1
00:00:05,780 --> 00:00:00,009
{\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5\t(0,1200,\3c&HA67AAC&)\t(3300,4000,\3c&H6F664A&)\t(5400,0,\1c&HFFFFFF\3c&HFFFFFF&)}أفلام شركة "آر إل جاي" للمواد الترفيهية
2
00:00:01,385 --> 00:00:05,932
{\fad(1000,300)\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur2}شركة "إكس واي زد" للأفلام
3
00:00:11,437 --> 00:00:16,359
{\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&H8696A1&}شركة "بيكاديلي" للمرئيّات
4
00:00:27,410 --> 00:00:33,334
{\fad(0,200)\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&H7C7B0C&\blur5}"شركة "يو ميديا
5
00:00:41,968 --> 00:00:46,472
{\an8\fad(1800,700)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H7C7B0C&\blur7}"شركة "سبيكترفيجن
6
00:00:56,274 --> 00:00:59,900
{\fnArabic Typesetting\fs33\fad(2000,0)}حينما أموت"
7
00:00:59,991 --> 00:01:02,238
{\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}ادفنوني على عمق سحيق
8
00:01:02,323 --> 00:01:05,449
{\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}وضعوا مكبرات صوت عند قدمي
9
00:01:05,533 --> 00:01:11,540
{\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}وبعضًا من سماعات الأذن حول رأسي
10
00:01:11,625 --> 00:01:14,500
{\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}وأشعلوا موسيقى الروك أند رول في جسدي
11
00:01:14,585 --> 00:01:23,761
{\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,3000)}".حينما أموت
12
00:01:24,090 --> 00:01:43,400
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFE87C&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}# تـرجـمـة #
13
00:01:24,890 --> 00:01:43,400
{\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1000)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 240, 230, 0, 2200)}مـحــمد العــزّازي ||
14
00:01:24,890 --> 00:01:43,400
{\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)\move (190, 290, 190, 230, 0, 2200)} -
15
00:01:24,890 --> 00:01:43,400
{\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&H0000FF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 145, 230, 0, 2200)}|| مـحــمد نــجـــاح
16
00:01:24,890 --> 00:01:43,400
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Mohamednagahsubs
17
00:05:14,980 --> 00:05:17,750
(ثمة يقظة روحية في (أميركا"
18
00:05:21,820 --> 00:05:24,006
تجديد للقيم التقليدية
19
00:05:24,090 --> 00:05:27,576
.(التي كانت حجر الأساس لجمال وعظمة (أميركا
20
00:05:27,660 --> 00:05:32,270
وأغلبية كبيرة من الأمريكيين
"...لا يوافقون على الإباحية والإجهاض
21
00:06:26,150 --> 00:06:27,290
.دق دق
22
00:06:28,720 --> 00:06:30,441
.لقد أرعبتني
23
00:06:36,200 --> 00:06:38,222
.دق دق -
من هناك؟ -
24
00:06:38,306 --> 00:06:40,116
.(إيريك إسترادا)
25
00:06:40,200 --> 00:06:41,619
إيريك إسترادا) من؟)
26
00:06:42,583 --> 00:06:44,788
."إيريك إسترادا) من فيلم "شيبس)
27
00:06:49,006 --> 00:06:50,169
ماذا ترسمين؟
28
00:06:51,080 --> 00:06:55,736
.إنه مبنى يشبه نوعًا ما معبد في غابة
29
00:06:55,820 --> 00:06:58,266
...إن هذا... أعني
30
00:06:58,350 --> 00:06:59,345
.عجبًا
31
00:07:39,926 --> 00:07:41,345
كيف كان يومك؟
32
00:07:42,360 --> 00:07:43,972
.كان رائعًا إلى حد ما
33
00:07:44,730 --> 00:07:46,725
.كنت أقرأ ذلك الكتاب عن المجرة
34
00:07:49,000 --> 00:07:50,437
ذاك الكتاب الكبير السميك؟
35
00:07:52,840 --> 00:07:54,483
.أجل، إنه رائع جدًا
36
00:07:58,010 --> 00:07:59,530
ما كوكبك المفضل؟
37
00:08:02,520 --> 00:08:03,617
.المشتري
38
00:08:04,350 --> 00:08:05,953
.أجل، بدون شك
39
00:08:06,450 --> 00:08:07,705
.المشتري
40
00:08:09,290 --> 00:08:10,860
كيف هذا؟
41
00:08:14,420 --> 00:08:16,630
حسنًا، لأن سطح غلافه الجوي
42
00:08:16,715 --> 00:08:20,926
عبارة عن عاصفة هائجة
.منذ ما يقارب الألف عام
43
