1
00:00:04,708 --> 00:00:06,208
Josh: We're live
with the final event.
2
00:00:06,291 --> 00:00:09,083
Candice the Crusher is gonna try
and set the world record.
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,083
And go!
4
00:00:11,166 --> 00:00:13,458
[ Breathing heavily ]
5
00:00:13,541 --> 00:00:14,708
[ Grunts ]
6
00:00:14,791 --> 00:00:18,833
♪♪
7
00:00:18,916 --> 00:00:20,000
[ Grunting ]
8
00:00:20,083 --> 00:00:22,375
[ Laughs ]
9
00:00:24,666 --> 00:00:27,375
[ Slow-motion laughing ]
10
00:00:27,458 --> 00:00:30,875
[ Slow-motion ] Go, Candice!
11
00:00:31,458 --> 00:00:33,541
-[ Grunts ]
-Ooh!
12
00:00:33,625 --> 00:00:35,500
-Aah!
-Whoa-oh!
13
00:00:35,583 --> 00:00:36,875
Ugh!
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
[ Cracking, zap ]
15
00:00:38,625 --> 00:00:39,916
[ Air whooshing ]
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,583
Wha-aaah!
17
00:00:41,666 --> 00:00:42,708
Candice!
18
00:00:42,791 --> 00:00:45,291
-Aaah!
-Aaaaaaah!
19
00:00:45,375 --> 00:00:48,583
What the hell are you guys --
Oh, crap!
20
00:00:48,666 --> 00:00:49,625
What's happening?
21
00:00:49,708 --> 00:00:50,958
[ All scream ]
22
00:00:51,041 --> 00:00:52,625
Turn off the thermostat!
23
00:00:54,416 --> 00:00:55,750
[ Grunts ]
24
00:00:57,666 --> 00:00:58,666
[ All grunt ]
25
00:00:58,750 --> 00:01:00,250
[ All groaning ]
26
00:01:01,375 --> 00:01:03,291
Damn it,
I just took a picture!
27
00:01:03,375 --> 00:01:10,291
♪♪
28
00:01:10,375 --> 00:01:17,250
♪♪
29
00:01:17,333 --> 00:01:19,458
Last time, I got to eat
ice cream for dinner
30
00:01:19,541 --> 00:01:21,458
so I wouldn't remember
they were late.
31
00:01:21,541 --> 00:01:23,041
But I do remember.
32
00:01:23,125 --> 00:01:25,458
Yeah, my dad moved out
when I was 4.
33
00:01:25,541 --> 00:01:26,833
I remember that, too.
34
00:01:26,916 --> 00:01:27,833
-Hey!
-Hey!
35
00:01:27,916 --> 00:01:29,958
Yay!
Do I get ice cream again?!
36
00:01:30,041 --> 00:01:31,541
Ha ha.
What do you mean?
37
00:01:31,625 --> 00:01:33,166
Play this right,
and you'll get a waffle cone.
38
00:01:33,250 --> 00:01:36,541
Emily, Joshua, I was so worried
when you didn't show up.
39
00:01:36,625 --> 00:01:37,833
Is everything okay?
40
00:01:37,916 --> 00:01:40,000
You guys want to sit down,
have a juice box?
41
00:01:40,083 --> 00:01:41,125
We can't.
We gotta --
42
00:01:41,208 --> 00:01:42,416
Guys...
43
00:01:42,500 --> 00:01:46,333
Never say, "I can't,"
always say, "I'll try."
44
00:01:46,416 --> 00:01:47,708
[ Chuckles ]
Let's sit.
45
00:01:47,791 --> 00:01:49,000
I'll try.
46
00:01:49,083 --> 00:01:50,750
Guys, I'm concerned
that Candice
47
00:01:50,833 --> 00:01:52,041
hasn't turned in
her patch yet
48
00:01:52,125 --> 00:01:54,208
for the family tree
quilt project.
49
00:01:54,291 --> 00:01:57,000
This empty space is where
Candice's project would go.
50
00:01:57,083 --> 00:01:58,583
I never heard about
a quilt project.
51
00:01:58,666 --> 00:02:01,166
Look, sorry, I know you're
new here at Chamomile.
52
00:02:01,250 --> 00:02:04,083
It's a tough school. Not every
family is up to the task.
53
00:02:04,166 --> 00:02:06,291
Candice's project needs
to be done by tomorrow
54
00:02:06,375 --> 00:02:08,291
so we can present it
at the event in the morning.
55
00:02:08,375 --> 00:02:09,708
Event?
What event?
56
00:02:09,791 --> 00:02:11,500
I sent you guys
the class snap.
57
00:02:11,583 --> 00:02:13,875
Okay, guys, remember the family
heritage event is tomorrow,
58
00:02:13,958 --> 00:02:15,916
and each student will present
their patches to the class
59
00:02:16,000 --> 00:02:17,875
and parents,
so don't be late! [ Slurps ]
60
00:02:17,958 --> 00:02:20,333
But if Candice isn't
able to participate,
61
00:02:20,416 --> 00:02:21,875
I'll be forced
to give her an "A".
62
00:02:21,958 --> 00:02:23,250
-Oh!
-Oh!
63
00:02:23,333 --> 00:02:25,291
Which stands for "Almost
acceptable but not quite."
64
00:02:25,375 --> 00:02:27,458
And I don't usually
like being that harsh.
65
00:02:27,541 --> 00:02:28,708
-Oh.
-Oh.
66
00:02:28,791 --> 00:02:30,708
You know what?
We're gonna do the hell
67
00:02:30,791 --> 00:02:31,666
out of that project.
68
00:02:31,750 --> 00:02:33,375
Yeah!
We're totally going to
69
00:02:33,458 --> 00:02:34,583
kill it at
the presentation.
70
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Make those other
kids' patches
71
00:02:36,083 --> 00:02:37,583
look like S-H-I-T!
72
00:02:37,666 --> 00:02:39,125
Total S-H-I-T!
73
00:02:39,208 --> 00:02:40,375
Are you guys
spelling "shit"?
74
00:02:40,458 --> 00:02:41,708
Damn it!
Those teachers are good!
75
00:02:41,791 --> 00:02:43,375
So glad we can send her
to that school.
76
00:02:43,458 --> 00:02:45,416
O-M-G!
