1 00:01:47,064 --> 00:01:48,107 Min mens är sen. 2 00:01:59,785 --> 00:02:01,454 - Hej. Får jag komma in? - Hej. 3 00:02:02,788 --> 00:02:03,956 - Här är vi. - Hej. 4 00:02:04,039 --> 00:02:07,877 Det var en fin scen. Hundar som väntar på lunch. 5 00:02:10,504 --> 00:02:11,672 Har du vilat? 6 00:02:12,923 --> 00:02:14,049 Stackars dig. 7 00:02:14,884 --> 00:02:16,260 Vilken chock. 8 00:02:16,343 --> 00:02:17,887 En hemsk chock. 9 00:02:17,970 --> 00:02:19,013 Jag beklagar. 10 00:02:21,390 --> 00:02:23,559 Visste du vad som pågick med honom? 11 00:03:00,262 --> 00:03:01,388 Vad är det för fel? 12 00:03:06,602 --> 00:03:07,645 Du är chefen. 13 00:03:16,278 --> 00:03:17,404 Kommer hon? 14 00:03:20,115 --> 00:03:21,200 Älskling? 15 00:03:26,288 --> 00:03:27,331 Kom nu. 16 00:03:34,129 --> 00:03:35,172 - Är du redo? - Hej. 17 00:03:35,256 --> 00:03:36,465 Fin pyjamas. 18 00:03:36,549 --> 00:03:37,758 Det är ingen pyjamas. 19 00:03:38,509 --> 00:03:39,969 Den är väldigt fin. 20 00:03:49,853 --> 00:03:52,147 - Vad gör du? - Sluta. 21 00:03:55,609 --> 00:03:59,405 De vill ta en promenad. Det är vad de vill. 22 00:03:59,488 --> 00:04:00,656 Ta för dig. 23 00:04:07,079 --> 00:04:10,040 Jag hoppas att du stannar väldigt länge. 24 00:04:10,124 --> 00:04:11,667 Så länge som möjligt. 25 00:04:11,750 --> 00:04:13,043 Absolut. 26 00:04:23,596 --> 00:04:24,680 Vill du ha? 27 00:06:29,179 --> 00:06:31,098 Du odlar grönt gräs ovanför mig 28 00:06:33,350 --> 00:06:37,730 med skurar och daggdroppar. 29 00:06:42,693 --> 00:06:45,904 Och om du minns 30 00:06:50,033 --> 00:06:51,910 och om du glömmer. 31 00:06:57,624 --> 00:07:00,043 Marland, vi har den. 32 00:07:00,127 --> 00:07:02,421 Kom fram till Julie. 33 00:07:02,504 --> 00:07:05,132 Hon ska förklara det medan vi går igenom 34 00:07:05,215 --> 00:07:06,258 Jag tror att vi 35 00:07:34,578 --> 00:07:36,246 Tack för att du kom hit. 36 00:07:44,254 --> 00:07:45,756 Jag tog med hans saker. 37 00:07:53,764 --> 00:07:56,016 Jag läser bara en bok. 38 00:07:57,643 --> 00:07:59,436 Jack Pincher-boken, 39 00:07:59,520 --> 00:08:01,814 och alla som har levt dubbelliv 40 00:08:01,897 --> 00:08:03,524 Och jag 41 00:08:04,942 --> 00:08:09,363 Jag hoppas att han ska nämna en av sina vänner 42 00:08:09,446 --> 00:08:13,408 eller nåt där i, som ger mig lite hopp om 43 00:08:14,535 --> 00:08:16,411 att utrikesdepartementet är inblandat. 44 00:08:16,495 --> 00:08:18,121 Jag menar 45 00:08:18,205 --> 00:08:20,499 Jag kan inte hitta nån 46 00:08:21,375 --> 00:08:24,878 på utrikesdepartementet att prata med ens. 47 00:08:24,962 --> 00:08:26,296 Han var 48 00:08:26,380 --> 00:08:28,757 Han pratade väl inte med oss om sitt jobb? 49 00:08:32,928 --> 00:08:35,222 Oroade han sig för nåt? 50 00:08:35,848 --> 00:08:37,683 - Inte? - Nej. 51 00:08:44,106 --> 00:08:47,192 James fick identifiera honom. 52 00:08:49,570 --> 00:08:51,738 Det såg inte ut som han. 53 00:08:53,699 --> 00:08:57,452 Jag hade svårt att acceptera att det var han. 54 00:09:02,708 --> 00:09:04,501 En liten present till dig. 55 00:09:11,758 --> 00:09:13,218 Han ser exakt likadan ut. 56 00:09:17,973 --> 00:09:19,600 - Hej då. - Hej då. 57 00:09:43,957 --> 00:09:45,584 - Hej. Julie? - Ja. 58 00:09:45,667 --> 00:09:47,169 - Kom in. - Tack. 59 00:09:51,882 --> 00:09:56,678 Han verkade ha en mörk personlighet. 60 00:09:57,888 --> 00:10:01,099 Jag slår vad om att ni var oense oftare 61 00:10:01,183 --> 00:10:05,604 än under de senaste sex månaderna. 62 00:10:05,687 --> 00:10:07,064 Ni var oense, 63 00:10:07,147 --> 00:10:09,858 inte så att ni bråkade, men ni var oeniga. 64 00:10:10,776 --> 00:10:13,362 Och medan han kämpade, 65 00:10:13,445 --> 00:10:17,115 jobbade han på en tanke, en medveten tanke, 66 00:10:17,741 --> 00:10:20,202 om att han inte visste hur han skulle gå vidare 67 00:10:20,285 --> 00:10:22,579 i den illusion som hade blivit hans liv. 68 00:10:24,039 --> 00:10:25,958 Och medan jag pratar med dig 69 00:10:26,041 --> 00:10:29,711 får jag den informationen utan att inkräkta på nåns privatliv 70 00:10:29,795 --> 00:10:33,340 genom att fråga mig själv: 'Vad vet jag om hans sista dagar?' 71 00:10:33,423 --> 00:10:34,633 Vad hände med hans humör? 72 00:10:34,716 --> 00:10:37,052 Hade han nåt skäl att fortsätta? 73 00:10:37,594 --> 00:10:40,305 Jag känner att han inte hade nån anledning att fortsätta. 74 00:10:40,389 --> 00:10:44,101 Han ville stoppa det som pågick i hans eget liv. 75 00:10:44,184 --> 00:10:47,938 Så han gjorde det. Han släppte taget om livet. 76 00:10:50,399 --> 00:10:52,275 Actionbakgrund! 77 00:10:57,239 --> 00:10:58,949 Ja. Bara en repetition. 78 00:10:59,032 --> 00:11:04,287 Och ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, ett. 79 00:11:06,248 --> 00:11:08,291 -Ja, det är -Graham. 80 00:11:08,375 --> 00:11:10,127 Det är en utmaning. 81 00:11:11,044 --> 00:11:12,879 Man måste också hitta en karaktär 82 00:11:12,963 --> 00:11:14,631 som är mångfasetterad. 83 00:11:15,549 --> 00:11:17,426 Det handlar inte om mörkret, 84 00:11:17,509 --> 00:11:19,469 utan om varför personen är som han är. 85 00:11:19,553 --> 00:11:21,722 Man kan säga att det är en politisk film. 86 00:11:21,805 --> 00:11:23,181 - Ja. Ja. - Okej. 87 00:11:24,683 --> 00:11:26,226 Okej, jag bara 88 00:11:26,309 --> 00:11:28,145 Vänta lite. 89 00:11:28,228 --> 00:11:31,106 - Jag ska kolla en sak på kameran. - Du måste 90 00:11:33,900 --> 00:11:35,193 - Ja. - Julie är här. 91 00:11:36,236 --> 00:11:37,279 Hej, Julie. 92 00:11:37,904 --> 00:11:39,031 Fortsätt. Jag vill inte 93 00:11:39,614 --> 00:11:40,657 - Förlåt. - Det är okej. 94 00:11:40,741 --> 00:11:41,908 Kul att se dig! 95 00:11:41,992 --> 00:11:43,952 - Kul att se dig. - Toppen! 96 00:11:44,036 --> 00:11:45,078 Julie, Jim. 97 00:11:45,162 --> 00:11:46,371 - Hej. Jim. - Hej. Julie. 98 00:11:46,455 --> 00:11:47,914 - Trevligt. - Vi har träffats. 99 00:11:47,998 --> 00:11:49,041 Jaså? 100 00:11:49,875 --> 00:11:51,043 Knightsbridge. 101 00:11:51,793 --> 00:11:52,836 Ett kort möte. 102 00:11:55,255 --> 00:11:56,506 Jag beklagar sorgen. 103 00:11:57,132 --> 00:11:58,592 - Tack. - Jag 104 00:11:59,176 --> 00:12:04,306 Jag träffade Anthony några gånger, och han var klok. 105 00:12:04,931 --> 00:12:05,974 Det var han. 106 00:12:09,186 --> 00:12:10,729 Julie, är du redo? 107 00:12:18,028 --> 00:12:19,988 Var försiktig med kablarna. Okej? 108 00:12:25,285 --> 00:12:26,703 - Slå dig ner. - Tack. 109 00:12:38,173 --> 00:12:41,259 - Ett, två, tre, fyra. - Okej, vi stannar där. 110 00:12:41,343 --> 00:12:42,552 - Bryt! Bryt! Bryt! - Bryt! 111 00:12:44,096 --> 00:12:45,180 Bra. Lås 112 00:12:45,263 --> 00:12:46,807 Okej, bra. 113 00:12:46,890 --> 00:12:48,767 Nu delar vi upp det. 114 00:12:48,850 --> 00:12:50,811 Det är inte linjärt, Jim. 115 00:12:50,894 --> 00:12:52,229 Handlingen är inte linjär. 116 00:12:52,312 --> 00:12:54,856 -Nej, men jag får -Du behöver inte upprepa det. 117 00:12:54,940 --> 00:12:56,817 Jag ser ut som en jävla idiot. 118 00:12:57,400 --> 00:12:58,693 En minut för att ladda om. 119 00:12:58,777 --> 00:13:00,403 Vänta medan vi laddar om kameran. 120 00:13:00,487 --> 00:13:01,655 Går det att ordna 121 00:13:01,738 --> 00:13:03,990 ett halvt dussin personer till vid skärmen? 122 00:13:04,074 --> 00:13:05,367 Okej, avvakta. 123 00:13:07,994 --> 00:13:10,664 Vi kan använda alla tagningar 124 00:13:10,747 --> 00:13:12,833 så länge som du har samma känsla. 125 00:13:13,750 --> 00:13:16,169 Sätt igång. 126 00:13:29,641 --> 00:13:32,352 Upp, upp. Titta på honom. 127 00:13:32,435 --> 00:13:33,937 Okej, kommer tillbaka. 128 00:13:34,020 --> 00:13:37,274 Fem, sex, sju, åtta, ett. 129 00:13:37,357 --> 00:13:39,484 Fortsätter efter den fasta punkten. 130 00:13:40,735 --> 00:13:42,529 Kom tillbaka. Kom tillbaka. 131 00:13:42,612 --> 00:13:44,531 Rakt bakåt, rakt bakåt. Okej. 132 00:13:44,614 --> 00:13:48,118 Jag vill fråga varför du bestämde dig för att göra en musikal. 133 00:13:48,952 --> 00:13:51,079 Se på oss, vi står i hällregnet. 134 00:13:51,163 --> 00:13:54,791 Skulle inte du vilja stå på en scen 135 00:13:54,875 --> 00:13:56,084 istället för här, 136 00:13:56,168 --> 00:13:59,838 som alla andra jävla engelska filmer där det duggar? 137 00:13:59,921 --> 00:14:01,423 Det är därför. 138 00:14:01,506 --> 00:14:05,135 För att visa barnen nåt slags liv. 139 00:14:05,218 --> 00:14:09,639 Att använda form, rörelse, musik 140 00:14:10,891 --> 00:14:13,018 och montage istället för 141 00:14:15,812 --> 00:14:17,814 - Det är därför. - Okej. 142 00:14:19,357 --> 00:14:22,068 Är det en politisk musikal? 143 00:14:22,152 --> 00:14:25,238 Allt är politiskt. Allt är politiskt. 144 00:14:25,322 --> 00:14:27,824 Toppen. Klart. 