1 00:00:57,020 --> 00:00:59,973 NÄR JAG DÖR 2 00:01:00,023 --> 00:01:03,059 BEGRAV MIG DJUPT 3 00:01:03,109 --> 00:01:05,979 PLACERA TVÅ HÖGTALARE VID MINA FÖTTER 4 00:01:06,029 --> 00:01:09,274 SÄTT HÖRLURAR 5 00:01:09,324 --> 00:01:12,235 PÅ MITT HUVUD 6 00:01:12,285 --> 00:01:15,530 OCH ROCKA MIG 7 00:01:15,580 --> 00:01:21,561 NÄR JAG ÄR DÖD 8 00:05:14,736 --> 00:05:17,964 Det pågår ett andligt uppvaknande i Amerika. 9 00:05:21,785 --> 00:05:23,862 En förnyelse av de traditionella värderingar- 10 00:05:23,912 --> 00:05:27,532 - som la grunden för Amerikas godhet och storhet. 11 00:05:27,582 --> 00:05:32,228 En majoritet av amerikanerna ogillar porr, aborter... 12 00:06:25,890 --> 00:06:27,408 Knack, knack. 13 00:06:28,601 --> 00:06:31,412 Du skrämde vettet ur mig. 14 00:06:35,817 --> 00:06:37,977 - Knack, knack. - Vem där? 15 00:06:38,027 --> 00:06:42,440 - Erik Estrada. - Erik Estrada vem? 16 00:06:42,490 --> 00:06:45,218 Erik Estrada från "CHiPs". 17 00:06:48,830 --> 00:06:50,907 Vad ritar du? 18 00:06:50,957 --> 00:06:55,787 Det är ett djungeltempel, typ. 19 00:06:55,837 --> 00:06:59,357 Det är... Det är bara... Jisses. 20 00:07:39,839 --> 00:07:42,208 Hur har dagen varit? 21 00:07:42,258 --> 00:07:44,252 Rätt cool. 22 00:07:44,302 --> 00:07:47,363 Jag läste boken om galaxen. 23 00:07:48,640 --> 00:07:50,867 Den tjocka? 24 00:07:52,435 --> 00:07:55,163 Ja, den är grym. 25 00:07:57,649 --> 00:08:00,376 Vilken är din favoritplanet? 26 00:08:02,320 --> 00:08:06,232 Jupiter. Utan tvekan. 27 00:08:06,282 --> 00:08:10,261 Jupiter? Varför då? 28 00:08:14,124 --> 00:08:17,619 För att ytan på dess atmosfär är ett oväder- 29 00:08:17,669 --> 00:08:21,539 -som har härjat i tusen år. 30 00:08:21,589 --> 00:08:26,652 Orkanens öga är så stort att hela jorden får plats i det. 31 00:08:27,053 --> 00:08:29,464 Det är därför det är min favoritplanet. 32 00:08:29,514 --> 00:08:31,824 Häftigt. 33 00:08:33,935 --> 00:08:35,745 Vilken är din? 34 00:08:43,903 --> 00:08:47,399 Saturnus, troligen. 35 00:08:47,449 --> 00:08:49,609 Saturnus är cool. 36 00:08:49,659 --> 00:08:51,861 Den var en av de första vi upptäckte. 37 00:08:51,911 --> 00:08:53,238 Som människan upptäckte. 38 00:08:53,288 --> 00:08:58,309 Det finns många coola, uråldriga myter om den. 39 00:09:02,922 --> 00:09:04,982 Jag har ändrat mig. 40 00:09:06,009 --> 00:09:09,445 - Va? - Jag gillar Galactus. 41 00:09:10,346 --> 00:09:15,993 - Galactus är ingen planet. - Nej, men han äter planeter. 42 00:13:07,125 --> 00:13:09,811 Är du vaken? 43 00:13:10,795 --> 00:13:13,898 Ja, gumman. Vad är det? 44 00:13:15,383 --> 00:13:18,194 Du hade en mardröm. 45 00:13:21,890 --> 00:13:24,283 Vad drömde du? 46 00:13:28,980 --> 00:13:31,541 Minns inte. 47 00:13:36,279 --> 00:13:40,550 Ibland funderar jag på om vi kanske borde flytta. 48 00:13:44,788 --> 00:13:48,766 - Vart då? - Vet inte. 49 00:13:53,380 --> 00:13:55,606 Jag trivs här. 50 00:13:56,841 --> 00:13:58,376 Det är fridfullt här, Red. 51 00:13:58,426 --> 00:14:01,946 Det är vårt lilla hem. 52 00:14:08,103 --> 00:14:12,081 Har jag berättat om stararna när jag var liten? 53 00:14:13,817 --> 00:14:16,144 Nej, jag tror inte det. 54 00:14:16,194 --> 00:14:19,856 I vårt kvarter fanns det en massa starar. 55 00:14:19,906 --> 00:14:24,385 De flög runt och kvittrade. De var ursöta. 56 00:14:26,371 --> 00:14:28,765 Men pappa... 