00:08:21,970 --> 00:08:26,140
وفوهة الإعصار كبيرة لدرجة
.تمكنها من بلع الأرض بأكملها
44
00:08:27,310 --> 00:08:29,476
.أجل، هذا... هذا هو كوكبي المفضل
45
00:08:29,880 --> 00:08:31,061
.إن هذا جامح
46
00:08:34,046 --> 00:08:35,232
ما هو كوكبك المفضل؟
47
00:08:43,790 --> 00:08:45,906
.زُحل، على الأرجح
48
00:08:45,990 --> 00:08:47,446
حقًا؟
49
00:08:47,530 --> 00:08:49,204
،إن زُحل جميل جدًا
50
00:08:49,759 --> 00:08:52,015
،وكان من أول الكواكب التي اكتشفناها
51
00:08:52,300 --> 00:08:53,417
،التي اكتشفها البشر
52
00:08:53,502 --> 00:08:57,854
لذا توجد الكثير من الخرافات
.القديمة الرائعة عنه وما شابه تلك الأشياء
53
00:09:03,280 --> 00:09:04,595
.لقد غيرت رأيي
54
00:09:06,280 --> 00:09:07,296
ماذا؟
55
00:09:07,380 --> 00:09:09,290
.(أحب (غالكتوز
{\fnArabic Typesetting\fs20}."شخصية في عالم القصص المصورة (الكوميكس) يبتلع الكواكب ليزيد من قوته"
56
00:09:10,590 --> 00:09:12,478
.غالكتوز) ليس بكوكب)
57
00:09:13,090 --> 00:09:15,689
.أجل، لكنه يأكل الكواكب
58
00:13:07,220 --> 00:13:09,256
أأنت مستيقظ؟
59
00:13:11,190 --> 00:13:13,260
أجل يا عزيزتي. ما الخطب؟
60
00:13:15,730 --> 00:13:17,639
.راودك كابوس
61
00:13:22,102 --> 00:13:23,353
عمَ كان؟
62
00:13:29,223 --> 00:13:30,523
.لا يمكنني التذكر
63
00:13:36,550 --> 00:13:39,650
أتساءل أحيانًا لو يجدر بنا الانتقال
.بعيدًا عن هذا المكان
64
00:13:44,916 --> 00:13:45,959
إلى أين؟
65
00:13:47,085 --> 00:13:48,236
.لست أدري
66
00:13:50,672 --> 00:13:51,615
.لا
67
00:13:53,717 --> 00:13:54,968
.أحب المكان هنا
68
00:13:57,210 --> 00:13:59,696
المكان مُسالم هنا، صحيح؟
...إن هذا مثل
69
00:13:59,780 --> 00:14:01,391
.إن هذا منزلنا الصغير
70
00:14:08,420 --> 00:14:11,234
هل أخبرتك قبلًا عن طائر الزرزور
حينما كنت صغيرة؟
71
00:14:14,060 --> 00:14:16,136
.لا، لا أظن ذلك
72
00:14:16,220 --> 00:14:19,534
،في الحي الذي ترعرعت فيه
كان هناك الكثير من الطيور
73
00:14:19,993 --> 00:14:21,536
تحوم حول الأشجار
74
00:14:21,620 --> 00:14:23,789
.تغني وتلعب، كانت ظريفة للغاية
75
00:14:26,600 --> 00:14:27,918
...ولكن أبي
76
00:14:30,045 --> 00:14:31,463
كان يكرهها جدًا...
77
00:14:32,756 --> 00:14:35,509
لأنها دومًا ما كانت تأكل الكرز
.من شجرة الكرز
78
00:14:38,780 --> 00:14:40,180
...على أي حال، في أحد الأيام
79
00:14:42,520 --> 00:14:44,736
في أحد الأيام، كنت أنا وبعض أطفال الحي
80
00:14:44,820 --> 00:14:46,686
.نلعب في تلك الرقعة الخاوية
81
00:14:48,160 --> 00:14:53,235
ورأيت والدي عابرًا من أمامنا
...حاملًا في يده كيس وسادة
82
00:14:54,611 --> 00:14:56,071
.وعتلة
83
00:14:57,770 --> 00:15:01,516
،وكان ثمة شيء ما يتحرك داخل كيس الوسادة
84
00:15:01,600 --> 00:15:02,994
.كأنه يتلوى محاولًا الهرب
85
00:15:04,170 --> 00:15:08,556
.وقال يجب أن نتجمع حوله
86
00:15:08,640 --> 00:15:11,503
،كان لديه ما يرينا إياه
،لذلك تجمعنا جميعًا حوله
87
00:15:12,510 --> 00:15:16,007
.وأفرغ ما بداخل الكيس على الأرض
88
00:15:18,690 --> 00:15:19,803
...وكانت
89
00:15:23,765 --> 00:15:26,768
.وكانت حفنة من صغار طائر الزرزور
90
00:15:29,330 --> 00:15:32,107
.وأخبرنا أنه سيرينا كيف نقتلها
91
00:15:38,155 --> 00:15:40,640
...ورفع العتلة عاليًا
92
00:15:43,840 --> 00:15:44,870
...ثم
93
00:15:46,980 --> 00:15:50,920
.أنزلها بقوة كبيرة على الطائر الصغير
94
00:15:57,390 --> 00:16:00,635
.بقوة كبيرة جدًا لدرجة أنها غرسته في الأرض
95
00:16:00,719 --> 00:16:03,530
،كان عميق جدًا
كأنه قبر صغير، أتدري ما أقوله؟
96
00:16:10,970 --> 00:16:15,108
...ثم أعطى العتلة إلى أحد الأطفال، ثم
97
00:16:16,240 --> 00:16:18,236
...أخذ كل طفل دوره
98
00:16:19,380 --> 00:16:21,198
.في قتل زرزور صغير
99
00:16:32,760 --> 00:16:34,002
ماذا فعلت؟
100
00:16:38,630 --> 00:16:39,799
...أنا
101
00:16:45,670 --> 00:16:49,209
.شاهدت وحسب، وحين أتى دوري، هربت
102
00:16:56,820 --> 00:16:58,235
.يا عزيزتي
103