145 00:14:28,867 --> 00:14:30,368 Det passar inte nu. 146 00:14:30,452 --> 00:14:31,870 - Förlåt. - Ja. 147 00:14:31,953 --> 00:14:33,038 Vi väntar. Det är okej. 148 00:14:33,121 --> 00:14:35,540 - Nej, det är sabbat. Fortsätt. - Det går fort. 149 00:14:35,624 --> 00:14:39,669 Jag vill ställa några frågor om Anthony och hans arbete. 150 00:14:39,753 --> 00:14:40,795 Dålig tajming. 151 00:14:41,755 --> 00:14:43,673 Det passar inte nu. Du kan gå. 152 00:14:43,757 --> 00:14:46,635 -Lydia, kan du -Tack för att du kom. 153 00:14:48,929 --> 00:14:50,680 Gör en minnesstund för honom. 154 00:14:54,434 --> 00:14:57,938 Och att tänka sig att svarta män är nån sorts djur. 155 00:14:58,021 --> 00:15:00,607 Sen ser vi en tjej och plötsligt blir vi 156 00:15:00,690 --> 00:15:02,150 Som galningar. Och vi bara 157 00:15:02,234 --> 00:15:04,194 - blir besatta. - Vita killarna är likadana. 158 00:15:04,277 --> 00:15:06,029 Ja, men för mig 159 00:15:06,112 --> 00:15:07,781 Det handlar mer om frågan 160 00:15:07,864 --> 00:15:09,950 Ja, och dräkternas färger. 161 00:15:10,033 --> 00:15:11,201 - Som seriefigurer. - Ja. 162 00:15:11,284 --> 00:15:13,119 Man vill väl bidra till filmkonsten? 163 00:15:13,203 --> 00:15:14,496 - Man vill bli nåt? - Jag 164 00:15:14,579 --> 00:15:16,831 Jag tycker att han bidrar till filmkonsten. 165 00:15:16,915 --> 00:15:18,250 - Jo. - Han bidrar med skit, 166 00:15:18,333 --> 00:15:21,086 det är vad han bidrar med. Helt ärligt. 167 00:15:21,962 --> 00:15:23,421 Jag gillar när du är sån. 168 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 - Jag är bara ärlig. - Jag med. 169 00:15:25,048 --> 00:15:26,883 - Jag är ärlig. - Lättretligheten. 170 00:15:26,967 --> 00:15:28,760 Jag har bitit mig i tungan. 171 00:15:28,843 --> 00:15:30,345 - Jag skrattade med. - Jaså? 172 00:15:30,428 --> 00:15:32,889 Jag sa att jag tyckte att kommentarerna var bra, 173 00:15:32,973 --> 00:15:34,557 men jag bara 174 00:15:34,641 --> 00:15:37,227 Det är ett jobb där man måste ta hand om sig själv. 175 00:15:37,936 --> 00:15:40,272 Det är ett eldprov. Så är det. 176 00:15:43,149 --> 00:15:44,693 Julie, har du tittat på det? 177 00:15:45,193 --> 00:15:47,320 - Har du sett nåt oredigerat? - Ja, lite. 178 00:15:47,404 --> 00:15:48,405 - Ja? - Vad tycker du? 179 00:15:48,488 --> 00:15:49,322 Bra. De är bra. 180 00:15:49,406 --> 00:15:52,826 Det tar bara lite tid. Patrick är lite jobbig. 181 00:15:52,909 --> 00:15:54,411 Han gör som alla de stora. 182 00:15:55,078 --> 00:15:56,871 Men ni är inte så glada. 183 00:15:56,955 --> 00:15:58,456 - Ursäkta? - Du är inte glad. 184 00:15:58,540 --> 00:15:59,541 Ja, jag ser det. 185 00:15:59,624 --> 00:16:01,584 - Det är så det är. - Det är stressigt. 186 00:16:01,668 --> 00:16:03,086 Det är 187 00:16:03,169 --> 00:16:05,797 Han har en romantiserad bild av vad han vill ha, 188 00:16:05,880 --> 00:16:07,340 utan en riktig 189 00:16:07,424 --> 00:16:09,968 - Ja. - Riktning för att uppnå det. 190 00:16:10,051 --> 00:16:11,886 - Ja. - Vi fick en känsla av det. 191 00:16:11,970 --> 00:16:13,847 Men det sipprar ner till oss, 192 00:16:13,930 --> 00:16:16,725 för han får inte den tagning han vill ha. 193 00:16:16,808 --> 00:16:18,393 Men när ni står framför kameran, 194 00:16:18,476 --> 00:16:20,270 så känner ni att ni klantar er. 195 00:16:21,021 --> 00:16:23,273 Och framförallt Jim. 196 00:16:23,356 --> 00:16:24,607 Han tar honom åt sidan 197 00:16:24,691 --> 00:16:26,651 Tar honom åt sidan, pratar med honom 198 00:16:26,735 --> 00:16:28,153 -och det -Vi blir nedslagna, 199 00:16:28,236 --> 00:16:29,279 ni vet? 200 00:17:10,403 --> 00:17:11,488 Hej. 201 00:17:13,656 --> 00:17:14,741 Får jag komma in? 202 00:17:24,959 --> 00:17:26,127 Jag var i närheten. 203 00:17:33,134 --> 00:17:34,219 Är du okej? 204 00:17:37,305 --> 00:17:38,390 Är du säker? 205 00:18:18,221 --> 00:18:19,514 Sluta. 206 00:18:21,641 --> 00:18:22,809 Jag har mens. 207 00:18:26,563 --> 00:18:27,689 Det gör inget. 208 00:21:28,119 --> 00:21:29,203 Tack. 209 00:21:43,509 --> 00:21:44,552 Va? 210 00:21:49,432 --> 00:21:51,976 - Okej. Okej. - Vi har tid. 211 00:21:52,060 --> 00:21:54,354 Vi har tid, för jag är väldigt snabb. 212 00:21:54,854 --> 00:21:56,064 Du är väldigt snabb. 213 00:22:00,109 --> 00:22:02,028 - Ja, och igen. - Okej, se upp. 214 00:22:02,111 --> 00:22:03,154 Ja. 215 00:22:03,863 --> 00:22:05,281 Kom igen. Vi drar. 216 00:22:05,365 --> 00:22:07,200 -Hur mycket av bilen -Sätt igång. 217 00:22:07,283 --> 00:22:08,658 -Hur mycket av bilen -Vill du markera 218 00:22:08,701 --> 00:22:10,411 - i början också? - Jag vill 219 00:22:13,289 --> 00:22:15,458 Nej, jag vet. 220 00:22:16,626 --> 00:22:18,086 Beryktat. Okej, perfekt. 221 00:22:18,169 --> 00:22:19,253 Ja, ja. 222 00:22:20,922 --> 00:22:22,215 Repetition. 223 00:22:22,298 --> 00:22:23,758 Du tvivlar på dig själv. 224 00:22:23,841 --> 00:22:25,468 Jag tillåter inte att du gör det! 225 00:22:25,551 --> 00:22:27,136 Jag har sett vad du kan göra. 226 00:22:27,220 --> 00:22:28,805 Du har för höga tankar om mig. 227 00:22:28,888 --> 00:22:30,348 - Det säger jag jämt. - Det är 228 00:22:30,431 --> 00:22:32,975 Det är inte baserat på nåt falskt. 229 00:22:33,059 --> 00:22:34,060 Du vet. 230 00:22:34,143 --> 00:22:36,104 Det gör du! 231 00:22:36,187 --> 00:22:38,314 Du är klok. Du har alltid smarta idéer. 232 00:22:38,398 --> 00:22:41,234 Du har alltid ett intressant perspektiv. 233 00:22:41,317 --> 00:22:43,152 Men det är inte 234 00:22:44,612 --> 00:22:47,573 -främmande, bråkande, sexigt -Ja. Nej, precis. 235 00:22:47,657 --> 00:22:49,450 Det är ingen futuristisk film. 236 00:22:49,534 --> 00:22:51,035 Men måste den vara det? 237 00:22:51,119 --> 00:22:52,912 - För att vara intressant? - Nej, men 238 00:22:52,995 --> 00:22:53,871 Det måste den inte. 239 00:22:53,955 --> 00:22:56,958 Men den måste vara nåt som folk inte glömmer 240 00:22:57,041 --> 00:23:00,253 så fort eftertexterna rullar. 241 00:23:00,336 --> 00:23:04,090 Ja, men då tänker du från fel vinkel. 242 00:23:04,173 --> 00:23:07,218 Fokusera på det du vill göra. Det du vill skapa. 243 00:23:07,301 --> 00:23:09,721 Och om du är nöjd med det 244 00:23:09,804 --> 00:23:11,305 Du vet vad jag menar. 245 00:23:11,389 --> 00:23:13,975 Om du är nöjd och har lagt ner din själ i det, 246 00:23:14,058 --> 00:23:15,601 då blir det bra. Men tänker du: 247 00:23:15,685 --> 00:23:17,603 'Jag hoppas att den är imponerande 248 00:23:17,687 --> 00:23:21,816 och jag hoppas att den blir lika bra som Garances film' 249 00:23:21,899 --> 00:23:22,942 Det är onödigt. 250 00:23:23,025 --> 00:23:24,819 Tänk på det som gör dig lycklig, 251 00:23:24,902 --> 00:23:26,904 det som funkar för dig, det du gillar. 252 00:23:26,988 --> 00:23:28,239 Då kommer det att synas. 253 00:23:54,724 --> 00:23:56,225 Är du okej, älskling? 254 00:23:58,936 --> 00:24:01,230 - Vem är du? - Julie. 255 00:24:05,401 --> 00:24:06,611 Sätt dig. 256 00:24:17,497 --> 00:24:20,166 Jag var Anthony Reeves flickvän. 257 00:24:26,339 --> 00:24:28,549 Vänta lite. Jag ska kolla en sak. 258 00:24:50,321 --> 00:24:52,323 Din hud är väldigt mjuk. 259 00:24:54,826 --> 00:24:55,868 Du är söt. 260 00:24:58,162 --> 00:25:04,418 Anthony har bra smak. Eller, han brukade ha bra smak. 261 00:25:08,756 --> 00:25:11,259 Han gav mig den här. Hans present. 262 00:25:12,552 --> 00:25:15,555 Men ibland funkar den inte. 263 00:25:15,638 --> 00:25:19,225 Ibland måste jag be Stephen om hjälp. 264 00:25:19,308 --> 00:25:20,643 Kan jag få din tändare? 265 00:25:30,361 --> 00:25:31,404 Nej. 266 00:25:35,449 --> 00:25:36,492 Kom han hit? 267 00:25:37,243 --> 00:25:38,327 Innan han dog? 268 00:25:39,954 --> 00:25:43,374 - Jag menar den dagen. - Varför? 269 00:25:44,542 --> 00:25:46,210 Jag visste inte vad han gjorde då. 270 00:25:46,794 --> 00:25:47,879 För att jag stack och 271 00:25:49,463 --> 00:25:52,967 han var ensam en eftermiddag 272 00:25:53,050 --> 00:25:55,011 och jag visste inte vad han gjorde 273 00:25:55,678 --> 00:25:59,974 Jag är upprörd över det som hände Anthony. 274 00:26:02,518 --> 00:26:03,936 Det knäckte mig nästan. 275 00:26:09,275 --> 00:26:10,860 Han var väldigt speciell. 276 00:26:12,361 --> 00:26:13,863 Jag vet hur det känns. 277 00:28:09,729 --> 00:28:11,772 - Utmärkt, Lee. Tack. - Inga problem. 278 00:28:11,856 --> 00:28:16,318 RAYNHAM FILM-OCH TV-SKOLA 279 00:28:16,402 --> 00:28:17,778 Jag hämtar skylten. Ändra den. 280 00:28:17,862 --> 00:28:19,405 Vi är snart klara. 281 00:28:26,162 --> 00:28:29,123 Det här blir nog 282 00:28:29,206 --> 00:28:31,375 det viktigaste du gör på filmskolan. 283 00:28:31,459 --> 00:28:33,127 Det här är din examensfilm. 