77
00:02:45,500 --> 00:02:48,291
We get to take care
of Candy Cane?!
78
00:02:48,375 --> 00:02:50,416
A few quick questions
before you go.
79
00:02:50,500 --> 00:02:52,583
This is so
not happening.
80
00:02:52,666 --> 00:02:54,250
What? Why?
We live together.
81
00:02:54,333 --> 00:02:55,916
Can't you baby sit
for one night?
82
00:02:56,000 --> 00:02:58,833
Babysitting doesn't exactly gel
with my plan to get off tonight.
83
00:02:58,916 --> 00:03:01,333
And I --
Wait, get off from what?
84
00:03:01,416 --> 00:03:02,625
You don't even
have a job.
85
00:03:02,708 --> 00:03:03,958
Come on, Alex.
86
00:03:04,041 --> 00:03:05,458
Ohh! Orgasm?!
87
00:03:05,541 --> 00:03:07,416
You're trying to have
an orgasm tonight
88
00:03:07,500 --> 00:03:08,833
and that's why
you can't help
89
00:03:08,916 --> 00:03:11,625
look after this beautiful,
angelic child?!
90
00:03:11,708 --> 00:03:12,833
Oh, my God!
What's that?!
91
00:03:12,916 --> 00:03:13,916
-Huh?
-Huh?
92
00:03:14,000 --> 00:03:16,541
[ Both grunt ]
[ Tires screech ]
93
00:03:17,958 --> 00:03:19,208
Bye!
94
00:03:19,291 --> 00:03:24,416
♪♪
95
00:03:24,500 --> 00:03:29,500
♪♪
96
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
[ Gasps ]
They got churros here?!
97
00:03:32,041 --> 00:03:33,333
Josh, we didn't
come all the way down
98
00:03:33,416 --> 00:03:35,166
to the Fashion District
to get churros.
99
00:03:35,250 --> 00:03:37,625
Since I'm an expert haggler,
I'll buy the fabric.
100
00:03:37,708 --> 00:03:39,000
You just need
to buy the thread.
101
00:03:39,083 --> 00:03:40,458
Got it!
This is for Candice!
102
00:03:40,541 --> 00:03:41,458
Candice!
103
00:03:41,541 --> 00:03:42,625
-Huh!
-Huh!
104
00:03:42,708 --> 00:03:45,125
Does anybody know
where I can find thread?
105
00:03:45,208 --> 00:03:46,125
Thread?
106
00:03:46,208 --> 00:03:47,333
[ Speaking Spanish ]
107
00:03:47,416 --> 00:03:50,125
Thread!
Does anyone have any thread?
108
00:03:51,708 --> 00:03:54,166
Oh, you're selling Nintendos?
[ Bell ringing ]
109
00:04:00,541 --> 00:04:02,791
[ Munching ]
Have you guys seen thread?
110
00:04:02,875 --> 00:04:04,166
[ Bird squawks ]
[ Gasps ]
111
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
That's the coolest thing
I've ever seen!
112
00:04:06,208 --> 00:04:07,958
Yes, Señor,
Pájaro Pals.
113
00:04:08,041 --> 00:04:11,083
Where we make birds...
look like you!
114
00:04:11,166 --> 00:04:12,458
Lookin' good, Bird Josh.
115
00:04:12,541 --> 00:04:14,666
[ Squawks,
speaks Spanish ]
116
00:04:14,750 --> 00:04:16,333
[ Chuckles ]
Love you, too.
117
00:04:16,416 --> 00:04:18,208
[ Grunts ]
118
00:04:18,291 --> 00:04:19,916
My wallet!
Hey, kid!
119
00:04:20,000 --> 00:04:21,375
[ Breathing heavily ]
120
00:04:21,458 --> 00:04:23,750
Bridgette: Where's Candice?
She isn't in her room.
121
00:04:23,833 --> 00:04:25,708
I don't know. She said she was
gonna go grab dinner!
122
00:04:25,791 --> 00:04:28,041
5-year-olds don't
just grab dinner.
123
00:04:28,125 --> 00:04:30,541
You have to order it
on GrubHub for them.
124
00:04:30,625 --> 00:04:31,666
Candice!
125
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
-Candice!
-Candice!
126
00:04:33,583 --> 00:04:34,958
-Candice!
-Candice!
127
00:04:35,041 --> 00:04:38,083
Dinner! Is it okay if I hang out
over here with you guys?
128
00:04:38,166 --> 00:04:40,333
Sure, Candice.
Let your landlord, Pearl,
129
00:04:40,416 --> 00:04:41,541
take care of it for you.
130
00:04:41,625 --> 00:04:42,958
Randy, set a plate!
131
00:04:43,041 --> 00:04:45,458
Ma, I'm trying to focus!
[ Grunts ]
132
00:04:45,541 --> 00:04:48,833
This anniversary gift's never
gonna look casually artful!
133
00:04:48,916 --> 00:04:50,833
What's casually artful?
134
00:04:50,916 --> 00:04:52,250
Well, it's like a thing
135
00:04:52,333 --> 00:04:54,625
that doesn't seem like
it takes a lot of work
136
00:04:54,708 --> 00:04:56,791
but it kinda does and --
137
00:04:56,875 --> 00:04:58,750
-Here's a heart.
-Eureka.
138
00:04:58,833 --> 00:05:00,708
Children are the future.
139
00:05:00,791 --> 00:05:03,041
[ Sighs ] You're not gonna
believe what happened.
140
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
Josh?
Where have you been?
141
00:05:04,458 --> 00:05:06,250
-My wallet got stolen!
-What?
142
00:05:06,333 --> 00:05:08,500
-Oh, my God, are you okay?
-No! I'm not okay.
143
00:05:08,583 --> 00:05:10,416
My freaking Togo's card
was in that wallet.
144
00:05:10,500 --> 00:05:11,458
I had nine punches on it!
145
00:05:11,541 --> 00:05:13,208
Aw, they got
the thread, too?
146
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
[ Inhales sharply ]
147
00:05:14,458 --> 00:05:16,041
I never had time
to get the thread.
148
00:05:16,125 --> 00:05:18,250
It took me a lot longer
than I thought to get that BJ.
149
00:05:18,333 --> 00:05:19,541
What?!