00:16:59,520 --> 00:17:00,779
.تعالي إلى هنا
104
00:17:23,703 --> 00:17:27,097
...أسفل السماء القرمزية البدائية"
105
00:17:28,750 --> 00:17:31,268
المحاطة بالصخور المدببة
106
00:17:31,352 --> 00:17:33,728
،من الجبل البركاني القديم
107
00:17:34,896 --> 00:17:39,859
مد المشعوذ البائس يده إلى الشق المظلم
108
00:17:40,360 --> 00:17:43,738
إلى أن لامست يده سطح زجاجي ناعم
109
00:17:44,030 --> 00:17:45,646
بارد كالثلج
110
00:17:45,730 --> 00:17:48,952
وأحكم قبضته حول عين الشيطان
111
00:17:49,703 --> 00:17:53,826
وسحبها ببطء ووضعها أمامه
112
00:17:53,910 --> 00:17:57,252
في الضوء الزائل للشموس الدامية
113
00:17:58,380 --> 00:18:00,297
صدر ضوء لامع مع داخلها
114
00:18:01,680 --> 00:18:05,677
ضوء زمردي متلاش
115
00:18:07,490 --> 00:18:11,290
".غريب وخالد
116
00:21:27,860 --> 00:21:29,631
ما الخطب يا (جيرمايا)؟
117
00:21:32,217 --> 00:21:33,451
أأنت بخير؟
118
00:21:34,844 --> 00:21:36,054
.لا
119
00:21:37,830 --> 00:21:39,515
.لست بخير
120
00:21:42,640 --> 00:21:44,145
هل فعلت شيئًا خاطئًا؟
121
00:21:49,276 --> 00:21:50,346
خاطئًا؟
122
00:21:54,480 --> 00:21:56,532
.كل ما تفعلينه خاطئ
123
00:21:59,720 --> 00:22:01,454
.(أنا في غاية الأسف يا (جيرمايا
124
00:22:05,560 --> 00:22:10,338
هل من شيء يمكنني فعله
لأحسن من شعورك تجاهي؟
125
00:22:10,760 --> 00:22:14,008
.ليس هناك ما يمكنك فعله
126
00:22:18,410 --> 00:22:19,555
.هي المشكلة
127
00:22:21,940 --> 00:22:24,936
.أشعر بالتعري من دونها
128
00:22:25,812 --> 00:22:26,938
.التعري
129
00:22:31,150 --> 00:22:32,277
هل تسمعينني؟
130
00:22:33,750 --> 00:22:35,638
...أنا
131
00:22:36,220 --> 00:22:39,074
"قلت "هل تسمعينني؟
132
00:22:39,158 --> 00:22:40,576
.أجل يا (جيرمايا)، أسمعك
133
00:22:40,660 --> 00:22:45,498
أجل يا (جيرمايا)، أسمعك." حقًا؟"
134
00:22:45,873 --> 00:22:50,712
لأني في بعض الأحيان
.لا أظنك تسمعين أي شيء على الإطلاق
135
00:22:52,710 --> 00:22:56,217
.وأنا حقًا قلق بشأن ذلك
136
00:22:57,280 --> 00:23:02,724
.وإن لم تكوني معي، فلن تنالي العرش
137
00:23:05,050 --> 00:23:11,306
...جيرمايا)، إني) -
...من فضلك -
138
00:23:11,390 --> 00:23:16,904
التزمي الصمت فحسب
.(واذهبي وأحضري لي الأخ (صوان
139
00:23:17,781 --> 00:23:18,621
.حسنًا
140
00:23:18,705 --> 00:23:23,910
".(قلت، "اذهبي وأحضري لي الأخ (صوان
141
00:23:46,760 --> 00:23:48,061
.ها أنت ذا
142
00:23:51,100 --> 00:23:53,274
كيف يمكنني خدمتك يا (جيرمايا)؟
143
00:23:55,170 --> 00:23:58,756
.أريدك أن تأتي لي بتلك الفتاة التي رأيتها
144
00:23:58,840 --> 00:24:00,114
.أحتاج إليها
145
00:24:02,340 --> 00:24:03,993
.أحتاج إليها الآن
146
00:24:04,077 --> 00:24:08,956
.جيرمايا)، اعتبر الأمر قد تم بالفعل)
147
00:24:13,290 --> 00:24:15,588
هل لديك قرن "أبراكساس"؟
148
00:24:46,350 --> 00:24:48,538
أتعلم ما عليك فعله؟
149
00:24:49,320 --> 00:24:50,581
.أعلم
150
00:24:53,090 --> 00:24:54,000
.مهلًا
151
00:24:56,100 --> 00:24:58,631
لم لا نعرض الخنزير كقربان أيضًا؟
152
00:25:00,440 --> 00:25:02,093
.لنبرم الصفقة
153
00:25:02,970 --> 00:25:05,304
!يا لها من فكرة رائعة
154
00:25:07,270 --> 00:25:12,478
ذلك الأحمق لا يمكنه العثور
.على أنفه في مرآة
155
00:25:27,230 --> 00:25:29,360
.علمت أن بإمكاني الاعتماد عليك
156
00:25:32,830 --> 00:25:35,835
.يمكنني دائمًا الاعتماد عليك
157
00:25:37,503 --> 00:25:38,463
.يا صديقي
158
00:25:41,180 --> 00:25:42,884
.(شكرًا لك يا (جيرمايا
159
00:25:43,880 --> 00:25:45,210
.شكرًا لك
160
00:25:49,350 --> 00:25:50,683
...قبل أن تذهب
161
00:25:53,120 --> 00:25:54,937
.(فلتنادي الأخت (لوسي
162
00:26:01,152 --> 00:26:02,236
.بالطبع
163
00:26:41,340 --> 00:26:42,860
.هذا قميص رائع
164
00:26:48,491 --> 00:26:49,456
.شكرًا
165
00:26:49,540 --> 00:26:51,452
ماذا تقرئين؟
166
00:26:51,910 --> 00:26:53,104
.رواية
167
00:26:56,050 --> 00:26:57,250
كيف تجدينها؟
168
