1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,350 خفه شو 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,060 !رفقا، بیخیال 4 00:00:22,350 --> 00:00:24,930 از دست این بچه‌ها 5 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 رفیق، این شیره!؟ 6 00:00:29,640 --> 00:00:32,140 !چ... اوه 7 00:00:32,220 --> 00:00:35,100 !اووه! سقوط کردی 8 00:00:35,180 --> 00:00:37,810 رفیق، این شیره؟ 9 00:00:37,890 --> 00:00:39,430 ما خیلی خوب گولت زدیم، مرد 10 00:00:39,520 --> 00:00:40,850 این خیلی حماسی بود 11 00:00:40,930 --> 00:00:42,640 من قبلا توی دبیرستان استاد شوخی خرکی بودم 12 00:00:42,720 --> 00:00:44,350 من می‌خوام جزوی از این شوخی‌ها باشم 13 00:00:44,430 --> 00:00:48,060 بهت برنخوره، جاش ولی فکر نمی‌کنم فکر خوبی باشه 14 00:00:48,140 --> 00:00:49,350 چرا؟ 15 00:00:49,430 --> 00:00:51,600 ما دوستت داریم، رفیق ...ولی شوخی یه جورایی 16 00:00:51,680 --> 00:00:52,680 مال جووناست 17 00:00:52,770 --> 00:00:55,180 و تو یه جورایی... پیری 18 00:00:55,270 --> 00:00:56,520 آره، مرد 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,180 ،تو خیلی پیری تو اگه یه چیز نژادپرستانه بگی 20 00:00:58,270 --> 00:00:59,970 ما فقط یه جورایی ازش می‌گذریم 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,310 چی؟ من پیر نیستم 22 00:01:01,390 --> 00:01:04,520 یه آدم پیر اینکارو می‌کنه؟ 23 00:01:06,390 --> 00:01:09,560 فکر می‌کردم روی شماها بود 24 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 عین چی پیر هستی 25 00:01:20,000 --> 00:01:26,000 AmirH_Na زیرنویس از 26 00:01:26,100 --> 00:01:27,930 !اینم از این 27 00:01:28,020 --> 00:01:29,270 !خوبه 28 00:01:29,350 --> 00:01:32,020 چرا داریم اینکارو می‌کنیم؟ 29 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 خب، عزیزم، بعضی‌هامون مجبورن یاد بگیرن 30 00:01:34,180 --> 00:01:35,390 که چطوری از خودشون دفاع کنن 31 00:01:35,470 --> 00:01:37,430 چون بعضی‌هامون بقیه رو 32 00:01:37,520 --> 00:01:38,680 توی وضعیت‌های خطرناک قال می‌ذارن 33 00:01:38,770 --> 00:01:41,100 چی؟ من تو رو قال نذاشتم 34 00:01:42,100 --> 00:01:45,430 .من می‌گیرمت !من می‌گیرمت 35 00:01:45,520 --> 00:01:48,310 بریجت؟ 36 00:01:50,470 --> 00:01:52,020 شماها این طرفا یه "پالی‌رف" ندیدید؟ ("نام یک پوکمون در بازی "پوکمون گو) 37 00:01:52,100 --> 00:01:54,060 !دیگه هیچکس این بازی رو نمی‌کنه 38 00:01:54,140 --> 00:01:55,560 !سلام، خانما 39 00:01:55,640 --> 00:01:58,350 خوشحالم که همتون اینجایید چون خبر بزرگی دارم 40 00:01:58,430 --> 00:01:59,890 !!!جشن شوخی خرکی زودتر از همیشه رسید" 41 00:01:59,970 --> 00:02:01,640 !شما به جنگ شوخی خرکی دعوت شده‌اید 42 00:02:01,720 --> 00:02:03,060 شوخی خرکی به جای بازی کردن!"؟ 43 00:02:03,140 --> 00:02:05,140 اوه، اون زمان خیلی زیادی رو توی ماشین گذروند 44 00:02:05,220 --> 00:02:06,640 تا این جناس‌ها به ذهنش برسن 45 00:02:06,720 --> 00:02:08,640 این چیه؟ - !جنگ شوخی خرکیه - 46 00:02:08,720 --> 00:02:10,640 .ما هممون قراره با همدیگه شوخی خرکی کنیم !خوش می‌گذره 47 00:02:10,720 --> 00:02:11,970 راه دیگه‌ای برای تو نیست که 48 00:02:12,060 --> 00:02:13,520 مستاصلانه از جوانیِ از دست رفته‌ات آویزون بشی؟ 49 00:02:13,600 --> 00:02:16,140 !من از جوانی از دست رفته‌ام آویزون نمیشم 50 00:02:16,220 --> 00:02:17,470 !صبح بخیر، آقای سینگلتون 51 00:02:17,560 --> 00:02:18,640 ...اینم از تحویلِ اختصاصیِ اون 52 00:02:18,720 --> 00:02:20,720 تخته‌های یدکیِ "کراس‌فایر"ی که سفارش داده‌بودید 53 00:02:20,810 --> 00:02:22,350 !ایول! ایول 54 00:02:22,430 --> 00:02:24,180 جاش، من گهگاهی عاشق اینم که 55 00:02:24,270 --> 00:02:25,890 تو حس می‌کنی توی دبیرستانی 56 00:02:25,970 --> 00:02:27,890 ولی ما برای شوخی خرکی کردن خیلی بزرگ شدیم 57 00:02:27,970 --> 00:02:29,720 آدم هیچوقت برای انجام کارای باحال بزرگ نمیشه 58 00:02:29,810 --> 00:02:31,680 !جنگ شوخی خرکی شروع شد 59 00:02:31,770 --> 00:02:35,560 پس من فقط اینا رو بذارم کنار در یا...؟ 