[ Bird squawks ]
150
00:05:19,625 --> 00:05:21,125
BJ! Bird Josh.
151
00:05:21,208 --> 00:05:22,916
Uh! Josh!
You had one job!
152
00:05:23,000 --> 00:05:25,333
Woman: The Fashion District
is now closing.
153
00:05:25,416 --> 00:05:26,500
Ah!
154
00:05:26,583 --> 00:05:29,000
Consuelo, wait!
I need that fabric!
155
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
[ Laughs evilly ]
156
00:05:30,375 --> 00:05:32,166
Oof! Ah!
157
00:05:34,416 --> 00:05:36,416
No!
158
00:05:36,500 --> 00:05:37,666
Ugh!
159
00:05:37,750 --> 00:05:39,875
We're never gonna make
this quilt in time!
160
00:05:39,958 --> 00:05:43,333
Maybe Bird Josh can help.
Go on, find our car, boy!
161
00:05:43,416 --> 00:05:44,583
[ Speaks Spanish ]
162
00:05:44,666 --> 00:05:45,791
[ Squawks ]
163
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
Love you, too!
164
00:05:47,250 --> 00:05:49,750
He's not coming back.
That's not what he's saying.
165
00:05:49,833 --> 00:05:51,583
What was that?
166
00:05:51,666 --> 00:05:53,250
I don't think
we're alone.
167
00:05:53,333 --> 00:05:55,791
Hey, that's the kid
who stole my wallet!
168
00:05:56,833 --> 00:05:58,916
I worked hard for
those Togo's stamps!
169
00:05:59,000 --> 00:06:00,875
[ Grunts ]
170
00:06:00,958 --> 00:06:03,708
[ Breathing heavily ]
171
00:06:03,791 --> 00:06:05,041
Oh.
172
00:06:05,125 --> 00:06:06,416
Whoa!
173
00:06:06,500 --> 00:06:07,666
Ugh!
174
00:06:08,166 --> 00:06:09,750
[ Breathing heavily ]
175
00:06:09,833 --> 00:06:13,291
You know, you can't just take
things that don't belong to y--
176
00:06:13,375 --> 00:06:16,000
I mean, maybe you can?
177
00:06:16,083 --> 00:06:17,958
I don't want any trouble!
178
00:06:18,041 --> 00:06:20,916
[ British accent ] No, please,
good sir. Scold us some more.
179
00:06:21,000 --> 00:06:24,291
Oh, you guys are just kids?
Wh-Where are your parents?
180
00:06:24,375 --> 00:06:27,333
These are the only
parents we got!
181
00:06:28,875 --> 00:06:31,833
[ British accent ] Mind the
world-class stitchwork, sir!
182
00:06:31,916 --> 00:06:33,875
Grandad just got
into an accident.
183
00:06:33,958 --> 00:06:36,583
He got trampled
by horses, he did!
184
00:06:36,666 --> 00:06:37,875
Oh, my God.
185
00:06:37,958 --> 00:06:41,375
So...you guys are
really good at sewing?
186
00:06:41,458 --> 00:06:44,625
Oh, Josh, you find
that Togo's punch card?
187
00:06:44,708 --> 00:06:45,750
-Mummy!
-It's Mummy!
188
00:06:45,833 --> 00:06:47,750
Yep, here she is!
189
00:06:47,833 --> 00:06:50,208
Why are these adorable
British street urchins
190
00:06:50,291 --> 00:06:51,458
calling me Mummy?
191
00:06:51,541 --> 00:06:53,083
They're gonna make
the family quilt for us!
192
00:06:53,166 --> 00:06:55,625
Josh, they stole your wallet.
They're bad kids.
193
00:06:55,708 --> 00:06:58,166
Please, miss,
we're not bad kids.
194
00:06:58,250 --> 00:06:59,500
My name is Calamari.
195
00:06:59,583 --> 00:07:02,250
And these are my friends --
Walleye, Tilapia,
196
00:07:02,333 --> 00:07:03,750
Troutface, and Scrode.
197
00:07:03,833 --> 00:07:05,500
[ British accent ]
It's pronounced "Scrawd"!
198
00:07:05,583 --> 00:07:07,458
Can you really make
a quilt for us?
199
00:07:07,541 --> 00:07:08,791
Yes, we can!
200
00:07:08,875 --> 00:07:10,416
And all we ask for
in exchange
201
00:07:10,500 --> 00:07:13,625
is some sweet,
sweet parenting.
202
00:07:13,708 --> 00:07:15,166
Ehhh?
203
00:07:15,250 --> 00:07:17,791
♪ We're making
a quilt for Candice ♪
204
00:07:17,875 --> 00:07:20,166
♪ A family tree quilt
for Candice ♪
205
00:07:20,250 --> 00:07:22,666
♪ These orphans took us
to this factory ♪
206
00:07:22,750 --> 00:07:25,000
♪ Dangerous machines,
so much to see ♪
207
00:07:25,083 --> 00:07:27,166
♪ It kinda all smells
like rat piss ♪
208
00:07:27,250 --> 00:07:30,000
♪ But we're doing it
all for Candice ♪
209
00:07:30,083 --> 00:07:32,291
♪ Oh, my God, that kid
just fell in a vat ♪
210
00:07:32,375 --> 00:07:34,541
♪ Did anybody else
notice that? ♪
211
00:07:34,625 --> 00:07:36,875
♪ And I think that kid
is hand-less ♪
212
00:07:36,958 --> 00:07:39,541
♪ But we're doing it all
for Candice ♪
213
00:07:39,625 --> 00:07:41,916
♪ In a cave,
a giant rat attacked us ♪
214
00:07:42,000 --> 00:07:44,833
♪ But we're doing it all
for Candice ♪
215
00:07:44,916 --> 00:07:47,083
[ Whistling ]
216
00:07:49,625 --> 00:07:52,208
Wait, this totally isn't
a sweatshop, right?
217
00:07:52,291 --> 00:07:53,416
Maybe?
218
00:07:53,500 --> 00:07:57,875
♪ But we're doing it all
for Candice ♪
219
00:07:57,958 --> 00:07:59,041
[ Both gasp ]
220
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
All: Ta-da!
221
00:08:00,208 --> 00:08:01,708
Whoa.