00:26:59,150 --> 00:27:01,420
.(أجل، أعتقد أنه أفضل كتاب لـ(لينورا تور
169
00:27:08,160 --> 00:27:09,595
.أرجح أنك تعيشين في هذه الأرجاء
170
00:27:10,346 --> 00:27:13,391
."أجل. نعيش إلى جوار بحيرة "كريستال
171
00:27:15,500 --> 00:27:17,228
.يبدوا هذا جميلًا
172
00:27:21,816 --> 00:27:23,192
.سيكلفك 5 دولارات
173
00:27:23,484 --> 00:27:24,324
.أجل
174
00:27:38,708 --> 00:27:39,817
...حسنًا
175
00:27:47,466 --> 00:27:48,743
.أراك لاحقًا
176
00:28:15,102 --> 00:28:17,146
أمتأكد أن هذا هو المكان الصحيح؟
177
00:28:18,170 --> 00:28:19,941
.أجل، بالطبع متأكد
178
00:30:29,628 --> 00:30:30,821
.ماذا الآن
179
00:30:31,530 --> 00:30:33,400
.الآن ننتظر
180
00:31:22,480 --> 00:31:23,536
إلى متى؟
181
00:31:23,620 --> 00:31:24,934
.صه
182
00:31:29,790 --> 00:31:30,815
.أنصت
183
00:34:06,480 --> 00:34:10,224
.الدم بالدم
184
00:34:14,460 --> 00:34:16,814
.المزيد
185
00:34:27,000 --> 00:34:28,940
.الأسبقية للأهم
186
00:34:35,780 --> 00:34:38,050
.جيري)؟ بحق المسيح)
187
00:34:42,650 --> 00:34:45,884
ما هذا بحق السماء؟ -
.لا أعلم -
188
00:38:16,030 --> 00:38:17,221
.لا تقلقي
189
00:38:20,100 --> 00:38:22,184
.أولئك المخيفون قد رحلوا الآن
190
00:38:24,240 --> 00:38:28,010
.نالوا ما أتوا لأجله، ورحلوا الآن
191
00:38:33,610 --> 00:38:35,739
.أعتقد أنك تتساءلين عن مكان زوجك
192
00:38:37,980 --> 00:38:39,993
.لا تقلقي. إنه بخير
193
00:38:42,220 --> 00:38:46,291
وسيبقى بخير، ما دمت تتصرفين كفتاة مطيعة
194
00:38:46,760 --> 00:38:48,210
.وتفعلين ما تؤمرين به
195
00:38:59,870 --> 00:39:01,139
هل تفهمين ما أقوله؟
196
00:39:03,140 --> 00:39:06,019
،لعلمك، إنه يظنك مميزة جدًا
197
00:39:06,550 --> 00:39:08,939
.وآمل أن تدركي ما يعنيه هذا
198
00:39:09,564 --> 00:39:12,567
.تقع المسؤولية عليك أيتها المغفلة
199
00:39:31,545 --> 00:39:32,675
.افتحي عينك
200
00:39:38,080 --> 00:39:39,250
.جيد جدًا
201
00:39:42,080 --> 00:39:43,280
.جيد جدًا
202
00:39:59,800 --> 00:40:00,991
.لا تتحركي
203
00:40:03,040 --> 00:40:04,270
.لا تتحركي
204
00:40:21,720 --> 00:40:26,130
.أحب أن أسمي هذا الكرز على قمة الحلوى
205
00:40:31,130 --> 00:40:33,398
.ما هو إلا حلم جميل
206
00:40:36,040 --> 00:40:38,370
.حلم يراوده في الوقت الحالي
207
00:40:43,040 --> 00:40:45,280
هلا تنضمين إلينا في ذلك الحلم؟
208
00:42:09,300 --> 00:42:15,500
.أنا آسف على كل هذه الجلبة والفوضى
209
00:42:17,940 --> 00:42:23,110
...ولكن حين رأيتك على الطريق ذلك اليوم
210
00:42:26,910 --> 00:42:28,555
...لقد دعوتني إليك
211
00:42:30,880 --> 00:42:32,434
.في صمت
212
00:42:35,490 --> 00:42:36,990
.وأنا أنصت إلى تلك الدعوة
213
00:42:41,630 --> 00:42:42,663
.انظري إليَّ
214
00:42:45,572 --> 00:42:46,865
!انظري إليَّ
215
00:42:49,500 --> 00:42:50,660
.أخبريني
216
00:42:52,510 --> 00:42:54,240
ماذا ترين؟
217
00:43:04,280 --> 00:43:07,420
.أرى حاصد الأرواح يتقدم بسرعة
218
00:43:11,990 --> 00:43:14,076
،حسنًا، لقد تعرفت عليك
219
00:43:14,160 --> 00:43:18,271
...لذا أظن أنك في النهاية
220
00:43:20,170 --> 00:43:22,400
.ستتعرفين عليَّ
221
00:43:25,040 --> 00:43:26,071
...لعلمك
222
00:43:27,272 --> 00:43:34,246
.كل ما يريده هو أن يحب أبناؤه بعضهم بعضًا
223
00:43:39,190 --> 00:43:42,545
...الآن، أجد أنه
224
00:43:44,005 --> 00:43:48,677
...يسمح لي، بالتعبير عن ذلك الحب
225
00:43:48,762 --> 00:43:51,596
.بطرق عديدة
226
00:43:52,030 --> 00:43:56,017
...ولكن إحدى تلك الطرق
227
00:43:58,144 --> 00:43:59,470
.هي الموسيقى
228
00:44:03,210 --> 00:44:04,943
هل تحبين فرقة "ذا كاربينترز"؟
229
00:44:06,380 --> 00:44:10,836
،أعتقد أنهم مدهشون
230
00:44:10,920 --> 00:44:15,912
.ولكن هذا أفضل حتى
231
00:44:34,470 --> 00:44:35,682
ما رأيك؟
232
00:44:40,080 --> 00:44:41,920
.صه. مهلًا
233
00:44:43,250 --> 00:44:44,733
.إنها على وشك البدء
234
00:44:52,660 --> 00:44:57,976
