1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\an8}سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,220 ما بطور از زنده در رویداد نهایی در خدمت‌تون هستیم 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,100 کَندیسِ چیره‌گر قراره سعی کنه رکورد جهانی رو بزنه 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,100 !و حرکت 5 00:00:27,470 --> 00:00:30,890 !زود باش، کندیس 6 00:00:41,680 --> 00:00:42,720 !کندیس 7 00:00:45,390 --> 00:00:48,600 !شماها دارید چه غلطی... اوه، لعنتی 8 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 چی شده؟ 9 00:00:51,060 --> 00:00:52,640 !ترموستات رو خاموش کن 10 00:01:01,390 --> 00:01:03,310 !لعنتی، من فقط یه عکس گرفتم 11 00:01:11,000 --> 00:01:17,350 AmirH_Na زیرنویس از 12 00:01:17,350 --> 00:01:19,470 دفعه‌ی قبل، من تونستم به جای شام بستنی می‌خوردم 13 00:01:19,560 --> 00:01:21,470 تا یادم نمونه که اونا دیر کردن 14 00:01:21,560 --> 00:01:23,060 ولی یادم مونده 15 00:01:23,140 --> 00:01:25,470 آره، بابام وقتی ۴ سالم بود از خونه رفت 16 00:01:25,560 --> 00:01:26,850 من اونو هم یادم مونده 17 00:01:26,930 --> 00:01:27,850 !سلام - !سلام - 18 00:01:27,930 --> 00:01:29,970 دوباره بستنی برام می‌خرید؟ 19 00:01:30,060 --> 00:01:31,560 ها ها. منظورت چیه؟ 20 00:01:31,640 --> 00:01:33,180 اگه درست نقش بازی کنی برات بستنی قیفی می‌خریم 21 00:01:33,270 --> 00:01:36,560 امیلی، جاشوا، چون پیداتون نشده بود خیلی نگران شده‌بودم 22 00:01:36,640 --> 00:01:37,850 همه چیز مرتبه؟ 23 00:01:37,930 --> 00:01:40,020 شماها می‌خواید بشینید و آب‌میوه بخورید؟ 24 00:01:40,100 --> 00:01:41,140 ...نمی‌تونیم. ما باید 25 00:01:41,220 --> 00:01:42,430 ...بچه‌ها 26 00:01:42,520 --> 00:01:46,350 "هیچوقت نگید "نمی‌تونم "همیشه بگید "سعی می‌کنم 27 00:01:46,430 --> 00:01:47,720 بیاید بشینیم 28 00:01:47,810 --> 00:01:49,020 سعی می‌کنم 29 00:01:49,100 --> 00:01:50,770 بچه‌ها، من نگرانم چون کندیس 30 00:01:50,850 --> 00:01:52,060 ...هنوز وصله‌اش برای پروژه‌یِ 31 00:01:52,140 --> 00:01:54,220 لحافِ شجره‌نامه رو تحویل نداده 32 00:01:54,310 --> 00:01:57,020 این فضای خالی، جای پروژه‌ی کندیسه 33 00:01:57,100 --> 00:01:58,600 من هیچوقت تا حالا چیزی در مورد پروژه‌ی لحاف نشنیدم 34 00:01:58,680 --> 00:02:01,180 ببینید، ببخشید، می‌دونم که شما در "کمومیل" جدید هستید 35 00:02:01,270 --> 00:02:04,100 .مدرسه‌ی سختیه همه‌ی خانواده‌ها مایل به انجامش نیستن 36 00:02:04,180 --> 00:02:06,310 پروژه‌ی کندیس باید تا فردا تکمیل بشه 37 00:02:06,390 --> 00:02:08,310 تا بتونیم صبحش توی رویداد ارائه بدیمش 38 00:02:08,390 --> 00:02:09,720 رویداد؟ کدوم رویداد؟ 39 00:02:09,810 --> 00:02:11,520 من براتون توی اسنپ‌چت فرستاده بودم 40 00:02:11,600 --> 00:02:13,890 خیلی‌خب، بچه‌ها، یادتون باشه که رویدادِ میراثِ خانوادگی فرداست 41 00:02:13,970 --> 00:02:15,930 و هر دانش‌آموزی وصله‌هاش رو به کلاس و اولیا ارائه میده 42 00:02:16,020 --> 00:02:17,890 !پس دیر نکنید 43 00:02:17,970 --> 00:02:20,350 ولی اگه کندیس نتونه شرکت کنه 44 00:02:20,430 --> 00:02:21,890 مجبور میشم بهش یه نمره‌ی "ت" بدم 45 00:02:23,350 --> 00:02:25,310 که مخففِ "تقریبا قابل‌قبول ولی نه کاملا" است 46 00:02:25,390 --> 00:02:27,470 و من معمولا از اینقدر خشن بودن خوشم نمیاد 47 00:02:28,810 --> 00:02:31,680 می‌دونی چیه؟ ما اون پروژه رو عالی انجام می‌دیم 48 00:02:31,770 --> 00:02:34,600 !آره ما کاملا توی ارائه می‌ترکونیم 49 00:02:34,680 --> 00:02:36,020 کاری می‌کنیم اون وصله‌های بچه‌های دیگه 50 00:02:36,100 --> 00:02:37,600 !مثل گ-ه بنظر بیان 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,140 !گ-هِ کامل 52 00:02:39,220 --> 00:02:40,390 شما دارید "گه" رو اسپل می‌کنید؟ 53 00:02:40,470 --> 00:02:41,720 !لعنتی! کار اون معلما خوبه 54 00:02:41,810 --> 00:02:43,390 خیلی خوشحالم که می‌تونیم به اون مدرسه بفرستیمش 55 00:02:43,470 --> 00:02:45,430 !خدای من 56 00:02:45,520 --> 00:02:48,310 ما می‌تونیم از کندیس مراقبت کنیم!؟ 57 00:02:48,390 --> 00:02:50,430 چند تا سوال کوتاه قبل از اینکه برید 58 00:02:50,520 --> 00:02:52,600 همچین کاری رو نمی‌کنیم 59 00:02:52,680 --> 00:02:54,270 چی؟ چرا؟ ما با همدیگه زندگی می‌کنیم 60 00:02:54,350 --> 00:02:55,930 نمیشه فقط یک شب از بچه پرستاری کنید؟ 61 00:02:56,020 --> 00:02:58,850 پرستاریِ بچه زیاد با برنامه‌یِ مرخصی گرفتنِ امشبم سازگاری نداره (ایهام : برنامه‌ی رسیدن به ارگاسم) 62 00:02:58,930 --> 00:03:01,350 و منم... صبر کن، مرخصی از چی؟ 63 00:03:01,430 --> 00:03:02,640 تو حتی شغل هم نداری 64 00:03:02,720 --> 00:03:03,970 بیخیال، الکس 65 00:03:04,060 --> 00:03:05,470 ارگاسم!؟ 66 00:03:05,560 --> 00:03:07,430 تو سعی داری امشب به ارگاسم برسی 67 00:03:07,520 --> 00:03:08,850 و به همین دلیل نمی‌تونی 68 00:03:08,930 --> 00:03:11,640 در مراقبت کردن از این بچه‌یِ فرشته‌ایِ زیبا کمک کنی!؟ 69 00:03:11,720 --> 00:03:12,850 اوه خدای من! اون چیه!؟ 70 00:03:17,970 --> 00:03:19,220 !خدافظ 71 00:03:29,600 --> 00:03:31,970 اونا اینجا "چورو" هم دارن؟ 72 00:03:32,060 --> 00:03:33,350 جاش، ما این همه راه به "ناحیه‌ی مد" نیومدیم 73 00:03:33,430 --> 00:03:35,180 تا چورو بخریم 74 00:03:35,270 --> 00:03:37,640 از اونجایی که من یه چونه‌زنِ حرفه‌ای هستم من پارچه رو می‌خرم 75 00:03:37,720 --> 00:03:39,020 تو فقط باید نخ بخری 76 00:03:39,100 --> 00:03:40,470 !حله! این به خاطر کندیسه 77 00:03:40,560 --> 00:03:41,470 !کندیس 78 00:03:42,720 --> 00:03:45,140 کسی می‌دونه کجا می‌تونم نخ پیدا کنم؟ 79 00:03:45,220 --> 00:03:46,140 نخ؟ 80 00:03:46,800 --> 00:03:48,100 !نخ! نخ 81 00:03:48,101 --> 00:03:50,140 نخ! کسی نخ نداره؟ 82 00:03:50,500 --> 00:03:51,700 !نمی‌فهمم چی داری میگی 83 00:03:51,701 --> 00:03:54,180 اوه، تو داری نینتندو می‌فروشی؟ 84 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 متری ۳/۷۰ دلار؟ 85 00:03:56,900 --> 00:04:00,550 می‌دونی که خوزه توی فلانلی بهم میگه سه و نیم دلار 86 00:04:00,860 --> 00:04:02,810 شماها نخ ندیدید؟ 87 00:04:04,270 --> 00:04:06,140 !این باحال‌ترین چیزیه که تا حالا دیدم 88 00:04:06,220 --> 00:04:07,970 .بله، سینیور "پاخارو پالز" 89 00:04:08,060 --> 00:04:11,100 !جایی که ما پرنده‌هایی رو شبیه به شما می‌کنیم 90 00:04:11,180 --> 00:04:12,470 خوش‌قیافه شدی، جاشِ پرنده 91 00:04:13,600 --> 00:04:14,760 سفیدپوستِ احمق 92 00:04:14,770 --> 00:04:16,350 منم دوستت دارم 93 00:04:18,310 --> 00:04:19,930 !کیف پولم! هی، بچه 94 00:04:21,470 --> 00:04:23,770 کندیس کجاست؟ اون توی اتاقش نیست 95 00:04:23,850 --> 00:04:25,720 !نمی‌دونم. گفت می‌خواد بره شام بگیره 96 00:04:25,810 --> 00:04:28,060 بچه‌های پنج ساله که نمیرن همینطوری شام بگیرن 97 00:04:28,140 --> 00:04:30,560 باید براشون از "گراب‌هاب" سفارش داد 98 00:04:30,640 --> 00:04:31,680 !کندیس 99 00:04:31,770 --> 00:04:33,520 !کندیس - !کندیس - 100 00:04:33,600 --> 00:04:34,970 !کندیس - !کندیس - 101 00:04:35,060 --> 00:04:38,100 شام! عیبی نداره که من اینجا با شما وقت بگذرونم؟ 102 00:04:38,180 --> 00:04:40,350 حتما، کندیس ،بذار صاحب‌خونه‌ات، پرل 103 00:04:40,430 --> 00:04:41,560 ترتیبشو برات بده 104 00:04:41,640 --> 00:04:42,970 !رندی، یه بشقاب بیار 105 00:04:43,060 --> 00:04:45,470 !مامان، من دارم سعی می‌کنم تمرکز کنم 106 00:04:45,560 --> 00:04:48,850 این هدیه‌ی سالگرد هیچوقت !قرار نیست تصادفا هنری بنظر برسه 107 00:04:48,930 --> 00:04:50,850 تصادفا هنری چیه؟ 108 00:04:50,930 --> 00:04:52,270 خب، اینطوریه که 109 00:04:52,350 --> 00:04:54,640 مثلا بنظر می‌رسه نیازمند کار زیادی نیست 110 00:04:54,720 --> 00:04:56,810 ...ولی یه جورایی نیازمنده و 111 00:04:56,890 --> 00:04:58,770 اینم یه قلب - پشمام - 112 00:04:58,850 --> 00:05:00,720 بچه‌ها آینده‌ان 113 00:05:00,810 --> 00:05:03,060 تو باور نمی‌کنی چه اتفاقی افتاد 114 00:05:03,140 --> 00:05:04,390 جاش؟ کجا بودی؟ 115 00:05:04,470 --> 00:05:06,270 !کیف پولم رو دزدیدن - چی؟ - 116 00:05:06,350 --> 00:05:08,520 اوه خدای من، حالت خوبه؟ - نه! حالم خوب نیست - 117 00:05:08,600 --> 00:05:10,430 کارتِ "توگو"ی لعنتیم توی اون کیف پول بود 118 00:05:10,520 --> 00:05:11,470 !نه تا سوراخ روش داشتم 119 00:05:11,560 --> 00:05:13,220 اونا نخ رو هم دزدیدن؟ 