Everyone's gonna see
222
00:08:01,791 --> 00:08:03,708
that we're totally the best
parents at that school!
223
00:08:03,791 --> 00:08:07,041
Can we ask one thing before
we give you the quilt?
224
00:08:07,125 --> 00:08:10,250
-What?
-Could you tuck us in?
225
00:08:10,333 --> 00:08:11,708
Of course!
226
00:08:11,791 --> 00:08:18,125
♪♪
227
00:08:18,208 --> 00:08:19,500
[ Sighs ]
228
00:08:19,583 --> 00:08:21,916
Sorry I spent all our money
on zoot suits and churros.
229
00:08:22,000 --> 00:08:23,958
Sorry I got too obsessed
with bargaining.
230
00:08:24,041 --> 00:08:25,916
I don't know if it's the
moonlight through the smog
231
00:08:26,000 --> 00:08:28,083
or the toxic fumes
in this alley,
232
00:08:28,166 --> 00:08:31,666
but you look so sexy
when you're being a good parent.
233
00:08:33,791 --> 00:08:37,041
Scrode likey.
[ Giggles ]
234
00:08:38,625 --> 00:08:41,250
-Hey, you.
-Hey, you.
235
00:08:41,333 --> 00:08:44,000
-Last night was so great.
-Really great night.
236
00:08:44,083 --> 00:08:46,125
Really, really great.
237
00:08:46,208 --> 00:08:47,083
Aah!
238
00:08:47,166 --> 00:08:48,250
[ All snoring ]
239
00:08:48,333 --> 00:08:49,583
What happened to
the British kids?
240
00:08:49,666 --> 00:08:51,083
How'd they get so gross?
241
00:08:51,166 --> 00:08:52,416
We're not gross,
242
00:08:52,500 --> 00:08:56,666
and we're not kids,
and we're not British!
243
00:08:56,750 --> 00:08:58,791
-What have we done?
-It's 8:00!
244
00:08:58,875 --> 00:09:01,041
We've gotta get this quilt
to Candice before school!
245
00:09:01,125 --> 00:09:03,958
[ All groaning ]
Mummy. Daddy.
246
00:09:04,041 --> 00:09:06,958
-We're not your parents!
-Of course you are.
247
00:09:07,041 --> 00:09:10,458
That was the price
for the quilt, remember?
248
00:09:10,541 --> 00:09:12,833
Remember?
249
00:09:14,625 --> 00:09:15,791
Together: Mummy. Daddy.
250
00:09:15,875 --> 00:09:16,958
Run!
251
00:09:17,041 --> 00:09:18,041
[ Both breathing heavily ]
252
00:09:18,125 --> 00:09:19,541
Josh!
253
00:09:19,625 --> 00:09:21,291
Get 'em!
254
00:09:22,291 --> 00:09:24,208
-[ Gasps ]
-[ Whistles ]
255
00:09:24,291 --> 00:09:25,833
[ Both breathing heavily ]
256
00:09:25,916 --> 00:09:27,333
[ Grunts ]
257
00:09:27,416 --> 00:09:28,791
♪♪
258
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
-Aah!
-Aah!
259
00:09:30,333 --> 00:09:32,166
[ Squawking ]
260
00:09:32,250 --> 00:09:33,666
Bird Josh,
you came back!
261
00:09:33,750 --> 00:09:35,541
[ Whistles ]
262
00:09:35,625 --> 00:09:37,750
[ Screeches ]
263
00:09:40,333 --> 00:09:42,791
[ Speaks Spanish ]
264
00:09:42,875 --> 00:09:44,291
Bird Josh!
265
00:09:44,375 --> 00:09:47,000
No!
266
00:09:48,958 --> 00:09:50,083
Josh, get in the car!
267
00:09:50,166 --> 00:09:52,750
[ Tires screech ]
268
00:09:52,833 --> 00:09:54,875
[ Both breathing heavily ]
269
00:09:56,333 --> 00:09:58,833
[ Sniffles ]
He was a good bird.
270
00:09:58,916 --> 00:10:00,666
He was a great bird.
271
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
[ Laughing ]
[ Both scream ]
272
00:10:01,958 --> 00:10:04,250
Sign me up
for karate classes!
273
00:10:04,333 --> 00:10:06,291
[ Tires screech ]
Aah!
274
00:10:07,583 --> 00:10:10,125
Let me know when the calendar
comes out, boys!
275
00:10:10,208 --> 00:10:12,125
All your sweet
little asses.
276
00:10:12,208 --> 00:10:14,291
Oh, my God!
Is everything okay?
277
00:10:14,375 --> 00:10:16,083
Well, everybody's fine,
278
00:10:16,166 --> 00:10:18,000
and they managed to get
Candice off to school,
279
00:10:18,083 --> 00:10:20,250
but it certainly
wasn't pretty.
280
00:10:20,333 --> 00:10:23,708
Had to cut Alex out of the vent
like he was a can of tuna.
281
00:10:23,791 --> 00:10:25,333
[ Gasps ] Alex was stuck
in the vent?!
282
00:10:25,416 --> 00:10:27,416
Yeah, yeah, whatever.
She said everybody's fine!
283
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
[ Engine starts, tires screech ]
284
00:10:29,583 --> 00:10:31,708
Dumbass white people.
285
00:10:33,083 --> 00:10:34,166
Hi!
286
00:10:34,250 --> 00:10:36,458
I made my quilt patch
all by myself!
287
00:10:36,541 --> 00:10:37,416
-Oh.
-Oh.
288
00:10:37,500 --> 00:10:38,708
That's really great, Candice.
289
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
I'm so sorry guys.
Thank you.
290
00:10:40,958 --> 00:10:42,083
We learned a lot.
291
00:10:42,166 --> 00:10:44,375
About Candice.
About each other.
292
00:10:44,458 --> 00:10:46,333
But mainly we learned
we never want to have kids.
293
00:10:46,416 --> 00:10:49,000
So glad we got divorced
before that happened.
294
00:10:49,083 --> 00:10:51,583
Gotta say, you get
a solid "F" in my book.
295
00:10:51,666 --> 00:10:53,041
[ Both gasp ]
296
00:10:53,125 --> 00:10:54,875
Which stands for "Finally
doing something right."