60 00:02:43,600 --> 00:02:45,270 !گیرت انداختم 61 00:03:17,850 --> 00:03:20,430 !جنگ شوخی خرکی 62 00:03:20,520 --> 00:03:24,220 یه نفر این مارهای مادرجنده رو از روی این صحنه‌یِ مادرجندگی بیاره پایین ("اشاره به یکی از دیالوگ‌های فیلمِ "مارها در هواپیما) 63 00:03:24,310 --> 00:03:26,140 نه؟ کسی این فیلمه رو ندیده؟ 64 00:03:33,220 --> 00:03:35,140 هنوز احساس جوانی نداری؟ - نه - 65 00:03:35,220 --> 00:03:36,520 میشه حواست به کندیس باشه 66 00:03:36,600 --> 00:03:38,140 تا وقتی که امیلی و بریجت نیومدن بیرون؟ 67 00:03:38,220 --> 00:03:39,310 من می‌خوام تا خونه قدم بزنم 68 00:03:39,390 --> 00:03:40,850 آره، مرد، من هواتو دارم 69 00:03:40,930 --> 00:03:44,890 ولی گپ زدن من با بچه‌ها !واقعا محدوده 70 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 ...خب 71 00:03:46,060 --> 00:03:47,890 آلبوم جدیدِ اون گروهِ موسیقیِ "وین" رو گوش دادی؟ 72 00:03:51,970 --> 00:03:53,020 انعام میدی؟ 73 00:03:53,100 --> 00:03:55,020 شوخی خرکی خوبی بود، مرد 74 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 البته از نظر فنی بیشتر ترسوندن بود 75 00:03:57,180 --> 00:03:58,560 من هیچوقت تا حالا تو رو نترسونده بودم؟ 76 00:03:58,640 --> 00:04:00,270 من ده ساله دارم این گوشه کار می‌کنم 77 00:04:00,350 --> 00:04:01,970 امکان نداره! چند سالته؟ 78 00:04:02,060 --> 00:04:03,310 سی و دو - پس تو هم‌سن من هستی - 79 00:04:03,390 --> 00:04:05,560 و هنوزم با شوخی خرکی کردن با ملت خوش می‌گذرونی؟ 80 00:04:05,640 --> 00:04:07,310 ...خب، من راستش ترسوندن رو مطالعه کردم 81 00:04:07,390 --> 00:04:08,970 ...توی هنرستان اُتاوای 82 00:04:09,060 --> 00:04:11,180 !تو باید با دوستای من شوخی خرکی کنی 83 00:04:11,270 --> 00:04:12,890 اونا هستن، اونجا 84 00:04:21,430 --> 00:04:23,770 اوه خدای من. اون خیلی جذابه 85 00:04:23,850 --> 00:04:25,060 هی، اون زن منه 86 00:04:25,140 --> 00:04:27,640 اون زن ژاپنیه؟ - نه، اون یکی - 87 00:04:27,720 --> 00:04:29,060 اونم بد نیست 88 00:04:29,140 --> 00:04:32,430 ولی زن ژاپنیه زیباست 89 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 بریجت؟ 90 00:04:33,600 --> 00:04:35,020 ...آره، خیلی خوشگله 91 00:04:35,100 --> 00:04:37,350 و به تازگی هم طلاق گرفته... 92 00:04:37,430 --> 00:04:38,640 و می‌دونی چیه؟ 93 00:04:38,720 --> 00:04:40,930 اون عاشق ترسیده شدنه 94 00:04:41,020 --> 00:04:42,430 واقعا؟ - آره - 95 00:04:42,520 --> 00:04:44,930 ...هی، فکر می‌کنی بعد از ترسوندن، شاید بتونی 96 00:04:45,020 --> 00:04:46,350 منو معرفی کنی؟ - آره آره آره - 97 00:04:46,430 --> 00:04:49,140 فقط بشین - دیگه شوخی خرکی بسه، جاش - 98 00:04:49,220 --> 00:04:50,890 تو الان کاری کردی ما رو از اون کلاب بندازن بیرون 99 00:04:50,970 --> 00:04:54,180 باشه، می‌فهمم که چرا این حرفو داری می‌زنی و حق با توئه 100 00:04:54,270 --> 00:04:55,430 بیاید همدیگه رو بغل کنیم 101 00:04:55,520 --> 00:04:57,720 نیازی نیست که همدیگه رو بغل کنیم 102 00:04:59,470 --> 00:05:02,310 آه، ای خدا 103 00:05:02,390 --> 00:05:04,970 ...داری چیکار - کجا داری میری؟ - 104 00:05:05,060 --> 00:05:06,890 می‌دونی که بغل کردن چطوریه؟ 105 00:05:18,310 --> 00:05:19,470 همون "ک" بزرگ 106 00:05:19,560 --> 00:05:20,890 شکست دادنش سخته 107 00:05:20,970 --> 00:05:23,850 اونا اینقدر به مردِ بوته‌ای محکم مشت زدن که کلچنگ گرفته؟ (کلچنگ : سرطان) 108 00:05:23,930 --> 00:05:25,060 !نه 109 00:05:25,140 --> 00:05:27,560 من همیشه به کما میگم "ک" بزرگ 110 00:05:27,640 --> 00:05:28,890 می‌دونی چیه؟ 111 00:05:28,970 --> 00:05:30,640 چرا کندیس رو نمی‌بری یکم "کِرَکِر" بگیره؟ 112 00:05:30,720 --> 00:05:32,220 !اووه! کرکر! همون "ک" بزرگ 113 00:05:32,310 --> 00:05:34,020 آره آره آره آره آره !آره آره آره آره 114 00:05:34,100 --> 00:05:36,600 اینکار به خوبی از مدرک دکتری‌ام توی انسان‌شناسی 115 00:05:36,680 --> 00:05:39,600 با تخصص بر تاریخ وایکینگ‌ها استفاده می‌کنه 116 00:05:39,680 --> 00:05:43,180 !هشت سال، امیلی! هشت سال 117 00:05:43,270 --> 00:05:44,970 !