1 00:00:05,423 --> 00:00:06,923 NELLA STAGIONE PRECEDENTE DI HOMECOMING 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,095 La struttura ospitava 18 soldati per volta. 3 00:00:12,179 --> 00:00:17,599 Usavamo i loro referti medici per trovare casi con indicatori base di DSPT. 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,935 Abbiamo somministrato farmaci per vedere se la memoria veniva cancellata. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,571 Non te lo ricordi? 6 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 No. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,194 Tu le hai prese? Almeno sai cosa sono? 8 00:00:31,949 --> 00:00:35,199 Hai obbligato Walter Cruz a mangiare un secondo pasto? 9 00:00:35,286 --> 00:00:37,076 Che già aveva assunto l'intera dose? 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Resterà menomato, cazzo! 11 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 C'è un problema qui. Piuttosto urgente. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,298 Cosa gli avete fatto? 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,878 Sto esaminando una denuncia riguardante Walter Cruz. 14 00:00:49,008 --> 00:00:50,378 Ho alcune domande 15 00:00:50,468 --> 00:00:54,508 su un programma della Geist, l'Homecoming. Lo conosce? 16 00:00:55,723 --> 00:00:57,393 Non esattamente, no. 17 00:00:57,475 --> 00:00:59,265 Quel programma non è più operativo. 18 00:01:00,603 --> 00:01:02,903 Se raggiungi questo obiettivo per me, potresti avere una promozione a Redwood. 19 00:01:02,980 --> 00:01:06,570 Poi magari ti portiamo alla fattoria a incontrare il sig. Geist. 20 00:01:06,650 --> 00:01:08,400 Cosa ci facevi nell'edificio dell'Homecoming? 21 00:01:08,486 --> 00:01:10,396 Vuole inoltrare quella denuncia. 22 00:01:10,488 --> 00:01:13,448 La realtà è questa. Dovremmo concentrarci su questo. 23 00:01:13,491 --> 00:01:16,371 Il roll-on? Audrey, sono stato io. 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,330 SOLO PER USO IN LABORATORIO 25 00:01:18,037 --> 00:01:20,117 Io e il sig. Geist ne abbiamo discusso. 26 00:01:20,206 --> 00:01:21,576 Hai parlato con Geist? 27 00:01:21,665 --> 00:01:24,705 Sì, nella fattoria. Ci sei mai stato? 28 00:01:26,504 --> 00:01:27,464 Andiamo avanti? 29 00:01:59,495 --> 00:02:01,955 Pronto? Ci sei? 30 00:02:12,967 --> 00:02:14,387 Pronto? Ci sei? 31 00:02:16,554 --> 00:02:17,644 Merda! 32 00:02:39,410 --> 00:02:42,250 Ehi! Ehi! 33 00:02:44,915 --> 00:02:46,035 Ehi, aiuto! 34 00:02:47,793 --> 00:02:48,633 Aiuto! 35 00:02:50,170 --> 00:02:51,210 Ehi! 36 00:03:07,521 --> 00:03:08,651 Merda. 37 00:05:42,092 --> 00:05:48,062 EPISODIO UNO PERSONE 38 00:06:12,206 --> 00:06:14,076 Tutto bene, signorina? 39 00:06:16,460 --> 00:06:18,210 Dove stiamo andando? 40 00:06:20,130 --> 00:06:21,510 È venuto quassù. 41 00:06:22,174 --> 00:06:23,554 Chi? 42 00:06:24,551 --> 00:06:25,431 Non lo so. 43 00:06:28,806 --> 00:06:30,056 Sono qui per aiutarla. 44 00:06:34,937 --> 00:06:35,847 Va bene. 45 00:06:37,272 --> 00:06:39,982 Sta dicendo che un tizio è scappato quassù? 