidak, aku bukan... Kalian harus pergi. 244 00:19:32,755 --> 00:19:34,415 Kyle. Tenang. 245 00:19:35,300 --> 00:19:37,050 Wanita ini adalah veteran. 246 00:19:37,760 --> 00:19:39,510 Dia mengabdi kepada negara. 247 00:19:39,804 --> 00:19:41,184 Benar begitu, Jackie? 248 00:19:42,765 --> 00:19:46,635 Ya. Itu benar. "Kematian dari atas." 249 00:19:48,229 --> 00:19:49,109 Terima kasih. 250 00:19:49,188 --> 00:19:50,268 Sama-sama. 251 00:19:50,356 --> 00:19:51,646 Bagaimana, Kyle? 252 00:19:51,733 --> 00:19:53,573 Ada abdi negara di sini, 253 00:19:53,651 --> 00:19:56,281 tak bisakah bersikap sedikit lebih sopan? 254 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Hanya saja... Semakin sibuk. 255 00:19:57,655 --> 00:19:58,945 Aku harus cari setas penuh nota... 256 00:19:59,032 --> 00:20:00,162 Kami akan lakukan. 257 00:20:00,658 --> 00:20:02,078 Kami akan lakukan. 258 00:20:07,332 --> 00:20:09,882 Hei, istriku dan aku, kami dahulu berdebat. 259 00:20:09,959 --> 00:20:12,919 Aku tak pernah menjatuhkan dia di perahu dayung, 260 00:20:13,004 --> 00:20:15,054 tetapi, kami bertengkar dan berteriak. 261 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Dia pernah jatuh dari beranda. 262 00:20:18,051 --> 00:20:19,011 Apa? 263 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Maksudku, jika pria ini adalah pacarmu, 264 00:20:22,597 --> 00:20:24,637 maka mungkin kalian berdua bertengkar dan... 265 00:20:24,933 --> 00:20:27,603 Tidak. Terdengar tak benar. 266 00:20:28,770 --> 00:20:31,650 Baik, aku yakin itu salahnya. Aku bukan... 267 00:20:32,857 --> 00:20:33,817 Dapat. 268 00:20:34,275 --> 00:20:36,185 "Enam Budweiser, empat Maker's Mark." 269 00:20:38,071 --> 00:20:39,451 Apa itu? "A"? 270 00:20:39,530 --> 00:20:40,450 KAMAR NOMOR 214 271 00:20:40,531 --> 00:20:41,661 Aku tak tahu. 272 00:20:41,741 --> 00:20:43,871 Tagihan ke kamar. Dia tidur di sini. 273 00:20:45,078 --> 00:20:46,248 -Hei! -Apa? 274 00:20:46,329 --> 00:20:47,249 Kau tidak akan ke kamarnya. 275 00:20:47,747 --> 00:20:49,577 Tak tahu yang akan kau hadapi. 276 00:20:49,666 --> 00:20:51,996 Kami bertengkar. Mungkin dia lakukan ini kepadaku. 277 00:20:55,213 --> 00:20:56,513 Aku akan ambil palu. 278 00:21:18,861 --> 00:21:20,111 Pembersihan. 279 00:21:22,198 --> 00:21:23,618 Pembersihan. 280 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Kita harus apa sekarang? 281 00:22:03,531 --> 00:22:05,581 Pilmu di dalam, dan kau tak bisa bernapas. 282 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Apa? Hei, astaga! 283 00:22:07,201 --> 00:22:08,371 -Permisi. -Apa? 284 00:22:08,453 --> 00:22:10,373 Bisa bantu kami? Dia ayahku. 285 00:22:10,455 --> 00:22:11,955 Pilnya di dalam, dan dia tak bisa bernapas. 286 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Kau akan baik saja. 287 00:22:15,793 --> 00:22:17,343 Pilnya. Ada di dalam. Bisa biarkan kami masuk? 288 00:22:17,420 --> 00:22:18,250 -Aku takut. -Kumohon. 289 00:22:18,337 --> 00:22:19,257 -Baik, aku bantu kau. -Tak apa, Yah. 290 00:22:19,338 --> 00:22:20,258 Kau akan baik saja. 291 00:22:20,339 --> 00:22:21,379 Baik. 292 00:22:21,466 --> 00:22:22,426 Terima kasih. 293 00:22:22,800 --> 00:22:23,720 Tak apa, Yah. 294 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Astaga. 295 00:22:27,180 --> 00:22:28,260 Baik. 296 00:23:10,056 --> 00:23:11,556 Ini melon. 297 00:23:12,850 --> 00:23:14,390 Ya, asli. 298 00:23:16,145 --> 00:23:18,435 Hei, aku perhatikan kaupanggil aku... 299 00:23:18,523 --> 00:23:23,533 Ayahmu, bukan suamimu. Aku rasa tak apa-apa. 300 00:23:25,905 --> 00:23:28,235 Tampak lebih tua dengan tangki oksigen. 301 00:23:36,499 --> 00:23:37,459 Lihat. 302 00:23:51,347 --> 00:23:55,347 UNTUK LAB SAJA GEIST 303 00:24:03,192 --> 00:24:04,572 Astaga! 304 00:24:05,736 --> 00:24:06,736 Itu pecahan 100? 305 00:24:13,411 --> 00:24:14,251 KARTU KREDIT BANK FORT NATIONAL ALEX EASTERN 306 00:24:14,328 --> 00:24:15,658 "Alex Eastern." 307 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Kau kenal dia? 308 00:24:18,416 --> 00:24:19,246 Tidak. 309 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 -Jadi... -Alex Eastern. 310 00:24:22,795 --> 00:24:24,335 Setidaknya kita tahu namanya. 311 00:24:35,892 --> 00:24:37,062 Siapa mereka? 312 00:24:39,353 --> 00:24:40,233 Aku tak tahu. 313 00:24:41,647 --> 00:24:42,767 Kau terlibat apa? 314 00:24:43,941 --> 00:24:46,281 -Tak tahu. -Kau tahu. Itu kau, benar? 315 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 -Ya. -Astaga. Kaulakukan sesuatu. 316 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Pria itu menandai X di wajahmu. 317 00:24:51,908 --> 00:24:53,828 -Sebaiknya kaupikir... -Aku coba. 318 00:25:32,990 --> 00:25:34,240 Apa-apaan? 319 00:25:39,956 --> 00:25:41,456 Buddy. 320 00:25:43,876 --> 00:25:45,996 Buddy. 321 00:25:50,132 --> 00:25:52,432 Buddy. 322 00:26:21,372 --> 00:26:23,172 Buddy, lihat. Tatonya hilang. 323 00:26:28,337 --> 00:26:30,837 Botol narkoba, segepok uang. 324 00:26:30,923 --> 00:26:32,683 Aku tak tahu perbuatanmu ke pria ini, 325 00:26:32,758 --> 00:26:35,008 perbuatanmu dengan teman militermu, 326 00:26:35,094 --> 00:26:36,354 aku tak mau terlibat. 327 00:26:36,429 --> 00:26:39,099 Ya, Tuhan. Astaga... 328 00:26:39,181 --> 00:26:41,141 Aku merasa tak enak. Sungguh. 329 00:26:42,393 --> 00:26:43,603 Aku hanya... 330 00:26:44,979 --> 00:26:45,939 Aku perlu ini. 331 00:26:46,856 --> 00:26:48,646 Kukira kau menolongku. 332 00:26:51,610 --> 00:26:52,740 Ya. 333 00:27:02,371 --> 00:27:03,791 Dasar orang-orang.