57 00:14:29,708 --> 00:14:31,851 Han avskydde dem. 58 00:14:32,460 --> 00:14:36,105 De tog körsbären i hans körsbärsträd. 59 00:14:38,466 --> 00:14:40,693 En dag... 60 00:14:42,220 --> 00:14:47,575 En dag lekte jag och några andra på en ödetomt. 61 00:14:47,684 --> 00:14:49,844 Och... 62 00:14:49,894 --> 00:14:53,289 Pappa kom med ett örngott... 63 00:14:54,357 --> 00:14:56,626 och en kofot. 64 00:14:57,444 --> 00:15:01,231 Det var nåt som rörde sig inne i örngottet. 65 00:15:01,281 --> 00:15:03,775 Det skruvade på sig. 66 00:15:03,825 --> 00:15:08,279 Han sa åt oss att samlas. 67 00:15:08,329 --> 00:15:12,158 Han skulle visa oss nåt, så vi samlades. 68 00:15:12,208 --> 00:15:16,562 Sen tömde han ut örngottet på marken. 69 00:15:18,339 --> 00:15:20,733 Och det var... 70 00:15:23,470 --> 00:15:27,240 Det var ett gäng starungar. 71 00:15:29,017 --> 00:15:32,870 Han sa att han skulle visa hur man dödar dem. 72 00:15:37,901 --> 00:15:41,212 Sen lyfte han upp kofoten högt. 73 00:15:43,573 --> 00:15:45,716 Sen... 74 00:15:46,785 --> 00:15:51,681 slog han en av ungarna stenhårt. 75 00:15:57,003 --> 00:16:00,248 Han slog ned den i marken. 76 00:16:00,298 --> 00:16:04,152 Det var som den låg i en liten grav. 77 00:16:10,725 --> 00:16:15,121 Sen gav han kofoten till en av ungarna och... 78 00:16:16,189 --> 00:16:21,502 Ungarna turades om att döda stararna. 79 00:16:32,497 --> 00:16:34,557 Vad gjorde du? 80 00:16:38,253 --> 00:16:40,396 Jag... 81 00:16:45,468 --> 00:16:50,073 såg bara på. När det blev min tur sprang jag därifrån. 82 00:16:56,563 --> 00:16:58,498 Gumman... 83 00:16:59,482 --> 00:17:01,751 Kom hit. 84 00:17:11,536 --> 00:17:15,598 SEEK THE SERPENT'S EYE LENORA TOR 85 00:17:23,423 --> 00:17:27,860 "Under den blodröda, primitiva himlen... 86 00:17:28,428 --> 00:17:31,131 och omgiven av ojämna klippblock- 87 00:17:31,181 --> 00:17:34,575 -på det urgamla vulkanberget- 88 00:17:34,684 --> 00:17:39,931 - sträckte trollkarlen in handen i den mörka håligheten- 89 00:17:39,981 --> 00:17:43,768 -och vidrörde en len, glansig yta. 90 00:17:43,818 --> 00:17:45,437 Kall som is. 91 00:17:45,487 --> 00:17:49,607 Hans slöt näven runt ormens öga. 92 00:17:49,657 --> 00:17:53,611 Långsamt drog han ut den och höll upp den- 93 00:17:53,661 --> 00:17:57,515 - i de blodröda solarnas bleknande strålar. 94 00:17:58,041 --> 00:18:00,476 Den glödde invändigt. 95 00:18:01,586 --> 00:18:05,732 Det var ett spöklikt, smaragdgrönt ljus. 96 00:18:07,133 --> 00:18:11,362 Märkligt och evigt." 97 00:21:14,487 --> 00:21:18,341 DEN NYA GRYNINGENS BARN 98 00:21:27,584 --> 00:21:30,186 Vad är det, Jeremiah? 99 00:21:32,130 --> 00:21:34,273 Är allt väl? 100 00:21:34,716 --> 00:21:36,692 Nej. 101 00:21:37,635 --> 00:21:39,946 Det är det inte. 102 00:21:42,348 --> 00:21:44,242 Har jag gjort nåt fel? 103 00:21:49,189 --> 00:21:51,082 Nåt fel? 104 00:21:54,235 --> 00:21:57,171 Allt du gör är fel. 105 00:21:59,407 --> 00:22:01,676 Förlåt, Jeremiah. 106 00:22:05,497 --> 00:22:10,452 Kan jag göra nåt för att få dig att må bättre? 107 00:22:10,502 --> 00:22:14,480 Det finns ingenting som du kan göra. 108 00:22:18,176 --> 00:22:20,153 Det är hon. 109 00:22:21,638 --> 00:22:25,491 Jag känner mig naken utan henne. 110 00:22:25,642 --> 00:22:27,660 Naken. 