ایست! پلیس 118 00:05:45,060 --> 00:05:46,600 شما همون دو زنی هستید که 119 00:05:46,680 --> 00:05:48,100 این مرد بی‌گناه رو وارد کما کرده؟ 120 00:05:48,180 --> 00:05:49,470 !چی؟ نه 121 00:05:49,560 --> 00:05:51,350 !چیکار دارید می‌کنید؟ من یه شغل دارم 122 00:05:51,430 --> 00:05:53,270 !و یه بچه - !و یه شوهر - 123 00:05:53,350 --> 00:05:55,100 !این جای شک داره 124 00:05:55,180 --> 00:05:56,350 کجا دارید می‌بریدشون؟ 125 00:05:56,430 --> 00:05:58,640 اونا دارن به بازداشتگاهِ مرکز شهر میرن 126 00:05:58,720 --> 00:06:00,100 و فقط در صورتی که مرد بوته‌ای بیدار بشه 127 00:06:00,180 --> 00:06:02,060 و تصمیم بگیره شکایت نکنه 128 00:06:02,140 --> 00:06:05,020 ق" بزرگ شناخته میشه" 129 00:06:05,100 --> 00:06:06,390 قتل عمد!؟ 130 00:06:06,470 --> 00:06:08,350 !اوه، راستش خیلی نزدیک بود. قتل شبه‌عمد 131 00:06:10,310 --> 00:06:12,390 زود باش 132 00:06:12,470 --> 00:06:16,520 می‌دونی، مامان روزی یه آبنبات رو اجازه میده 133 00:06:16,600 --> 00:06:18,020 باشه، هرچی تو بگی 134 00:06:18,100 --> 00:06:21,180 و چرخه‌ی سرمایه‌داری ادامه پیدا می‌کند 135 00:06:23,680 --> 00:06:25,390 !جنگ شوخی خرکی 136 00:06:25,470 --> 00:06:27,850 !من اجازه ندارم آبنبات بخورم 137 00:06:27,930 --> 00:06:30,390 باشه. تو منو ترسوندی؟ 138 00:06:31,770 --> 00:06:33,930 ...تو داری 139 00:06:34,020 --> 00:06:35,890 !ای خدا 140 00:06:38,600 --> 00:06:40,430 !کندیس، مراقب باش 141 00:06:41,640 --> 00:06:43,970 من با شوخی خرکی باعث این ماجرا شدم 142 00:06:44,060 --> 00:06:45,770 شاید بتونم با شوخی خرکی این ماجرا رو درست کنم 143 00:06:53,140 --> 00:06:54,470 !خدای من 144 00:06:54,560 --> 00:06:56,640 چکش برای یادزُدودگیه 145 00:07:04,720 --> 00:07:06,850 !من خانواده دارم 146 00:07:18,020 --> 00:07:19,930 اوه مرد. اوه مرد. اوه مرد 147 00:07:20,020 --> 00:07:22,430 آروم باش، این فقط یه شوخی خرکی دیگست 148 00:07:22,520 --> 00:07:23,720 همه‌اش جعلیه 149 00:07:23,810 --> 00:07:25,350 باورم نمیشه که جاش تمام این کارا رو انجام داده 150 00:07:25,430 --> 00:07:26,640 تا فقط دوباره احساس جوانی کنه 151 00:07:26,720 --> 00:07:28,020 خیلی ناراحت‌کنندست 152 00:07:28,100 --> 00:07:29,930 من و الکس موقع نقش بازی کردن توی اتاق‌مون 153 00:07:30,020 --> 00:07:31,310 عوامل فنیِ بهتری داشتیم 154 00:07:31,390 --> 00:07:32,850 مثلا اینو ببین 155 00:07:32,930 --> 00:07:35,890 امکان نداره که این زن بیشتر از این شبیهِ یه "زندانی کلیشه‌ای" باشه 156 00:07:35,970 --> 00:07:39,020 اون واقعیه؟ 157 00:07:39,100 --> 00:07:41,060 این واقعیه؟ 158 00:07:41,140 --> 00:07:43,020 !اوه خدای من! واقعیه 159 00:07:43,100 --> 00:07:45,560 !این شوخی خرکی نیست !این شوخی خرکی نیست 160 00:07:49,930 --> 00:07:51,310 چقدر طول می‌کشه تا جاش بیاد اینجا؟ 161 00:07:51,390 --> 00:07:53,720 !اون احتمالا نیاد! حالا دیگه زندگی‌مون همینه 162 00:07:53,810 --> 00:07:55,850 !جنگ شوخی خرکی احمقانه 163 00:07:56,100 --> 00:07:57,350 "سامریِ خیلی نیکوکار" 164 00:07:57,430 --> 00:07:58,560 متاسفم، مرد بوته‌ای 165 00:07:58,640 --> 00:07:59,770 همش تقصیر منه 166 00:07:59,850 --> 00:08:01,430 شوخی خرکی کردن بازیِ جووناست 167 00:08:01,520 --> 00:08:02,850 حالا تو قراره بمیری 168 00:08:02,930 --> 00:08:04,850 و من همه چیز رو برای امیلی و بریجت خراب کردم 169 00:08:06,930 --> 00:08:08,680 بریجت؟ 170 00:08:10,470 --> 00:08:12,890 امیلی؟ 171 00:08:12,970 --> 00:08:15,970 بریجت 172 00:08:16,060 --> 00:08:17,220 !لعنتی 173 00:08:17,310 --> 00:08:18,680 ...ولی چطور می‌تونم 174 00:08:21,430 --> 00:08:24,100 تو قدرتِ بالاتنه‌ی عجیبی داری 175 00:08:26,140 --> 00:08:27,930 !جاش! امیلی 176 00:08:28,020 --> 00:08:29,390 سلام، مرد - !لعنتی، جاش - 177 00:08:29,470 --> 00:08:30,600 کندیس عقلشو از دست داده 178 00:08:30,680 --> 00:08:32,060 اون بعد از خوردن آبنبات خیلی به هم ریخت 179 00:08:32,140 --> 00:08:34,020 آره، نباید بهش آبنبات داد 180 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 !