1 00:00:05,423 --> 00:00:06,924 TIDIGARE I HEMKOMST 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 Vi tog emot arton soldater åt gången. 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,434 Vi granskade deras vårdjournaler för att hitta män med symtom som tyder på PTSD. 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,601 FYND OCH TILLÄMPNINGAR FRÅN EN REVOLUTIONÄR NY BEHANDLING 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 Vi medicinerade dem för att se om minnena hade försvunnit. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 Minns du inte det? 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 Nej. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 TILL LIVET! 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,194 Tog du dem bara? Vet du ens vad det är för nåt? 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,202 Tvingade du Walter Cruz att äta en gång till? 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Som redan hade fått full dos? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Han kommer att bli förlamad! 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 Vi har en situation här. Ganska brådskande. 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 Vad har ni gjort med honom? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Jag utreder ett klagomål angående Walter Cruz. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 Jag har några frågor 17 00:00:50,468 --> 00:00:54,513 om ett Geist-program, Homecoming. Känner du till det? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 Inte direkt. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 Det är nedlagt. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 Fixar du det här åt mig, kan jag se till att du befordras till Redwood. 21 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Sen kanske du får besöka gården och träffa mr Geist. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Vad gjorde du i Homecoming-byggnaden? 23 00:01:08,486 --> 00:01:10,404 Han lämnar in klagomålet. 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 Vi borde fokusera på det, eftersom det sker just nu. 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,368 Roll-on: en? Det var jag! 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 ANVÄND ENDAST I LABB 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,122 Mr Geist och jag har diskuterat det. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 Har du pratat med Geist? 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,710 Ja, på hans gård. Har du varit där? 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,463 Ska vi fortsätta? 31 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 Hallå? Är du där? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 Hallå? Är du där? 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 Helvete! 34 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Hallå! Du! 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Hjälp! 36 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Hallå! 37 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 Fan. 38 00:04:18,133 --> 00:04:23,347 HEMKOMST 39 00:05:42,092 --> 00:05:48,057 AVSNITT ETT FOLK 40 00:06:12,206 --> 00:06:14,083 Är allt okej? 41 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 Vart är du på väg? 42 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 Han kom upp hit. 43 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Vem då? 44 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 Jag vet inte. 45 00:06:28,806 --> 00:06:30,057 Jag är här för att hjälpa. 46 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 Okej. 47 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 Säger du att en kille sprang hit upp? 48 00:06:41,360 --> 00:06:43,445 Gjorde han dig nånting? 49 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 Vad är det här? 50 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 Vad då? 51 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 Okej, låt oss... 52 00:06:58,335 --> 00:07:01,213 Jag heter Donna. Och du? 53 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Har du nån id-handling med dig? 54 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Eller nåt med ditt namn på? 55 00:07:20,858 --> 00:07:22,025 I byxorna? 56 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 Jag vill bara titta, okej? 57 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Jacqueline. 58 00:07:47,676 --> 00:07:48,760 VETERANDEPARTEMENT 59 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 Du är soldat? 60 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Ja. 61 00:07:59,062 --> 00:08:02,441 Okej, Jacqueline, vi åker till doktorn. 62 00:08:02,524 --> 00:08:04,985 Få se om vi kan ta reda på vad som pågår. 63 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Okej? 64 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 AKUTMOTTAGNING 65 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 När får ni tillbaka röntgenbilderna? 66 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Jag vill att du fyller i den här blanketten. 