46 00:06:41,360 --> 00:06:43,450 Le ha fatto qualcosa, questa persona? 47 00:06:45,531 --> 00:06:46,741 Cos'è? 48 00:06:48,909 --> 00:06:50,449 Cos'è cosa? 49 00:06:55,874 --> 00:06:57,044 Va bene, allora... 50 00:06:58,335 --> 00:07:01,205 Mi chiamo Donna. Lei come si chiama? 51 00:07:06,969 --> 00:07:09,759 Può farmi un favore e vedere se ha un documento? 52 00:07:09,847 --> 00:07:11,347 O qualcosa che mostri il suo nome? 53 00:07:20,858 --> 00:07:22,028 Nei pantaloni? 54 00:07:30,993 --> 00:07:33,703 Voglio solo dargli un'occhiata, ok? 55 00:07:46,175 --> 00:07:47,585 Jacqueline. 56 00:07:48,844 --> 00:07:50,184 Lei è una veterana, è così? 57 00:07:53,807 --> 00:07:55,307 Sì. Sì. 58 00:07:59,062 --> 00:08:02,442 Bene, Jacqueline, andiamo da un dottore. 59 00:08:02,524 --> 00:08:04,994 Vediamo se sa dirci cosa succede, ok? 60 00:08:06,403 --> 00:08:07,573 Ok? 61 00:08:14,995 --> 00:08:19,915 PRONTO SOCCORSO 62 00:08:25,964 --> 00:08:28,224 Quanto ci vorrà per avere i risultati della risonanza magnetica? 63 00:08:29,134 --> 00:08:31,264 Deve compilare questo modulo. 64 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Buddy, ancora? 65 00:08:36,558 --> 00:08:38,388 Se vuoi comprare una nuova bombola, fai pure. 66 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - Lo sa che non posso permettermelo. - Non è un mio problema. 67 00:08:40,771 --> 00:08:42,901 Ne ha una nuova e bella, quella elettrica, la tiene lì ferma. 68 00:08:42,981 --> 00:08:44,321 Sì, è per noi. 69 00:08:44,399 --> 00:08:46,739 Non vendiamo forniture mediche, siamo un pronto soccorso. 70 00:08:46,818 --> 00:08:48,608 - Ok? C'è altro... - Sì, si rivolge così a tutti 71 00:08:48,695 --> 00:08:50,735 come se fossero idioti o solo con quelli che deve aiutare? 72 00:08:50,822 --> 00:08:52,242 Ho finito qui, ok? 73 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Mi scuso. Jacqueline. Come mai sei qui? 74 00:08:57,329 --> 00:08:58,579 Mi ha portato un'agente di polizia. 75 00:08:59,373 --> 00:09:02,333 Ho parlato con lei e mi ha detto che ti senti un po' disorientata. 76 00:09:02,417 --> 00:09:03,707 Sì. 77 00:09:05,003 --> 00:09:07,713 Beh, stiamo cercando di capire cosa ti è successo. 78 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Hai detto che c'era un uomo con te? Ti ha colpita? In testa? 79 00:09:13,262 --> 00:09:14,552 Non lo so. 80 00:09:15,055 --> 00:09:18,845 Okay. Farò solo un controllo, veloce. 81 00:09:20,185 --> 00:09:24,855 Jacqueline, qual è il tuo indirizzo? 82 00:09:25,524 --> 00:09:29,074 No... Non... Non lo so. 83 00:09:29,152 --> 00:09:31,782 Ok. E il compleanno? Quand'è il tuo compleanno? 84 00:09:31,863 --> 00:09:33,203 Non lo so. 85 00:09:34,658 --> 00:09:35,908 Non lo so. 86 00:09:36,410 --> 00:09:38,700 Ok. Puoi toglierti la giacca? 87 00:09:38,787 --> 00:09:40,407 Voglio sentire il tuo respiro. 88 00:09:45,085 --> 00:09:46,205 Va bene. 89 00:09:47,379 --> 00:09:48,709 E inspira. 90 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Di nuovo. 91 00:09:57,848 --> 00:09:59,598 Bello. Cos'è, un uccello? 