من "کندیسی" هستم 181 00:08:36,180 --> 00:08:37,930 !مادر آبنبات‌ها 182 00:08:38,020 --> 00:08:39,850 !نمی‌دونم این یارو چقدر دیگه دووم میاره 183 00:08:39,930 --> 00:08:41,430 ما باید برسونیمش به زندان 184 00:08:44,020 --> 00:08:46,720 محض اطلاع، من واقعا احساس عجیبی از گرفتن دخترت دارم 185 00:08:46,810 --> 00:08:49,020 اونم وقتی که کونم !جلوی صورت این یاروئه 186 00:09:03,270 --> 00:09:05,600 فقط باید کنار هم باشیم فقط باید کنار هم باشیم 187 00:09:08,470 --> 00:09:09,680 !امیلی! بریجت 188 00:09:09,770 --> 00:09:12,220 جاش! ما فکر نمی‌کردیم تو بیای 189 00:09:12,310 --> 00:09:14,220 می‌دونم، ولی ما شما رو از اینجا میاریم بیرون 190 00:09:14,310 --> 00:09:16,140 بریجت، تو کلیدِ بیدار کردن مرد بوشه‌ای هستی 191 00:09:16,220 --> 00:09:17,140 چرا من؟ 192 00:09:17,220 --> 00:09:18,390 چون فکر می‌کرد تو جذابی 193 00:09:18,470 --> 00:09:20,020 فکر نمی‌کرد من جذابم؟ - ...اون - 194 00:09:20,100 --> 00:09:21,310 فکر می‌کرد تو آدم خیلی مهربونی هستی 195 00:09:21,390 --> 00:09:22,720 و امیدواره به خوشحالی دست پیدا کنی 196 00:09:26,810 --> 00:09:28,810 اوه، چندشم شد 197 00:09:28,890 --> 00:09:30,810 خیلی‌خب، چیکار باید بکنم؟ 198 00:09:30,890 --> 00:09:33,890 فقط باهاش حرف بزن - باشه - 199 00:09:33,970 --> 00:09:36,310 !سلام، مرد بوشه‌ای 200 00:09:40,560 --> 00:09:42,640 دوباره داری چرت می‌زنی، مورالس؟ 201 00:09:42,720 --> 00:09:45,220 ...این دیگه 202 00:09:46,350 --> 00:09:48,520 !برو بگیرش - !ایول - 203 00:09:51,430 --> 00:09:53,220 !آره 204 00:09:56,770 --> 00:09:58,390 نه! عجله کن، بریجت 205 00:09:58,470 --> 00:09:59,930 یکم تحریکش کن، می‌دونی؟ 206 00:10:00,020 --> 00:10:01,680 یکم از اون چیزایی که توی ماه‌عسلمون گفتی رو بگو 207 00:10:01,770 --> 00:10:04,390 نگران نباش. برای مردای زیادی پیش میاد 208 00:10:04,470 --> 00:10:07,220 !چی!؟ نه! چیزای وایکینگی رو میگم 209 00:10:09,430 --> 00:10:12,220 !فقط انجامش بده، بریجت 210 00:10:12,310 --> 00:10:14,350 !بپیچشون !بپیچشون 211 00:10:14,430 --> 00:10:16,140 !به خاطر والهالا 212 00:10:16,220 --> 00:10:17,720 !ایول! تو موفق شدی 213 00:10:17,810 --> 00:10:18,810 !ایول 214 00:10:18,890 --> 00:10:22,140 !من قاتل شبه‌عمد نیستم 215 00:10:23,600 --> 00:10:26,970 چرا نوک پستونام بیشتر از همیشه درد می‌کنن؟ 216 00:10:28,890 --> 00:10:31,310 من خیلی خوشحالم که مرد بوشه‌ای از شکایت صرف نظر کرد 217 00:10:31,390 --> 00:10:34,180 باور می‌کنید که اون بازم از من درخواستِ قرار گذاشتن می‌کنه؟ 218 00:10:34,270 --> 00:10:35,890 خب، من رسما دیگه تمومش می‌کنم 219 00:10:35,970 --> 00:10:37,640 !جنگ شوخی خرکی تمومه 220 00:10:37,720 --> 00:10:40,060 خیلی خوشحالم که می‌شنوم اینو میگی 221 00:10:45,470 --> 00:10:47,390 !نهههههه 222 00:10:49,520 --> 00:10:51,060 !جنگ شوخی خرکی 223 00:10:53,270 --> 00:10:56,100 !صورتشو ببینید - !رفیق، اون ترسوندت - 224 00:10:56,180 --> 00:10:57,810 !جنگ شوخی خرکی دوباره شروع شد 225 00:10:57,890 --> 00:10:59,930 !نه، جاش، صبر کن 226 00:11:00,020 --> 00:11:01,720 خب، من برمی‌گردم زندان 227 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 AmirH_Na زیرنویس از 228 00:11:04,301 --> 00:11:06,769 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 229 00:11:06,770 --> 00:11:08,970 امیلی، ما باید دوباره دخترا رو ببریم پیش هم 230 00:11:09,060 --> 00:11:11,520 ...من عاشق مکالمه‌ی ۹۰دقیقه‌ای‌مون در موردِ 231 00:11:11,600 --> 00:11:14,100 روش فنیِ تکلیف و ظرف شدم 232 00:11:14,180 --> 00:11:15,270 !نمی‌تونم صبر کنم 233 00:11:15,350 --> 00:11:16,850 خدایا منو خلاص کن 234 00:11:16,930 --> 00:11:18,270 مشکلی بین مامانا هست؟ 235 00:11:18,350 --> 00:11:19,770 هروقت کندیس با یه بچه‌ای بازی می‌کنه 236 00:11:19,850 --> 00:11:21,600 من باید با مامانِ خیلی ضایع‌شون وقت بگذرونم 237 00:11:21,680 --> 00:11:24,350 .اوه خدای من! باشه تو باید یه گروه دیگه پیدا کنی 238 00:11:24,430 --> 00:11:27,770 مامانای اهل خرید... خیلی حوصله‌سربر 239 00:11:27,850 --> 00:11:28,930 مامانای مجرد 240 00:11:29,020 --> 00:11:30,560 یه نفر نباید به اون زن کمک کنه؟ 