67 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Om du vill köpa en ny behållare får du gärna göra det. 68 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - Du vet att jag inte har råd, för fan. - Det är inte mitt problem. 69 00:08:40,771 --> 00:08:42,898 Ni har en fin ny en, den elektriska, den sitter bara där. 70 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 Ja, vi använder den. 71 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 Vi är inte ett förråd med medicinsk utrustning, utan en akutmottagning. 72 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 - Okej? Nåt annat... - Ja, pratar du med alla 73 00:08:48,695 --> 00:08:50,739 som om de är idioter eller bara de du hjälper? 74 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Nu räcker det. Okej? 75 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Ursäkta. Jacqueline. Varför är du här ikväll? 76 00:08:57,329 --> 00:08:58,580 Polisen tog med mig hit. 77 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 Jag pratade med henne och hon sa att du verkade lite förvirrad. 78 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 Ja. Det är jag. 79 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 Vi försöker ta reda på vad som hänt dig. 80 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Du sa att en kille var med dig. Slog han dig? I huvudet? 81 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 Jag vet inte. 82 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 Okej. Jag ska göra en snabb undersökning. 83 00:09:20,185 --> 00:09:24,856 Vad har du för adress? 84 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 Nej... Jag vet... Jag vet inte. 85 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Okej. När fyller du år? 86 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 Jag vet inte. 87 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 Vet inte. 88 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Okej. Kan du ta av dig din jacka? 89 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Jag vill lyssna på din andning. 90 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Okej. 91 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Och bara andas in. 92 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Igen. 93 00:09:57,848 --> 00:09:59,599 Vad fin. Vad är det, en fågel? 94 00:09:59,683 --> 00:10:00,642 En vad? 95 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 På din arm? 96 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 Okej, Jacqueline. 97 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Det skulle hjälpa om du var ärlig mot mig. 98 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Använder du intravenösa droger? 99 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Nej. 100 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 - Är du här för att få droger? - Nej! 101 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 Vänta här, tack. 102 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Det var inte bra. 103 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Bäst att du börjar berätta nåt som verkar rimligt, gumman. 104 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Helt påhittat om du måste. 105 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 Fan. 106 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Här, få se. 107 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 Låt mig se. Det är okej. Kom igen. 108 00:10:46,063 --> 00:10:47,356 Jadå. 109 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 Han har dig. Kom igen. 110 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 Du behöver inte spela dum med mig. 111 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Jag håller mig mest till gräs och bira nuförtiden, 112 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 men när jag var ung kunde jag festa. 113 00:10:58,867 --> 00:11:01,328 Min fru brukade säga: "Du borde vara stendöd." 114 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Sen så dog förstås hon. 115 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 I alla fall, du gillar att festa. 116 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 Jag tror inte att jag tar droger... 117 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 Spelar ingen roll vad du tror. Det är vad de tror. 118 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Vilka är "de"? 119 00:11:10,087 --> 00:11:11,671 Den jäkla doktorn, polis Poison-Ass. 120 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 Den största faran just nu. 121 00:11:18,970 --> 00:11:20,305 De tar ett blodprov på dig, 122 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 och behåller dig i några dar tills det kommer tillbaka. 123 00:11:22,474 --> 00:11:25,852 Och hittar de heroin blir lagen intresserad. 124 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Vart ska du? 125 00:11:36,863 --> 00:11:38,448 Alltså, allvarligt! 126 00:11:38,532 --> 00:11:40,867 - Dessa personer, varenda jäkla dag. - Jag vet. 127 00:11:40,951 --> 00:11:42,744 Polis Poison-Ass! Hur i helvete är det med dig? 128 00:11:42,828 --> 00:11:45,789 - Det är Posenaz, det vet du. - Det sa jag ju. Poison-Ass. 129 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 Du, vart tog hon vägen? 