284 00:28:34,128 --> 00:28:38,382 Du hade en hel del starka bilder 285 00:28:38,466 --> 00:28:42,887 och bilder av Sunderland. Idén för en story i Sunderland. 286 00:28:42,970 --> 00:28:46,640 Det fanns ett engagemang med livet, 287 00:28:46,724 --> 00:28:48,309 med människors liv. 288 00:28:48,392 --> 00:28:51,771 Även om den var oformad, så var det tidigt som filmskapare. 289 00:28:51,854 --> 00:28:54,106 Även om vi kände att det fanns andra saker 290 00:28:54,190 --> 00:28:55,441 i dig, just då, 291 00:28:55,524 --> 00:28:57,151 som behövde utvecklas, 292 00:28:59,070 --> 00:29:03,491 så ser jag ingen koppling till manuset 293 00:29:03,574 --> 00:29:05,117 som jag har framför mig. 294 00:29:05,201 --> 00:29:06,243 De här bilderna, 295 00:29:06,786 --> 00:29:08,996 de här karaktärerna, de verkar inte 296 00:29:09,997 --> 00:29:11,832 relatera till dig. 297 00:29:11,916 --> 00:29:14,335 Vad har förändrats? Vad händer? 298 00:29:14,418 --> 00:29:18,005 Vad har hänt för att du ska skapa det här nya 299 00:29:18,089 --> 00:29:21,801 Var har Sunderland-världen tagit vägen? 300 00:29:22,510 --> 00:29:25,596 Jag vill inte visa livet som det är i realtid. 301 00:29:25,679 --> 00:29:28,057 Jag vill visa livet som jag föreställer mig det. 302 00:29:28,140 --> 00:29:29,975 Det är det film handlar om. 303 00:29:31,018 --> 00:29:33,687 Vad säger du till publiken med de här bilderna? 304 00:29:33,771 --> 00:29:36,982 Det handlar om ett förhållande i en saga, i en fantasi, 305 00:29:37,525 --> 00:29:39,819 som förhoppningsvis många kan relatera till 306 00:29:39,902 --> 00:29:41,070 på sitt eget sätt. 307 00:29:41,612 --> 00:29:44,532 Vi vill uppmuntra innovation, 308 00:29:44,615 --> 00:29:46,742 unga filmskapare att hitta sina egna röster. 309 00:29:47,535 --> 00:29:49,829 Men vi vill också uppmuntra yrkesutövning. 310 00:29:49,912 --> 00:29:52,123 Jag tittar på det här och jag ser inget 311 00:29:52,206 --> 00:29:54,625 som liknar ett professionellt manus. 312 00:29:54,708 --> 00:29:57,336 Vad anser du vara ett professionellt manus? 313 00:29:57,419 --> 00:29:59,421 Jag nämner inte den röda rosetten, 314 00:29:59,922 --> 00:30:03,676 men vid det här laget en titel, även om du 315 00:30:03,759 --> 00:30:05,469 har en undertitel, Konst är livet. 316 00:30:05,553 --> 00:30:07,304 Scenerna saknar namn. 317 00:30:07,388 --> 00:30:12,351 Diskuterar vi manusets layout som en anledning? 318 00:30:12,434 --> 00:30:15,020 Layouten fångar precisionen 319 00:30:15,104 --> 00:30:17,356 som du tänker på ditt projekt med. 320 00:30:17,439 --> 00:30:20,359 Det är oklart hur du hjälper dina medarbetare 321 00:30:20,442 --> 00:30:23,070 att hitta vägen genom dina föreslagna bilder. 322 00:30:23,154 --> 00:30:26,407 Vad det är du försöker filma. 323 00:30:26,490 --> 00:30:28,993 Och dessutom, vår djupare oro är 324 00:30:29,076 --> 00:30:32,037 att det inte finns nån precision för dina tankar. 325 00:30:32,121 --> 00:30:33,247 Dina avsikter. 326 00:30:33,330 --> 00:30:35,499 Vad du vill uttrycka och utforska här. 327 00:30:35,583 --> 00:30:36,959 Jag är ledsen, Julie, men 328 00:30:40,671 --> 00:30:44,550 om du fortsätter med filmen så som du presenterar den nu, 329 00:30:45,926 --> 00:30:49,555 är jag rädd att skolan inte kan och inte kommer att stötta dig. 330 00:30:49,638 --> 00:30:51,182 Det finns väl en tekniker 331 00:30:51,265 --> 00:30:54,059 som faktiskt filmar? 332 00:30:54,143 --> 00:30:55,519 Nej, inte direkt. 333 00:30:55,603 --> 00:30:57,563 Det finns skåp och folk som tar hand 334 00:30:57,646 --> 00:30:59,481 Nej. Personen bakom kameran. 335 00:30:59,565 --> 00:31:01,275 Är de experter? 336 00:31:01,358 --> 00:31:02,943 Nej! De är studenter. 337 00:31:03,027 --> 00:31:04,320 - Alla är studenter. - Alla? 338 00:31:04,403 --> 00:31:06,197 Ja. Hela gruppen är studenter. 339 00:31:07,448 --> 00:31:10,367 - Och ingen ger dig direktiv? - Nej. Jag är regissören. 340 00:31:10,451 --> 00:31:13,871 Jag menar inte regissören. Ingen säger åt dig hur du ska göra? 341 00:31:13,954 --> 00:31:14,997 Nej. 342 00:31:19,335 --> 00:31:21,420 Det låter typiskt för en konstskola. 343 00:31:23,422 --> 00:31:25,132 Kom och jobba på gården ett tag. 344 00:31:26,842 --> 00:31:27,968 Men det är spännande. 345 00:31:28,052 --> 00:31:30,971 Ni samarbetar och hjälper varandra 346 00:31:31,055 --> 00:31:33,682 med alla era egna projekt, eller hur? 347 00:31:34,808 --> 00:31:37,186 Så du hjälper nån annan med deras film 348 00:31:37,978 --> 00:31:40,022 Vad spännande. 349 00:31:40,981 --> 00:31:42,149 Är manuset klart? 350 00:31:43,984 --> 00:31:45,486 Vet vi vad manuset handlar om? 351 00:31:45,569 --> 00:31:48,155 Jag vill inte prata mer om det. 352 00:31:48,239 --> 00:31:49,740 -Älskling -Vi vill förstå 353 00:31:49,823 --> 00:31:51,951 Ja, men det är irriterande för mig 354 00:31:52,034 --> 00:31:53,535 att förklara det tusen gånger. 355 00:31:53,619 --> 00:31:55,287 Vi vill inte vara irriterande. 356 00:31:55,371 --> 00:31:57,289 - Vi är intresserade. - Bli inte irriterad. 357 00:31:57,373 --> 00:31:59,208 Hur som helst, vi ser fram emot det. 358 00:32:06,090 --> 00:32:07,967 Nej, tack. Jag har slutat med socker. 359 00:32:08,050 --> 00:32:09,635 - Har du slutat med socker? - Ja. 360 00:32:10,886 --> 00:32:12,513 Det trodde jag aldrig. 361 00:32:15,683 --> 00:32:18,018 Du har missat skålens betydelse. 362 00:32:18,769 --> 00:32:21,105 Det är mammas första artefakt. 363 00:32:22,314 --> 00:32:24,441 - Har du gjort den? - Jag är stolt över den. 364 00:32:25,025 --> 00:32:26,443 - Den är fin. - Med all rätta. 365 00:32:26,527 --> 00:32:28,529 Locket är lite snett. Det passar inte. 366 00:32:29,571 --> 00:32:30,656 Den är fin. 367 00:32:32,199 --> 00:32:33,742 Tidiga etruskiska handtag. 368 00:32:34,702 --> 00:32:35,911 Men vad är 369 00:32:35,995 --> 00:32:37,538 Vad gulligt av dig att säga så. 370 00:32:37,621 --> 00:32:39,456 -Jag tänkte -De är lite i vägen, va? 371 00:32:39,540 --> 00:32:41,125 - Kul att du märkte det. - Jag 372 00:32:41,625 --> 00:32:43,502 Jag behärskar inte handtagen än. 373 00:32:43,585 --> 00:32:44,628 Okej. 374 00:32:45,045 --> 00:32:48,382 Den är halvdan, men det är mitt första försök. 375 00:32:50,009 --> 00:32:52,636 För en månads arbete är det 376 00:32:52,720 --> 00:32:53,929 - En månad? - Bra gjort. 377 00:32:54,013 --> 00:32:55,306 -Det är -Nej. 378 00:32:55,389 --> 00:32:56,640 Hur lång är kursen? 379 00:32:56,724 --> 00:32:57,975 Jag har gått i en månad. 380 00:32:58,058 --> 00:32:59,935 Men skålen tog inte en månad. 381 00:33:00,561 --> 00:33:02,604 Men jag älskar det. 382 00:33:02,688 --> 00:33:04,523 Jag älskar att gå till college och 383 00:33:05,149 --> 00:33:07,359 Det här är den första av många saker. 384 00:33:07,443 --> 00:33:10,946 Jag ska fylla huset med artefakter. 385 00:33:16,410 --> 00:33:17,995 Hur var han den fredagen? 386 00:33:18,787 --> 00:33:19,955 Jag vill höra det igen. 387 00:33:23,042 --> 00:33:25,794 Som jag sa, 388 00:33:27,629 --> 00:33:31,050 han verkade särskilt glad. 389 00:33:36,221 --> 00:33:37,389 Han 390 00:33:38,891 --> 00:33:40,726 gjorde en kopp te till mig 391 00:33:41,477 --> 00:33:44,563 och vi hade 392 00:33:45,814 --> 00:33:47,524 en underbar frukost tillsammans. 393 00:33:47,608 --> 00:33:50,611 Och sen gick han. 394 00:33:56,158 --> 00:33:58,577 Vad tyckte du om honom när ni träffades? 395 00:34:04,875 --> 00:34:06,335 När kom han hit? 396 00:34:11,382 --> 00:34:13,801 Jag fick lov att gilla honom, för du gjorde det. 397 00:34:17,388 --> 00:34:19,223 Gillade du honom för att jag gjorde det? 398 00:34:20,391 --> 00:34:21,850 Nej, jag 399 00:34:23,185 --> 00:34:25,020 Jag blev väldigt förtjust i honom. 400 00:34:35,114 --> 00:34:37,074 Vad kände du när han dog? 401 00:34:41,036 --> 00:34:44,331 Jag var orolig för dig. 402 00:34:46,208 --> 00:34:48,794 Nej, inte vad jag kände. Vad kände du? 403 00:34:51,964 --> 00:34:53,382 När du fick samtalet. 404 00:35:04,435 --> 00:35:06,186 Jag var ledsen för din skull. 405 00:35:09,648 --> 00:35:11,275 Du är väldigt duktig. Underbart. 406 00:35:11,775 --> 00:35:13,110 Du har varit jätteduktig. 407 00:35:17,406 --> 00:35:18,449 Kom igen. 408 00:35:21,910 --> 00:35:23,036 Kom igen. 409 00:35:41,805 --> 00:35:42,931 Har du allt? 410 00:35:44,308 --> 00:35:45,893 - Min väska är där uppe. - Väskan? 411 00:35:45,976 --> 00:35:47,728 - Jag hämtar den. - Tack. 412 00:35:48,562 --> 00:35:50,105 Kan du inte stanna en natt till? 413 00:35:50,189 --> 00:35:51,648 - Nej. - Bara en till. 414 00:35:51,732 --> 00:35:53,066 - Inte den här gången. - Okej. 415 00:35:53,150 --> 00:35:54,151 - Snart? - Ja, snart. 416 00:35:54,234 --> 00:35:55,694 Väldigt länge. För att vila. 417 00:35:55,777 --> 00:35:58,155 - Jag vill fråga dig en sak. - Okej. 418 00:35:58,238 --> 00:36:01,575 Jag ber om ursäkt. Jag behöver mer pengar. 