92 00:09:59,683 --> 00:10:00,643 Un cosa? 93 00:10:00,726 --> 00:10:01,936 Sul tuo braccio. 94 00:10:06,940 --> 00:10:11,280 TRUPPE AVIOTRASPORTATE 95 00:10:13,989 --> 00:10:15,069 Ok, Jacqueline. 96 00:10:15,157 --> 00:10:17,657 A questo punto, sarebbe utile se tu fossi onesta con me. 97 00:10:18,577 --> 00:10:19,867 Fai uso di droghe per vie endovenose? 98 00:10:19,953 --> 00:10:21,123 No. 99 00:10:21,204 --> 00:10:23,334 - Sei qui per i farmaci, è così? - No! 100 00:10:23,999 --> 00:10:25,669 Aspetta qui. 101 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Le cose si mettono male. 102 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Meglio se dici qualcosa di sensato, tesoro. 103 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Inventalo di sana pianta, se serve. 104 00:10:37,763 --> 00:10:38,683 Cazzo. 105 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Dai, fammi vedere. 106 00:10:42,142 --> 00:10:43,692 Fammi vedere. Tranquilla. Dai. 107 00:10:46,063 --> 00:10:47,363 Oh, sì. 108 00:10:47,439 --> 00:10:49,899 Sì. Ha capito tutto. Dai. 109 00:10:52,736 --> 00:10:54,236 Non devi fare la finta tonta con me. 110 00:10:54,905 --> 00:10:56,985 Sono tutto erba e birra ormai, 111 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 ma da giovane, sapevo divertirmi. 112 00:10:58,867 --> 00:11:01,327 Mia moglie diceva: "Dovresti essere morto". 113 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 E poi è morta lei. 114 00:11:04,247 --> 00:11:05,827 Comunque, a te piace divertirti. 115 00:11:05,916 --> 00:11:07,126 Non credo di fare uso di droghe... 116 00:11:07,209 --> 00:11:09,089 Non importa cosa pensi tu, ma quello che pensano loro. 117 00:11:09,169 --> 00:11:09,999 Chi sono "loro"? 118 00:11:10,087 --> 00:11:11,667 Il cazzo di dottore, l'agente Posen-caz. 119 00:11:11,755 --> 00:11:13,415 È lui il tuo pericolo ora. 120 00:11:18,970 --> 00:11:20,310 Ti faranno gli esami del sangue 121 00:11:20,389 --> 00:11:22,389 e ti tratterranno per qualche giorno fino ai risultati. 122 00:11:22,474 --> 00:11:25,854 E se trovano tracce di eroina, te la vedrai con il giudice. 123 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Dove vai? 124 00:11:36,863 --> 00:11:38,453 Assurdo! 125 00:11:38,532 --> 00:11:40,872 - Ogni santo giorno, queste persone. - Lo so. Lo so. 126 00:11:40,951 --> 00:11:42,741 Ehi! Agente! Cagacaz! Come diavolo sta? 127 00:11:42,828 --> 00:11:45,788 - Si chiama Posenaz, lo sai... - È quello che ho detto. Cagacaz. 128 00:11:45,914 --> 00:11:47,794 - Dov'è andata? - Ehi, dov'è andata? 129 00:11:47,874 --> 00:11:50,294 Non controlliamo cosa succede? 130 00:11:50,377 --> 00:11:51,627 Chi? 131 00:11:51,711 --> 00:11:53,841 La donna che era qui, accanto a Buddy. 132 00:12:41,511 --> 00:12:43,181 A tutte le unità... 133 00:12:52,564 --> 00:12:57,864 Puoi aiutarci? Ti prego. 134 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Scusi. 135 00:13:54,543 --> 00:13:56,923 Ehi! Ehi. 136 00:13:57,587 --> 00:13:59,007 Ce l'hai fatta. 137 00:14:04,344 --> 00:14:05,854 Viene a prenderti qualcuno? 138 00:14:13,436 --> 00:14:14,476 Conosci questo posto? 