130 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 Har vi koll på vad som händer här? 131 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Vem då? 132 00:11:51,711 --> 00:11:53,839 Kvinnan bredvid Buddy. 133 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 Alla enheter... 134 00:12:52,564 --> 00:12:57,861 Kan du bara hjälpa oss? Snälla? 135 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Ursäkta. 136 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 Hallå! Du. 137 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 Du klarade det. 138 00:14:04,344 --> 00:14:05,845 Kommer nån och hämtar dig? 139 00:14:13,436 --> 00:14:14,479 Känner du till det här stället? 140 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 Skins? Visst. 141 00:14:23,154 --> 00:14:24,406 Kan du köra mig dit? 142 00:14:26,366 --> 00:14:27,325 Vad då? Nu? 143 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 Tja, jag antar att jag kan flytta på vissa grejer. 144 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Visst. Hoppa in. 145 00:14:34,040 --> 00:14:40,005 SLÄPP DET FRÅN LEONARD GEISTS GÅRD 146 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 Min fru dog på det där sjukhuset. 147 00:14:49,848 --> 00:14:52,976 Allt de sa var: "Vi beklagar, här är räkningen." 148 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 Betalar fortfarande av den jäkeln. 149 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Stenhammare. 150 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 Ja! Det finns fortfarande mineraler 151 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 i bergen därborta, om man vet var man ska leta. 152 00:15:05,739 --> 00:15:08,825 Problemet är att jag inte vet var i helvete jag ska leta. 153 00:15:13,747 --> 00:15:15,206 Så, en militärtjej, alltså? 154 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 Döden från ovan. 155 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 "Döden från ovan"? 156 00:15:21,504 --> 00:15:23,590 Du är väl fallskärmsjägare? Tatueringen? 157 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Ja. Jag antar det. 158 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Jag fattar. 159 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 En gång blev jag så hög på Percocet, 160 00:15:34,934 --> 00:15:37,687 - jag bodde på en hästranch... - Jag är ingen jäkla knarkare. 161 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Jag har ju sagt det. 162 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 Jag vaknade i en båt. 163 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 En man sprang iväg från mig. 164 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 Och sen så anklagar doktorn... 165 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 Hur det än gick till, 166 00:15:50,575 --> 00:15:53,078 om jag har gjort nåt fel, så har jag ingen aning om vad det är. 167 00:15:53,161 --> 00:15:56,790 Okej, du, herregud. Jag anklagar dig inte. För nånting. 168 00:15:59,918 --> 00:16:00,794 Hur hamnade du i en båt? 169 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Det har jag ju sagt. Jag vet inte. 170 00:16:02,796 --> 00:16:04,089 Okej. Jag fattar. 171 00:16:04,589 --> 00:16:05,507 Men, ingenting? Jag menar, kom igen. 172 00:16:05,590 --> 00:16:07,592 Du minns inte ett jäkla dugg innan båten? 173 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Handdukar. 174 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 Va? 175 00:16:14,516 --> 00:16:17,310 Jag minns handdukar. Det är vad jag minns. 176 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 Små ena. De var röda. 177 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 Men man får inte röra dem. 178 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 Typ för speciella tillfällen? 179 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 Precis. 180 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 "Speciella tillfällen." 181 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Okej. Se där? Det är... 182 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 Det är jäkligt skumt. 183 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 Du, kom igen. 184 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Måste du gråta? 185 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Vi är på väg till Skins, nåt kommer att dyka upp. 186 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Jag gråter inte. 187 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 Bra. 188 00:17:25,920 --> 00:17:29,257 Herregud! Det här brukade vara ett häftigt ställe. 189 00:17:30,175 --> 00:17:34,554 Servitriserna hade tubtoppar, du vet? 190 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 Så man kunde se en massa skinn, 191 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 men de hade avskalade potatisar också. Det var fyndigt. 192 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 De friterade dem tre gånger. 