120 00:05:14,470 --> 00:05:16,060 من هیچوقت وقت نداشتم نخ بخرم 121 00:05:16,140 --> 00:05:18,270 خرید ج.پ خیلی بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کردم وقت برد 122 00:05:18,350 --> 00:05:19,560 چی!؟ 123 00:05:19,640 --> 00:05:21,140 جاش پرنده 124 00:05:21,220 --> 00:05:22,930 !جاش! تو فقط یه کار داشتی 125 00:05:23,020 --> 00:05:25,350 ناحیه‌ی مد الان داره بسته میشه 126 00:05:26,600 --> 00:05:29,020 !خانم، وایسا! من به اون پارچه نیاز دارم 127 00:05:34,430 --> 00:05:36,430 !نه 128 00:05:37,770 --> 00:05:39,890 ما قرار نیست این لحاف رو به موقع درست کنیم 129 00:05:39,970 --> 00:05:43,350 .شاید جاش پرنده بتونه کمک کنه !برو ماشینمون رو پیدا کن، پسر 130 00:05:44,100 --> 00:05:45,350 سفیدپوست احمق 131 00:05:45,890 --> 00:05:47,180 !منم دوستت دارم 132 00:05:47,270 --> 00:05:49,770 .اون برنمی‌گرده .اون این حرف رو نمی‌زد 133 00:05:49,850 --> 00:05:51,600 اون چی بود؟ 134 00:05:51,680 --> 00:05:53,270 من فکر نمی‌کنم تنها باشیم 135 00:05:53,350 --> 00:05:55,810 هی، این همون بچه‌ایه که !کیف پولمو دزدید 136 00:05:56,850 --> 00:05:58,930 !من برای اون تمبرِ توگو خیلی تلاش کردم 137 00:06:09,850 --> 00:06:13,310 می‌دونی، نمیشه که فقط همینطوری ...چیزایی رو که مال خودتون نیستن رو بردا 138 00:06:13,390 --> 00:06:16,020 منظورم اینه که شایدم بتونی؟ 139 00:06:16,100 --> 00:06:17,970 !من دنبال هیچ دردسری نیستم 140 00:06:18,060 --> 00:06:20,930 نه، بیخیال، آقای مهربان. یکم بیشتر ما رو سرزنش کن 141 00:06:21,020 --> 00:06:24,310 شماها فقط بچه‌اید؟ پدر و مادراتون کجان؟ 142 00:06:24,390 --> 00:06:27,350 !اینا تنها پدر و مادری هستن که داریم 143 00:06:28,890 --> 00:06:31,850 !دوختِ در سبک جهانی رو نظاره کنید، قربان 144 00:06:31,930 --> 00:06:33,890 بابابزرگ به تازگی حادثه‌ای براش رخ داده 145 00:06:33,970 --> 00:06:36,600 !اون توسط اسب‌ها زیر گرفته شده 146 00:06:36,680 --> 00:06:37,890 اوه خدای من 147 00:06:37,970 --> 00:06:41,390 پس... شماها کارتون توی دوزندگی واقعا خوبه؟ 148 00:06:41,470 --> 00:06:44,640 اوه، جاش، اون کارتِ سوراخ‌شده‌ی "توگو" رو پیدا کردی؟ 149 00:06:44,720 --> 00:06:45,770 !مامان - !مامانه - 150 00:06:45,850 --> 00:06:47,770 !آره، ایناهاش 151 00:06:47,850 --> 00:06:50,220 چرا این بچه‌های شیطونِ خیابانیِ بریتانیاییِ جذاب 152 00:06:50,310 --> 00:06:51,470 بهم میگن مامان؟ 153 00:06:51,560 --> 00:06:53,100 !اونا قراره برامون لحافِ خانواده رو درست کنن 154 00:06:53,180 --> 00:06:55,640 .جاش، اونا کیف پولتو دزدیدن اونا بچه‌های بدی هستن 155 00:06:55,720 --> 00:06:58,180 بیخیال، خانم، ما بچه‌های بدی نیستیم 156 00:06:58,270 --> 00:06:59,520 اسم من "کلمری"ه 157 00:06:59,600 --> 00:07:02,270 ،"و این‌ها دوستان من "والای"، "تیلاپیا 158 00:07:02,350 --> 00:07:03,770 تروتفیس" و "اسکرود" هستند" 159 00:07:03,850 --> 00:07:05,520 !اسکراد" تلفظ میشه" 160 00:07:05,600 --> 00:07:07,470 واقعا می‌تونید برامون لحاف درست کنید؟ 161 00:07:07,560 --> 00:07:08,810 !بله، می‌تونیم 162 00:07:08,890 --> 00:07:10,430 و تنها چیزی که در ازاش می‌خوایم 163 00:07:10,520 --> 00:07:13,640 یه پدر و مادری کردنِ دلنشینِ دلنشینه 164 00:07:15,270 --> 00:07:17,810 ♪ ما داریم برای کندیس لحاف درست می‌کنیم ♪ 165 00:07:17,890 --> 00:07:20,180 ♪ یه لحافِ شجره‌نامه‌ای برای کندیسه ♪ 166 00:07:20,270 --> 00:07:22,680 ♪ این یتیم‌ها ما رو به این کارخونه آوردن ♪ 167 00:07:22,770 --> 00:07:25,020 ♪ دستگاه‌های خطرناک زیادی اینجا هست ♪ 168 00:07:25,100 --> 00:07:27,180 ♪ یه جورایی همه‌اش بوی شاشِ موش رو میده ♪ 169 00:07:27,270 --> 00:07:30,020 ♪ ولی اینکارو داریم برای کندیس می‌کنیم ♪ 170 00:07:30,100 --> 00:07:32,310 ♪ اوه خدای من، اون بچه الان افتاد توی خمر ♪ 171 00:07:32,390 --> 00:07:34,560 ♪ کسِ دیگه‌ای متوجهش نشد؟ ♪ 172 00:07:34,640 --> 00:07:36,890 ♪ و فکر می‌کنم اون بچه بی‌دسته ♪ 173 00:07:36,970 --> 00:07:39,560 ♪ ولی اینکارو داریم برای کندیس می‌کنیم ♪ 174 00:07:39,640 --> 00:07:41,930 ♪ در یه غار، موشی غول‌پیکر بهمون حمله کرد ♪ 175 00:07:42,020 --> 00:07:44,850 ♪ ولی اینکارو داریم برای کندیس می‌کنیم ♪ 176 00:07:49,640 --> 00:07:52,220 صبر کن، اینجا که قطعا بیگارخانه نیستن، درسته؟ 