297
00:10:54,958 --> 00:10:56,375
Most parents
at this school
298
00:10:56,458 --> 00:10:57,875
don't even let their kids
do their own projects.
299
00:10:57,958 --> 00:10:59,958
[ Both laugh nervously ]
300
00:11:00,041 --> 00:11:01,541
Get rid of it!
301
00:11:05,750 --> 00:11:14,875
♪♪
302
00:11:14,958 --> 00:11:24,000
♪♪
303
00:11:24,083 --> 00:11:24,958
Aww!
304
00:11:25,041 --> 00:11:26,916
This is so...
305
00:11:27,000 --> 00:11:28,041
Boring.
306
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Ugh.
[ Laughing ]
307
00:11:29,208 --> 00:11:30,500
Can we at least swim
in the pool?
308
00:11:30,583 --> 00:11:32,458
No. Look, don't
ruin this for me.
309
00:11:32,541 --> 00:11:33,958
I won thumb war
fair and square,
310
00:11:34,041 --> 00:11:35,500
so we're looking
at open houses.
311
00:11:35,583 --> 00:11:38,583
Oh, uh, I don't know where
to throw this garbage.
312
00:11:38,666 --> 00:11:40,791
Oh, wait -- shazam!
313
00:11:40,875 --> 00:11:43,541
Just contemplating
how overcrowded L.A. is...
314
00:11:43,625 --> 00:11:47,750
in my two-acre
backya-a-a-ard!
315
00:11:47,833 --> 00:11:49,166
Ah, yeah,
that's the stuff.
316
00:11:49,250 --> 00:11:50,458
You don't even
drink tea.
317
00:11:50,541 --> 00:11:52,750
Yeah, because I can
never find it.
318
00:11:52,833 --> 00:11:56,458
If I had these tins, I would
drink tea all day, son.
319
00:11:56,541 --> 00:11:59,833
Husband.
All day, husband!
320
00:11:59,916 --> 00:12:01,958
[ Grunts ]
321
00:12:02,041 --> 00:12:02,833
[ Sighs ]
322
00:12:02,916 --> 00:12:04,083
♪ I'm in the kitchen ♪
323
00:12:04,166 --> 00:12:05,458
♪ I'm in the living room ♪
324
00:12:05,541 --> 00:12:06,583
♪ I'm in the kitchen ♪
325
00:12:06,666 --> 00:12:07,875
♪ I'm in the living room ♪
326
00:12:07,958 --> 00:12:09,083
Ha!
Can I try?
327
00:12:09,166 --> 00:12:11,125
See?
Open houses aren't boring.
328
00:12:11,208 --> 00:12:12,208
♪ I'm in the kitchen ♪
329
00:12:12,291 --> 00:12:13,250
♪ I'm in the living room ♪
330
00:12:13,333 --> 00:12:14,250
♪ I'm in the kitchen ♪
331
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
♪ I'm in the pool ♪
332
00:12:15,625 --> 00:12:17,041
[ Laughing ]
333
00:12:17,125 --> 00:12:19,041
No! Josh!
334
00:12:19,125 --> 00:12:21,125
Jack-knife!
335
00:12:23,625 --> 00:12:24,791
[ Screams ]
336
00:12:24,875 --> 00:12:31,375
♪♪
337
00:12:31,458 --> 00:12:37,833
♪♪
338
00:12:37,916 --> 00:12:39,041
Emily: I can't believe
you got us
339
00:12:39,125 --> 00:12:40,166
kicked out
of that open house.
340
00:12:40,250 --> 00:12:41,625
Hey,
I said I was sorry.
341
00:12:41,708 --> 00:12:43,000
Now can we do something
we're all...
342
00:12:43,083 --> 00:12:44,166
into?
343
00:12:44,250 --> 00:12:45,583
No!
Don't touch anything!
344
00:12:45,666 --> 00:12:49,291
I'm this close to connecting
Garfield to Jesus!
345
00:12:49,375 --> 00:12:51,625
Are you drinking
moonshine?
346
00:12:51,708 --> 00:12:53,500
No!
That's disgusting!
347
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
That's my urine.
Uh...
348
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
we'll just go in through
the kitchen.
349
00:12:56,958 --> 00:12:59,041
Bridgette: Watch out!
[ Grunts ]
350
00:12:59,125 --> 00:13:01,500
Seriously? You had to do this
in the kitchen?
351
00:13:01,583 --> 00:13:03,500
Alex was taking up
the whole living room.
352
00:13:03,583 --> 00:13:05,291
Ugh.
Get in here, Candice!
353
00:13:05,375 --> 00:13:09,375
Your body is a paintbrush
that your spirit inhabits.
354
00:13:09,916 --> 00:13:11,791
[ Grunts ]
355
00:13:11,875 --> 00:13:13,625
[ Singing ]
356
00:13:15,208 --> 00:13:17,291
Look, honey, we have a drawer
like the open house.
357
00:13:17,375 --> 00:13:18,541
It won't slam!
358
00:13:18,625 --> 00:13:19,791
[ Grunts ]
359
00:13:19,875 --> 00:13:22,416
[ Groans ]
360
00:13:22,500 --> 00:13:25,708
[ Chuckles ] Look, Em --
chandelier!
361
00:13:25,791 --> 00:13:29,208
I think I'm just gonna go
for a walk, get some air.
362
00:13:29,291 --> 00:13:32,000
You don't want to use
your body like a paintbrush?
363
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
Nah, you guys do your thing,
I'll go do my thing.
364
00:13:35,000 --> 00:13:36,541
But we should do
a thing together.
365
00:13:36,625 --> 00:13:38,375
Is that thing cleaning up
this overcrowded apartment?
366
00:13:38,458 --> 00:13:40,125
Nah, there's gotta be
something better.
367
00:13:40,208 --> 00:13:41,708
Hmm. [ Gasps ]
368
00:13:41,791 --> 00:13:44,125
Oh, my God.
Wait.
369
00:13:44,208 --> 00:13:47,625
I've always wanted to be
a Family Bike family.
370
00:13:47,708 --> 00:13:49,208
-[ Laughs ]
-On your left!
371
00:13:49,291 --> 00:13:51,333
Wha-- Wha --
372
00:13:51,416 --> 00:13:52,583
[ Laughter ]
373
00:13:52,666 --> 00:13:55,083
Where's your family,
loser?