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# كل بذرة تمنحنا حياة #
235
00:44:58,060 --> 00:45:03,256
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# كل رجل لا بد له أن يتخذ زوجة #
236
00:45:03,340 --> 00:45:08,456
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# شمس واحدة هي المشرقة #
237
00:45:08,546 --> 00:45:12,556
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# شمس واحدة، شمسك وشمسي #
238
00:45:13,680 --> 00:45:19,017
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# ...كان (جيرمايا ساند) رجل ورع ذو قلب #
239
00:45:19,101 --> 00:45:21,266
لعلمك، كنت مستعدًا لأقف شامخًا
240
00:45:21,350 --> 00:45:23,576
،إلى جوار العظماء المتلألئين
241
00:45:23,660 --> 00:45:27,916
ولكن ما استطاع أولئك الحثالة
التعرف على ضوء ذهبي مشع
242
00:45:28,000 --> 00:45:30,820
.حتى لو كان مسلطًا عليهم
243
00:45:31,893 --> 00:45:33,223
...ولكن لحسن الحظ
244
00:45:34,986 --> 00:45:39,079
.لحسن الحظ، أراني سبيلًا آخر
245
00:45:40,770 --> 00:45:45,366
،السبيل الذي حقًا قُدر لي
246
00:45:45,450 --> 00:45:52,217
.شيء أكبر بكثير من مجرد شهرة أو ثروة
247
00:45:52,620 --> 00:45:55,336
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# ...تنصت جيدًا #
248
00:45:55,420 --> 00:45:57,676
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# الضوء يسطع خلال كل شيء #
249
00:45:57,760 --> 00:46:00,476
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# هذا الضوء حقيقي، والدرس قد فُهِم #
250
00:46:00,560 --> 00:46:03,700
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# أغنيته لك ولي #
251
00:46:11,200 --> 00:46:13,670
...حينما كنت في قاع الحفرة
252
00:46:15,480 --> 00:46:17,534
...أصرخ في الظلمات
253
00:46:19,510 --> 00:46:22,747
...أعذب بألم لا يوصف
254
00:46:24,250 --> 00:46:28,090
...لحرماني مما كان من حقي
255
00:46:32,460 --> 00:46:34,676
.باركني بنوره
256
00:46:37,460 --> 00:46:42,225
.نوره الحار الرقيق
257
00:46:45,470 --> 00:46:50,150
.غمرتني كنبض موجة أزليّة
258
00:46:52,650 --> 00:46:55,947
.موجة من الحرارة النقيّة
259
00:46:58,480 --> 00:47:05,457
.خط من الاستحسان النقي والشامل
260
00:47:10,660 --> 00:47:12,130
.وتحدّث إليّ
261
00:47:15,400 --> 00:47:17,470
.عاملني كصديق
262
00:47:19,840 --> 00:47:25,680
قال، "(جيرمايا)، لقد كانوا مخطئين
263
00:47:28,210 --> 00:47:31,050
.وأنت محق
264
00:47:33,250 --> 00:47:35,690
".محق تمامًا
265
00:47:37,820 --> 00:47:40,909
.وباركني بقبلته المقدسة
266
00:47:44,100 --> 00:47:49,751
قال، "أنت لست منفصلًا عن هذا
267
00:47:51,070 --> 00:47:53,296
...لذا كل ما هو موجود
268
00:47:55,310 --> 00:47:56,840
".أصبح ملكك
269
00:47:58,880 --> 00:48:02,696
وأعطاني إذنه العميق والدافئ
270
00:48:02,780 --> 00:48:05,366
للخروج إلى هذا العالم
271
00:48:05,450 --> 00:48:09,854
.وأخذ ما يحق لي
272
00:48:12,690 --> 00:48:13,983
.برمته
273
00:48:14,790 --> 00:48:15,818
.ملكي
274
00:48:17,300 --> 00:48:18,638
.رغباتي
275
00:48:19,400 --> 00:48:20,849
.احتياجاتي
276
00:48:22,270 --> 00:48:23,476
.شهواتي
277
00:48:37,580 --> 00:48:38,720
...لعلمك
278
00:48:41,420 --> 00:48:44,973
بوركت بمعرفة راحة الكثير من النساء
279
00:48:46,190 --> 00:48:49,852
.ولكن نال قليل منهنّ توهجك
280
00:48:51,900 --> 00:48:54,399
.(أنت مميزة يا (ماندي
281
00:48:55,670 --> 00:48:58,595
.أنا أيضًا مميز
282
00:49:00,740 --> 00:49:06,536
.دعينا نكون مميزين معًا
283
00:49:09,980 --> 00:49:11,149
...كوني لطيفة
284
00:49:13,167 --> 00:49:14,360
.مثلي
285
00:49:27,930 --> 00:49:28,933
...إنهم
286
00:49:31,240 --> 00:49:32,870
هل أعددت هذه الأغنية؟
287
00:49:38,250 --> 00:49:39,152
.أجل
288
00:49:40,850 --> 00:49:42,320
.أنا
289
00:49:47,520 --> 00:49:49,270
ومحتواها عنك؟
290
00:49:51,890 --> 00:49:53,082
.أجل
291
00:49:54,690 --> 00:49:55,902
.إنها كذلك
292