111 00:22:30,897 --> 00:22:34,709 - Hör du mig? - Jag... 112 00:22:34,776 --> 00:22:35,894 Jag... 113 00:22:35,944 --> 00:22:40,231 - Hör du mig, sa jag! - Ja, Jeremiah. Jag hör dig. 114 00:22:40,281 --> 00:22:45,278 "Ja, Jeremiah. Jag hör dig." Gör du verkligen det? 115 00:22:45,328 --> 00:22:50,725 Ibland tror jag inte att du hör nåt överhuvudtaget. 116 00:22:52,502 --> 00:22:56,355 Det bekymrar mig nåt otroligt. 117 00:22:57,090 --> 00:23:02,904 Om du inte är med mig kommer du inte kunna stiga upp. 118 00:23:04,806 --> 00:23:10,161 - Jeremiah... - Sluta. 119 00:23:11,271 --> 00:23:17,043 Var bara tyst. Gå och hämta broder Swan åt mig. 120 00:23:17,610 --> 00:23:23,841 - Okej. - Hämta broder Swan, sa jag! 121 00:23:46,389 --> 00:23:48,699 Där är du, ju. 122 00:23:50,810 --> 00:23:53,788 Hur kan jag stå till tjänst? 123 00:23:54,981 --> 00:23:58,518 Hämta den där tjejen jag såg. 124 00:23:58,568 --> 00:24:00,711 Jag behöver henne. 125 00:24:02,197 --> 00:24:04,090 Nu. 126 00:24:04,199 --> 00:24:09,137 Jeremiah, jag fixar det. 127 00:24:13,083 --> 00:24:15,685 Har du Abraxas horn? 128 00:24:46,199 --> 00:24:50,845 - Vet du vad du ska göra? - Ja. 129 00:24:52,789 --> 00:24:54,849 Du... 130 00:24:55,834 --> 00:24:59,062 Lika bra vi offrar fettot också. 131 00:25:00,130 --> 00:25:02,666 För att vara på den säkra sidan. 132 00:25:02,716 --> 00:25:05,359 En lysande idé. 133 00:25:06,970 --> 00:25:09,631 Den fetknoppen... 134 00:25:09,681 --> 00:25:12,492 Han är helt oduglig. 135 00:25:27,031 --> 00:25:30,218 Jag visste att jag kunde lita på dig. 136 00:25:32,412 --> 00:25:36,265 Jag kan alltid lita på dig. 137 00:25:37,417 --> 00:25:39,936 Polarn. 138 00:25:41,004 --> 00:25:45,525 Tack, Jeremiah. Tack! 139 00:25:49,054 --> 00:25:51,614 Innan du går... 140 00:25:52,932 --> 00:25:55,326 Be syster Lucy komma in. 141 00:26:00,899 --> 00:26:02,375 Naturligtvis. 142 00:26:41,022 --> 00:26:43,666 Cool t-shirt. 143 00:26:47,654 --> 00:26:49,547 Tack. 144 00:26:49,948 --> 00:26:53,134 - Vad läser du? - En roman. 145 00:26:55,995 --> 00:26:57,388 Är den bra? 146 00:26:58,873 --> 00:27:02,018 Ja, det är Lenora Tors bästa bok. 147 00:27:07,924 --> 00:27:09,734 Jag antar att du bor i trakten. 148 00:27:10,135 --> 00:27:13,905 Ja, vi bor vid Crystal Lake. 149 00:27:15,098 --> 00:27:17,867 Det låter härligt. 150 00:27:21,646 --> 00:27:24,791 Det blir fem dollar. 151 00:27:38,788 --> 00:27:40,473 Då så. 152 00:27:47,464 --> 00:27:49,565 Vi ses. 153 00:28:14,866 --> 00:28:20,096 - Är det här verkligen rätt ställe? - Klart att det är. 154 00:30:29,417 --> 00:30:33,312 - Vad gör vi nu? - Vi väntar. 155 00:31:21,970 --> 00:31:23,988 Hur länge då? 156 00:31:29,644 --> 00:31:31,454 Lyssna. 157 00:34:06,384 --> 00:34:10,363 Blod för blod. 158 00:34:14,184 --> 00:34:16,828 Mer. 159 00:34:26,821 --> 00:34:29,340 Det andra först. 160 00:34:35,705 --> 00:34:37,849 Ös på! 161 00:34:42,253 --> 00:34:45,940 - Vad fan är det? - Vet inte. 162 00:38:15,759 --> 00:38:17,819 Oroa dig inte. 163 00:38:19,846 --> 00:38:22,532 Nu är de läskiga männen borta. 164 00:38:24,059 --> 00:38:28,079 De tog det de ville ha. Nu är de borta. 165 00:38:33,276 --> 00:38:36,087 Du undrar nog var din make är. 166 00:38:37,739 --> 00:38:40,591 Han är oskadd. 167 00:38:42,077 --> 00:38:44,321 Det kommer han förbli- 168 00:38:44,371 --> 00:38:48,599 - så länge du uppför dig och gör som du blir tillsagd. 