374
00:13:55,166 --> 00:13:56,458
Ooh.
375
00:13:56,541 --> 00:13:57,750
[ Gasps ]
That's what we'll do together.
376
00:13:57,833 --> 00:13:59,916
A family bike!
Emily!
377
00:14:00,000 --> 00:14:00,833
Huh?
378
00:14:00,916 --> 00:14:02,875
She left 30 minutes ago.
379
00:14:03,875 --> 00:14:05,333
[ Sighs ]
380
00:14:05,416 --> 00:14:11,125
Never gonna be mine, never gonna
be mine, never gonna be mine.
381
00:14:11,208 --> 00:14:13,875
But there's no harm
in looking.
382
00:14:13,958 --> 00:14:17,083
♪♪
383
00:14:17,166 --> 00:14:20,583
♪ Perfect house,
perfect house ♪
384
00:14:20,666 --> 00:14:21,916
♪ Perfect hous-- ♪
385
00:14:22,000 --> 00:14:22,916
[ Grunts ]
Oh, my God!
386
00:14:23,000 --> 00:14:25,208
I am so sorry!
No, no.
387
00:14:25,291 --> 00:14:26,500
I couldn't agree
with you more.
388
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
This is the
♪ perfect house ♪
389
00:14:29,416 --> 00:14:30,583
Are you gonna put in
an offer?
390
00:14:30,666 --> 00:14:31,958
Me? Nah.
391
00:14:32,041 --> 00:14:33,750
To save money, my family lives
with a divorced couple,
392
00:14:33,833 --> 00:14:36,125
so open houses are more
of a guilty pleasure.
393
00:14:36,208 --> 00:14:38,291
Me too. I just like
to come check out
394
00:14:38,375 --> 00:14:40,125
how the other half lives.
[ Chuckles ]
395
00:14:40,208 --> 00:14:43,333
Also, at home, my kids
write on the walls with shit.
396
00:14:43,416 --> 00:14:44,458
Uh...
397
00:14:44,541 --> 00:14:45,541
Oh, is this
your daughter?
398
00:14:45,625 --> 00:14:46,791
Daughter?
[ Chuckles ]
399
00:14:46,875 --> 00:14:47,958
No. I'm --
400
00:14:48,041 --> 00:14:50,458
Whoa! You're superstar
Mona Arizona!
401
00:14:50,541 --> 00:14:52,333
Yeah,
my real name's Caitlin.
402
00:14:52,416 --> 00:14:53,916
What brings you here,
Mona?
403
00:14:54,000 --> 00:14:55,958
Well,
I'm an emancipated minor,
404
00:14:56,041 --> 00:14:57,625
so I like to go
to open houses
405
00:14:57,708 --> 00:14:59,583
because they represent
the normal life
406
00:14:59,666 --> 00:15:00,875
I'll never know.
407
00:15:00,958 --> 00:15:02,250
When you work as much
as I do,
408
00:15:02,333 --> 00:15:03,791
you start to fear
that you'll look back
409
00:15:03,875 --> 00:15:05,916
on these years and think,
410
00:15:06,000 --> 00:15:07,583
"Where did
my childhood go?"
411
00:15:07,666 --> 00:15:09,291
Yeah,
my triplets love you.
412
00:15:09,375 --> 00:15:11,625
They sing your songs
all the time.
413
00:15:11,708 --> 00:15:12,958
Whoa! Triplets?
414
00:15:13,041 --> 00:15:14,416
Yeah.
They can't sing.
415
00:15:14,500 --> 00:15:15,750
It's really bad.
416
00:15:15,833 --> 00:15:17,375
Don't forget to check out
the guest house.
417
00:15:17,458 --> 00:15:20,333
A happy family like yours
must have lots of visitors.
418
00:15:20,416 --> 00:15:23,000
Oh, no, we're not --
Oh, come on, Mom.
419
00:15:23,083 --> 00:15:25,250
Let's see where
Grandma's gonna stay.
420
00:15:25,333 --> 00:15:26,833
Um...
No harm in looking.
421
00:15:26,916 --> 00:15:28,291
Right...hon?
422
00:15:28,375 --> 00:15:30,791
Actually, I need
to get back to...
423
00:15:30,875 --> 00:15:33,583
♪♪
424
00:15:33,666 --> 00:15:34,583
You know what?
425
00:15:34,666 --> 00:15:36,166
Sure thing, hon!
426
00:15:36,250 --> 00:15:37,166
Wink!
427
00:15:37,250 --> 00:15:39,333
Huhuhuhu.
428
00:15:39,416 --> 00:15:41,833
♪ The feeling you get
when you're not at home ♪
429
00:15:41,916 --> 00:15:45,166
♪ But you're running around
at someone else's home ♪
430
00:15:45,250 --> 00:15:46,541
♪ No worries, no cares ♪
431
00:15:46,625 --> 00:15:49,333
♪ 'Cause your real family's
not there ♪
432
00:15:49,416 --> 00:15:50,833
♪ Yeah ♪
433
00:15:50,916 --> 00:15:53,333
♪ No scheming, no cleaning,
this world's in between ♪
434
00:15:53,416 --> 00:15:55,833
♪ Yeah, no bull crap,
no fights, just laughter ♪
435
00:15:55,916 --> 00:15:57,500
♪ Every ni-i-ight ♪
436
00:15:57,583 --> 00:15:59,458
♪ No wonder you escaped ♪
437
00:15:59,541 --> 00:16:01,166
♪ To an open house ♪
438
00:16:01,250 --> 00:16:04,041
♪ There are no worries
in an open house ♪
439
00:16:04,125 --> 00:16:07,041
♪ Reality's blurry in
an open house ♪
440
00:16:07,125 --> 00:16:08,916
♪ Why don't you stay a while? ♪
441
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
♪ Open house ♪
442
00:16:10,083 --> 00:16:11,750
♪ No, you're not in denial ♪
443
00:16:11,833 --> 00:16:14,583
♪ Open house ♪
444
00:16:14,666 --> 00:16:16,833
Okay I've got
my algebra homework,
445
00:16:16,916 --> 00:16:19,333
my Spanish homework,
my history homework...
446
00:16:19,416 --> 00:16:22,708
Is there any subject
you don't have homework for?