241 00:11:30,640 --> 00:11:31,720 هیچکس نمی‌تونه کمکش کنه 242 00:11:31,810 --> 00:11:33,600 ...و اونطرف هم 243 00:11:33,680 --> 00:11:36,770 مامانای باحال 244 00:11:48,770 --> 00:11:50,390 باحال‌ترین مامانای این طرفا 245 00:11:50,470 --> 00:11:52,100 و بچه‌هاشون هم شاگرد اولای کلاسن 246 00:11:52,180 --> 00:11:53,430 واقعا؟ - آره - 247 00:11:53,520 --> 00:11:54,970 من بهشون نمره‌ی کامل میدم تا از من خوششون بیاد 248 00:11:55,060 --> 00:11:56,720 !من خیلی احمقم، حالا هرچی 249 00:11:56,810 --> 00:11:58,310 می‌دونی چیه؟ ما هممون بالغیم 250 00:11:58,390 --> 00:12:00,850 من فقط به سمت‌شون قدم می‌زنم و یه چیز باحال میگم 251 00:12:00,930 --> 00:12:02,810 "مثلِ "سلام 252 00:12:02,890 --> 00:12:05,890 پس همینطوری مایکل داگلاس از من سرطان گلو گرفت 253 00:12:05,970 --> 00:12:09,270 جوجو، تو فوق‌العاده‌ای 254 00:12:09,350 --> 00:12:14,350 سلاااااااام 255 00:12:14,430 --> 00:12:17,140 من خیلی متاسفم، اون تازه بهبود پیدا کرده 256 00:12:17,220 --> 00:12:19,640 این حشری‌ترین "سلام"ی بود که تا حالا شنیده بودم 257 00:12:19,720 --> 00:12:21,140 چرا اون داره... اوه خدای من 258 00:12:21,220 --> 00:12:23,100 ،خیلی‌خب، داره میاد داره میاد... چه شکلی شدم؟ 259 00:12:23,180 --> 00:12:24,680 دم اسبیم جذابه؟ - سلام - 260 00:12:24,770 --> 00:12:26,640 سلام، چه خبر؟ 261 00:12:26,720 --> 00:12:30,640 بچه‌هامون واقعا دارن با همدیگه جور میشن 262 00:12:30,720 --> 00:12:32,020 قرار بازی ساعت چهار 263 00:12:32,100 --> 00:12:33,680 خونه‌ی تو - باشه - 264 00:12:33,770 --> 00:12:35,680 منم یه بطری بزرگ از شراب شیراز میارم، خوبه؟ 265 00:12:35,770 --> 00:12:36,970 اونایی که دعوت نشدن راه داده نمیشن 266 00:12:37,060 --> 00:12:38,430 نه، من مشکلی ندارم آره آره آره 267 00:12:38,520 --> 00:12:41,390 برنامه‌ام کاملا پُره !دوست‌تون دارم 268 00:12:57,140 --> 00:12:59,470 جاش، تو می‌دونی که من دارم سعی می‌کنم خونه رو 269 00:12:59,560 --> 00:13:00,810 برای قرار بازی تمیز کنم 270 00:13:00,890 --> 00:13:02,850 ببخشید، اِم. به هم ریختگی جزوی از فرایندمه 271 00:13:02,930 --> 00:13:04,180 !احمق‌خان 272 00:13:04,270 --> 00:13:05,640 الکس، داری چیکار می‌کنی؟ 273 00:13:05,720 --> 00:13:08,680 من دارم "ذهنِ زیبا" می‌کنم، احمق‌خان ("اشاره به فیلمِ "ذهن زیبا) 274 00:13:12,470 --> 00:13:14,810 !حرومزاده 275 00:13:14,890 --> 00:13:16,770 بذار ماشینت رو قرض بگیرم 276 00:13:16,850 --> 00:13:19,140 سلام، رندی - جاش، بذار ماشینتو قرض بگیرم - 277 00:13:19,220 --> 00:13:21,020 از پس امیلی براومدن خیلی سخته - چی؟ - 278 00:13:21,100 --> 00:13:22,720 ما همین الان شنیدیم که ماشین خودتو کوبوندی به اون درخته 279 00:13:22,810 --> 00:13:24,220 !مشکل اون درخته نیست 280 00:13:24,310 --> 00:13:27,850 مامانم با یه آدمی که نمی‌شناستش !"جیم شده به "پالم اسپرینگز 281 00:13:27,930 --> 00:13:29,390 !خوش به حالش 282 00:13:29,470 --> 00:13:31,020 !امیلی، داری جدی میگم 283 00:13:31,100 --> 00:13:34,390 چرا به رندی لطف نمی‌کنی و خودت نمی‌رسونیش؟ 284 00:13:34,470 --> 00:13:36,060 به بیابون؟ - !آره - 285 00:13:36,140 --> 00:13:37,220 الکس هم با خودتون ببرید 286 00:13:37,310 --> 00:13:39,220 !سفر جاده‌ای سرگرم‌کننده‌ای میشه 287 00:13:39,310 --> 00:13:41,220 !سفر جاده‌ای! سی‌دیِ میکس 288 00:13:41,310 --> 00:13:42,560 !گوشت خشک 289 00:13:42,640 --> 00:13:44,390 !نصف شب وایسادن کنار یه پمپ بنزین ترسناک 290 00:13:44,470 --> 00:13:46,220 !صحبت کردن در مورد احساساتمون 291 00:13:46,310 --> 00:13:47,720 چی شده؟ 292 00:13:47,810 --> 00:13:49,310 و بهترین قسمتش هم اینه که ...شما از خونه می‌رید 293 00:13:49,390 --> 00:13:52,390 منظورم اینه که که پرل رو نجات می‌دید و از خونه می‌رید 294 00:14:16,310 --> 00:14:17,930 چه خبرا؟ بذارید اون دستا رو تو هوا ببینم 295 00:14:23,180 --> 00:14:24,470 این باید کافی باشه 296 00:14:27,310 --> 00:14:30,020 اون خیلی باحاله 297 00:14:30,100 --> 00:14:33,100 هی، مامان، تو باید این کلاهی که !