169 00:38:59,552 --> 00:39:01,738 Fattar du? 170 00:39:02,931 --> 00:39:06,343 Han tycker att du är nåt alldeles extra. 171 00:39:06,393 --> 00:39:09,304 Hoppas att du inser vad det innebär. 172 00:39:09,354 --> 00:39:12,665 Du har ett stort ansvar att axla. 173 00:39:31,418 --> 00:39:33,186 Öppna ögat. 174 00:39:37,757 --> 00:39:40,151 Jättebra. 175 00:39:41,761 --> 00:39:43,863 Jättebra. 176 00:39:59,571 --> 00:40:01,506 Sitt stilla. 177 00:40:02,741 --> 00:40:04,842 Sitt stilla. 178 00:40:21,634 --> 00:40:26,572 Jag kallar det grädde på moset. 179 00:40:30,852 --> 00:40:33,746 Det är bara en vacker dröm. 180 00:40:35,940 --> 00:40:38,876 En dröm han drömmer just nu. 181 00:40:42,697 --> 00:40:45,800 Gör oss sällskap i den drömmen. 182 00:42:09,325 --> 00:42:10,902 Jag beklagar- 183 00:42:10,952 --> 00:42:15,890 -allt det här ståhejet. 184 00:42:17,625 --> 00:42:22,980 Men när jag såg dig på vägen häromdagen... 185 00:42:26,593 --> 00:42:29,028 Du ropade på mig. 186 00:42:30,847 --> 00:42:32,990 Tyst. 187 00:42:35,351 --> 00:42:37,245 Och jag lyssnade. 188 00:42:41,483 --> 00:42:43,501 Se på mig. 189 00:42:45,361 --> 00:42:46,963 Se på mig! 190 00:42:49,365 --> 00:42:51,259 Säg mig... 191 00:42:52,660 --> 00:42:55,054 Vad ser du? 192 00:43:04,047 --> 00:43:07,692 Jag ser liemannen snabbt närma sig. 193 00:43:11,679 --> 00:43:15,283 Jag kände igen dig, så... 194 00:43:16,434 --> 00:43:18,578 Med tiden... 195 00:43:19,938 --> 00:43:22,874 kommer du känna igen mig. 196 00:43:24,984 --> 00:43:28,880 Du vet... Det enda han vill är... 197 00:43:29,114 --> 00:43:34,594 att hans barn älskar varandra. 198 00:43:38,957 --> 00:43:42,435 Jag tycker att det är... 199 00:43:43,795 --> 00:43:48,541 Han låter mig uttrycka den kärleken- 200 00:43:48,591 --> 00:43:51,711 -på många olika sätt- 201 00:43:51,761 --> 00:43:53,488 -men... 202 00:43:54,264 --> 00:43:56,824 Ett av de sätten... 203 00:43:57,976 --> 00:44:00,036 är med musik. 204 00:44:02,939 --> 00:44:05,041 Gillar du Carpenters? 205 00:44:06,192 --> 00:44:11,422 Jag tycker de är lysande, men... 206 00:44:13,366 --> 00:44:16,511 det här är ännu bättre. 207 00:44:34,179 --> 00:44:36,447 Vad sägs? 208 00:44:40,769 --> 00:44:42,412 Vänta. 209 00:44:43,063 --> 00:44:45,164 Nu börjar det. 210 00:45:18,848 --> 00:45:23,511 Jag var redo att ta mig an de stora och glittrande- 211 00:45:23,561 --> 00:45:27,682 - men kräken kände inte igen ett gyllene, strålande ljus- 212 00:45:27,732 --> 00:45:30,918 -trots att det riktades rakt mot dem! 213 00:45:31,694 --> 00:45:33,463 Men gudskelov... 214 00:45:34,989 --> 00:45:39,510 Gudskelov visade han mig en annan väg. 215 00:45:40,620 --> 00:45:45,241 Vägen jag alltid har varit ämnad för. 216 00:45:45,291 --> 00:45:48,036 Nåt mycket större- 217 00:45:48,086 --> 00:45:52,482 -än kändisskap och rikedom. 218 00:46:10,942 --> 00:46:14,087 När jag befann mig på bottnen... 219 00:46:15,280 --> 00:46:18,132 och skrek i mörkret... 220 00:46:19,242 --> 00:46:23,012 och hade obeskrivligt ont... 221 00:46:23,997 --> 00:46:28,559 efter att ha förnekats det som rätteligen var mitt... 222 00:46:32,213 --> 00:46:35,316 visade han mig ljuset. 223 00:46:37,469 --> 00:46:42,573 Hans varma, kärleksfulla ljus. 224 00:46:45,185 --> 00:46:50,123 Det flöt över mig som en tidlös våg. 225 00:46:52,484 --> 00:46:56,212 En våg av ren värme. 226 00:46:58,323 --> 00:47:00,425 En huvudväg... 