00:50:29,760 --> 00:50:31,230
!اخرسي
293
00:50:32,080 --> 00:50:33,289
!اخرسي
294
00:50:36,334 --> 00:50:37,956
!اخرسي
295
00:50:38,040 --> 00:50:40,463
!اخرسي
296
00:50:40,547 --> 00:50:43,424
!اخرسي
297
00:50:45,380 --> 00:50:47,595
!إيّاك أن تنظري إليّ
298
00:50:48,480 --> 00:50:50,223
!إيّاك أن تنظري إليّ
299
00:50:50,307 --> 00:50:53,142
!إيّاك أن تنظري إليّ
300
00:50:53,226 --> 00:50:54,477
!إيّاك أن تنظري إليّ
301
00:51:26,968 --> 00:51:29,053
.أخبريني بما عليّ فعله
302
00:51:29,620 --> 00:51:31,623
.رجاءً، أخبريني بما عليّ فعله
303
00:51:32,520 --> 00:51:34,392
.هيّا، أخبريني بما عليّ فعله
304
00:51:34,860 --> 00:51:37,446
.أخبريني بما عليّ فعله
305
00:51:37,530 --> 00:51:39,746
.أخبريني بما عليّ فعله
306
00:51:39,830 --> 00:51:41,846
.أخبريني بما عليّ فعله
307
00:51:41,930 --> 00:51:44,756
.أخبريني بما عليّ فعله. أخبريني
308
00:51:44,840 --> 00:51:47,770
.أخبريني
309
00:52:01,790 --> 00:52:04,960
.لا تشكي في حالك البتة
310
00:52:26,850 --> 00:52:29,113
أنت وتلك العاهرة القبيحة؟
311
00:52:32,020 --> 00:52:36,621
أتظن أنكما عاشقان؟
312
00:52:38,930 --> 00:52:40,608
.سأريك الحب
313
00:52:43,000 --> 00:52:43,878
.(لوسي)
314
00:52:53,670 --> 00:52:54,555
.اركعي
315
00:53:17,630 --> 00:53:22,900
.أريه كم تحبينني الآن
316
00:53:25,100 --> 00:53:26,003
.لا
317
00:53:36,480 --> 00:53:37,431
.لا
318
00:53:52,730 --> 00:53:57,618
.ضاعت لؤلؤة أخرى أمام حقير
319
00:54:00,070 --> 00:54:01,163
.أجل
320
00:54:04,040 --> 00:54:08,671
.أمعن النظر أيّها الحقير
321
00:54:10,050 --> 00:54:14,760
.هذه هي الشفرة الملوثة للفارس الشاحب
322
00:54:15,820 --> 00:54:18,556
.من طبقة السحيق
{\c&HFFFF00&}.السحيق: أعمق منطقة بالمحيط
323
00:54:29,300 --> 00:54:31,761
خنازير غبية ومسكينة
324
00:54:34,670 --> 00:54:38,618
.ولدت من دون أرواح
325
00:55:00,682 --> 00:55:04,740
أتعرف ماذا كان أكبر خطأ للمسيح؟
326
00:55:06,870 --> 00:55:10,656
.لم يعرض تضحية عوضًا عنه
327
00:55:10,740 --> 00:55:15,237
.الصليب هو تذكير ثابت بذلك
328
00:55:30,130 --> 00:55:36,509
الآن، ضيعنا أفضل
.ما لدى الكيميائيين على عاهرتك
329
00:55:38,000 --> 00:55:39,926
لكنني أظن أنكما
330
00:55:40,010 --> 00:55:44,910
...عليكما رؤية أن القوة المُطهرة للنار
331
00:55:48,350 --> 00:55:50,523
.لا يمكن التفهم معها
332
00:58:24,800 --> 00:58:29,080
.كلّما اشتدت ظلمة العاهرة، زاد نور الشعلة
333
01:06:04,730 --> 01:06:06,013
.(جبن شيدر (جابلن
334
01:09:16,720 --> 01:09:18,622
ألا تستطيع القراءة؟
335
01:09:20,957 --> 01:09:23,126
{\fnArabic Typesetting\fs32\1c&H000000&\3c&H216CA2&}"اغرب عن وجهي"
336
01:09:30,570 --> 01:09:31,760
.إنه أنت
337
01:09:34,470 --> 01:09:36,040
.مرّت فترة طويلة
338
01:09:37,010 --> 01:09:40,580
.أتيت من أجل الحصّاد
339
01:09:46,920 --> 01:09:49,152
.في حالة مثالية، كما تركته
340
01:09:56,830 --> 01:09:58,630
.سأتوقف عن إزعاجك
341
01:09:59,970 --> 01:10:01,581
إذن ماذا ستفعل بهذا الشيء؟
342
01:10:05,100 --> 01:10:06,461
.سأذهب للصيد
343
01:10:08,870 --> 01:10:10,365
،إن كنت ذاهبًا للصيد
344
01:10:11,110 --> 01:10:12,926
.فلديّ شيء آخر قد تحتاج إليه
345
01:10:13,010 --> 01:10:15,220
.كنت آمل أن تقول ذلك
346
01:10:15,804 --> 01:10:16,930
.على يمينك
347
01:10:22,190 --> 01:10:23,520
.صنعتها بنفسي
348
01:10:23,604 --> 01:10:26,314
.تقطع العظم كالسكين في الكعك
349
01:10:26,398 --> 01:10:28,146
.ستكون ملكك تحت شرط واحد
350
01:10:28,230 --> 01:10:29,484
أجل؟ ما هو؟
351
01:10:29,901 --> 01:10:31,344
.تُحسن استخدامها
352
01:10:43,007 --> 01:10:44,040
إذن ماذا تصطاد؟
353
01:10:45,240 --> 01:10:46,710
.مُسوخ المسيح
354
01:10:50,120 --> 01:10:52,257
.لم أعرف أنه موسمهم
355
01:10:52,341 --> 01:10:54,342
...أجل. حسنًا
356
01:10:54,426 --> 01:10:57,137
.أخبرني يا رجل -
.لقد أحرقوها -
357
01:10:59,190 --> 01:11:01,975