193 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 För att få dem så. 194 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 Är du säker på att det här är rätt ställe? 195 00:17:48,526 --> 00:17:51,613 Åh, ja, det här är Skins. 196 00:17:53,448 --> 00:17:57,035 Men sen så köpte det där rika arslet från Calgary motellet, 197 00:17:57,118 --> 00:18:01,122 bestämde att det skulle bli familjevänligt så tjejerna fick sparken. 198 00:18:02,081 --> 00:18:03,500 Det är så de gör. 199 00:18:05,043 --> 00:18:05,960 Vilka då? 200 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Folk, för fan. 201 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 De som bestämmer. 202 00:18:11,508 --> 00:18:14,260 Tar vad de vill ha och alla andra kan fara åt helvete. 203 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 Jag känner inte igen nåt av det här. 204 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 Du behöver kanske bara en god natts sömn. 205 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 Jag har en futon därhemma. 206 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Just nu är den på verandan för katten gick bakom futonen... 207 00:18:27,357 --> 00:18:28,525 Kommer du att bli ett problem? 208 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 Hej, Kyle! Kompis! 209 00:18:30,193 --> 00:18:32,862 Jag pratar inte med dig, Buddy. Jag sa åt dig att hålla dig borta. 210 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 Var jag här? När då? 211 00:18:36,032 --> 00:18:38,535 Du bad mig dra åt helvete, och det här är ett familjevänligt ställe. 212 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 Ta det lugnt, Kyle. 213 00:18:40,870 --> 00:18:42,789 När jag brukade komma hit, krälade du på golvet 214 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 och letade efter dina nycklar när kvällen var slut, så full var du. 215 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 Tänk på språket, Buddy! 216 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 Minns du när den tyske killen kom 217 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 och han gav dig en handtralla på toaletten, 218 00:18:50,296 --> 00:18:52,590 du köpte drinkar till alla efteråt? 219 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 Vad har hänt med det här stället? 220 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 - Det är inte upp till mig. - Ta det lugnt... 221 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Sluta! 222 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 Båda två. Snälla. 223 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 När var jag här? 224 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 Igår, med din vän. Jag var tvungen att moppa golvet. 225 00:19:07,313 --> 00:19:08,147 Hade jag en vän? 226 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 Jag vet inte. Ni skrek på varandra. 227 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 Jag kom över för att hjälpa till 228 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - och du bad mig dra åt helvete. - Minns du vad vi sa? 229 00:19:13,361 --> 00:19:15,405 Inte fan vet jag. Varför frågar du mig? 230 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 För jag minns inte att jag var här. 231 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 Tja, sånt händer. 232 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 Ni drack Bud och Maker's hela eftermiddan. 233 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 Har du kvittot? 234 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Varför det? 235 00:19:27,500 --> 00:19:29,127 Det kan stå ett namn. Det kan stå ett namn på kvittot. 236 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 Nej, hör på, jag är inte... Ni måste bara gå härifrån. 237 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 Kyle. Vänta. 238 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 Damen är i det militära. 239 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 Hon har tjänat vårt land. 240 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Stämmer inte det, Jackie? 241 00:19:42,765 --> 00:19:46,644 Ja. Det stämmer. "Döden från ovan." 242 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Tack. 243 00:19:49,188 --> 00:19:50,273 Varsågod. 244 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 Så vad sägs, Kyle? 245 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Med G.I. Jane här, 246 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 vill du kanske börja visa lite tacksamhet? 247 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Det är bara... Det är fullt upp här. 248 00:19:57,655 --> 00:19:58,948 Jag skulle behöva gå igenom en hel påse kvitton... 249 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Vi gör det. 250 00:20:07,332 --> 00:20:09,876 Min fru och jag brukade bråka. 251 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 Jag lämnade henne aldrig medvetslös i en roddbåt, 252 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 men jisses vad vi kastade saker och skrek. 253 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 En gång ramlade hon ner från verandan. 