برات توی مدرسه درست کردم رو بپوشی 298 00:14:33,180 --> 00:14:34,600 باشه 299 00:14:36,430 --> 00:14:38,020 !جوجو، میا 300 00:14:38,100 --> 00:14:39,140 !سلام 301 00:14:39,220 --> 00:14:41,270 منظورم اینه که... چه خبر؟ 302 00:14:41,350 --> 00:14:42,890 اوه، تو این چیزا رو نگه می‌داری 303 00:14:42,970 --> 00:14:45,140 من فقط یه عکس می‌گیرم و می‌اندازمشون دور 304 00:14:45,220 --> 00:14:46,640 اون فرقش رو نمی‌دونه 305 00:14:46,720 --> 00:14:47,850 !اوه، آره 306 00:14:47,930 --> 00:14:49,640 منم دقیقا می‌خواستم همین کارو کنم 307 00:14:49,720 --> 00:14:51,100 نمی‌تونستم دوربین رو به موقع آماده کنم 308 00:14:51,180 --> 00:14:52,470 خب، بیاید تو 309 00:14:52,560 --> 00:14:54,140 به نظرم هممون می‌تونیم بازی "باترفلای بارن" کنیم 310 00:14:54,220 --> 00:14:55,560 من می‌خوام خوکِ کَره‌ای باشم 311 00:14:55,640 --> 00:14:57,060 امکان نداره 312 00:14:57,140 --> 00:15:00,100 هی، چرا شماها نمی‌رید ...برای خودتون تصمیم بگیرید 313 00:15:00,180 --> 00:15:01,520 چه خوب، چه بد 314 00:15:01,600 --> 00:15:04,680 ما قراره آخرین چیزایی که درست کردم رو یه نفسه بخوریم 315 00:15:04,770 --> 00:15:05,970 آبجوی خونگی؟ 316 00:15:06,060 --> 00:15:07,640 واقعا این اتفاق داره می‌افته؟ 317 00:15:07,720 --> 00:15:09,560 من واقعا مجبورم باهاش تنها باشم؟ 318 00:15:09,640 --> 00:15:12,850 اون کاری کرد آقای کمپبل به خودش استراحت بده 319 00:15:12,930 --> 00:15:16,470 تو گریه نمی‌کنی، تیموتی برایس کمپبل 320 00:15:16,560 --> 00:15:18,310 !نه به خاطر اون 321 00:15:18,390 --> 00:15:21,470 تقصیر من که نیست تئاتر بداهه‌ی افتضاحشو 322 00:15:21,560 --> 00:15:23,020 توی یوتیوب پیدا کردم - !برو - 323 00:15:23,100 --> 00:15:24,970 خیلی خوش می‌گذره 324 00:15:29,060 --> 00:15:30,520 رفیق، مشکلت چیه؟ 325 00:15:30,600 --> 00:15:32,100 !شما دو تا مشکل منید 326 00:15:32,180 --> 00:15:33,970 شما نمی‌دونید بچه‌ی یه پلیس بودن 327 00:15:34,060 --> 00:15:36,680 و نگرانِ برنگشتن مادرِ آدم به خونه بعد از پایانِ کارِش چه حسی داره 328 00:15:36,770 --> 00:15:38,350 لعنتی، مرد، متاسفم 329 00:15:38,430 --> 00:15:41,560 !من فقط باید مطمئن بشم حالش خوبه 330 00:15:54,270 --> 00:15:56,100 می‌دونی، طبیعیه که بخوای از مادرت محافظت کنی 331 00:15:56,180 --> 00:15:57,890 با وجود تمام کارایی که برات کرده 332 00:15:57,970 --> 00:15:59,890 !"یا حضرتِ "پتی لابل 333 00:16:00,020 --> 00:16:01,180 تو زنده‌ای!؟ 334 00:16:01,270 --> 00:16:03,390 دیدن یه معجزه توی مقدس‌ترین مکان 335 00:16:03,470 --> 00:16:05,600 خیلی غافلگیرکنندست؟ 336 00:16:05,680 --> 00:16:08,020 شرط می‌بندم تو می‌تونی ما رو زودتر از این تیکه آشغال 337 00:16:08,100 --> 00:16:09,470 به استراحتگاه برسونی 338 00:16:09,560 --> 00:16:11,430 اوه، خوبه 339 00:16:11,520 --> 00:16:13,810 اینکار بهمون وقت میده که حرف‌های پروردگار رو بررسی کنیم 340 00:16:13,890 --> 00:16:16,020 و به همین دلیل زنای محصنه دلیل موردعلاقه‌ی من 341 00:16:16,100 --> 00:16:17,350 برای سنگسار کردن زنانه 342 00:16:17,430 --> 00:16:19,970 رفیق - !بیخیال - 343 00:16:20,060 --> 00:16:22,680 عجب. پس تو اصلا "میا" رو محدود نمی‌کنی؟ 344 00:16:22,770 --> 00:16:24,180 مثل این آبجو می‌مونه 345 00:16:24,270 --> 00:16:25,560 آدم که نمی‌تونه فقط یه گوشه بشینه 346 00:16:25,640 --> 00:16:27,390 و هر روز هفته گیاهِ رازَک رو ببینه (ایهام : و هر روزِ هفته لِی‌لِی کردن بچه رو ببینه) 347 00:16:27,470 --> 00:16:29,020 باید بهش فضا داد 348 00:16:29,100 --> 00:16:30,560 به همین دلیل اینقدر مزه‌ی خوبی میده 349 00:16:30,640 --> 00:16:32,390 عجب. این... این حرف خیلی درسته 350 00:16:32,470 --> 00:16:35,060 بعلاوه، من می‌ذارم میا آبجو بخوره 351 00:16:35,140 --> 00:16:36,560 ...مثل همون چیزیه که توی اروپا میگن 352 00:16:36,640 --> 00:16:38,100 "هیچ قانونی جز درستی وجود نداره" 353 00:16:38,180 --> 00:16:39,850 مگه این شعارِ رستورانِ "اوتبک استیک‌هاوس" نیست؟ 