447
00:16:22,791 --> 00:16:23,875
Haha!
448
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
Lunch.
449
00:16:25,125 --> 00:16:26,208
[ Canned laughter ]
450
00:16:26,291 --> 00:16:27,375
Hey, wait a minute.
451
00:16:27,458 --> 00:16:28,583
Where is my lunch?
452
00:16:28,666 --> 00:16:29,666
Mom didn't pack it.
453
00:16:29,750 --> 00:16:32,291
Come to think of it,
where is Mom?
454
00:16:32,375 --> 00:16:34,083
You guys!
[ Studio audience cheering ]
455
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
Do you...
Do you guys hear that?
456
00:16:36,375 --> 00:16:38,916
Oh, it's probably just
the Cohens' bat mitzvah party
457
00:16:39,000 --> 00:16:39,958
next door.
458
00:16:40,041 --> 00:16:41,458
[ Canned laughter ]
459
00:16:41,541 --> 00:16:43,250
Uh...
460
00:16:43,333 --> 00:16:46,375
Uh, Mom, you look like you
could use a glass of water.
461
00:16:46,458 --> 00:16:47,750
I think you're right,
Caitlin,
462
00:16:47,833 --> 00:16:50,083
but I'm pretty sure
your mom pronounces it --
463
00:16:50,166 --> 00:16:51,916
"Pinot Grigio."
464
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
[ Studio audience whoops ]
465
00:16:53,333 --> 00:16:55,291
Yeah.
Water.
466
00:16:55,375 --> 00:16:56,333
[ Doorbell rings ]
467
00:16:56,416 --> 00:16:59,083
The Family Bike
is here!
468
00:16:59,166 --> 00:17:01,500
Sign here, please.
469
00:17:01,583 --> 00:17:03,333
Hey, how'd you guys
get here so fast?
470
00:17:03,416 --> 00:17:05,250
I only ordered it
like 20 minutes ago.
471
00:17:05,333 --> 00:17:07,375
Says here you ordered it
three days ago.
472
00:17:07,458 --> 00:17:10,041
Three days?!
Where the hell is Emily?
473
00:17:10,125 --> 00:17:11,250
Oh, yeah.
474
00:17:11,333 --> 00:17:12,750
Sorry, the orders for those
Emily real dolls
475
00:17:12,833 --> 00:17:13,916
are all backed up.
476
00:17:14,000 --> 00:17:15,083
Got mine last week,
though.
477
00:17:15,166 --> 00:17:17,708
Lot of fun, lot of fun.
478
00:17:20,166 --> 00:17:22,083
Isn't this song great?
479
00:17:22,166 --> 00:17:23,541
No.
No, it's not.
480
00:17:23,625 --> 00:17:26,041
Guys, something is wrong
in this house.
481
00:17:26,125 --> 00:17:28,000
You know how I wanted
a glass of water?
482
00:17:28,083 --> 00:17:31,041
Well, look.
Nothing.
483
00:17:31,125 --> 00:17:33,416
So I think,
"Hey, maybe the fridge.
484
00:17:33,500 --> 00:17:34,958
Oh, but it's
probably empty
485
00:17:35,041 --> 00:17:36,958
like the rest of the house,
Emily."
486
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Nope.
487
00:17:38,208 --> 00:17:39,291
It's packed with
paintings of food.
488
00:17:39,375 --> 00:17:40,500
Emily!
489
00:17:40,583 --> 00:17:42,333
I had a glass of water
an hour ago.
490
00:17:42,416 --> 00:17:45,041
Why don't you
let me try, huh?
491
00:17:45,125 --> 00:17:50,125
[ Imitates water flowing ]
492
00:17:50,208 --> 00:17:53,708
[ Gulping ]
493
00:17:53,791 --> 00:17:55,166
Ah!
494
00:17:55,250 --> 00:17:57,291
[ Canned laughter ]
495
00:17:57,375 --> 00:17:59,291
It's not funny!
496
00:17:59,375 --> 00:18:02,875
[ Cellphone rings ]
497
00:18:02,958 --> 00:18:04,125
[ Telephone rings ]
498
00:18:04,208 --> 00:18:05,583
Hello?
Josh: Emily!
499
00:18:05,666 --> 00:18:06,583
Emily, where are you?!
500
00:18:06,666 --> 00:18:08,125
Josh?
Oh, my God!
501
00:18:08,208 --> 00:18:11,208
I'm at the open house,
but something's...
502
00:18:11,291 --> 00:18:13,458
wrong here.
503
00:18:13,541 --> 00:18:15,583
Emily?
504
00:18:15,666 --> 00:18:16,541
Emily?
505
00:18:16,625 --> 00:18:18,541
[ Dial tone ]
506
00:18:18,625 --> 00:18:23,416
[ Grunting ]
507
00:18:23,500 --> 00:18:25,833
Emily!
508
00:18:25,916 --> 00:18:27,666
Baby!
509
00:18:27,750 --> 00:18:30,041
Emi...ly!
510
00:18:30,125 --> 00:18:31,500
Come back!
511
00:18:31,583 --> 00:18:34,166
Where's your family,
loser?
512
00:18:34,250 --> 00:18:37,041
[ Demonic laughter ]
513
00:18:37,125 --> 00:18:39,375
What a beautiful day.
514
00:18:39,458 --> 00:18:40,541
[ Doorbell rings ]
515
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
I'll get it!
516
00:18:42,375 --> 00:18:44,583
[ Studio audience "boos" ]
517
00:18:44,666 --> 00:18:46,000
Emily!
There you are.
518
00:18:46,083 --> 00:18:48,458
Hey, I'm Dave,
Emily's husband.
519
00:18:48,541 --> 00:18:49,500
What?
520
00:18:49,583 --> 00:18:51,791
I'm Emily's husband.
521
00:18:51,875 --> 00:18:54,791
Josh! Don't come in,
don't close the door!
522
00:18:56,833 --> 00:18:58,875
What the hell?
523
00:19:00,208 --> 00:19:01,791
♪ O-O-O-Open House ♪
524
00:19:01,875 --> 00:19:04,166
Try the window!
525
00:19:04,250 --> 00:19:06,125
Let's check upstairs!