419 00:36:01,658 --> 00:36:03,577 För den här examensfilmen. 420 00:36:03,660 --> 00:36:04,828 - Jaså? - Ja. 421 00:36:04,912 --> 00:36:07,039 - Jag ska betala tillbaka. - För filmen? 422 00:36:07,122 --> 00:36:08,957 Det är för filmen. 10 000 pund. 423 00:36:09,583 --> 00:36:11,710 Älskling, det är mycket pengar. 424 00:36:15,130 --> 00:36:16,840 - Jag tar den. - Den är tung. 425 00:36:16,924 --> 00:36:17,966 Jag vet. 426 00:36:18,592 --> 00:36:20,302 - Hej då, älskling. - Hej då. 427 00:36:20,886 --> 00:36:23,263 Så där ja. Du med. 428 00:36:23,889 --> 00:36:25,015 - Hej då. - Så där ja. 429 00:36:25,098 --> 00:36:26,141 Hej då, älskling. 430 00:36:27,601 --> 00:36:28,519 Lycka till 431 00:36:28,602 --> 00:36:29,561 - med filmen. - Kör försiktigt. 432 00:36:29,645 --> 00:36:30,771 Tack, pappa. 433 00:36:30,854 --> 00:36:31,897 Vi ses snart. 434 00:36:32,481 --> 00:36:34,191 Ring när du är framme. 435 00:36:34,274 --> 00:36:35,317 Alltid. 436 00:37:41,091 --> 00:37:42,134 Vi har 437 00:37:43,677 --> 00:37:44,886 -tio -Okej. Jag behöver 438 00:37:44,970 --> 00:37:47,764 Du har inte ens nån huvudroll. 439 00:37:47,848 --> 00:37:49,683 Jag vet. Men det här är viktigare. 440 00:37:49,766 --> 00:37:51,184 Tyvärr. Det är viktigare. 441 00:37:51,268 --> 00:37:53,687 Jag behöver båda. Jag har några idéer som 442 00:37:54,646 --> 00:37:57,065 Vissa av dem är väldigt olika. 443 00:37:57,774 --> 00:37:58,942 Han är för stilig. 444 00:37:59,610 --> 00:38:01,903 - Han är för klassisk. - Ja. Okej. 445 00:38:01,987 --> 00:38:03,822 Nej, jag gillar inte honom. 446 00:38:03,905 --> 00:38:05,490 Nej, de är för 447 00:38:05,574 --> 00:38:06,950 - Ja. - Han är snygg. 448 00:38:07,034 --> 00:38:09,870 Nej, de är för glamorösa. 449 00:38:09,953 --> 00:38:11,246 Känner du också det? 450 00:38:11,330 --> 00:38:12,998 Det är bilden, men jag håller med. 451 00:38:13,081 --> 00:38:15,167 - De har mycket smink. - De är sofistikerade. 452 00:38:15,250 --> 00:38:16,710 - Ja. - Jag håller med. 453 00:38:16,793 --> 00:38:18,754 Den här gillar jag verkligen. 454 00:38:19,921 --> 00:38:21,548 Vad tycker du? Hon är som 455 00:38:22,549 --> 00:38:25,427 Det är nåt skört, men ändå ädelt 456 00:38:25,510 --> 00:38:27,554 - med henne som jag verkligen gillar. - Ja. 457 00:38:27,638 --> 00:38:29,931 Vi behöver en tjej och en kille. 458 00:38:31,141 --> 00:38:34,227 Men Julie sa att hon jobbar på det. 459 00:38:34,770 --> 00:38:36,021 Hon verkar okej. 460 00:38:36,104 --> 00:38:38,523 Jag är lite stressad, men lita på henne. 461 00:38:38,607 --> 00:38:40,400 Vi får se. Okej? Bra. 462 00:38:40,484 --> 00:38:41,777 Ja, James, är du okej? 463 00:38:41,860 --> 00:38:43,612 Kanske den här, eller inte. 464 00:38:43,695 --> 00:38:44,696 Nej, det är 465 00:38:44,780 --> 00:38:46,573 - Nej. - Bra att du inte gillar honom. 466 00:38:46,657 --> 00:38:47,866 Han heter Pete. 467 00:38:47,949 --> 00:38:51,828 Jag såg honom för två veckor sen på scen. 468 00:38:52,412 --> 00:38:54,289 Han är väldigt speciell. 469 00:38:54,831 --> 00:38:57,417 Om jag förstår projektet rätt, så är han den rätte. 470 00:38:57,501 --> 00:39:00,962 Han har nåt som jag inte ens kan beskriva. 471 00:39:01,046 --> 00:39:02,923 Du måste verkligen träffa honom. 472 00:39:03,006 --> 00:39:04,508 - Ja. - Kanske imorgon? 473 00:39:04,591 --> 00:39:05,967 - Ja. Absolut. - Perfekt. 474 00:39:06,051 --> 00:39:07,928 - Och flickan? - Jag ringer hennes agent 475 00:39:08,011 --> 00:39:10,639 - och pratar med henne i morgon. - Ja. Perfekt! 476 00:39:10,722 --> 00:39:12,974 -Toppen! Lysande -Okej, tack. 477 00:39:13,975 --> 00:39:15,394 Så snart som möjligt. 478 00:39:18,730 --> 00:39:22,025 Täcker budgeten att jag skaffar en redaktör 479 00:39:22,109 --> 00:39:23,568 Budgeten räcker inte. 480 00:39:23,652 --> 00:39:26,446 Budgeten är precis som den är nu. 481 00:39:26,530 --> 00:39:28,240 -Om jag får nån -Bort från fönstren 482 00:39:28,323 --> 00:39:29,783 -och flytta -att ställa upp? 483 00:39:29,866 --> 00:39:31,034 Om du kan gå i god 484 00:39:31,118 --> 00:39:33,745 Då får man in lite ljus. 485 00:39:33,829 --> 00:39:36,289 - Vad tycker du? - Vi gör så. 486 00:39:38,208 --> 00:39:39,626 Garance, har du en sekund? 487 00:39:39,710 --> 00:39:40,711 Ja, visst. 488 00:39:40,794 --> 00:39:43,505 Det är bara en tanke som slog mig. 489 00:39:44,047 --> 00:39:45,924 Du behöver inte svara direkt. 490 00:39:46,007 --> 00:39:47,217 Men jag 491 00:39:47,300 --> 00:39:49,261 Det slog mig plötsligt att du 492 00:39:49,970 --> 00:39:52,305 kanske är intresserad av att spela flickan? 493 00:39:53,056 --> 00:39:54,891 - Vill du ha hjälp? - Det är lugnt. 494 00:39:54,975 --> 00:39:56,518 - Vi är så nära. - Säkert? 495 00:39:56,601 --> 00:39:58,687 - Okej. - Akta tårna. 496 00:39:59,980 --> 00:40:01,606 Varför har han din säng? 497 00:40:02,733 --> 00:40:04,025 För inspelningsplatsen. 498 00:40:04,109 --> 00:40:06,069 - För din film? - Ja, jag sa ju det. 499 00:40:06,153 --> 00:40:08,822 Åh! Okej. 500 00:40:09,531 --> 00:40:11,950 - Ska den till din skola? - Ja. 501 00:40:12,033 --> 00:40:13,618 - Oj. - Ja. 502 00:40:13,702 --> 00:40:14,911 När är det? 503 00:40:14,995 --> 00:40:16,913 Vi börjar nästa vecka. 504 00:40:16,997 --> 00:40:18,373 - Nästa vecka? - Ja. 505 00:40:19,624 --> 00:40:20,667 Ja. 506 00:40:22,669 --> 00:40:25,797 Okej. Jag insåg inte att det var så snart. 507 00:40:26,673 --> 00:40:27,716 Nästa vecka. 508 00:40:30,093 --> 00:40:33,638 - Är allt fixat? - Ja, mer eller mindre. 509 00:40:37,017 --> 00:40:38,518 Som rollbesättningen? 510 00:40:39,436 --> 00:40:41,021 Ja. Ja. 511 00:40:41,521 --> 00:40:43,315 Ja, jag var 512 00:40:43,398 --> 00:40:45,859 Jag ville prata med dig om det. 513 00:40:47,235 --> 00:40:49,154 Jag har ju gått på castingar 514 00:40:49,237 --> 00:40:51,698 - och det har inte gått bra. - Ja. 515 00:40:52,824 --> 00:40:54,618 Inte dåligt, men inte 516 00:40:55,118 --> 00:40:57,037 Jag får inga roller. 517 00:41:00,749 --> 00:41:03,210 Så du har fyllt alla roller? 518 00:41:04,795 --> 00:41:07,005 Jag har två personer 519 00:41:07,756 --> 00:41:09,758 som är helt rätt för jobbet. 520 00:41:09,841 --> 00:41:13,345 Men det har inget med dig att göra. Inget alls. 521 00:41:13,428 --> 00:41:15,514 Så jag är inte med alls? 522 00:41:16,097 --> 00:41:17,224 Inte i den här. 523 00:41:18,141 --> 00:41:20,268 -Och det var en sån -Okej. 524 00:41:20,811 --> 00:41:22,229 Ärligt talat 525 00:41:24,231 --> 00:41:26,316 Det har inget att göra med 526 00:41:26,399 --> 00:41:28,068 Du är en fantastisk skådespelerska. 527 00:41:28,151 --> 00:41:30,946 Det har inget att göra med dina förmågor eller 528 00:41:32,155 --> 00:41:33,198 Det är bara 529 00:41:35,158 --> 00:41:39,329 Tjejen jag har i åtanke är ingen skådespelerska. 530 00:41:39,412 --> 00:41:41,414 - Hon är filmskapare. - Ingen skådespelerska? 531 00:41:41,498 --> 00:41:42,499 Nej. 532 00:41:42,582 --> 00:41:45,168 Men hon är filmskapare och jag vill ha det så, 533 00:41:45,669 --> 00:41:49,756 så att hon kan bidra med lite av sin egen erfarenhet. 534 00:41:51,258 --> 00:41:52,342 Okej. 535 00:41:52,425 --> 00:41:53,468 -Tja -Men det har 536 00:41:53,552 --> 00:41:55,053 inget med dig att göra. 537 00:41:55,136 --> 00:41:57,806 Jo, om jag inte får delta, så är det på grund av mig. 538 00:41:57,889 --> 00:41:58,974 Jag är inte 539 00:41:59,057 --> 00:42:00,350 Jag tar det inte personligt, 540 00:42:00,433 --> 00:42:02,185 men säg inte så, 541 00:42:02,269 --> 00:42:04,646 för rollsättning har helt med personen att göra. 542 00:42:11,903 --> 00:42:13,321 Var är väggen? 543 00:42:13,405 --> 00:42:15,574 Väggen fanns, men inte längre. 544 00:42:56,907 --> 00:42:58,283 Min gudfar gav den till mig. 545 00:42:58,366 --> 00:42:59,701 En liten svala? 546 00:43:31,191 --> 00:43:32,233 Hej. 547 00:43:33,234 --> 00:43:34,444 - Hej. - Det ser bra ut. 548 00:43:34,527 --> 00:43:35,528 - Hej. - Hej, Pete. 549 00:43:35,612 --> 00:43:37,030 - Hej. - Du ser bra ut! 550 00:43:37,113 --> 00:43:38,281 - Tack. - Snyggt. 551 00:43:38,365 --> 00:43:39,950 - Jag känner mig bekväm. - Ja? 552 00:43:40,742 --> 00:43:42,702 Får vi presentera dig för filmfotografen? 553 00:43:42,786 --> 00:43:44,371 - Ben, det här är Pete. - Såklart. 554 00:43:44,454 --> 00:43:45,830 - Hej. - Trevligt att träffas. 555 00:43:45,914 --> 00:43:46,957 - Läget? - Trevligt. 556 00:43:47,040 --> 00:43:48,208 - Där. - Där? 557 00:43:48,291 --> 00:43:49,626 - Lite högre, tack. - Upp? 558 00:43:49,709 --> 00:43:51,461 Perfekt. Nej, stanna. 559 00:43:51,544 --> 00:43:53,046 Var inte för stadig. 