139 00:14:17,357 --> 00:14:20,027 Skins? Sì. 140 00:14:23,154 --> 00:14:24,414 Mi ci puoi portare? 141 00:14:26,366 --> 00:14:27,326 Come? Adesso? 142 00:14:29,661 --> 00:14:32,161 Sì. Beh, posso accompagnarti... 143 00:14:32,622 --> 00:14:33,672 Sì. Salta su. 144 00:14:34,040 --> 00:14:40,010 RIPRENDITI DALLA FATTORIA DI LEONARD GEIST 145 00:14:46,761 --> 00:14:48,721 Mia moglie è morta in quell'ospedale, cazzo. 146 00:14:49,848 --> 00:14:52,978 Hanno detto solo: "Ci dispiace. Ecco il conto". 147 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 Sto ancora pagando. 148 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Martello da roccia. 149 00:15:01,109 --> 00:15:02,439 Già! C'è ancora qualcosa 150 00:15:02,527 --> 00:15:04,277 nelle montagne, se sai dove cercare. 151 00:15:05,739 --> 00:15:08,829 Il problema è che non so dove cazzo cercare. 152 00:15:13,747 --> 00:15:15,207 Sei dell'esercito, eh? 153 00:15:16,207 --> 00:15:17,327 Morte dall'alto. 154 00:15:18,918 --> 00:15:20,248 "Morte dall'alto"? 155 00:15:21,504 --> 00:15:23,594 Sì. Sei della divisione aerea, no? Il tatuaggio? 156 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Sì. A quanto pare. 157 00:15:30,305 --> 00:15:32,095 Capisco. 158 00:15:33,224 --> 00:15:34,854 Ehi, una volta ero così fatto di Percocet, 159 00:15:34,934 --> 00:15:37,694 - stavo in questo ranch... - Non sono una drogata del cazzo. 160 00:15:37,771 --> 00:15:39,441 Continuo a ripeterlo. 161 00:15:40,106 --> 00:15:41,226 Mi sono svegliata su una barca. 162 00:15:42,025 --> 00:15:44,185 C'era un uomo, è scappato via. 163 00:15:44,277 --> 00:15:45,857 E poi il dottore mi accusa... 164 00:15:47,989 --> 00:15:49,619 Comunque sia successo, 165 00:15:50,575 --> 00:15:53,075 se ho fatto qualcosa di sbagliato, non ho idea di cosa sia. 166 00:15:53,161 --> 00:15:56,791 Ok, ehi, va bene. Cielo. Non ti sto accusando, ok? Di nulla. 167 00:15:59,918 --> 00:16:00,788 Come sei finita su una barca? 168 00:16:00,877 --> 00:16:02,707 L'ho appena detto. Non lo so. 169 00:16:02,796 --> 00:16:04,086 Ok. Ho capito. 170 00:16:04,589 --> 00:16:05,509 Proprio nulla? Dai. 171 00:16:05,590 --> 00:16:07,590 Non ricordi un cazzo di niente prima della barca? 172 00:16:10,637 --> 00:16:11,677 Asciugamani. 173 00:16:12,639 --> 00:16:13,679 Cosa? 174 00:16:14,516 --> 00:16:17,306 Ricordo degli asciugamani. È tutto ciò che ricordo. 175 00:16:19,521 --> 00:16:21,821 Piccoli. Erano rossi. 176 00:16:23,316 --> 00:16:24,606 Ma non si potevano usare. 177 00:16:24,693 --> 00:16:26,243 Per occasioni speciali? 178 00:16:26,319 --> 00:16:27,149 Esatto. 179 00:16:27,237 --> 00:16:28,067 "Occasioni speciali." 180 00:16:28,154 --> 00:16:30,164 Bene. Visto? È... 181 00:16:34,577 --> 00:16:35,867 È strano, cazzo. 182 00:16:45,213 --> 00:16:46,383 Ma dai. 183 00:16:46,965 --> 00:16:47,965 Devi piangere per questo? 184 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Stiamo andando a Skins, ti tornerà la memoria. 185 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Non sto piangendo, cazzo. 