227 00:47:01,201 --> 00:47:05,930 av ren och total acceptans. 228 00:47:10,543 --> 00:47:12,603 Han pratade med mig. 229 00:47:15,340 --> 00:47:17,942 Han tilltalade mig som en vän. 230 00:47:19,719 --> 00:47:22,196 Han sa: "Jeremiah. 231 00:47:24,015 --> 00:47:26,200 De hade fel. 232 00:47:27,936 --> 00:47:31,038 Du har rätt. 233 00:47:33,024 --> 00:47:35,209 Helt rätt." 234 00:47:37,695 --> 00:47:41,174 Sen välsignade han mig med en helig kyss. 235 00:47:43,910 --> 00:47:47,489 Han sa: "Du är inte åtskild- 236 00:47:47,539 --> 00:47:50,308 -från allt som är... 237 00:47:50,959 --> 00:47:53,978 så allt som är... 238 00:47:55,171 --> 00:47:57,523 är ditt." 239 00:47:58,800 --> 00:48:02,629 Sen gav han mig tillåtelse- 240 00:48:02,679 --> 00:48:05,256 -att gå ut i världen- 241 00:48:05,306 --> 00:48:10,620 -och ta det som tillhör mig. 242 00:48:12,564 --> 00:48:16,334 Rubbet. Mitt. 243 00:48:17,277 --> 00:48:21,047 Mina behov. 244 00:48:22,157 --> 00:48:24,175 Min vällust. 245 00:48:37,380 --> 00:48:39,440 Vet du... 246 00:48:41,176 --> 00:48:45,446 Jag har tröstats av många kvinnor... 247 00:48:45,930 --> 00:48:50,201 men få av dem hade din utstrålning. 248 00:48:51,770 --> 00:48:54,872 Du har nåt alldeles extra, Mandy. 249 00:48:55,523 --> 00:48:59,168 Det har jag också. 250 00:49:00,528 --> 00:49:03,314 Vi kan väl ha- 251 00:49:03,364 --> 00:49:06,926 -nåt alldeles extra tillsammans? 252 00:49:09,913 --> 00:49:11,723 Var ömsint. 253 00:49:13,208 --> 00:49:15,226 Som jag. 254 00:49:27,847 --> 00:49:29,824 Du. 255 00:49:30,975 --> 00:49:33,578 Har du skrivit den här låten? 256 00:49:37,941 --> 00:49:39,667 Ja. 257 00:49:41,069 --> 00:49:42,962 Det har jag. 258 00:49:47,367 --> 00:49:49,844 Handlar den om dig? 259 00:49:51,746 --> 00:49:53,681 Ja. 260 00:49:54,624 --> 00:49:56,476 Det gör den. 261 00:50:29,784 --> 00:50:31,844 Håll käften! 262 00:50:32,245 --> 00:50:34,347 Håll käften! 263 00:50:36,166 --> 00:50:40,328 Håll käften! Håll käften! Håll käften! Håll käften! 264 00:50:40,378 --> 00:50:43,564 Håll käften! Håll käften! 265 00:50:45,091 --> 00:50:47,735 Glo inte på mig, för helvete! 266 00:50:48,261 --> 00:50:51,506 Glo inte på mig, för helvete! 267 00:50:51,556 --> 00:50:54,659 Glo inte på mig, för helvete! 268 00:51:27,133 --> 00:51:29,694 Berätta vad jag ska göra. 269 00:51:29,761 --> 00:51:32,029 Snälla. 270 00:51:32,597 --> 00:51:35,800 Berätta vad jag ska göra. 271 00:51:35,850 --> 00:51:38,428 Berätta vad jag ska göra. 272 00:51:38,478 --> 00:51:40,972 Berätta vad jag ska göra. 273 00:51:41,022 --> 00:51:42,932 Berätta vad jag ska göra. 274 00:51:42,982 --> 00:51:45,101 Berätta. Berätta. 275 00:51:45,151 --> 00:51:48,212 Berätta. 276 00:52:01,501 --> 00:52:05,146 Tvivla aldrig på dig själv. 277 00:52:26,693 --> 00:52:29,545 Du och den fula, lilla horan. 278 00:52:32,031 --> 00:52:36,803 Ni tror er vara så förälskade. 279 00:52:38,663 --> 00:52:40,890 Jag ska visa dig vad kärlek är. 280 00:52:42,834 --> 00:52:45,061 Lucy? 281 00:52:53,428 --> 00:52:55,405 Ned på knä. 282 00:53:17,327 --> 00:53:19,679 Visa honom nu... 283 00:53:20,663 --> 00:53:23,391 hur mycket du älskar mig. 284 00:53:24,959 --> 00:53:26,644 Nej. 285 00:53:52,529 --> 00:53:54,422 Ännu en pärla... 286 00:53:55,573 --> 00:53:58,426 kastad för svinen. 287 00:53:59,911 --> 00:54:01,345 Ja... 288 00:54:03,832 --> 00:54:08,811 Kolla in det här, din värdelösa skithög. 