354 00:16:39,930 --> 00:16:43,430 آره! ولی ما به یکی از رستوران‌هاش ...توی اروپا رفتیم، پس 355 00:16:43,520 --> 00:16:45,430 !مامان! میا قلک منو شکوند 356 00:16:45,520 --> 00:16:46,930 مطمئنم که یه حادثه بوده 357 00:16:47,020 --> 00:16:49,020 میا، ما توی خونه‌ی یه نفر دیگه‌ایم 358 00:16:49,100 --> 00:16:51,470 اون قُلکه داشت سرکوبت می‌کرد؟ 359 00:16:51,560 --> 00:16:52,680 !آره، جوجو 360 00:16:52,770 --> 00:16:55,310 !سرمایه‌داری ستمگر بزرگیه 361 00:16:55,390 --> 00:16:56,680 !اووه، بهت احترام می‌ذارم 362 00:16:56,770 --> 00:16:58,220 تو بهش اجازه میدی اینکارو بکنه، مامان؟ 363 00:16:58,310 --> 00:17:00,640 خب، آدم نباید بذاره چیزی سرکوبش کنه 364 00:17:00,720 --> 00:17:03,270 و می‌دونی چیه؟ منو مامان صدا نزن، بهم بگو امیلی 365 00:17:03,350 --> 00:17:05,680 .پرخاشگری طبیعیه فقط باید خارجش کرد 366 00:17:05,770 --> 00:17:08,310 به همین دلیل میا رو به کلاس کشتی می‌برم 367 00:17:08,390 --> 00:17:09,930 کشتی؟ - !شما هم باید بیاید - 368 00:17:10,020 --> 00:17:11,850 همه قراره اونجا باشن 369 00:17:13,810 --> 00:17:15,680 !ما رسیدیم 370 00:17:17,770 --> 00:17:21,310 پایانِ مادر... خانه‌ی معبدِ برهنگیِ مخفی" 371 00:17:21,390 --> 00:17:23,640 جایی که صدا در آن وجود ندارد"؟ 372 00:17:23,720 --> 00:17:27,020 بنظر یه جای فوق‌العاده برای کشتن آدم میاد 373 00:17:27,100 --> 00:17:29,310 عجب "کاروسو"یِ بی‌نقصی، داداش 374 00:17:35,100 --> 00:17:36,140 رفیق!؟ 375 00:17:36,220 --> 00:17:38,310 !ما به هرجایی که زندگی ما رو ببره می‌ریم، زود باش 376 00:17:46,890 --> 00:17:48,640 امیلی، با گروه آشنا شو 377 00:17:48,720 --> 00:17:50,270 این "بیلی"ه - چه خبر؟ - 378 00:17:50,350 --> 00:17:51,970 آشر" از بیلی تب‌خال گرفت" 379 00:17:52,060 --> 00:17:55,720 زولا"، بهترین معلمِ "سول‌سایکل" در" - ساحل شرقی" - سلام" سول‌سایکل : نام شرکتی که کلاس‌هایِ) (دوچرخه‌سواری در فضای بسته ارائه می‌کند 380 00:17:55,810 --> 00:17:58,640 سَفران"، اون نویسنده‌ی "گوپ کیدز"ه 381 00:17:58,720 --> 00:18:01,060 و تریش - سلام، خوشوقتم، امیلی - 382 00:18:01,140 --> 00:18:03,640 .تریش خیلی نورمکوره ناراحت‌کنندست 383 00:18:03,720 --> 00:18:04,890 درست مثل خونه‌ات 384 00:18:05,020 --> 00:18:06,060 چی!؟ 385 00:18:06,140 --> 00:18:07,720 جوجو، میا چطوری داره به رژیم جدیدش عادت می‌کنه؟ 386 00:18:07,810 --> 00:18:10,220 عالی. من فقط بهش ابرغذا میدم 387 00:18:10,310 --> 00:18:13,060 !به همین دلیل اون داره همه رو شکست میده 388 00:18:16,220 --> 00:18:19,100 بیا کندیس رو بفرستیم اونجا و ببینیم چی تو وجودش داره 389 00:18:19,180 --> 00:18:20,390 نمی‌خوام اینکارو بکنم 390 00:18:20,470 --> 00:18:21,970 تو می‌تونی از پسش بربیای، نترس 391 00:18:22,060 --> 00:18:23,180 !مامان - مامان؟ - 392 00:18:23,270 --> 00:18:25,270 با کی داری حرف می‌زنی؟ من امیلی‌ام 393 00:18:29,720 --> 00:18:31,930 ببینید، من سعی می‌کنم هرچقدر که بتونم آدم بکشم 394 00:18:32,020 --> 00:18:34,060 ولی همه رو تنهایی نمی‌تونم بکشم 395 00:18:34,140 --> 00:18:35,890 شما هرکدومتون باید از پسِ یه نفر بربیاید 396 00:18:35,970 --> 00:18:39,180 این دیگه چه صداییه؟ 397 00:18:41,680 --> 00:18:43,060 !ما با این مَردا کشتیِ لختی می‌گیریم 398 00:18:43,140 --> 00:18:45,270 !رندی، تو برو مامانتو نجات بده 399 00:18:57,810 --> 00:18:59,970 !هیچکس به مامانم دست نمی‌زنه 400 00:19:00,060 --> 00:19:01,680 این دیگه چه کوفتیه!؟ رندی؟ 401 00:19:01,770 --> 00:19:05,310 !من اینجام تا نجاتت بدم 402 00:19:05,390 --> 00:19:06,520 !تو باید رندی باشی 403 00:19:06,600 --> 00:19:08,220 رندی، چرا اینجایی!؟ 404 00:19:08,310 --> 00:19:11,060 بهت که گفته بودم می‌تونم از پس خودم بربیام 405 00:19:11,140 --> 00:19:12,430 !فکر می‌کردم اون داره تو رو می‌کشه 406 00:19:12,520 --> 00:19:14,560 اگه منظورت از کشتن ...پایان دادن به 407 00:19:14,640 --> 00:19:17,720 دردِ عضلاتِ مادرت با موج‌های صوتیِ تسکین‌دهندست 408 00:19:17,810 --> 00:19:19,810 !