526
00:19:09,083 --> 00:19:11,000
What's going on?
527
00:19:11,083 --> 00:19:12,208
It's a set, Josh.
528
00:19:12,291 --> 00:19:13,791
This whole thing --
it's a sitcom.
529
00:19:13,875 --> 00:19:14,958
Well, how do we get out?
530
00:19:15,041 --> 00:19:16,708
I don't know!
[Bleep]
531
00:19:16,791 --> 00:19:19,500
[ Studio audience gasps ]
532
00:19:19,583 --> 00:19:21,500
Hon,
I know you're upset,
533
00:19:21,583 --> 00:19:23,333
but we can't say
stuff like that here.
534
00:19:23,416 --> 00:19:25,125
We'll lose our audience.
-That's it!
535
00:19:25,208 --> 00:19:27,208
Maybe if we do stuff
you can't do on sitcoms
536
00:19:27,291 --> 00:19:29,250
we can get out of here!
537
00:19:29,333 --> 00:19:30,583
[Bleep] [Bleep]
538
00:19:30,666 --> 00:19:32,583
[ Studio audience "boos" ]
539
00:19:32,666 --> 00:19:34,791
[Bleep] What else can't you do
on sitcoms?
540
00:19:34,875 --> 00:19:35,875
I don't know.
541
00:19:35,958 --> 00:19:37,416
How did any of this
even happen?
542
00:19:37,500 --> 00:19:40,166
And who is that guy that
keeps calling you "hon"?
543
00:19:40,250 --> 00:19:41,416
Um...that's --
544
00:19:41,500 --> 00:19:43,833
Mom, why does this guy
call Dad "that guy"?
545
00:19:43,916 --> 00:19:45,791
And why does the girl
call you "Mom"?
546
00:19:45,875 --> 00:19:47,583
And why do I love
this water?
547
00:19:47,666 --> 00:19:50,041
Are you cheating on us
with another family?
548
00:19:50,125 --> 00:19:52,208
Um...well...
I...
549
00:19:52,291 --> 00:19:53,416
uh...
550
00:19:53,500 --> 00:19:59,208
♪♪
551
00:19:59,291 --> 00:20:01,541
[ Gasps ] The music.
That's it.
552
00:20:01,625 --> 00:20:03,875
We have to follow
the format, not fight it.
553
00:20:03,958 --> 00:20:07,166
I'm calling
a family meeting.
554
00:20:07,250 --> 00:20:09,916
[ Studio audience "Ohhs" ]
555
00:20:10,041 --> 00:20:12,875
The truth is, I haven't been
real with any of you.
556
00:20:12,958 --> 00:20:16,000
Josh, I came here because
sometimes I feel overwhelmed
557
00:20:16,083 --> 00:20:17,791
by the chaos
at the apartment.
558
00:20:17,875 --> 00:20:19,458
I know we chose
to have roommates
559
00:20:19,541 --> 00:20:22,000
so we could afford a better
school district for Candice,
560
00:20:22,083 --> 00:20:24,458
but just once a week,
I like to imagine life
561
00:20:24,541 --> 00:20:26,125
with a little more peace
and order.
562
00:20:26,208 --> 00:20:28,416
Open houses give me the strength
to deal
563
00:20:28,500 --> 00:20:33,125
with the weird art projects,
the exposed wires, and Alex.
564
00:20:33,208 --> 00:20:35,250
There's something really wrong
with that guy.
565
00:20:35,333 --> 00:20:39,250
Dave, Caitlin, I can't be a part
of your family anymore.
566
00:20:39,333 --> 00:20:42,583
I'm sorry, but it's time for me
to go back to my real home.
567
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
I understand.
568
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
But is it okay
if I just stay here?
569
00:20:46,375 --> 00:20:49,875
My triplets are a real pain
in the tuchus.
570
00:20:49,958 --> 00:20:52,458
[ Canned laughter, cheering ]
571
00:20:52,541 --> 00:20:59,875
♪♪
572
00:21:01,000 --> 00:21:03,666
[ Siren wails ]
573
00:21:03,750 --> 00:21:07,583
I've never been so excited
to leave an open house!
574
00:21:07,666 --> 00:21:08,541
Let's go home.
575
00:21:08,625 --> 00:21:10,583
-Michelle?
-Dave!
576
00:21:10,666 --> 00:21:11,750
Where you been?
577
00:21:11,833 --> 00:21:13,458
There's something wrong
with the kids.
578
00:21:13,541 --> 00:21:16,458
They're making this weird noise,
and they won't stop.
579
00:21:16,541 --> 00:21:18,208
Uh...
Dave!
580
00:21:18,291 --> 00:21:20,041
You bastard!
Don't you shut me out!
581
00:21:20,125 --> 00:21:22,833
Don't you dare
shut me out!
582
00:21:24,375 --> 00:21:25,666
Ah, thank God.
583
00:21:25,750 --> 00:21:26,791
Classic Dave!
584
00:21:26,875 --> 00:21:28,833
Whataya gonna do with me?
585
00:21:28,916 --> 00:21:30,458
[ Canned laughter ]
586
00:21:30,541 --> 00:21:34,250
♪ Classic Dave ♪
587
00:21:34,333 --> 00:21:36,625
[ Laughter ]
588
00:21:36,708 --> 00:21:39,708
You were right. This is fun
for the whole family.
589
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
-On your left!
-Hey!
590
00:21:42,291 --> 00:21:44,041
Nice family, loser.
591
00:21:44,125 --> 00:21:45,333
[ Sighs ]
592
00:21:45,416 --> 00:21:48,875
Oh, hey, I got you
something.
593
00:21:48,958 --> 00:21:49,916
Tins!
594
00:21:50,000 --> 00:21:51,833
Now you can finally
drink tea.
595
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
Thanks.
Look out!
596
00:21:54,458 --> 00:21:56,541
How do you stop
this thing?
597
00:21:56,625 --> 00:21:57,625
[ Canned laughter ]
598
00:21:57,708 --> 00:22:00,125
Does anyone else
hear that?
599
00:22:01,416 --> 00:22:13,541
♪♪
600
00:22:13,625 --> 00:22:25,750
♪♪
601
00:22:25,833 --> 00:22:38,041
♪♪
602
00:22:38,125 --> 00:22:50,416
♪♪