177 00:07:52,310 --> 00:07:53,430 شاید باشه؟ 178 00:07:53,520 --> 00:07:57,890 ♪ ولی اینکارو داریم برای کندیس می‌کنیم ♪ 179 00:08:00,220 --> 00:08:01,720 همه می‌بینن که 180 00:08:01,810 --> 00:08:03,720 !ما کاملا بهترین پدر و مادر توی اون مدرسه‌ایم 181 00:08:03,810 --> 00:08:07,060 میشه قبل از اینکه بهتون لحاف رو بدیم یه چیزی بخوایم؟ 182 00:08:07,140 --> 00:08:10,270 چیه؟ - میشه ما رو بخوابونید؟ - 183 00:08:10,350 --> 00:08:11,720 !البته 184 00:08:19,600 --> 00:08:21,930 ببخشید که تمام پولمون رو خرجِ کت و شلوار گشاد و چورو کردم 185 00:08:22,020 --> 00:08:23,970 ببخشید که خیلی غرقِ چونه زدن شدم 186 00:08:24,060 --> 00:08:25,930 نمی‌دونم که به خاطر نور مهتاب در لای مه‌دوده 187 00:08:26,020 --> 00:08:28,100 یا به خاطرِ بخارهای سمیِ این کوچه 188 00:08:28,180 --> 00:08:31,680 ولی تو وقتی پدر خوبی میشی خیلی سکسی بنظر میای 189 00:08:33,810 --> 00:08:37,060 اسکرود خوشش اومد 190 00:08:38,640 --> 00:08:41,270 سلام - سلام - 191 00:08:41,350 --> 00:08:44,020 دیشب خیلی عالی بود - واقعا شب عالی‌ای بود - 192 00:08:44,100 --> 00:08:46,140 واقعاِ واقعا عالی بود 193 00:08:48,350 --> 00:08:49,600 بچه‌های بریتانیایی چی شدن؟ 194 00:08:49,680 --> 00:08:51,100 چطور اینقدر چندش شدن؟ 195 00:08:51,180 --> 00:08:52,430 ما چندش نیستیم 196 00:08:52,520 --> 00:08:56,680 و ما بچه نیستیم !و ما بریتانیایی نیستیم 197 00:08:56,770 --> 00:08:58,810 ما چیکار کردیم؟ - !ساعت هشته - 198 00:08:58,890 --> 00:09:01,060 ما باید این لحاف رو قبل از مدرسه !به کندیس برسونیم 199 00:09:01,140 --> 00:09:03,970 مامان. بابا 200 00:09:04,060 --> 00:09:06,970 ما پدر و مادر شما نیستیم - !معلومه که هستید - 201 00:09:07,060 --> 00:09:10,470 این بهایِ لحاف بود، یادتونه؟ 202 00:09:10,560 --> 00:09:12,850 یادتونه؟ 203 00:09:14,640 --> 00:09:15,810 مامان. بابا 204 00:09:15,890 --> 00:09:16,970 !فرار کن 205 00:09:18,140 --> 00:09:19,560 !جاش 206 00:09:19,640 --> 00:09:21,310 !بگیریدشون 207 00:09:32,270 --> 00:09:33,680 !جاش پرنده، تو برگشتی 208 00:09:42,890 --> 00:09:44,310 !جاش پرنده 209 00:09:44,390 --> 00:09:47,020 !نه 210 00:09:48,970 --> 00:09:50,100 جاش، سوار ماشین شو 211 00:09:56,350 --> 00:09:58,850 اون پرنده‌ی خوبی بود 212 00:09:58,930 --> 00:10:00,680 اون پرنده‌ی عالی‌ای بود 213 00:10:01,970 --> 00:10:04,270 !منو برای کلاسای کاراته ثبت‌نام کنید 214 00:10:07,600 --> 00:10:10,140 !هروقت برنامه‌تون خالی شد خبرم کنید، بچه‌ها 215 00:10:10,220 --> 00:10:12,140 و همچنین هروقت که کون‌های کوچیکِ دلپذیرتون نمایان شدن 216 00:10:12,220 --> 00:10:14,310 اوه خدای من! همه چیز مرتبه؟ 217 00:10:14,390 --> 00:10:16,100 خب، حال همه خوبه 218 00:10:16,180 --> 00:10:18,020 و اونا تونستن کندیس رو به مدرسه بفرستن 219 00:10:18,100 --> 00:10:20,270 ولی مطمئنا صحنه‌ی زیبایی نبود 220 00:10:20,350 --> 00:10:23,720 مجبور شدن الکس رو مثل قوطی تن ماهی از لوله‌ی تهویه بیرون بیارن 221 00:10:23,810 --> 00:10:25,350 الکس توی لوله‌ی تهویه گیر کرده بود!؟ 222 00:10:25,430 --> 00:10:27,430 .آره آره، حالا هرچی !اون گفت حال همه خوبه 223 00:10:29,600 --> 00:10:31,720 سفیدپوستای احمق 224 00:10:33,100 --> 00:10:34,180 !سلام 225 00:10:34,270 --> 00:10:36,470 !من وصله‌ی لحافم رو خودم تنهایی درست کردم 226 00:10:37,520 --> 00:10:38,720 این واقعا عالیه، کندیس 227 00:10:38,810 --> 00:10:40,890 من خیلی متاسفم، بچه‌ها. ممنون 228 00:10:40,970 --> 00:10:42,100 ما چیزای زیادی یاد گرفتیم 229 00:10:42,180 --> 00:10:44,390 در مورد کندیس در مورد همدیگه 230 00:10:44,470 --> 00:10:46,350 ولی بیشتر از هرچیزی یاد گرفتیم که هیچوقت نمی‌خوایم بچه داشته باشیم 231 00:10:46,430 --> 00:10:49,020 خیلی خوشحالم قبل از اینکه این اتفاق بیفته طلاق گرفتیم 232 00:10:49,100 --> 00:10:51,600 باید بگم که شما از نظر من یه "ی" خالص گرفتید 233 00:10:53,140 --> 00:10:54,890 که مخففِ "یه کاری رو بالاخره درست انجام دادید"ه 234 00:10:54,970 --> 00:10:56,390 بیشتر پدر و مادرا توی این مدرسه 