،كانوا هيبيين
358
01:11:03,600 --> 01:11:04,894
،مجموعة منهم
359
01:11:07,130 --> 01:11:10,149
.ثم هاجموا بالقوة، لم يكن منطقيًا
360
01:11:10,233 --> 01:11:14,110
...كانوا راكبي دراجات نارية، ومخابيل و
361
01:11:21,244 --> 01:11:23,021
.في غاية الشر
362
01:11:25,550 --> 01:11:26,708
."بلاك سكلز"
363
01:11:28,890 --> 01:11:30,590
."بلاك سكلز"
364
01:11:33,690 --> 01:11:34,924
.اسمع، يا رجل
365
01:11:37,130 --> 01:11:40,146
منذ مدة، انتشرت إشاعات من المنصات الكبيرة
366
01:11:40,230 --> 01:11:42,999
.أن ثمّة شيء مظلم ومخيف قادم
367
01:11:44,070 --> 01:11:45,710
.لا يعرف أحد من أين أتوا
368
01:11:48,210 --> 01:11:51,858
أولًا، كانت حكايات من على الطريق السريع
369
01:11:51,942 --> 01:11:55,445
موت السائقين، اختفاء العاهرات
370
01:11:56,720 --> 01:11:58,866
وجثث تظهر أحشاؤها على الأبواب
371
01:11:58,950 --> 01:12:01,201
.وكان الأمر ذاته دومًا
372
01:12:02,320 --> 01:12:05,955
عصابة راكبي الدراجات النارية
.دراجات نارية سوداء
373
01:12:06,430 --> 01:12:08,249
.تظهر في الليل فقط
374
01:12:09,125 --> 01:12:11,086
.هراء غريب
375
01:12:12,260 --> 01:12:15,882
ثمّة حكايات أنّه كان هناك جماعة
من رجال الكنيسة
376
01:12:15,966 --> 01:12:19,703
."يوصلون الطلبيات لمصنّع مخدر "إل إس دي
377
01:12:21,140 --> 01:12:26,101
كرههم وطبخ لهم دفعة خاصة
378
01:12:27,140 --> 01:12:30,922
.ولم يعودوا عاقلين بعد ذلك
379
01:12:32,107 --> 01:12:35,151
.رأيتهم ذات مرة من مسافة بعيدة
380
01:12:35,750 --> 01:12:37,806
أنت تصطاد كلاب مسعورة
381
01:12:37,890 --> 01:12:42,892
وعليك أن تدخل وأنت تعرف
أن فرصك ليست جيّدة كفاية
382
01:12:43,660 --> 01:12:45,061
.ومن المرجح أن تموت
383
01:12:47,630 --> 01:12:48,915
.لا تكن سلبيًا
384
01:12:53,270 --> 01:12:54,826
،آخر ما سمعته على راديو المواطنين
385
01:12:54,910 --> 01:12:57,298
."أنهم رُصدوا بالقرب من نهر "سبيريت
386
01:13:01,780 --> 01:13:07,767
.عندما رأيتهم كانوا في عالم من الألم
387
01:13:10,937 --> 01:13:13,022
لكن أتعرف ما هو الجزء الأغرب؟
388
01:13:15,090 --> 01:13:16,067
ما هو؟
389
01:13:20,370 --> 01:13:22,307
.لقد أحبوا ما يحدث بهم
390
01:18:48,430 --> 01:18:50,530
.كان هذا قميصي المفضل
391
01:19:34,170 --> 01:19:37,710
.لديك أمنية موت
392
01:19:44,450 --> 01:19:47,500
.لا-لا أريد أن أتحدث عن هذا
393
01:20:01,330 --> 01:20:05,393
.أنت خبيث
394
01:23:45,660 --> 01:23:46,864
.لقد مزقت قميصي
395
01:23:47,698 --> 01:23:49,617
!لقد مزقت قميصي
396
01:29:03,710 --> 01:29:08,602
.لا تزال تحترق
397
01:29:15,651 --> 01:29:17,576
.إنها تحترق
398
01:29:17,660 --> 01:29:19,070
.إنها تحترق
399
01:29:19,154 --> 01:29:21,846
.إنها تحترق
400
01:29:21,930 --> 01:29:24,226
.إنها تحترق
401
01:31:35,490 --> 01:31:37,025
.لا بأس يا رجل
402
01:31:51,390 --> 01:31:56,520
.محارب (جوفان) أرسل من عين العاصفة
403
01:32:23,297 --> 01:32:24,798
.(هذه (ليزي
404
01:32:26,380 --> 01:32:29,511
.حين تكون هادئة، أعرف أن الأمور بخير
405
01:32:42,130 --> 01:32:43,390
.أنت محق
406
01:32:49,300 --> 01:32:51,116
.يا إلهي. أنت محق
407
01:33:16,460 --> 01:33:17,643
.(وداعًا يا (ليزي
408
01:33:32,010 --> 01:33:35,035
.ويحي، لقد ظلموك
409
01:33:38,380 --> 01:33:40,415
لمَ يتصرفون هكذا؟
410
01:33:45,460 --> 01:33:48,190
.أنت تظهر ظلامًا كونيًا
411
01:33:53,030 --> 01:33:54,554
أيمكنك رؤية ذلك؟
412
01:34:05,110 --> 01:34:06,149
.حسنًا
413
01:34:13,320 --> 01:34:14,741
.الأطفال
414
01:34:40,684 --> 01:34:42,080
.شمالًا
415
01:38:16,692 --> 01:38:19,460
.هذا ليس جيّدًا
416
01:38:25,640 --> 01:38:26,576
!أنت تؤذيني
417
01:38:37,450 --> 01:38:41,591
.لقد... لقد احترقت (ماندي) بلهيب ساطع
418
01:38:42,720 --> 01:38:44,010
ألا تظن ذلك؟
419
01:38:50,190 --> 01:38:55,730
.من الأفضل أن تحترق على أن تتلاشى
420
01:46:49,410 --> 01:46:51,456
...(يقول (جيرمايا
421
01:46:53,833 --> 01:46:56,627