254 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 Vad då? 255 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Jag säger bara, att om den här killen är din pojkvän, 256 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 så kanske ni kom ihop er och... 257 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Nej. Det låter inte rätt. 258 00:20:28,770 --> 00:20:31,648 Okej. Jag är säker på att det var hans fel. Jag är inte... 259 00:20:32,857 --> 00:20:33,816 Där är det. 260 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 "Sex Budweisers, fyra Maker's Mark." 261 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Vad är det? Ett "A"? 262 00:20:39,530 --> 00:20:40,448 RUM NUMMER 214 263 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 Jag vet inte. 264 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 Men han satte notan på rummet. Han bor här. 265 00:20:45,078 --> 00:20:46,245 - Du! - Vad då? 266 00:20:46,329 --> 00:20:47,246 Du ska inte gå till hans rum. 267 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 Du har ingen aning om vad du ger dig in i. 268 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 Vi bråkade. Han kan ha gjort det här. 269 00:20:55,213 --> 00:20:56,506 Jag hämtar hammaren. 270 00:21:18,861 --> 00:21:20,113 Städerskan. 271 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Vad i helvete gör vi nu? 272 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 Dina tabletter är därinne och du kan inte andas. 273 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Va? Herregud! 274 00:22:07,201 --> 00:22:08,369 - Ursäkta, ma'am. - Vad då? 275 00:22:08,453 --> 00:22:10,371 Kan du hjälpa oss? Det är min pappa. 276 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 Hans tabletter är därinne och han kan inte andas. 277 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Det ordnar sig, pappa. 278 00:22:15,793 --> 00:22:17,336 Tabletterna. De är därinne. Kan du släppa in oss? 279 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 - Jag är rädd. - Snälla. 280 00:22:18,337 --> 00:22:19,255 - Okej, jag fixar det, raring. - Det är okej, pappa. 281 00:22:19,338 --> 00:22:20,256 Det ordnar sig. 282 00:22:20,339 --> 00:22:21,382 Okej. 283 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 Tack. 284 00:22:22,800 --> 00:22:23,718 Det är okej, pappa. 285 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Herregud. 286 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 Okej. 287 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 Det är en melon. 288 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 En äkta. 289 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 Du, jag märkte att du kallade mig din... 290 00:23:18,523 --> 00:23:23,528 Din pappa, inte din man. Vilket är okej. Antar jag. 291 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Syrgasbehållare lägger till ett par år. 292 00:23:36,499 --> 00:23:37,458 Titta. 293 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 ANVÄND ENDAST I LABB GEIST 294 00:24:03,192 --> 00:24:04,569 Herregud! Helvete! 295 00:24:05,736 --> 00:24:06,737 Är det hundringar? 296 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 "Alex Eastern." 297 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Känner du honom? 298 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 Nej. 299 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 - Okej, tja... - Alex Eastern. 300 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 Vi har åtminstone ett namn. Eller hur? 301 00:24:35,892 --> 00:24:37,059 Vilka är det där? 302 00:24:39,353 --> 00:24:40,229 Jag vet inte. 303 00:24:41,647 --> 00:24:42,773 Vad i helvete är du insyltad i? 304 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 - Jag vet inte. - Jo, det gör du. Det där är väl du? 305 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - Ja. - Herregud. Ni har gjort nånting. 306 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Killen har kryssat över era ansikten. 307 00:24:51,908 --> 00:24:53,826 - Bäst att du tänker... - Jag försöker tänka. 308 00:25:32,990 --> 00:25:34,242 Vad fan? 309 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 Åh, Buddy. 310 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Buddy, titta på det här. Tatueringen försvinner. 311 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 Jäkla injektionssprutor, högar med stålar. 312 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 Jag vet inte vad du gjort den här killen, 313 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 vad för slags skit du och dina krigspolare hamnat i här, 314 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 men jag vill inte vara med. 315 00:26:36,429 --> 00:26:39,098 Herregud. 316 00:26:39,181 --> 00:26:41,142 Jag har dåligt samvete. Det har jag. 317 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 Jag bara... 318 00:26:44,979 --> 00:26:45,938 Jag behöver det här. 319 00:26:46,856 --> 00:26:48,649 Jag trodde att du hjälpte mig. 320 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 Ja. 321 00:27:02,371 --> 00:27:03,789 Jäkla folk, du vet?