235 00:10:56,470 --> 00:10:57,890 حتی نمی‌ذارن بچه‌هاشون پروژه‌هاشونو خودشون انجام بدن 236 00:11:00,060 --> 00:11:01,560 از شرش خلاص شو 237 00:11:01,561 --> 00:11:03,000 AmirH_Na زیرنویس از 238 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 239 00:11:05,500 --> 00:11:07,100 "محدوده‌ی لس‌آنجلس سیتی" 240 00:11:07,600 --> 00:11:10,000 "برای فروش" 241 00:11:10,001 --> 00:11:11,350 "بازدید آزاد" 242 00:11:12,300 --> 00:11:13,200 "بازدید آزاد" 243 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 "بازدید آزاد" 244 00:11:20,000 --> 00:11:20,800 "بازدید آزاد" 245 00:11:20,850 --> 00:11:21,500 "سپرده‌شده" 246 00:11:21,501 --> 00:11:22,300 "بازدید آزاد" 247 00:11:25,060 --> 00:11:26,930 ...این خیلی 248 00:11:27,020 --> 00:11:28,060 حوصله‌سربره 249 00:11:29,220 --> 00:11:30,520 حداقل میشه توی استخر شنا کنیم؟ 250 00:11:30,600 --> 00:11:32,470 نه. ببین، اینو برای من خراب نکنید 251 00:11:32,560 --> 00:11:33,970 من کاملا منصفانه توی انگشت‌بازی برنده شدم 252 00:11:34,060 --> 00:11:35,520 پس ما خونه‌های بازدید آزاد رو تماشا می‌کنیم 253 00:11:35,600 --> 00:11:38,600 نمی‌دونم این آشغال رو کجا بندازم 254 00:11:38,680 --> 00:11:40,810 !اوه، صبر کن... اجی مجی لاترجی 255 00:11:40,890 --> 00:11:43,560 فقط دارم می‌اندیشم که ...لس‌آنجلس چقدر شلوغه 256 00:11:43,640 --> 00:11:47,770 !توی حیاط پشتیِ ۴۰۰۰ متریم 257 00:11:47,850 --> 00:11:49,180 آره، خودشه 258 00:11:49,270 --> 00:11:50,470 تو حتی چایی هم نمی‌خوری 259 00:11:50,560 --> 00:11:52,770 آره، چون هیچوقت نمی‌تونم پیداش کنم 260 00:11:52,850 --> 00:11:56,470 اگه این قوطی‌های حلبی رو داشتم من کل روز چایی می‌خوردم، پسرم 261 00:11:56,560 --> 00:11:59,850 شوهر - !کل روز، شوهرم - 262 00:12:02,930 --> 00:12:04,100 ♪ من توی آشپزخانه‌ام ♪ 263 00:12:04,180 --> 00:12:05,470 ♪ من توی اتاق نشیمنم ♪ 264 00:12:05,560 --> 00:12:06,600 ♪ من توی آشپزخانه‌ام ♪ 265 00:12:06,680 --> 00:12:07,890 ♪ من توی اتاق نشیمنم ♪ 266 00:12:07,970 --> 00:12:09,100 میشه من امتحان کنم؟ 267 00:12:09,180 --> 00:12:11,140 می‌بینی؟ خونه‌های بازدید آزاد حوصله‌سربر نیستن 268 00:12:11,220 --> 00:12:12,220 ♪ من توی آشپزخانه‌ام ♪ 269 00:12:12,310 --> 00:12:13,270 ♪ من توی اتاق نشیمنم ♪ 270 00:12:13,350 --> 00:12:14,270 ♪ من توی آشپزخانه‌ام ♪ 271 00:12:14,350 --> 00:12:15,560 ♪ من توی استخرم ♪ 272 00:12:17,140 --> 00:12:19,060 !نه! جاش 273 00:12:19,140 --> 00:12:21,140 !شیرجه‌ی دشنه‌ای 274 00:12:37,930 --> 00:12:39,060 باورم نمیشه که تو کاری کردی 275 00:12:39,140 --> 00:12:40,180 ما رو از اون خونه‌ی بازدید آزاد بندازن بیرون 276 00:12:40,270 --> 00:12:41,640 هی، گفتم که متاسفم 277 00:12:41,720 --> 00:12:43,020 ...حالا میشه یه کاری کنیم که هممون بهش 278 00:12:43,100 --> 00:12:44,180 علاقه‌مندیم؟ 279 00:12:44,270 --> 00:12:45,600 !نه! به هیچی دست نزنید 280 00:12:45,680 --> 00:12:49,310 !من اینقدر به ارتباط دادنِ "گارفیلد" به مسیح نزدیکم 281 00:12:49,390 --> 00:12:51,640 تو داری ویسکی سفید می‌خوری؟ 282 00:12:51,720 --> 00:12:53,520 !نه! اون منزجرکنندست 283 00:12:53,600 --> 00:12:55,470 اون ادرارمه 284 00:12:55,560 --> 00:12:56,890 ما فقط از در آشپزخونه وارد می‌شیم 285 00:12:56,970 --> 00:12:59,060 !حواستون باشه 286 00:12:59,140 --> 00:13:01,520 واقعا؟ مجبور بودی اینکارو توی آشپزخونه کنی؟ 287 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 الکس داشت از کل اتاق نشیمن استفاده می‌کرد 288 00:13:03,600 --> 00:13:05,310 !بیا اینجا، کندیس 289 00:13:05,390 --> 00:13:09,390 بدن آدم قلم‌موییه که روح آدم ساکنشه 290 00:13:15,220 --> 00:13:17,310 ببین، عزیزم، ما یه کِشو مثل همون خونه‌ی بازدید آزاد داریم 291 00:13:17,390 --> 00:13:18,560 !محکم بسته نمیشه 292 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 !ببین، "اِم"... لوستر 293 00:13:25,810 --> 00:13:29,220 من فکر کنم باید برم قدم بزنم و یکم هوای تازه بخورم 294 00:13:29,310 --> 00:13:32,020 نمی‌خوای از بدنت مثل قلم‌مو استفاده کنی؟ 