به نظرم باور کردنش سخته 409 00:19:19,890 --> 00:19:22,560 "ما وقتی که من توی گروه "بیگ دانی مامور مخفیِ بودم آشنا شدیم 410 00:19:22,640 --> 00:19:25,390 اون توی تیراندازی به خاطر من ۱۳ گلوله خورد 411 00:19:25,470 --> 00:19:26,680 چیزی نبود 412 00:19:26,770 --> 00:19:28,680 من با کارآگاه‌بازی‌هات تحت‌تاثیر قرار گرفتم 413 00:19:28,770 --> 00:19:30,850 ولی من که جایی نمیرم 414 00:19:30,930 --> 00:19:32,270 متاسفم، مامان 415 00:19:32,350 --> 00:19:33,890 این فقط... در حین بزرگ شدن، هر شب 416 00:19:33,970 --> 00:19:37,350 روی تخت دراز می‌کشیدم تا وقتی که صدای باز شدن در رو بشنوم 417 00:19:37,430 --> 00:19:39,430 چون اون موقع بود که می‌فهمیدم مشکلی برات پیش نیومده 418 00:19:39,520 --> 00:19:40,930 و با این که بازنشسته شدی 419 00:19:41,020 --> 00:19:44,180 گمونم هنوزم باید اون صدا رو بشنوم 420 00:19:44,270 --> 00:19:47,470 اوه، عزیزم، خیابون‌های لس‌آنجلس 421 00:19:47,560 --> 00:19:49,640 نتونستن منو بکشن پس هیچی نمی‌تونه 422 00:19:49,720 --> 00:19:51,270 من قتل‌نشدنی‌ام 423 00:19:51,350 --> 00:19:53,220 اون پاهای خیلی قدرتمندی داره 424 00:19:53,310 --> 00:19:56,100 حق با توئه، بابا 425 00:20:01,430 --> 00:20:03,520 !سفر جاده‌ای - !سفر جاده‌ای - 426 00:20:05,640 --> 00:20:08,640 من همونطوری که اون قلک رو شکوندم !تو رو هم می‌شکونم 427 00:20:08,720 --> 00:20:10,560 اون بهش سخت نمی‌گیره، درسته؟ 428 00:20:10,640 --> 00:20:11,970 !رحم نکن، میا 429 00:20:12,060 --> 00:20:13,850 !می‌دونی که کارمون چطوریه 430 00:20:13,930 --> 00:20:15,220 تو داری کار درست رو می‌کنی 431 00:20:15,310 --> 00:20:16,930 من می‌ذارم میا دخل بچه‌ام رو بیاره 432 00:20:17,020 --> 00:20:20,560 و حالا ما باهاشون تعطیلات رو توی "کابو" می‌گذرونیم 433 00:20:20,640 --> 00:20:22,140 !وایسید! کندیس 434 00:20:22,220 --> 00:20:23,810 من هیچوقت نباید برنامه‌ی این قرار بازی رو می‌چیدم 435 00:20:23,890 --> 00:20:26,310 تو هیچوقت مجبور نیستی برای باحال بودن کاری کنی 436 00:20:26,390 --> 00:20:28,060 تو باحال‌ترین آدمی هستی که می‌شناسم 437 00:20:28,140 --> 00:20:29,600 میشه بریم خونه و بازی کنیم؟ 438 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 حتما 439 00:20:30,770 --> 00:20:33,140 آره، برید خونه پیش بازی‌های فکری‌تون 440 00:20:33,220 --> 00:20:34,720 می‌خواید بدونید چرا اسمشون رو این گذاشتن؟ 441 00:20:34,810 --> 00:20:36,640 چون حوصله‌سربرن 442 00:20:36,720 --> 00:20:39,350 من می‌دونستم تو نمی‌تونی مامان باحالی باشی 443 00:20:39,430 --> 00:20:43,970 شاید نتونم، ولی می‌تونم !دخلِ یه مامان باحال رو بیارم 444 00:20:47,100 --> 00:20:50,720 !شروع شد 445 00:20:50,810 --> 00:20:53,930 آماده؟ 446 00:20:54,020 --> 00:20:55,520 !حرکت 447 00:20:55,600 --> 00:20:57,060 !آره، شکستش بده - تو می‌تونی از پسش بربیای - 448 00:20:57,140 --> 00:20:58,930 !زود باش - !دستشو بخوابون، عوضی - 449 00:20:59,020 --> 00:21:00,680 تو می‌تونی از پسش بربیای، مامان 450 00:21:05,020 --> 00:21:07,890 با مامانای بدبخت بهت خوش بگذره 451 00:21:31,970 --> 00:21:34,640 !اوه خدای من! خیلی متاسفم 452 00:21:34,720 --> 00:21:35,810 اینجا کسی دکتر نیست؟ 453 00:21:35,890 --> 00:21:38,680 من به خاطر عوضی بودن لایق اینم 454 00:21:38,681 --> 00:21:42,219 AmirH_Na زیرنویس از 455 00:21:42,220 --> 00:21:45,180 !خداحافظ !میا، تو ایندفعه رانندگی می‌کنی 456 00:21:45,270 --> 00:21:48,350 واقعا کار شجاعانه‌ای بود که در مقابل جوجو ایستادی 457 00:21:48,430 --> 00:21:49,810 اون منو وحشت‌زده می‌کنه 458 00:21:49,890 --> 00:21:51,100 ممنون 459 00:21:51,180 --> 00:21:52,970 شاید بتونیم همگی یه وقتی دور هم جمع بشیم؟ 460 00:21:53,060 --> 00:21:54,890 !تا وقتی که بتونیم "باترفلای بارن" بازی کنیم، آره 461 00:21:54,970 --> 00:21:57,060 !اوه خدای من! من عاشق "باترفلای بارن" هستم 462 00:21:57,140 --> 00:21:58,560 من آبجوی خونگی میارم 463 00:21:58,640 --> 00:22:00,060 فقط دارم شوخی می‌کنم 464 00:22:00,140 --> 00:22:01,520 من عوضی نیستم 465 00:22:01,521 --> 00:22:06,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com