560 00:43:53,129 --> 00:43:54,798 Men inte heller 561 00:43:54,881 --> 00:43:57,676 - för dokumentäraktigt. - Oroa dig inte. 562 00:43:57,759 --> 00:43:59,761 Musiken är så pinsam för mig. 563 00:43:59,844 --> 00:44:01,805 Om vi hör lite 564 00:44:02,764 --> 00:44:04,474 - Är det skorna? - Ja. 565 00:44:04,557 --> 00:44:05,642 Okej, schysst. 566 00:44:06,810 --> 00:44:08,436 Jag älskar färgen. 567 00:44:08,520 --> 00:44:10,063 Jag gillar färgen. 568 00:44:11,731 --> 00:44:13,316 Jag försöker lista ut 569 00:44:20,073 --> 00:44:21,741 Vi kan göra nåt till det. 570 00:44:23,952 --> 00:44:25,036 Det är en konstig rytm, 571 00:44:25,120 --> 00:44:27,205 så vi kan göra vad vi vill. 572 00:44:27,288 --> 00:44:29,124 Ska vi 573 00:44:29,207 --> 00:44:34,087 Jag känner att min energi var för hög eller för livlig. 574 00:44:34,170 --> 00:44:36,047 Förstår du vad jag menar? 575 00:44:36,131 --> 00:44:38,049 Den var rätt livlig. 576 00:44:39,259 --> 00:44:40,218 Jag var jättenöjd. 577 00:44:40,301 --> 00:44:42,387 Det stämmer ganska bra. 578 00:44:42,470 --> 00:44:44,139 Det är bra. Men du är mer 579 00:44:45,640 --> 00:44:48,101 Nej, du är perfekt. Du har inget att oroa dig för. 580 00:44:48,184 --> 00:44:49,811 Är allt klart? Är vi redo? 581 00:44:49,894 --> 00:44:51,771 - Ja, vi är redo. - Ja. 582 00:44:51,855 --> 00:44:55,692 För jag tittar på det här och tror att det är fel vinkel 583 00:44:55,775 --> 00:44:57,652 för det jag vill ha. 584 00:44:58,570 --> 00:45:00,238 Jag vill 585 00:45:01,406 --> 00:45:04,451 Vi borde ha den på andra sidan dörren. 586 00:45:04,534 --> 00:45:05,744 Det känns fel för mig 587 00:45:05,827 --> 00:45:10,040 att kameran ser mer än vad hon gör. 588 00:45:10,749 --> 00:45:13,209 Jag vill inte se exakt vad som pågår 589 00:45:13,293 --> 00:45:15,045 i badrummet, för det gör inte hon. 590 00:45:15,128 --> 00:45:17,338 Jag vet att det är i sista minuten 591 00:45:17,422 --> 00:45:18,882 - Jag vet det. - Vi är redo. 592 00:45:18,965 --> 00:45:20,800 - Vi är redo för scenen. - Jag vet! 593 00:45:20,884 --> 00:45:22,052 Vill du ha kameran här? 594 00:45:22,135 --> 00:45:24,596 - Vill du ha kameran här? - Här. Ja. 595 00:45:25,180 --> 00:45:27,098 Med dörren stängd. Ser vi badrummet? 596 00:45:29,100 --> 00:45:30,185 Kanske här. 597 00:45:31,311 --> 00:45:33,396 Hon måste gå förbi här. 598 00:45:33,480 --> 00:45:34,731 Okej. 599 00:45:34,814 --> 00:45:36,316 Vi vill inte se badrummet. 600 00:45:36,399 --> 00:45:37,734 Kanske när du 601 00:45:37,817 --> 00:45:39,694 Nej, förlåt. Här. 602 00:45:43,615 --> 00:45:45,575 - Förlåt. - Ja, tack. 603 00:45:45,658 --> 00:45:46,868 Han döljer det väl. 604 00:45:46,951 --> 00:45:48,244 - I ett år? - Men även du 605 00:45:48,328 --> 00:45:49,579 Ja, i ett år. 606 00:45:49,662 --> 00:45:51,748 I ett år, men det finns misstankar. 607 00:45:51,831 --> 00:45:53,083 Du vill inte tro det. 608 00:45:53,166 --> 00:45:54,167 Det är inte lätt. 609 00:45:54,250 --> 00:45:57,087 Det är inte lätt att tro det om nån man älskar. 610 00:45:57,170 --> 00:45:58,171 Du vet? 611 00:45:58,254 --> 00:45:59,964 - Förstår du? - Nej. 612 00:46:01,049 --> 00:46:03,343 -Tja, du vet -Det är 613 00:46:04,427 --> 00:46:06,930 Du menar att du inte vill tro på det? 614 00:46:07,013 --> 00:46:08,681 -Men -Ja. 615 00:46:08,765 --> 00:46:09,849 - Jag förstår. - Men 616 00:46:09,933 --> 00:46:12,393 Det här är bara en av gångerna där vi ser 617 00:46:14,020 --> 00:46:15,605 att du har en känsla av 618 00:46:15,688 --> 00:46:18,024 att när ni dansade, och under hela tiden 619 00:46:18,108 --> 00:46:19,191 Under dagen, under middagen, 620 00:46:19,234 --> 00:46:21,402 innan ni började dansa, 621 00:46:21,486 --> 00:46:24,364 innan vi såg dig Att det pågår i hans huvud. 622 00:46:24,447 --> 00:46:28,785 Han funderar på när han ska kunna ge sig av på egen hand 623 00:46:28,868 --> 00:46:30,036 och göra det han gör. 624 00:46:30,120 --> 00:46:32,664 Att du inte riktigt vet vad som pågår. 625 00:46:34,040 --> 00:46:36,584 För jag ger honom utrymme och respekterar honom. 626 00:46:36,668 --> 00:46:38,419 Det finns en känsla av 627 00:46:38,503 --> 00:46:42,298 Ja, men han tillåter inget annat. 628 00:46:42,382 --> 00:46:43,216 Okej. 629 00:46:43,299 --> 00:46:45,218 Du gör så mycket du kan. 630 00:46:45,301 --> 00:46:48,179 Han har all makt i det här förhållandet. 631 00:46:48,263 --> 00:46:49,347 Ja, 100 procent. 632 00:46:49,430 --> 00:46:51,015 Det kanske knackar. 633 00:46:51,099 --> 00:46:52,433 Ja, vi löser det. 634 00:46:52,517 --> 00:46:54,269 - Okej. - Ja, det kanske knackar. 635 00:46:54,978 --> 00:46:57,397 - Det ser bra ut, Ben. - Ja? 636 00:46:57,480 --> 00:46:59,983 - Okej. - Det ser bra ut på skärmen. 637 00:47:01,442 --> 00:47:04,696 Det är mycket vägg. 638 00:47:06,489 --> 00:47:09,200 Jag vet inte vad jag kan sätta där. 639 00:47:10,827 --> 00:47:12,579 Jag ska kika efter nåt i sovrummet. 640 00:47:13,079 --> 00:47:14,330 Var ska scenen leda? 641 00:47:14,414 --> 00:47:16,207 Om vi börjar med 642 00:47:16,291 --> 00:47:18,293 att: 'Herregud, han tar heroin.' 643 00:47:18,376 --> 00:47:20,295 Då måste vi kanske sitta 644 00:47:20,378 --> 00:47:22,046 i badrummet och börja prata 645 00:47:22,130 --> 00:47:23,882 Nej. Ni pratar inte om det. 646 00:47:23,965 --> 00:47:26,217 Ni skulle inte prata om det direkt. 647 00:47:26,301 --> 00:47:27,719 - Så ingen dialog? - Kan alla 648 00:47:27,802 --> 00:47:29,804 -Kan alla -Nej. Det handlar inte om det. 649 00:47:29,888 --> 00:47:32,891 -Det är ärligt talat -Julie, kan alla samlas 650 00:47:32,974 --> 00:47:34,058 och inta positioner? 651 00:47:34,142 --> 00:47:35,268 - Ja. - Ja. 652 00:47:35,351 --> 00:47:36,853 -Det är -Man kan inte se det 653 00:47:36,936 --> 00:47:39,063 och inte prata om det. 654 00:47:39,147 --> 00:47:41,232 Det var så jag gjorde. Det var så det hände. 655 00:47:43,776 --> 00:47:45,653 Så säg inget. Jag sa inget. 656 00:47:48,114 --> 00:47:50,575 - Okej. - Kan vi inta positioner? 657 00:48:00,460 --> 00:48:02,754 Alfie, snälla! Snälla. 658 00:48:09,594 --> 00:48:10,845 Snälla, öppna 659 00:48:13,473 --> 00:48:14,807 Jag vill träffa dig. 660 00:48:26,819 --> 00:48:29,197 - Och bryt. - Bryt där! 661 00:48:32,325 --> 00:48:33,159 Bryt där. 662 00:48:33,243 --> 00:48:35,787 - Du är arg. - Okej. 663 00:48:35,870 --> 00:48:37,914 - Du är irriterad på honom. - Okej. 664 00:48:37,997 --> 00:48:40,124 Han är som ett barn som rusar iväg. 665 00:48:41,251 --> 00:48:43,544 Ni har ett vuxet förhållande och han sticker. 666 00:48:43,628 --> 00:48:45,588 Såg du nånsin sorg där inne? 667 00:48:47,006 --> 00:48:48,258 Ja, ganska mycket. 668 00:48:48,883 --> 00:48:50,260 Ganska mycket. Så det var 669 00:48:50,343 --> 00:48:53,680 Det kanske är därför han Det kanske var därför han 670 00:48:55,598 --> 00:48:58,393 Det är som om han ropar på hjälp. Jag ska bara 671 00:49:43,646 --> 00:49:47,150 - Det var en hemsk lunch. - Den var okej. 672 00:49:47,233 --> 00:49:49,652 - Jaså? - Den var tung. 673 00:49:49,736 --> 00:49:52,363 - Tung? - Bara lite. 674 00:49:53,156 --> 00:49:54,324 Vet du vad vi ska göra? 675 00:49:55,908 --> 00:49:57,160 Sluta fråga mig det. 676 00:49:57,243 --> 00:49:59,245 - Nej, jag skojar. - Du verkar veta mer. 677 00:50:00,997 --> 00:50:03,458 Inte direkt. Ju mer vi 678 00:50:04,375 --> 00:50:05,460 Hej. 679 00:50:07,879 --> 00:50:09,339 Ju mer 680 00:50:11,758 --> 00:50:15,053 vi jobbar på det här, ju mer inser jag att jag inte vet nåt. 681 00:50:15,136 --> 00:50:16,179 Ärligt talat. 682 00:50:16,846 --> 00:50:18,598 Jag förstår inte 683 00:50:20,391 --> 00:50:23,269 - Förhållandet. - Ja, förhållandets ursprung. 684 00:50:24,103 --> 00:50:25,229 Förstår du? 685 00:50:25,313 --> 00:50:26,898 Ja, du går i skolan med henne. 686 00:50:26,981 --> 00:50:28,483 - Du känner henne väl. - Nej. 687 00:50:28,566 --> 00:50:32,070 Hon var inte här så ofta. 688 00:50:32,153 --> 00:50:33,488 - I skolan? - Ja. 689 00:50:35,114 --> 00:50:37,325 Jag gillar henne för hon är 690 00:50:39,077 --> 00:50:42,663 väldigt känslig och jag tycker att hon har en röst. 691 00:50:42,747 --> 00:50:48,920 Men hon är för naiv, för skör, eller 692 00:50:49,003 --> 00:50:52,423 Jag tycker att hon är lat. Hon jobbar inte tillräckligt. 693 00:50:52,507 --> 00:50:54,717 Hon borde gå i skolan. 694 00:50:54,801 --> 00:50:57,220 Hon borde inse 695 00:50:57,303 --> 00:50:59,055 att hon måste lära sig av andra. 696 00:50:59,138 --> 00:51:03,267 Och återigen, det här är 697 00:51:04,185 --> 00:51:07,271 Det här är tre dagar innan din rollfigur dog. 698 00:51:08,898 --> 00:51:10,775 - Okej. - Så det här kan vara er sista 699 00:51:11,359 --> 00:51:16,364 stund med intimitet. 700 00:51:16,447 --> 00:51:18,157 Men innan det kunde bli intimt. 