أنا أكثر حبيبة حساسة
422
01:46:56,711 --> 01:46:59,422
...قد قابلها
423
01:47:00,850 --> 01:47:03,551
...فبسبب حساسيتي
424
01:47:05,850 --> 01:47:07,760
...وعطفي
425
01:47:11,090 --> 01:47:14,520
.يمكنني توقع كلّ خطوات حبيبي
426
01:47:18,330 --> 01:47:20,270
.أقابلهم
427
01:47:22,070 --> 01:47:25,406
...كالموجات الدفيئة
428
01:47:26,740 --> 01:47:27,992
...تنحت
429
01:47:29,110 --> 01:47:34,080
.الشاطئ الصخري الصلب
430
01:47:59,880 --> 01:48:01,400
.لا تقترب
431
01:48:06,350 --> 01:48:08,320
.القدير في الغرفة
432
01:48:48,060 --> 01:48:49,365
.مرحبًا
433
01:48:51,830 --> 01:48:55,746
.لا يمكنك أن تؤذيني يا رجل
434
01:48:55,830 --> 01:49:00,459
.أقصد، انظر إلى ما قد يوفره
435
01:49:02,340 --> 01:49:06,280
.هذا كلّه ملكي
436
01:49:09,950 --> 01:49:11,750
.أنت مجرّد لحم
437
01:49:12,510 --> 01:49:14,820
.من دون روح
438
01:49:15,520 --> 01:49:17,736
.من دون مخ
439
01:49:17,820 --> 01:49:19,860
.من دون أيّ شيء
440
01:49:20,890 --> 01:49:22,076
.حيوان
441
01:49:22,160 --> 01:49:23,946
...أنت
442
01:49:24,030 --> 01:49:28,376
.ليس لديك روح أزليّة
443
01:49:28,460 --> 01:49:29,416
...لا
444
01:49:29,500 --> 01:49:32,470
.أو نور متوهج
445
01:49:33,451 --> 01:49:39,540
.أملك هلوسات لن تعرف عنها شيئًا
446
01:49:43,510 --> 01:49:46,020
.الأمراض النفسية
447
01:49:47,250 --> 01:49:49,133
.حيث يسبح الروحاني
448
01:49:50,590 --> 01:49:52,260
.أنت تغرق
449
01:49:54,260 --> 01:49:55,389
.أمّا أنا فأسبح
450
01:49:56,260 --> 01:50:02,446
.أنت رجس غير مقدس
451
01:50:02,530 --> 01:50:05,983
.أنت لا تستحق بُصاقي حتّى
452
01:50:09,440 --> 01:50:13,940
،إنّها الكراهية في قلبك
453
01:50:15,080 --> 01:50:16,577
.يقع اللوم عليها
454
01:50:18,210 --> 01:50:20,773
.تتبعك إلى كلّ مكان يا رجل
455
01:50:22,220 --> 01:50:25,444
.تتبعك إلى كلّ مكان
456
01:50:26,520 --> 01:50:28,490
.لا يزال بوسعي مساعدتك
457
01:50:30,330 --> 01:50:34,246
،لن أنقذ حياتك وحسب، لا
458
01:50:34,330 --> 01:50:36,286
.بل روحك اللعينة أيضًا
459
01:50:36,370 --> 01:50:38,186
!لا! رجاءً، رجاءً
460
01:50:38,270 --> 01:50:39,186
.أرجوك لا تؤذيني
461
01:50:39,270 --> 01:50:40,600
!صه
462
01:50:40,684 --> 01:50:43,956
ألا ترى أن هذا برمته كان جزءًا من رحلتك؟
463
01:50:44,040 --> 01:50:47,180
الرحلة الّتي قادتك إليّ
464
01:50:47,264 --> 01:50:50,226
.إلى... إلى خلاصك
465
01:50:50,310 --> 01:50:53,580
.لتطهيرك بيديّ
466
01:50:58,290 --> 01:51:00,376
.سأشبع شهواتك يا رجل
467
01:51:00,460 --> 01:51:05,084
!سأداعبك
468
01:51:05,460 --> 01:51:07,046
أهذا ما تريده؟
469
01:51:07,130 --> 01:51:10,216
.أرجوك
470
01:51:10,300 --> 01:51:12,174
.رجاءً لا تفعلها
471
01:51:17,610 --> 01:51:22,059
!لا
472
01:51:23,810 --> 01:51:26,355
!لن أركع أمامك
473
01:51:26,750 --> 01:51:30,136
!أنت الّذي سيركع أمامي
474
01:51:30,220 --> 01:51:35,276
،أنا أحمل هبة الرب في قلبي، لا أنت
475
01:51:35,360 --> 01:51:40,244
!فاركع أمامي أيّها الوغد
476
01:51:42,371 --> 01:51:47,251
.أنا إلهك الآن
477
01:56:59,730 --> 01:57:19,040
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFE87C&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}# تـرجـمـة #
478
01:57:00,530 --> 01:57:19,040
{\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1000)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 240, 230, 0, 2200)}مـحــمد العــزّازي ||
479
01:57:00,530 --> 01:57:19,040
{\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)\move (190, 290, 190, 230, 0, 2200)} -
480
01:57:00,530 --> 01:57:19,040
{\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&H0000FF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 145, 230, 0, 2200)}|| مـحــمد نــجـــاح
481
01:57:00,530 --> 01:57:19,040
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Mohamednagahsubs