186 00:16:51,094 --> 00:16:52,394 Bene. 187 00:16:54,889 --> 00:16:55,969 Bene. 188 00:17:25,920 --> 00:17:29,260 Cielo! Questo posto era figo una volta. 189 00:17:30,175 --> 00:17:34,545 Le cameriere indossavano questi top a fascia o una roba del genere. 190 00:17:34,637 --> 00:17:35,677 Si vedeva tanta pelle 191 00:17:35,764 --> 00:17:39,774 e c'erano anche le patate con la buccia. Era una cosa intelligente. 192 00:17:39,851 --> 00:17:40,811 Ehi. 193 00:17:42,353 --> 00:17:43,903 Le friggono tre volte, cazzo. 194 00:17:43,980 --> 00:17:45,270 Per questo vengono così. 195 00:17:46,941 --> 00:17:48,441 Sei sicuro che sia il posto giusto? 196 00:17:48,526 --> 00:17:51,606 Oh, sì. Questo è Skins. 197 00:17:53,448 --> 00:17:57,038 Poi un ricco stronzo di Calgary ha comprato il motel, 198 00:17:57,118 --> 00:18:01,118 ha deciso che dovesse essere un posto per famiglie e ha licenziato le ragazze. 199 00:18:02,081 --> 00:18:03,501 Fanno così. 200 00:18:05,043 --> 00:18:05,963 Chi? 201 00:18:06,461 --> 00:18:07,961 Le persone del cazzo. 202 00:18:08,922 --> 00:18:10,592 I poteri forti. 203 00:18:11,508 --> 00:18:14,258 Si prendono quello che vogliono e il resto può farsi fottere. 204 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 Non riconosco questo posto. 205 00:18:20,850 --> 00:18:22,520 Merda, allora forse devi farti una bella dormita. 206 00:18:23,520 --> 00:18:24,730 Ho un futon a casa. 207 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Ora è in veranda perché il gatto si è messo dietro... 208 00:18:27,357 --> 00:18:28,527 Sei qui per creare problemi? 209 00:18:28,608 --> 00:18:30,108 Ehi! Kyle! Amico mio! 210 00:18:30,193 --> 00:18:32,863 Non sto parlando con te, Buddy. Ti ho detto di stare alla larga. 211 00:18:33,696 --> 00:18:35,816 Sono stata qui? Quando? 212 00:18:36,032 --> 00:18:38,542 Mi hai detto di andare a quel paese e questo è un posto per famiglie. 213 00:18:38,618 --> 00:18:40,788 Ma dai, Kyle. 214 00:18:40,870 --> 00:18:42,790 Una volta ti trovavo qui a strisciare sul pavimento 215 00:18:42,872 --> 00:18:45,252 a cercare le tue chiavi a fine serata, da quanto stavi di merda. 216 00:18:45,333 --> 00:18:46,423 Ehi, modera i termini, Buddy! 217 00:18:46,501 --> 00:18:48,291 Ti ricordi quella volta che è venuto quel tedesco 218 00:18:48,378 --> 00:18:50,208 e ti ha fatto una sega in bagno, 219 00:18:50,296 --> 00:18:52,586 e hai pagato da bere a tutti dopo? 220 00:18:53,299 --> 00:18:54,879 Ma che cazzo è successo a questo posto? 221 00:18:54,968 --> 00:18:56,508 - Non dipende da me. - Dacci un taglio. 222 00:18:56,594 --> 00:18:57,934 Basta. Basta! 223 00:18:59,013 --> 00:19:00,183 Tutti e due. Per favore. 224 00:19:02,100 --> 00:19:03,270 Quando sono stata qui? 225 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 Ieri con il tuo amico. Ho dovuto lavare il pavimento. 226 00:19:07,313 --> 00:19:08,153 Ero con un amico? 227 00:19:08,231 --> 00:19:09,861 Non lo so. Vi siete urlati addosso. 228 00:19:09,941 --> 00:19:11,111 Sono venuto a dare una mano 229 00:19:11,192 --> 00:19:13,282 - e mi hai detto di andare a quel paese. - Ricordi cosa dicevamo? 