701 00:51:18,699 --> 00:51:23,955 Så du är lite bitter, 702 00:51:24,038 --> 00:51:27,542 för du vet inte om han fick tag i nåt eller inte. 703 00:51:27,625 --> 00:51:29,460 Han kanske tänder av från nåt. 704 00:51:30,420 --> 00:51:33,172 När jag ser tillbaka på det 705 00:51:34,799 --> 00:51:35,967 Han är rörig. 706 00:51:36,050 --> 00:51:39,887 Är jag medveten om att han antingen alltid tog nåt 707 00:51:39,971 --> 00:51:41,889 eller tände av från nåt. 708 00:51:41,973 --> 00:51:43,141 -Så han bara -Det är 709 00:51:43,224 --> 00:51:44,851 - därför jag protesterar. - Absolut. 710 00:51:44,934 --> 00:51:46,853 Du är inte på humör. 711 00:51:46,936 --> 00:51:49,021 Och ingen av er är särskilt närvarande. 712 00:51:49,105 --> 00:51:51,858 Vad tyckte han om att hon betalade för allt? 713 00:51:51,941 --> 00:51:53,234 Hur var den dynamiken? 714 00:51:53,317 --> 00:51:58,281 Fanns det inte ett uns skam där? 715 00:51:58,364 --> 00:51:59,323 Jag försöker inte 716 00:51:59,407 --> 00:52:01,284 rättfärdiga hans handlingar. 717 00:52:01,367 --> 00:52:02,702 - Nej. - Jag försöker bara 718 00:52:02,785 --> 00:52:05,163 rättfärdiga hans problem. 719 00:52:05,246 --> 00:52:08,207 Just nu känns det inte som om jag vet vad 720 00:52:08,291 --> 00:52:09,834 vilka de är, men 721 00:52:14,964 --> 00:52:17,091 Nu har han stulit allt och sålt det. 722 00:52:17,175 --> 00:52:18,676 Det känns som 723 00:52:21,053 --> 00:52:23,347 ett desperat ögonblick för honom. 724 00:52:30,313 --> 00:52:32,607 Jag vet inte hur jag ska göra. 725 00:52:32,690 --> 00:52:34,025 Om nån har 726 00:52:34,108 --> 00:52:36,360 En vän stal pengar från sin mamma förra året 727 00:52:36,444 --> 00:52:38,196 och alla runt honom tänkte 728 00:52:38,279 --> 00:52:40,907 att han var världens värsta människa. 729 00:52:40,990 --> 00:52:42,825 Men jag visste att han inte mådde bra. 730 00:52:43,659 --> 00:52:46,329 Jag visste att han inte hade 731 00:52:47,955 --> 00:52:49,874 en normal sinnesstämning. 732 00:52:52,251 --> 00:52:54,003 Är det här svårt för dig? 733 00:52:54,086 --> 00:52:56,506 - Gör jag det mer smärtsamt för dig? - Nej, nej. 734 00:52:56,589 --> 00:52:58,841 Nej, det är inte du. Det är det inte. 735 00:52:58,925 --> 00:52:59,967 Det är bra. 736 00:53:00,426 --> 00:53:01,427 Det är svårt, 737 00:53:01,511 --> 00:53:05,306 för jag går emot din uppfattning om honom, 738 00:53:05,389 --> 00:53:08,226 snarare än att jag förverkligar honom. 739 00:53:08,768 --> 00:53:09,810 Men 740 00:53:11,187 --> 00:53:13,272 Det gör det svårt för mig 741 00:53:15,066 --> 00:53:16,776 att vara sanningsenlig. 742 00:53:18,027 --> 00:53:19,695 - Förstår du? - Hur går det? 743 00:53:20,363 --> 00:53:25,076 Vi behöver Pedro. Vi ska förbereda scenen. 744 00:53:30,373 --> 00:53:31,749 Vad är planen? 745 00:53:31,832 --> 00:53:34,377 Vi ska ta en simpel tagning av dem. 746 00:53:34,460 --> 00:53:37,129 De ska inte stå upp eller gå omkring. 747 00:53:37,213 --> 00:53:38,673 Vad händer? 748 00:53:38,756 --> 00:53:39,840 De samtalar bara. 749 00:53:39,924 --> 00:53:41,884 - Är det kväll, Julie? - Okej. 750 00:53:41,968 --> 00:53:44,095 Ja, förlåt. Det är sent på kvällen. 751 00:53:44,178 --> 00:53:45,680 - Okej, natt. - Natt. 752 00:53:45,763 --> 00:53:47,557 - Det kanske är tio, elva. - Det är 753 00:53:47,640 --> 00:53:48,766 Okej. 754 00:53:48,849 --> 00:53:50,851 - Kanske tio. - Jag har varit här hela dagen. 755 00:53:50,935 --> 00:53:53,020 -Stäng -Du har varit här hela dagen. 756 00:53:53,104 --> 00:53:56,649 Du var här när Garance var på filmskolan. 757 00:53:56,732 --> 00:53:57,775 Okej. 758 00:53:59,318 --> 00:54:02,363 - Du har varit här hela dagen. - Okej. 759 00:54:02,446 --> 00:54:04,073 -Så -Så de pratar bara 760 00:54:04,156 --> 00:54:05,575 och det är ganska statiskt. 761 00:54:06,784 --> 00:54:07,827 Är du hög? 762 00:54:07,910 --> 00:54:10,204 - Jag är nog hög. - Jag tror att 763 00:54:10,288 --> 00:54:12,290 Ja. Det är utmattande. 764 00:54:12,373 --> 00:54:14,125 - Kanske här? - Jag tar av den här. 765 00:54:14,625 --> 00:54:16,127 - Ja? - Ja? 766 00:54:16,210 --> 00:54:17,587 Jag menar 767 00:54:19,547 --> 00:54:22,633 Det var nog inte natt från början. Vi har inte rätt ljus 768 00:54:23,134 --> 00:54:24,719 Det är inte kväll. 769 00:54:26,887 --> 00:54:27,930 Jo. 770 00:54:28,848 --> 00:54:29,932 Sen kväll? 771 00:54:30,016 --> 00:54:32,018 Ja, elva, tio. 772 00:54:32,101 --> 00:54:34,228 -Jag vet. Förlåt, jag bara -Ja, tack. 773 00:54:34,312 --> 00:54:36,981 - Jag trodde att jag sa det. - Allvarligt 774 00:54:37,064 --> 00:54:38,733 Ja, vi kör på det. 775 00:54:38,816 --> 00:54:40,901 Vi får jobba med det. 776 00:54:40,985 --> 00:54:42,236 - Vi måste börja. - Okej. 777 00:54:42,320 --> 00:54:43,154 Om du vill inta 778 00:54:43,237 --> 00:54:44,071 - din position. - Det är problemet. 779 00:54:44,155 --> 00:54:45,823 Det är problemet. Det är samma 780 00:54:45,906 --> 00:54:47,742 med hur många dagar som har gått. 781 00:54:47,825 --> 00:54:49,410 Jag har glömt bort tiden. 782 00:54:50,202 --> 00:54:53,331 Inget förändras. 783 00:54:53,414 --> 00:54:54,624 Det är samma varje dag. 784 00:54:54,707 --> 00:54:56,792 Vi har ingen aning om vad som pågår. 785 00:54:56,876 --> 00:54:58,294 Det är fan löjligt. 786 00:54:58,377 --> 00:54:59,962 Och Marland klagar på 787 00:55:00,046 --> 00:55:01,172 -Jag känner -En gång. 788 00:55:01,255 --> 00:55:03,132 Nej, nej. Marland, du klagar 789 00:55:03,215 --> 00:55:05,259 på hur mycket film vi använder. 790 00:55:05,343 --> 00:55:08,179 -Det är -Vi har mer nu, så det är okej. 791 00:55:08,262 --> 00:55:09,347 Kan vi bara 792 00:55:09,430 --> 00:55:10,389 - Vi kan inte fortsätta så här. - Jag 793 00:55:10,473 --> 00:55:12,516 Det går inte. Det är som 794 00:55:12,600 --> 00:55:13,976 att vi är 795 00:55:14,810 --> 00:55:16,020 -Vi är studenter -Okej. 796 00:55:16,103 --> 00:55:17,353 -Vi är studenter, men -Det var många samtal 797 00:55:17,396 --> 00:55:18,564 -under förberedelserna -Ja. 798 00:55:18,648 --> 00:55:19,940 Vi är studenter. 799 00:55:20,024 --> 00:55:21,359 Vi lär oss fortfarande. 800 00:55:21,442 --> 00:55:24,153 Men det här är vår examensfilm. Den är viktig. 801 00:55:24,236 --> 00:55:25,321 - Ja. - Vi borde vara 802 00:55:25,404 --> 00:55:26,238 - professionella nu. - Okej. 803 00:55:26,322 --> 00:55:29,158 Ska vi göra de förändringar vi måste göra? 804 00:55:29,241 --> 00:55:30,742 - De nödvändiga förändringarna. - Vad är poängen? 805 00:55:30,785 --> 00:55:31,994 Vi vet inte vad som pågår. 806 00:55:32,078 --> 00:55:33,871 Motarbetar eller försvarar jag? 807 00:55:33,954 --> 00:55:35,873 Nej, du 808 00:55:35,956 --> 00:55:37,333 - Motarbetar jag? - Nej. 809 00:55:37,416 --> 00:55:38,583 - Jag tycker inte det. - Vi har 810 00:55:38,626 --> 00:55:40,503 ett stort ego där 811 00:55:40,586 --> 00:55:42,129 och han har problem. 812 00:55:42,213 --> 00:55:44,590 Han har varit omöjlig hela dagen. 813 00:55:44,674 --> 00:55:46,759 Vi släpper det. 814 00:55:46,842 --> 00:55:50,054 Allt är kaos. Vi vet inte vad som händer. 815 00:55:50,554 --> 00:55:52,348 Det är det mer än nåt annat. 816 00:55:52,431 --> 00:55:53,974 Okej, kan du 817 00:55:54,058 --> 00:55:56,936 Kan du specificera vad du behöver av oss? 818 00:55:57,019 --> 00:55:57,853 Var specifik. 819 00:55:57,937 --> 00:55:59,188 - Specifik? - För du säger 820 00:55:59,271 --> 00:56:01,357 - att allt ska vara tydligt. - En tagningslista. 821 00:56:01,440 --> 00:56:03,317 Det vore fint att kunna följa manus. 822 00:56:03,401 --> 00:56:06,445 Att allt är vettigt varje dag. 823 00:56:06,529 --> 00:56:09,323 Istället för att ljuset byts ut halvvägs 824 00:56:09,407 --> 00:56:11,909 för plötsligt går det från natt till dag. 825 00:56:11,992 --> 00:56:13,285 Sen är det natt och sen dag. 826 00:56:13,369 --> 00:56:15,246 - Okej, Ben. - Det är som 827 00:56:15,329 --> 00:56:17,206 Tack. Vi ska jobba på det, okej? 828 00:56:17,289 --> 00:56:19,375 Vi har pratat om det här så många gånger! 829 00:56:19,458 --> 00:56:20,667 - Vad vill du göra? - Vad vill du göra? 830 00:56:20,710 --> 00:56:22,420 - Vill du ge upp? - Jag vill att 831 00:56:22,503 --> 00:56:24,088 - Vad vill du göra? - Jag är nära. 832 00:56:24,171 --> 00:56:25,506 Jag är så nära att ge upp. 833 00:56:25,589 --> 00:56:26,424 - Okej. - Okej. 834 00:56:26,507 --> 00:56:29,009 - Gör det då. - Säg inte så, Marland. 835 00:56:29,093 --> 00:56:31,178 Lugna ner er nu. 836 00:56:31,262 --> 00:56:32,596 Men han bara snackar. 