295 00:13:32,100 --> 00:13:34,930 ،نه، شماها کار خودتونو بکنید منم میرم کار خودمو بکنم 296 00:13:35,020 --> 00:13:36,560 ولی ما باید با همدیگه یه کاری کنیم 297 00:13:36,640 --> 00:13:38,390 این کاری که میگی تمیز کردن این خونه‌ی زیادی شلوغه؟ 298 00:13:38,470 --> 00:13:40,140 نه، حتما یه چیز بهتری هست 299 00:13:41,810 --> 00:13:44,140 اوه خدای من. صبر کنید 300 00:13:44,220 --> 00:13:47,640 من همیشه می‌خواستم یه خانواده‌ی دوچرخه‌ی خانوادگی داشته باشم 301 00:13:47,720 --> 00:13:49,220 !حواست به سمت چپت باشه 302 00:13:49,310 --> 00:13:51,350 ...چ... چ 303 00:13:52,680 --> 00:13:55,100 خانواده‌ات کجاست، بدبخت؟ 304 00:13:56,560 --> 00:13:57,770 ما با همدیگه اینکارو می‌کنیم 305 00:13:57,850 --> 00:13:59,930 !دوچرخه‌ی خانوادگی! امیلی 306 00:14:00,930 --> 00:14:02,890 اون ۳۰ دقیقه قبل رفت 307 00:14:05,430 --> 00:14:11,140 هیچوقت مال من نمیشه هیچوقت مال من نمیشه، هیچوقت مال من نمیشه 308 00:14:11,220 --> 00:14:13,890 ولی نگاه کردن که ضرری نداره 309 00:14:17,180 --> 00:14:20,600 ♪ خونه‌ی بی‌نقص، خونه‌ی بی‌نقص ♪ 310 00:14:20,680 --> 00:14:21,930 ♪ ...خونه‌ی بی‌ن ♪ 311 00:14:22,020 --> 00:14:22,930 !اوه خدای من 312 00:14:23,020 --> 00:14:25,220 !خیلی متاسفم - نه نه - 313 00:14:25,310 --> 00:14:26,520 من خیلی با حرفت موافقم 314 00:14:26,600 --> 00:14:29,350 اینجا ♪ خونه‌ی بی‌نقص ♪ه 315 00:14:29,430 --> 00:14:30,600 تو می‌خوای پیشنهادی رو ثبت کنی؟ 316 00:14:30,680 --> 00:14:31,970 من؟ نه 317 00:14:32,060 --> 00:14:33,770 برای ذخیره‌ی پول، من و خانواده‌ام با یه زوج طلاق‌گرفته زندگی می‌کنیم 318 00:14:33,850 --> 00:14:36,140 پس خونه‌های بازدید آزاد بیشتر یجور لذت گناه‌آلود هستن 319 00:14:36,220 --> 00:14:38,310 منم همینطور. منم فقط اومدم ببینم 320 00:14:38,390 --> 00:14:40,140 اون نصفِ دیگه‌ چطور زندگی می‌کنن 321 00:14:40,220 --> 00:14:43,350 همچنین، توی خونه بچه‌هام با گُه روی دیوار می‌نویسن 322 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 این دخترته؟ 323 00:14:45,640 --> 00:14:46,810 دختر؟ 324 00:14:46,890 --> 00:14:47,970 ...نه. من 325 00:14:48,060 --> 00:14:50,470 تو همون سوپراستاره، "مونا آریزونا" هستی 326 00:14:50,560 --> 00:14:52,350 آره، اسم واقعیم "کیتلین"ه 327 00:14:52,430 --> 00:14:53,930 چی باعث شده بیای اینجا، مونا؟ 328 00:14:54,020 --> 00:14:55,970 خب، من یه بچه‌ی زیر سن قانونیِ از قید رها شده‌ام 329 00:14:56,060 --> 00:14:57,640 پس دوست دارم به خونه‌های بازدید آزاد بیام 330 00:14:57,720 --> 00:14:59,600 چون زندگیِ طبیعی‌ای که من 331 00:14:59,680 --> 00:15:00,890 هیچوقت نمی‌فهمم رو نشون میدن 332 00:15:00,970 --> 00:15:02,270 وقتی به اندازه‌ی من کار کنید 333 00:15:02,350 --> 00:15:03,810 کم کم می‌ترسید که بعدا به این سال‌ها 334 00:15:03,890 --> 00:15:05,930 نگاه و فکر می‌کنید که 335 00:15:06,020 --> 00:15:07,600 "بچگیم کجا رفت؟" 336 00:15:07,680 --> 00:15:09,310 آره، سه‌قلوهام عاشق تو هستن 337 00:15:09,390 --> 00:15:11,640 اونا همیشه آهنگ‌های تو رو می‌خونن 338 00:15:11,720 --> 00:15:12,970 واو! سه قلو؟ 339 00:15:13,060 --> 00:15:14,430 آره. اونا نمی‌تونن آهنگ بخونن 340 00:15:14,520 --> 00:15:15,770 واقعا بَده 341 00:15:15,850 --> 00:15:17,390 یادتون نره که خونه‌ی مهمان رو هم بررسی کنید 342 00:15:17,470 --> 00:15:20,350 خانواده‌ی شادی مثل شما حتما مهمونای زیادی داره 343 00:15:20,430 --> 00:15:23,020 ...اوه، نه، ما - بیخیال، مامان - 344 00:15:23,100 --> 00:15:25,270 بیا ببینیم مامان‌بزرگ کجا قراره بمونه 345 00:15:25,350 --> 00:15:26,850 نگاه کردن که ضرری نداره 346 00:15:26,930 --> 00:15:28,310 درسته... عزیزم؟ 347 00:15:28,390 --> 00:15:30,810 ...راستش من باید برگردم به 348 00:15:33,680 --> 00:15:34,600 می‌دونید چیه؟ 349 00:15:34,680 --> 00:15:36,180 !حتما، عزیزم 350 00:15:36,270 --> 00:15:37,180 !چشمک 351 00:15:37,270 --> 00:15:39,350 هاهاهاها 352 00:16:14,680 --> 00:16:16,850 ،خیلی‌خب، تکلیفِ جبرم رو برداشتم 353 00:16:16,930 --> 00:16:19,350 ،تکلیف اسپانیاییم ...تکلیف تاریخم 354 00:16:19,430 --> 00:16:22,720 اصلا درسی هست که تکلیفش رو نداشته باشی؟ 355 00:16:22,810 --> 00:16:23,890 !