289 00:54:09,838 --> 00:54:15,359 Det här är demondrottningens klinga. 290 00:54:15,635 --> 00:54:18,905 Från demonernas håla. 291 00:54:29,190 --> 00:54:32,502 Era dumma svin. 292 00:54:34,612 --> 00:54:38,841 Ni har fötts utan själar. 293 00:55:00,597 --> 00:55:05,034 Vet du vad som var Jesu stora misstag? 294 00:55:06,603 --> 00:55:10,473 Han offrade ingen i sitt ställe. 295 00:55:10,523 --> 00:55:15,420 Korsformen påminner oss ständigt om det. 296 00:55:29,918 --> 00:55:31,786 Nu... 297 00:55:31,836 --> 00:55:36,649 Vi har slösat bort apotekets bästa på din hora... 298 00:55:37,801 --> 00:55:41,504 men ni kommer båda bli varse- 299 00:55:41,554 --> 00:55:45,074 -att eldens renande kraft... 300 00:55:48,269 --> 00:55:50,872 inte går att övertala. 301 00:58:24,509 --> 00:58:29,280 Ju mörkare hora, desto klarare flamma. 302 01:05:23,303 --> 01:05:27,924 Vem åt makaronerna och ostsåsen? Kolla! 303 01:05:27,974 --> 01:05:32,512 Cheddar Goblin! Åt du makaronerna och ostsåsen? 304 01:05:32,562 --> 01:05:37,333 - Inget slår cheddar! - Cheddar Goblin! 305 01:05:43,615 --> 01:05:48,094 Cheddar Goblin innehåller 60 % mer ost än konkurrenterna. 306 01:05:48,620 --> 01:05:52,115 Ungar och troll är överens: Cheddar Goblin smakar bäst. 307 01:05:52,165 --> 01:05:57,019 Det är därför Cheddar Goblin har rankats etta tre år i rad. 308 01:06:00,256 --> 01:06:03,818 Cheddar Goblin från DeVane. 309 01:06:04,386 --> 01:06:06,046 Cheddar Goblin. 310 01:06:06,096 --> 01:06:07,964 Det här är ett test. 311 01:06:08,014 --> 01:06:12,302 Kanalen testar sitt nödsändningssystem. 312 01:06:12,352 --> 01:06:14,412 Det här är bara ett test. 313 01:06:15,230 --> 01:06:18,291 NÖDSÄNDNINGSTEST 314 01:09:11,030 --> 01:09:14,008 DRA ÅT HELVETE 315 01:09:16,578 --> 01:09:18,930 Kan du inte läsa? 316 01:09:30,258 --> 01:09:32,568 Är det du? 317 01:09:34,262 --> 01:09:36,447 Det var inte i går. 318 01:09:36,806 --> 01:09:40,451 Jag behöver liemannen. 319 01:09:46,775 --> 01:09:49,627 Den är i perfekt skick. 320 01:09:56,576 --> 01:09:58,970 Jag ska lämna dig i fred. 321 01:09:59,704 --> 01:10:02,056 Vad ska du ha den till? 322 01:10:04,918 --> 01:10:06,936 Jag ska jaga. 323 01:10:08,671 --> 01:10:13,109 Då har jag en del annat som du lär behöva. 324 01:10:14,052 --> 01:10:17,113 - Jag hade hoppats på det. - Ta dem till höger. 325 01:10:22,060 --> 01:10:23,345 Jag har gjort dem själv. 326 01:10:23,395 --> 01:10:26,181 De skär genom kött som en varm kniv genom smör. 327 01:10:26,231 --> 01:10:29,684 - Du får dem på ett villkor. - Vilket då? 328 01:10:29,734 --> 01:10:31,919 Att du använder dem. 329 01:10:42,997 --> 01:10:47,018 - Vad ska du jaga? - Jesus-galningar. 330 01:10:49,754 --> 01:10:52,482 Är det jaktsäsong på såna? 331 01:10:52,799 --> 01:10:54,668 - Ja... - Berätta. 332 01:10:54,718 --> 01:10:57,653 De brände henne! 333 01:10:59,055 --> 01:11:02,200 Några knäppa hippies. 334 01:11:03,476 --> 01:11:05,661 Ett helt gäng. 335 01:11:06,938 --> 01:11:09,974 Sen hade de några råskinn. Jag fattade ingenting. 336 01:11:10,024 --> 01:11:13,961 De var knuttar och psykopater. 337 01:11:21,286 --> 01:11:23,429 Onda jävlar. 338 01:11:25,331 --> 01:11:27,100 Svarta skallar. 339 01:11:28,793 --> 01:11:30,770 Svarta skallar. 