230 00:19:13,361 --> 00:19:15,411 Che cazzo ne so. Perché lo chiedi a me? 231 00:19:15,488 --> 00:19:16,988 Perché non ricordo di essere stata qui. 232 00:19:17,073 --> 00:19:18,203 Sì, sono cose che capitano. 233 00:19:18,283 --> 00:19:20,703 Avete bevuto birra e whiskey per tutto il pomeriggio. 234 00:19:25,039 --> 00:19:26,329 Hai lo scontrino? 235 00:19:26,416 --> 00:19:27,416 Cosa? Perché? 236 00:19:27,500 --> 00:19:29,130 Potrebbe esserci un nome sullo scontrino. 237 00:19:30,003 --> 00:19:32,673 No, senti, non... Dovete andarvene. 238 00:19:32,755 --> 00:19:34,415 Kyle, Kyle. Un attimo. 239 00:19:35,300 --> 00:19:37,050 La signora è una veterana. 240 00:19:37,760 --> 00:19:39,510 Ha servito il nostro Paese. 241 00:19:39,804 --> 00:19:41,184 Non è così, Jackie? 242 00:19:42,765 --> 00:19:46,635 Sì. Proprio così. "Morte dall'alto." 243 00:19:48,229 --> 00:19:49,109 Grazie. 244 00:19:49,188 --> 00:19:50,268 Prego. 245 00:19:50,356 --> 00:19:51,646 Allora, cosa hai da dire, Kyle? 246 00:19:51,733 --> 00:19:53,573 C'è una cazzo di soldatessa davanti a te, 247 00:19:53,651 --> 00:19:56,281 vuoi mostrare un po' di gratitudine? 248 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Sentite... Ho molto lavoro. 249 00:19:57,655 --> 00:19:58,945 Dovrei controllare un sacco di ricevute... 250 00:19:59,032 --> 00:20:00,162 Lo facciamo noi. 251 00:20:00,658 --> 00:20:02,078 Lo facciamo noi. 252 00:20:07,332 --> 00:20:09,882 Io e mia moglie litigavamo spesso. 253 00:20:09,959 --> 00:20:12,919 Non l'ho mai spedita su una barca a remi, 254 00:20:13,004 --> 00:20:15,054 ma ce ne dicevamo di tutti i colori, urlavamo. 255 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Una volta è caduta dalla veranda. 256 00:20:18,051 --> 00:20:19,011 Cosa? 257 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Dico solo che se questo tizio è il tuo ragazzo, 258 00:20:22,597 --> 00:20:24,637 forse avete litigato e... 259 00:20:24,933 --> 00:20:27,603 No. Non quadra. 260 00:20:28,770 --> 00:20:31,650 Ok, beh, di sicuro è colpa sua. Non... 261 00:20:32,857 --> 00:20:33,817 Trovato. 262 00:20:34,275 --> 00:20:36,185 "Sei birre, quattro whiskey." 263 00:20:38,071 --> 00:20:39,451 Cos'è quella? Una "A"? 264 00:20:39,530 --> 00:20:40,450 STANZA NUMERO 214 265 00:20:40,531 --> 00:20:41,661 Non lo so. 266 00:20:41,741 --> 00:20:43,871 Ha addebitato il conto alla camera. Quindi pernotta qui. 267 00:20:45,078 --> 00:20:46,248 - Ehi! Ehi, ehi, ehi! - Che c'è? 268 00:20:46,329 --> 00:20:47,249 Non vorrai andare in camera sua. 269 00:20:47,747 --> 00:20:49,577 Non sai cosa puoi trovare. 270 00:20:49,666 --> 00:20:51,996 Abbiamo litigato. Forse è lui il responsabile di quello che è successo. 271 00:20:55,213 --> 00:20:56,513 Prendo il martello. 272 00:21:18,861 --> 00:21:20,111 Pulizie. 273 00:21:22,198 --> 00:21:23,618 Pulizie. 274 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Beh, che cazzo facciamo ora? 275 00:22:03,531 --> 00:22:05,581 Le tue pillole sono dentro la camera e non riesci a respirare. 276 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Cosa? Ehi, cielo! 