هاها 356 00:16:23,970 --> 00:16:25,060 ناهار 357 00:16:26,310 --> 00:16:27,390 هی، یه دقیقه صبر کن 358 00:16:27,470 --> 00:16:28,600 ناهارم کجاست؟ 359 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 مامان نذاشتتش توی کیفم 360 00:16:29,770 --> 00:16:32,310 راستی، اصلا مامان کجاست؟ 361 00:16:32,390 --> 00:16:34,100 !بچه‌ها 362 00:16:34,180 --> 00:16:36,310 شما... شما هم می‌شنوید؟ 363 00:16:36,390 --> 00:16:38,930 احتمالا فقط جشنِ "بت میتصوا"یِ خانواده‌ی کوهن (جشن به بلوغ رسیدنِ بچه‌های یهودی) 364 00:16:39,020 --> 00:16:39,970 توی خونه بغلیه 365 00:16:43,350 --> 00:16:46,390 مامان، بنظر به یه لیوان آب نیاز داری 366 00:16:46,470 --> 00:16:47,770 فکر کنم حق با تو باشه، کیتلین 367 00:16:47,850 --> 00:16:50,100 ...ولی کاملا مطمئنم که مامان چیزی که گفتی رو 368 00:16:50,180 --> 00:16:52,530 پینو گری" تلفظ می‌کنه" (نام نوعی شراب) 369 00:16:53,350 --> 00:16:55,310 آره. آب 370 00:16:56,430 --> 00:16:59,100 !دوچرخه‌ی خانوادگی رسیده 371 00:16:59,180 --> 00:17:01,520 اینجا رو لطفا امضا کنید 372 00:17:01,600 --> 00:17:03,350 هی، شماها چطوری اینقدر سریع رسیدید؟ 373 00:17:03,430 --> 00:17:05,270 من همین ۲۰ دقیقه پیش سفارشش دادم 374 00:17:05,350 --> 00:17:07,390 اینجا نوشته شما سه روز پیش سفارشش دادید 375 00:17:07,470 --> 00:17:10,060 سه روز!؟ امیلی کدوم گوریه؟ 376 00:17:10,140 --> 00:17:11,270 آره 377 00:17:11,350 --> 00:17:12,770 ببخشید، سفارشات شما برای اون عروسکای واقعیِ امیلی 378 00:17:12,850 --> 00:17:13,930 باطل شدن 379 00:17:14,020 --> 00:17:15,100 هرچند عروسک خودمو هفته‌ی قبل گرفتم 380 00:17:15,180 --> 00:17:17,720 خیلی حال میده، خیلی حال میده 381 00:17:20,180 --> 00:17:22,100 این آهنگ عالی نیست؟ 382 00:17:22,180 --> 00:17:23,560 نه. نه، نیست 383 00:17:23,640 --> 00:17:26,060 بچه‌ها، این خونه یه مشکلی داره 384 00:17:26,140 --> 00:17:28,020 یادتونه که یه لیوان آب می‌خواستم؟ 385 00:17:28,100 --> 00:17:31,060 خب، ببینید. هیچی 386 00:17:31,140 --> 00:17:33,430 بعدش با خودم فکر کردم هی، شاید یخچال" 387 00:17:33,520 --> 00:17:34,970 اوه، ولی احتمالا خالی باشه 388 00:17:35,060 --> 00:17:36,970 "مثل بقیه‌ی خونه، امیلی 389 00:17:37,060 --> 00:17:38,140 نوچ 390 00:17:38,220 --> 00:17:39,310 با نقاشی‌هایی از غذا پُر شده 391 00:17:39,390 --> 00:17:40,520 !امیلی 392 00:17:40,600 --> 00:17:42,350 من یه ساعت پیش یه لیوان آب خوردم 393 00:17:42,430 --> 00:17:45,060 بذار من امتحان کنم 394 00:17:57,390 --> 00:17:59,310 !این بامزه نیست 395 00:18:04,220 --> 00:18:05,600 الو؟ - !امیلی - 396 00:18:05,680 --> 00:18:06,600 امیلی، کجایی!؟ 397 00:18:06,680 --> 00:18:08,140 !جاش؟ اوه خدای من 398 00:18:08,220 --> 00:18:11,220 من توی خونه‌ی بازدید آزادم ...ولی اینجا یه 399 00:18:11,310 --> 00:18:13,470 مشکلی داره 400 00:18:13,560 --> 00:18:15,600 امیلی؟ 401 00:18:15,680 --> 00:18:16,560 امیلی؟ 402 00:18:23,520 --> 00:18:25,850 !امیلی 403 00:18:25,930 --> 00:18:27,680 !عزیزم 404 00:18:27,770 --> 00:18:30,060 !امی...لی 405 00:18:30,140 --> 00:18:31,520 برگرد 406 00:18:31,600 --> 00:18:34,180 خانواده‌ات کجاست، بدبخت؟ 407 00:18:37,140 --> 00:18:39,390 عجب روز زیبایی 408 00:18:40,640 --> 00:18:42,310 !من باز می‌کنم 409 00:18:44,680 --> 00:18:46,020 امیلی! ایناهاشی 410 00:18:46,100 --> 00:18:48,470 سلام، من دیو هستم، شوهر امیلی 411 00:18:48,560 --> 00:18:49,520 چی؟ 412 00:18:49,600 --> 00:18:51,110 من شوهر امیلی‌ام 413 00:18:51,111 --> 00:18:52,089 "ادامه دارد" 414 00:18:52,090 --> 00:18:54,810 !جاش! نیا داخل، در رو نبند 415 00:18:56,850 --> 00:18:58,890 این دیگه چه کوفتیه؟ 416 00:19:00,220 --> 00:19:01,810 ♪ خ-خ-خ-خونه‌ی بازدید آزاد ♪ 417 00:19:01,890 --> 00:19:04,180 !پنجره رو امتحان کن 418 00:19:04,270 --> 00:19:06,140 بیا بالا رو بررسی کنیم 419 00:19:09,100 --> 00:19:11,020 چه خبر شده؟ 420 00:19:11,100 --> 00:19:12,220 اینجا صحنه‌ی فیلمبرداریه ، جاش 421 00:19:12,310 --> 00:19:13,810 کل این ماجرا... یه سیت‌کامه 422 00:19:13,890 --> 00:19:14,970 خب، چطوری خارج بشیم؟ 423 00:19:15,060 --> 00:19:16,720 !