837 00:56:32,680 --> 00:56:34,682 Du måste lära dig att ta kritik 838 00:56:34,765 --> 00:56:37,810 och hitta ett sätt att få det att funka för alla. 839 00:56:37,893 --> 00:56:40,104 Du är som en kapten på en båt. 840 00:56:40,187 --> 00:56:41,522 Vi har jobbat ihop förut 841 00:56:41,605 --> 00:56:44,734 och det är därför vi vill jobba med Julie 842 00:56:44,817 --> 00:56:45,943 och hennes arbetssätt. 843 00:56:46,026 --> 00:56:49,071 Men den här gången vet vi inte vad som pågår. 844 00:56:49,155 --> 00:56:51,073 Vi har pratat om det här. 845 00:56:51,157 --> 00:56:52,950 Vi måste säga det här nu, 846 00:56:53,033 --> 00:56:55,745 - för vi börjar bli trötta. - Vi har sagt det. 847 00:56:55,828 --> 00:56:57,329 - Men du lyssnar inte. - Jo. 848 00:56:57,413 --> 00:56:58,247 - Jo. - Nej. 849 00:56:58,330 --> 00:57:00,416 Hur ska jag förklara det? 850 00:57:00,499 --> 00:57:02,543 Ska jag vara mjuk och försiktig? 851 00:57:02,626 --> 00:57:05,713 Jag säger så här för att ingen lyssnar! 852 00:57:05,796 --> 00:57:08,299 - Jag är så trött. - Alla är trötta. 853 00:57:08,382 --> 00:57:09,465 -Vi måste ändra -Alla är trötta. 854 00:57:09,508 --> 00:57:11,927 - Vi förstår. - Vi måste hitta ett system. 855 00:57:12,011 --> 00:57:13,012 - Det är för mycket. - Ja. 856 00:57:13,095 --> 00:57:14,597 Vi ska lösa det här. 857 00:57:14,680 --> 00:57:16,056 Du har helt rätt. 858 00:57:16,140 --> 00:57:18,350 - Förstår du, Julie? - Det har varit för mycket. 859 00:58:49,692 --> 00:58:51,068 Var är min glada flicka? 860 00:59:03,873 --> 00:59:05,374 Kan du ställa upp den åt mig? 861 00:59:05,457 --> 00:59:08,335 Jag vill inte att de får fel uppfattning. 862 00:59:09,670 --> 00:59:11,088 Du har fått tillräckligt. 863 00:59:13,340 --> 00:59:14,425 Fan! 864 00:59:15,217 --> 00:59:16,802 Förlåt! 865 00:59:19,722 --> 00:59:20,890 Jag är så ledsen. 866 00:59:21,473 --> 00:59:22,516 Helvete. 867 00:59:22,600 --> 00:59:23,684 Vad har hänt? 868 00:59:27,062 --> 00:59:28,439 Är det den etruskiska skålen? 869 00:59:28,522 --> 00:59:29,356 Vad synd. 870 00:59:29,440 --> 00:59:31,275 - Vandaliserad? - Jag är så ledsen. 871 00:59:31,984 --> 00:59:33,569 Jag menade inte 872 00:59:35,571 --> 00:59:37,531 Ingen oro. Det är bara en terminsavgift. 873 00:59:37,615 --> 00:59:39,199 - Det var inte med flit. - Förlåt. 874 00:59:39,283 --> 00:59:40,659 -Och jag skulle aldrig -Nej. 875 00:59:40,743 --> 00:59:42,202 - Sånt händer. - Förlåt. 876 00:59:42,828 --> 00:59:44,204 Kan du ta ut dem? 877 00:59:44,288 --> 00:59:45,873 - Det finns vassa bitar. - Ja. 878 00:59:45,956 --> 00:59:47,374 - Kom igen. - Rätt vassa bitar. 879 00:59:47,458 --> 00:59:49,251 - Jag är så ledsen. - Åh, ja. 880 00:59:49,335 --> 00:59:51,253 Kan du ta ut hundarna? De kan skada sig. 881 00:59:51,337 --> 00:59:53,130 Nej, det är okej. 882 00:59:53,881 --> 00:59:55,007 Kom igen. 883 01:00:05,893 --> 01:00:08,145 - Kära nån. - Sånt händer, eller hur? 884 01:00:10,064 --> 01:00:12,524 - Har du skurit dig? - Nej, bara lite. 885 01:00:12,608 --> 01:00:13,692 Jag är så ledsen. 886 01:00:14,526 --> 01:00:16,028 Hur är det med fingret? 887 01:00:16,111 --> 01:00:18,197 -Jag ska hämta -Värre saker händer. 888 01:00:18,280 --> 01:00:20,240 En sopskyffel och borste. 889 01:00:20,991 --> 01:00:23,035 - Och sätt på tevattnet. - Låt oss bara 890 01:00:28,332 --> 01:00:30,376 Oroa dig inte. Hon kan göra en ny. 891 01:00:44,556 --> 01:00:46,850 Nej, håll dig borta härifrån. 892 01:00:51,146 --> 01:00:53,691 - Hoppade hon över den? - Nej, nej. 893 01:00:53,774 --> 01:00:55,734 - Absolut. - Bra. 894 01:01:00,364 --> 01:01:02,116 Vill nån ha mer tårta? 895 01:01:03,075 --> 01:01:04,118 Nej, tack. 896 01:01:04,201 --> 01:01:06,662 Jag hittade en kvarlämnad bit i köket. 897 01:01:06,745 --> 01:01:08,831 Tårtan går åt snabbt. 898 01:01:08,914 --> 01:01:10,374 - Det går åt. - Den är god. 899 01:01:10,457 --> 01:01:11,707 - Den är från affären. - Har du gjort den? 900 01:01:11,750 --> 01:01:13,210 - Nej. Det är okej. - Jag tror 901 01:01:13,293 --> 01:01:14,712 Det är mrs Daleys bästa, va? 902 01:01:16,046 --> 01:01:17,089 Jag är så ledsen. 903 01:01:17,840 --> 01:01:18,882 Jag är så ledsen. 904 01:02:13,979 --> 01:02:17,691 Medan Horatios bultande hjärta långsamt stillnade 905 01:02:17,775 --> 01:02:21,236 och adrenalinet lämnade hans ådror, 906 01:02:21,320 --> 01:02:24,073 blev han medveten om meningar som bildade 907 01:02:24,156 --> 01:02:28,118 glimtar och fragment av en vision av hans situation 908 01:02:28,202 --> 01:02:31,246 som bara kunde vara ett framtida jag, 909 01:02:31,330 --> 01:02:36,168 vars öde var helt annorlunda än den här olycksbådande början. 910 01:02:40,547 --> 01:02:42,925 -Jag försökte i morse -Ja, jag ser det. 911 01:02:43,008 --> 01:02:44,176 Det är mycket bättre. 912 01:02:44,259 --> 01:02:47,513 Jag gillade dig som robotcowboy i Westworld. 913 01:02:47,596 --> 01:02:49,264 Men inte som filmskapare. 914 01:02:51,058 --> 01:02:52,392 Men du gillade det? 915 01:02:52,476 --> 01:02:53,435 - Vad tyckte du? - Ja. 916 01:02:53,519 --> 01:02:54,561 Vad tyckte du? 917 01:02:55,604 --> 01:02:58,398 Den är spännande. Jag gillar det jag ser. 918 01:02:58,482 --> 01:02:59,650 Okej. 919 01:02:59,733 --> 01:03:01,944 - Jag önskar att det vore min film. - Okej. 920 01:03:02,027 --> 01:03:03,487 Underbart generiskt. 921 01:03:03,570 --> 01:03:04,404 Jag menar 922 01:03:04,488 --> 01:03:08,700 Vi behöver fler ansiktsbilder. 923 01:03:08,784 --> 01:03:10,953 Kanske för att se några av ansiktena 924 01:03:11,036 --> 01:03:12,329 Jag bad om två dagar till. 925 01:03:12,412 --> 01:03:14,957 Lydia, kan vi få två dagar för att filma närbilder? 926 01:03:15,707 --> 01:03:17,334 - Nej. - Då går det inte, Chris. 927 01:03:17,417 --> 01:03:18,627 Okej. Ja. 928 01:03:19,211 --> 01:03:22,131 Vi kan inte klippa in nåt vi inte har. 929 01:03:23,215 --> 01:03:24,383 Nej. 930 01:03:25,217 --> 01:03:27,636 Vad tycker du? Hur känns det? 931 01:03:27,719 --> 01:03:29,263 Okej. Ja. 932 01:03:29,346 --> 01:03:31,431 Du tvingar mig att få ett utbrott. 933 01:03:33,392 --> 01:03:36,061 Den är spännande. Den gör mig glad. 934 01:03:36,145 --> 01:03:38,814 - Det sa du sist. - Vilken fin sak att säga. 935 01:03:39,857 --> 01:03:42,442 Ja. En gång räcker. 936 01:03:43,485 --> 01:03:44,903 Det är allt som behövs. 937 01:03:44,987 --> 01:03:47,781 Vi borde göra inklipp. Det borde vi göra. 938 01:03:48,824 --> 01:03:51,869 Små bilder av publiken framför monitorn. 939 01:03:51,952 --> 01:03:53,996 - Så gör Scorsese. - Okej. 940 01:03:54,079 --> 01:03:56,039 För att påminna om att det är film 941 01:03:56,123 --> 01:03:57,749 - Det är film, ja. - Och inget 942 01:03:57,833 --> 01:04:00,460 - man ser på tv med sin farbror. - Okej. 943 01:04:00,544 --> 01:04:02,504 Det är toppen. Det ser bra ut. 944 01:04:02,588 --> 01:04:05,048 - Dra åt helvete! - Den har energi. 945 01:04:05,132 --> 01:04:06,340 - Säg vad du tycker. - Verkligen. 946 01:04:06,383 --> 01:04:09,136 Säg inget slumpmässigt. 947 01:04:09,219 --> 01:04:11,346 'Den är toppen. Den gör mig glad.' 948 01:04:11,430 --> 01:04:12,806 - Säg nåt specifikt. - Ja. 949 01:04:13,974 --> 01:04:16,685 Så att vi kan bestämma hur nästa scen ska få dig att känna. 950 01:04:16,768 --> 01:04:18,020 - Okej. - Så att vi kan ta 951 01:04:18,103 --> 01:04:21,148 en känslosam linje genom nåt. 952 01:04:21,815 --> 01:04:24,943 Den börjar bra, men den är lite platt 953 01:04:25,027 --> 01:04:26,945 - i mitten, känslomässigt sätt. - Är jag 954 01:04:27,029 --> 01:04:30,282 Vilken känsla ger den dig? 955 01:04:33,493 --> 01:04:36,330 Dra åt helvete, allihop. Ärligt talat. 956 01:04:37,372 --> 01:04:38,832 Helvete! 957 01:04:42,044 --> 01:04:44,546 - Jag ber om ursäkt. - Jag älskade den. 958 01:04:44,630 --> 01:04:46,381 - Jag gillade den. - Den är toppen. 959 01:04:46,465 --> 01:04:49,009 Han har tappat perspektivet. Han är stressad. 960 01:04:50,427 --> 01:04:51,637 Ja. 961 01:04:51,720 --> 01:04:52,888 Full, kanske. 962 01:04:56,099 --> 01:04:58,352 Vi tar en titt till. Jag gör så här. 963 01:05:40,310 --> 01:05:43,522 Jag lämnar dig. Hej då. 964 01:05:44,481 --> 01:05:46,650 Jag vet inte om jag har tillräckligt 965 01:05:48,944 --> 01:05:50,404 av Garance på egen hand. 966 01:05:51,280 --> 01:05:54,283 Jag önskar att jag hade solotagningar. 967 01:05:54,366 --> 01:05:55,742 - I den här? - Ja. 968 01:05:55,826 --> 01:05:57,786 För det är 969 01:05:57,869 --> 01:05:59,621 Det är för mycket med båda två. 970 01:06:00,497 --> 01:06:02,499 Jag vill ha en tagning med henne. 971 01:06:02,582 --> 01:06:05,419 - Du har det här ögonblicket. - Det är inte 972 01:06:06,503 --> 01:06:07,921 - Ja. - Ja. 973 01:06:08,005 --> 01:06:11,383 Det är en bra tagning. Vi kan nog lösa det. 974 01:06:17,597 --> 01:06:18,724 Snälla? 975 01:06:19,683 --> 01:06:21,601 Det märktes att de hade personkemi. 