340 01:11:33,381 --> 01:11:35,566 Hör på nu. 341 01:11:36,968 --> 01:11:40,171 Det har ryktats ett tag- 342 01:11:40,221 --> 01:11:43,408 - att det finns nåt mörkt och farligt där ute. 343 01:11:43,808 --> 01:11:46,160 Ingen vet varifrån de kommer. 344 01:11:48,021 --> 01:11:51,891 Först kom det historier från motorvägen. 345 01:11:51,941 --> 01:11:56,295 Döda lastbilschaufförer, försvunna fnask. 346 01:11:56,446 --> 01:11:59,065 Uppsprättade kroppar. 347 01:11:59,115 --> 01:12:01,217 Alltid samma sak. 348 01:12:02,410 --> 01:12:04,362 Ett knuttegäng. 349 01:12:04,412 --> 01:12:06,281 Svarta bågar. 350 01:12:06,331 --> 01:12:08,908 Syns bara till på nätterna. 351 01:12:08,958 --> 01:12:11,227 Mysko grejer. 352 01:12:12,128 --> 01:12:15,707 Det sägs att det var en grupp- 353 01:12:15,757 --> 01:12:20,027 -som var kurir åt en LSD-tillverkare. 354 01:12:20,845 --> 01:12:23,381 Han gillade dem inte- 355 01:12:23,431 --> 01:12:26,617 - och gjorde en specialblandning åt dem. 356 01:12:26,893 --> 01:12:31,831 Efter det miste de förståndet. 357 01:12:32,148 --> 01:12:35,435 Jag har sett dem en gång. På håll. 358 01:12:35,485 --> 01:12:37,604 Det du jagar är rabiessmittade djur. 359 01:12:37,654 --> 01:12:40,757 Du måste veta... 360 01:12:41,157 --> 01:12:45,636 att dina odds är dåliga och att du troligen kommer dö. 361 01:12:47,455 --> 01:12:49,557 Var inte negativ. 362 01:12:53,128 --> 01:12:57,523 Jag hörde på komradion att de håller till vid Spirit River. 363 01:13:01,594 --> 01:13:04,614 När jag såg dem... 364 01:13:05,265 --> 01:13:07,992 hade de fruktansvärt ont. 365 01:13:10,770 --> 01:13:13,206 Men vet du vad det läskigaste var? 366 01:13:14,899 --> 01:13:16,793 Vad då? 367 01:13:20,280 --> 01:13:22,673 De älskade det. 368 01:18:48,525 --> 01:18:50,710 Det var min favorittröja. 369 01:19:33,820 --> 01:19:37,590 Har du en dödslängtan? 370 01:19:44,706 --> 01:19:48,017 Jag vill inte prata om det. 371 01:20:01,097 --> 01:20:05,535 Du är en ondskefull "snöflinga". 372 01:23:45,363 --> 01:23:47,399 Du sabbade min skjorta! 373 01:23:47,449 --> 01:23:49,675 Du sabbade min skjorta! 374 01:29:03,348 --> 01:29:08,786 Hon brinner fortfarande. 375 01:29:15,402 --> 01:29:19,213 Hon brinner. 376 01:29:19,656 --> 01:29:21,691 Hon brinner. 377 01:29:21,741 --> 01:29:24,552 Hon brinner. 378 01:31:35,417 --> 01:31:37,935 Det är lugnt, kompis. 379 01:31:51,099 --> 01:31:54,094 En Jovan-krigare skickades ut- 380 01:31:54,144 --> 01:31:56,746 -från stormens öga. 381 01:32:23,423 --> 01:32:25,400 Det där är Lizzie. 382 01:32:26,301 --> 01:32:30,113 När hon är lugn är det ingen fara. 383 01:32:41,900 --> 01:32:44,252 Du har rätt. 384 01:32:49,074 --> 01:32:51,342 Herregud, du har rätt! 385 01:33:16,226 --> 01:33:18,244 Hej då, Lizzie. 386 01:33:31,699 --> 01:33:35,928 Jisses! De har verkligen behandlat dig illa. 387 01:33:38,164 --> 01:33:40,558 Varför måste de bete sig så? 388 01:33:45,255 --> 01:33:48,566 Du utsöndrar kosmiskt mörker. 389 01:33:52,887 --> 01:33:54,697 Ser du det där? 390 01:34:04,774 --> 01:34:06,918 Okej. 391 01:34:13,283 --> 01:34:15,510 Barnen. 392 01:34:40,393 --> 01:34:42,120 Norrut. 393 01:38:16,443 --> 01:38:20,046 Det här är långt ifrån idealiskt. 394 01:38:25,785 --> 01:38:27,553 Du gör mig illa! 395 01:38:37,255 --> 01:38:41,692 Mandy brann klart. 396 01:38:42,260 --> 01:38:44,195 Tyckte du inte det? 397 01:38:49,934 --> 01:38:53,471 Det är bättre att brinna klart- 398 01:38:53,521 --> 01:38:56,082 -än att mattas av... 399 01:46:49,330 --> 01:46:51,516 Jeremiah säger... 