نمی‌دونم 424 00:19:19,600 --> 00:19:21,520 عزیزم، می‌دونم ناراحتی 425 00:19:21,600 --> 00:19:23,350 ولی ما نمی‌تونیم اینجا همچین چیزایی رو بگیم 426 00:19:23,430 --> 00:19:25,140 وگرنه حضارمون رو از دست می‌دیم - !خودشه - 427 00:19:25,220 --> 00:19:27,220 شاید اگه کارایی رو بکنیم که نمیشه توی سیت‌کام کرد 428 00:19:27,310 --> 00:19:29,270 !بتونیم از اینجا خارج بشیم 429 00:19:32,680 --> 00:19:34,810 دیگه چه کاری رو نمیشه توی سیت‌کام انجام داد؟ 430 00:19:34,890 --> 00:19:35,890 نمی‌دونم 431 00:19:35,970 --> 00:19:37,430 چطوری این اتفاقات افتاد؟ 432 00:19:37,520 --> 00:19:40,180 و اون یارویی که مُدام بهت میگه "عزیزم" کیه؟ 433 00:19:40,270 --> 00:19:41,430 ...اون 434 00:19:41,520 --> 00:19:43,850 مامان، چرا این یارو به بابا میگه "اون یارو"؟ 435 00:19:43,930 --> 00:19:45,810 و چرا دختره بهت میگه "مامان"؟ 436 00:19:45,890 --> 00:19:47,600 و چرا من عاشق این آب هستم؟ 437 00:19:47,680 --> 00:19:50,060 داری با یه خانواده‌ی دیگه بهمون خیانت می‌کنی؟ 438 00:19:50,140 --> 00:19:52,220 ...خب... من 439 00:19:59,310 --> 00:20:01,560 موسیقی. خودشه 440 00:20:01,640 --> 00:20:03,890 ما باید از قالب پیروی کنیم نه اینکه باهاش بجنگیم 441 00:20:03,970 --> 00:20:07,180 من درخواست جلسه‌ی خانوادگی می‌کنم 442 00:20:10,060 --> 00:20:12,890 حقیقت اینه که من با هیچ کدومتون روراست نبودم 443 00:20:12,970 --> 00:20:16,020 جاش، من اومدم اینجا چون ...بعضی وقتا به خاطرِ 444 00:20:16,100 --> 00:20:17,810 شلوغیِ توی خونه احساس درماندگی می‌کنم 445 00:20:17,890 --> 00:20:19,470 می‌دونم که ما انتخاب کردیم تا هم‌خونه‌ای داشته باشیم 446 00:20:19,560 --> 00:20:22,020 تا بتونیم از پسِ هزینه‌ی مدرسه‌ی بهتری برای کندیس بربیایم 447 00:20:22,100 --> 00:20:24,470 ،ولی فقط هفته‌ای یه روز ...دوست دارم زندگی‌ای با 448 00:20:24,560 --> 00:20:26,140 یکم نظم و آرامش بیشتر رو تصور کنم 449 00:20:26,220 --> 00:20:28,430 ...خونه‌های بازدید آزاد بهم قدرتِ براومدن از پسِ 450 00:20:28,520 --> 00:20:33,140 پروژه‌های هنری عجیب، سیم‌های لخت و الکس رو میده 451 00:20:33,220 --> 00:20:35,270 اون یارو واقعا یه مشکلی داره 452 00:20:35,350 --> 00:20:39,270 دیو، کیتلین، من دیگه نمی‌تونم جزوی از خانواده‌تون باشم 453 00:20:39,350 --> 00:20:42,600 متاسفم، ولی وقتشه که به خونه‌ی واقعیم برگردم 454 00:20:42,680 --> 00:20:43,640 من درک می‌کنم 455 00:20:43,720 --> 00:20:46,310 ولی اشکالی نداره که من همین جا بمونم؟ 456 00:20:46,390 --> 00:20:49,890 سه‌قلوهام واقعا مایه‌ی دردسرم هستن 457 00:21:03,770 --> 00:21:07,600 من هیچوقت تا حالا به خاطر ترک کردنِ !یه خونه‌ی بازدید آزاد اینقدر هیجان‌زده نشده بودم 458 00:21:07,680 --> 00:21:08,560 بیا بریم خونه 459 00:21:08,640 --> 00:21:10,600 میشل؟ - !دیو - 460 00:21:10,680 --> 00:21:11,770 کجا بودی؟ 461 00:21:11,850 --> 00:21:13,470 بچه‌ها یه مشکلی دارن 462 00:21:13,560 --> 00:21:16,470 اونا دارن این صدای عجیب رو در میارن و دست هم برنمی‌دارن 463 00:21:16,560 --> 00:21:18,220 !دیو 464 00:21:18,310 --> 00:21:20,060 !ای حرومزاده! در رو روی من نبند 465 00:21:20,140 --> 00:21:22,850 !در رو روی من نبند 466 00:21:24,390 --> 00:21:25,680 خدا رو شکر 467 00:21:25,770 --> 00:21:26,810 !دیوِ کلاسیک 468 00:21:26,890 --> 00:21:28,850 با من چیکار می‌خوای بکنی؟ 469 00:21:30,560 --> 00:21:34,270 ♪ دیو کلاسیک ♪ 470 00:21:36,720 --> 00:21:39,720 حق با تو بود. این برای کل خانواده سرگرم‌کنندست 471 00:21:39,810 --> 00:21:42,220 !حواستون به سمت چپتون باشه 472 00:21:42,310 --> 00:21:44,060 خانواده‌ی خوبی داری، بدبخت 473 00:21:45,430 --> 00:21:48,890 اوه، هی، برات یه چیزی گرفتم 474 00:21:48,970 --> 00:21:49,930 !قوطی حلبی 475 00:21:50,020 --> 00:21:51,850 حالا بالاخره می‌تونی چایی بخوری 476 00:21:51,930 --> 00:21:54,390 ممنون - !مراقب باشید - 477 00:21:54,470 --> 00:21:56,560 چطوری باید اینو متوقف کنیم؟ 478 00:21:57,720 --> 00:22:00,140 کسِ دیگه‌ای اون صدا رو نمی‌شنوه؟ 479 00:22:00,141 --> 00:22:03,000 AmirH_Na زیرنویس از 480 00:22:03,000 --> 00:22:08,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com