277 00:22:07,201 --> 00:22:08,371 - Scusi, signora. - Che c'è? 278 00:22:08,453 --> 00:22:10,373 Può aiutarci? È mio padre. 279 00:22:10,455 --> 00:22:11,955 Le sue pillole sono dentro e non riesce a respirare. 280 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Andrà tutto bene, papà. 281 00:22:15,793 --> 00:22:17,343 Le pillole. Sono dentro. Ci può fare entrare? 282 00:22:17,420 --> 00:22:18,250 - Ho paura. - La prego. 283 00:22:18,337 --> 00:22:19,257 - Ci penso io, cara. - Tranquillo. 284 00:22:19,338 --> 00:22:20,258 Andrà tutto bene. 285 00:22:20,339 --> 00:22:21,379 Ok. 286 00:22:21,466 --> 00:22:22,426 Grazie. 287 00:22:22,800 --> 00:22:23,720 Va tutto bene, papà. 288 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Cielo. 289 00:22:27,180 --> 00:22:28,260 Ok. 290 00:23:10,056 --> 00:23:11,556 È un melone. 291 00:23:12,850 --> 00:23:14,390 Sì, è vero. 292 00:23:16,145 --> 00:23:18,435 Ehi, ho notato che mi hai chiamato... 293 00:23:18,523 --> 00:23:23,533 Papà, non marito. Che mi sta bene, credo. 294 00:23:25,905 --> 00:23:28,235 La bombola d'ossigeno mi invecchia. 295 00:23:36,499 --> 00:23:37,459 Guarda. 296 00:23:51,347 --> 00:23:55,347 SOLO PER USO IN LABORATORIO GEIST 297 00:24:03,192 --> 00:24:04,572 Cielo! Cazzo! 298 00:24:05,736 --> 00:24:06,736 Sono pezzi da cento? 299 00:24:14,328 --> 00:24:15,658 "Alex Eastern." 300 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Lo conosci? 301 00:24:18,416 --> 00:24:19,246 No. 302 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 - Ok, beh... - Alex Eastern. 303 00:24:22,795 --> 00:24:24,335 Almeno abbiamo un nome. No? 304 00:24:35,892 --> 00:24:37,062 Chi sono questi tizi? 305 00:24:39,353 --> 00:24:40,233 Non lo so. 306 00:24:41,647 --> 00:24:42,767 In che cazzo di situazione sei? 307 00:24:43,941 --> 00:24:46,281 - Non lo so. - Sì, invece. Sei tu questa, no? 308 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - Sì. - Cristo santo. Hai fatto qualcosa. 309 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Quel tizio ha messo una X sulle vostre facce. 310 00:24:51,908 --> 00:24:53,828 - Farai meglio a pensare. - Sto cercando di pensare. 311 00:25:32,990 --> 00:25:34,240 Ma che cazzo è? 312 00:25:39,956 --> 00:25:41,456 Oh, Buddy. 313 00:25:43,876 --> 00:25:45,996 Oh, Buddy, Buddy, Buddy. 314 00:25:50,132 --> 00:25:52,432 Oh, Buddy. 315 00:26:21,372 --> 00:26:23,172 Buddy, guarda qui. Il tatuaggio viene via. 316 00:26:28,337 --> 00:26:30,837 Provette di droga del cazzo, un mucchio di soldi. 317 00:26:30,923 --> 00:26:32,683 Non so cosa tu abbia fatto a questo tizio, 318 00:26:32,758 --> 00:26:35,008 in che casini vi siete cacciati tu e i tuoi amici di guerra, 319 00:26:35,094 --> 00:26:36,354 non voglio essere coinvolto. 320 00:26:36,429 --> 00:26:39,099 Oh, mio Dio. Oh, Dio... 321 00:26:39,181 --> 00:26:41,141 Mi dispiace, ok? Davvero. 322 00:26:42,393 --> 00:26:43,603 È che... 323 00:26:44,979 --> 00:26:45,939 Mi servono. 324 00:26:46,856 --> 00:26:48,646 Pensavo che mi stessi aiutando. 325 00:26:51,610 --> 00:26:52,740 Sì. 326 00:27:02,371 --> 00:27:03,791 Le persone del cazzo, no?