400 01:46:53,626 --> 01:46:56,830 att jag är den mest sensuella älskare- 401 01:46:56,880 --> 01:46:59,899 -han nånsin har stött på. 402 01:47:00,675 --> 01:47:03,736 Tack vare min sensibilitet... 403 01:47:05,722 --> 01:47:08,199 och medkänsla... 404 01:47:10,769 --> 01:47:14,789 kan jag förutse min älskades alla rörelser... 405 01:47:18,693 --> 01:47:20,753 och besvara dem... 406 01:47:21,780 --> 01:47:25,466 som varma vågor... 407 01:47:26,284 --> 01:47:28,386 som slickar... 408 01:47:29,120 --> 01:47:33,975 den klippiga, hårda stranden. 409 01:47:59,609 --> 01:48:02,003 Kom inte närmare. 410 01:48:06,074 --> 01:48:08,718 Gud befinner sig här. 411 01:48:45,113 --> 01:48:47,857 Jaså. 412 01:48:47,907 --> 01:48:49,467 Hej. 413 01:48:51,536 --> 01:48:55,448 Du kan inte göra mig illa, kompis. 414 01:48:55,498 --> 01:49:00,812 Kolla vad han har gett mig. 415 01:49:02,130 --> 01:49:06,275 Allt är mitt! 416 01:49:09,637 --> 01:49:11,781 Du är bara ett köttstycke. 417 01:49:12,682 --> 01:49:15,468 Utan själ. 418 01:49:15,518 --> 01:49:17,637 Utan hjärna. 419 01:49:17,687 --> 01:49:20,390 Utan någonting. 420 01:49:20,440 --> 01:49:22,058 Ett djur. 421 01:49:22,108 --> 01:49:23,685 Du... 422 01:49:23,735 --> 01:49:28,106 Du har ingen evig själ. 423 01:49:28,156 --> 01:49:32,468 Inget strålande ljus. 424 01:49:33,203 --> 01:49:36,114 Jag får hallucinationer- 425 01:49:36,164 --> 01:49:40,017 -som du aldrig kommer få uppleva. 426 01:49:43,338 --> 01:49:46,107 Psykopaten drunknar... 427 01:49:47,008 --> 01:49:49,485 där mystikern simmar. 428 01:49:50,595 --> 01:49:52,739 Du drunknar. 429 01:49:54,057 --> 01:49:56,051 Jag simmar. 430 01:49:56,101 --> 01:50:02,123 Din oheliga styggelse! 431 01:50:02,399 --> 01:50:06,169 Du är inte ens värd min spottloska! 432 01:50:09,114 --> 01:50:13,593 Det beror på allt hat i ditt hjärta. 433 01:50:14,828 --> 01:50:17,055 Det beror på det. 434 01:50:18,081 --> 01:50:21,267 Det följer med dig överallt. 435 01:50:22,127 --> 01:50:25,730 Det följer med dig överallt. 436 01:50:26,297 --> 01:50:29,150 Jag kan fortfarande hjälpa dig. 437 01:50:30,051 --> 01:50:33,129 Jag kan rädda mer än ditt liv. 438 01:50:33,179 --> 01:50:36,049 Jag kan rädda din jävla själ! 439 01:50:36,099 --> 01:50:39,869 Nej! Gör mig inte illa, är du snäll! 440 01:50:40,437 --> 01:50:43,932 Inser du inte att det här var en del av din resa? 441 01:50:43,982 --> 01:50:47,143 Resan som förde dig till mig. 442 01:50:47,193 --> 01:50:51,773 Till din frälsning, till din rening. 443 01:50:51,823 --> 01:50:53,966 Genom min hand. 444 01:50:57,954 --> 01:51:00,031 Jag kan suga av dig! 445 01:51:00,081 --> 01:51:04,102 Jag kan suga din kuk. 446 01:51:05,295 --> 01:51:08,832 Är det det du vill? Snälla! 447 01:51:08,882 --> 01:51:12,485 Snälla! Prata med mig, är du snäll! 448 01:51:17,515 --> 01:51:19,867 Nej. 449 01:51:20,560 --> 01:51:22,745 Nej. 450 01:51:23,688 --> 01:51:26,558 Jag tänker inte knäfalla för dig! 451 01:51:26,608 --> 01:51:29,978 Du ska knäfalla för mig! 452 01:51:30,028 --> 01:51:35,066 Jag har Guds gåva i mitt hjärta, det har inte du! 453 01:51:35,116 --> 01:51:40,304 Knäfall för mig, din jävel! 454 01:51:42,165 --> 01:51:47,395 Nu är jag din gud. 455 01:57:09,868 --> 01:57:14,667 Undertexter: BTI Studios Översättning: Martin Andersson