976 01:06:24,187 --> 01:06:25,522 Pete och Garance. 977 01:06:25,605 --> 01:06:26,690 Det hade de. 978 01:06:27,190 --> 01:06:28,817 Man ser det i hennes ögon. 979 01:06:28,900 --> 01:06:30,235 Det är passande. 980 01:06:30,319 --> 01:06:32,487 De jobbar bra ihop. 981 01:06:32,571 --> 01:06:34,031 Ja, väldigt bra. 982 01:06:34,906 --> 01:06:37,951 De gillade varandra. Det var ganska 983 01:06:39,619 --> 01:06:41,621 Det var bra för karaktärerna. 984 01:06:41,705 --> 01:06:43,248 Fast det var en annorlunda 985 01:06:43,832 --> 01:06:45,334 stämning mellan dem. 986 01:06:45,417 --> 01:06:47,586 Vi kan flytta runt saker och hitta det 987 01:06:47,669 --> 01:06:48,962 Ja. 988 01:06:49,046 --> 01:06:53,133 Det är nog helt normalt att börja redigera 989 01:06:53,216 --> 01:06:56,178 och se det oklippta materialet och känna sig ambivalent. 990 01:06:56,261 --> 01:06:59,431 Det måste vara märkligt att ha en idé om nåt 991 01:06:59,514 --> 01:07:01,683 och sen se det för första gången. 992 01:07:01,767 --> 01:07:03,560 Såna tvivel är helt normala. 993 01:07:03,643 --> 01:07:07,814 Men medan vi tittar på det och pusslar ihop det, 994 01:07:08,940 --> 01:07:11,777 leker med bilderna, då hittar vi det. 995 01:07:11,860 --> 01:07:14,029 Okej. Bra. Tack. 996 01:07:14,112 --> 01:07:15,781 Jag behöver höra det. 997 01:07:15,864 --> 01:07:17,699 - Det blir toppen. - Det är lustigt. 998 01:07:17,783 --> 01:07:19,618 Bra. 999 01:07:20,744 --> 01:07:23,246 - Vill du se mer? - Ja. Kör på. 1000 01:07:57,114 --> 01:07:58,615 - Tack. - Varsågod. 1001 01:08:03,829 --> 01:08:06,164 - Skål. - Skål. Tack. 1002 01:08:10,710 --> 01:08:14,631 Stod du hans föräldrar nära? 1003 01:08:14,714 --> 01:08:18,718 Har du pratat mycket med dem sen dess, 1004 01:08:18,802 --> 01:08:21,888 eller lärde du känna dem väl när du var med honom? 1005 01:08:22,764 --> 01:08:24,224 Jag lärde känna dem väl. 1006 01:08:26,518 --> 01:08:27,727 Jag vet inte om jag 1007 01:08:29,938 --> 01:08:32,899 verkligen är för upptagen eller om jag kommer med ursäkter. 1008 01:08:33,400 --> 01:08:34,609 För jag 1009 01:08:34,693 --> 01:08:37,154 När jag ser dem och pratar med dem, 1010 01:08:37,237 --> 01:08:38,447 då känns det som att jag 1011 01:08:42,784 --> 01:08:44,911 Kanske inte inkräktar, men 1012 01:08:46,705 --> 01:08:49,416 De förlorade sin enda son. 1013 01:08:50,083 --> 01:08:51,126 Och jag 1014 01:08:53,503 --> 01:08:58,091 Jag sörjde på ett annat sätt än dem. 1015 01:08:59,342 --> 01:09:04,806 Och jag känner inte att jag har en plats där nu. 1016 01:09:06,391 --> 01:09:07,684 Det är lustigt. 1017 01:09:07,767 --> 01:09:11,980 Men jag har dåligt samvete för att jag inte har hört av mig. 1018 01:09:14,065 --> 01:09:17,027 Jag har aldrig gått igenom det du har gått igenom, 1019 01:09:17,110 --> 01:09:20,113 men ur föräldrarnas synvinkel 1020 01:09:21,114 --> 01:09:24,868 så kämpar de uppenbarligen med en ofattbar förlust 1021 01:09:24,951 --> 01:09:27,621 och en tragisk händelse. 1022 01:09:27,704 --> 01:09:31,458 Men det betyder inte att du inte gör det. 1023 01:09:31,541 --> 01:09:34,920 De har säkert förståelse för det. 1024 01:09:35,003 --> 01:09:39,007 Jag tycker inte att du ska tänka 1025 01:09:39,090 --> 01:09:42,761 på ett destruktivt, negativt sätt. 1026 01:09:42,844 --> 01:09:44,888 Ur min synvinkel, från det du har sagt, 1027 01:09:46,848 --> 01:09:48,350 så borde du inte göra det. 1028 01:09:48,433 --> 01:09:49,518 Tack. 1029 01:09:54,564 --> 01:09:58,235 Och angående att du gör en film i skolan, 1030 01:09:59,361 --> 01:10:00,987 som de kanske inte känner till, 1031 01:10:01,071 --> 01:10:03,782 men som din familj säkert känner till 1032 01:10:03,865 --> 01:10:07,827 Det är modigt att göra den 1033 01:10:09,663 --> 01:10:11,748 Jag tror inte att du kan 1034 01:10:12,457 --> 01:10:16,336 Det du har gått igenom, skulle när som helst i livet, 1035 01:10:16,419 --> 01:10:20,215 vara otänkbart. 1036 01:10:20,298 --> 01:10:22,592 Att det hände vid så ung ålder 1037 01:10:22,676 --> 01:10:26,888 Du kan inte göra så mot dig själv. 1038 01:10:26,972 --> 01:10:29,349 Det är inte rättvist mot dig själv. 1039 01:10:46,366 --> 01:10:47,826 Vill du ha en drink till? 1040 01:10:47,909 --> 01:10:49,369 Nej, tack. 1041 01:10:51,413 --> 01:10:54,583 Vill du gå hem till mig för en drink? 1042 01:10:55,959 --> 01:10:57,002 Om du har tid. 1043 01:10:57,961 --> 01:10:59,004 I kväll? 1044 01:11:01,256 --> 01:11:02,299 Jag 1045 01:11:02,382 --> 01:11:06,511 har faktiskt sagt att jag ska träffa min pojkvän ikväll. 1046 01:11:07,929 --> 01:11:10,056 Så jag kan nog inte ikväll. 1047 01:11:10,140 --> 01:11:11,850 Okej. Visst. 1048 01:11:11,933 --> 01:11:13,184 Jag förstår. 1049 01:11:16,479 --> 01:11:19,107 - Förlåt, jag missförstod. - Nej, det är okej. 1050 01:11:19,190 --> 01:11:21,943 Jag sa att jag skulle laga nåt. 1051 01:11:22,027 --> 01:11:24,154 Han har inte mått bra 1052 01:11:25,905 --> 01:11:28,158 under en tid. 1053 01:11:28,241 --> 01:11:29,743 - Förlåt. - Det är okej. 1054 01:11:33,163 --> 01:11:35,665 Så jag sa att jag skulle laga middag. 1055 01:11:36,333 --> 01:11:37,584 Så jag borde nog göra det. 1056 01:11:37,667 --> 01:11:39,586 Vad gulligt av dig. 1057 01:11:39,669 --> 01:11:42,130 Han har inte fått den än. 1058 01:11:44,299 --> 01:11:46,551 -Så du borde nog -Ja, jag borde gå. 1059 01:11:46,635 --> 01:11:47,927 - Gör det nåt? - Nej, då. 1060 01:11:48,011 --> 01:11:49,804 - Är du säker? - Ja, absolut. 1061 01:11:49,888 --> 01:11:51,348 - Okej. - Vi ses snart. 1062 01:11:51,431 --> 01:11:52,474 Tack så mycket. 1063 01:11:52,891 --> 01:11:54,726 - Ja, självklart. - Tack så mycket. 1064 01:11:55,477 --> 01:11:58,063 Tack så mycket. Tack. 1065 01:11:58,688 --> 01:11:59,981 - Lycka till. - Tack. 1066 01:12:00,065 --> 01:12:01,566 - Ha en trevlig kväll. - Detsamma. 1067 01:12:01,650 --> 01:12:03,318 - Vi ses i morgon. - Ja, imorgon. 1068 01:12:51,700 --> 01:12:52,742 Hallå? 1069 01:12:56,079 --> 01:12:57,997 Hej, Barbara. Är du okej? Vad är det? 1070 01:13:08,216 --> 01:13:09,592 Är han på sjukhus? 1071 01:13:10,635 --> 01:13:11,720 Eller är han hemma? 1072 01:13:20,311 --> 01:13:22,397 Nej, tack för att du ringde. 1073 01:13:22,480 --> 01:13:23,857 Kan han prata? 1074 01:13:33,992 --> 01:13:36,953 Ska jag följa med? Ska jag följa med, Barbara? 1075 01:13:37,036 --> 01:13:38,538 Ska jag komma till dig? 1076 01:13:40,582 --> 01:13:41,750 Ja, självklart. 1077 01:13:42,625 --> 01:13:45,086 Ja. Tack för att du ringde. 1078 01:13:45,170 --> 01:13:46,588 Nej, inte alls. 1079 01:13:47,297 --> 01:13:48,965 Jag är så ledsen. 1080 01:13:49,048 --> 01:13:50,091 Hej då. 1081 01:13:50,592 --> 01:13:51,676 Vi ses snart. 1082 01:14:29,839 --> 01:14:31,966 Jag vet inte 1083 01:14:33,134 --> 01:14:37,639 om jag saknar Anthony som helhet, 1084 01:14:37,722 --> 01:14:44,187 som den väldigt starka individ han var 1085 01:14:45,563 --> 01:14:49,192 och fortfarande är i mitt huvud. 1086 01:14:50,610 --> 01:14:52,946 Eller om jag saknar att ha 1087 01:14:54,614 --> 01:14:58,076 en följeslagare och den intimiteten. 1088 01:14:59,160 --> 01:15:03,790 Och den mystiska ledaren 1089 01:15:03,873 --> 01:15:07,877 som fattade beslut åt mig 1090 01:15:09,212 --> 01:15:10,964 och tog med mig till olika platser 1091 01:15:11,047 --> 01:15:12,590 Hjälpte dig att ta risker. 1092 01:15:14,050 --> 01:15:16,219 Men att ta kontrollerade risker. 1093 01:15:17,262 --> 01:15:18,763 Kontrollerade av honom. 1094 01:15:21,641 --> 01:15:22,767 Fortsätt prata. 1095 01:15:26,437 --> 01:15:30,066 Jag saknar den intimiteten med nån. 1096 01:15:34,070 --> 01:15:37,907 Jag vet inte om jag är redo att ha den med nån annan än. 1097 01:15:38,783 --> 01:15:40,702 För jag vill verkligen ha det. 1098 01:15:41,786 --> 01:15:43,496 Jag vill verkligen kunna 1099 01:15:45,039 --> 01:15:46,749 ligga bredvid nån i sängen. 1100 01:15:47,292 --> 01:15:50,336 Och prata med nån som jag inte går på filmskolan med. 1101 01:15:51,170 --> 01:15:54,632 Och som inte är mina eller Anthonys föräldrar. 1102 01:15:55,133 --> 01:15:58,011 Du inser väl att det är du som kan få det att hända? 1103 01:15:58,928 --> 01:16:00,430 Måste jag förändras? 1104 01:16:01,931 --> 01:16:05,977 Du måste inte ändra karaktär, men du måste ändra några vanor. 1105 01:16:06,060 --> 01:16:07,812 Tankevanor och vanesätt. 1106 01:16:08,396 --> 01:16:09,772 Du gjorde det med filmskolan. 1107 01:16:10,398 --> 01:16:12,984 Och på filmskolan hittade du kompisar. 1108 01:16:13,067 --> 01:16:14,861 Nu ska du hitta ett jobb 1109 01:16:14,944 --> 01:16:16,487 Ja, ett jobb. 1110 01:16:16,571 --> 01:16:20,116 Du är en människa med ett liv att leva. Det är ditt jobb. 1111 01:17:07,080 --> 01:17:09,290 Steg, två, tre, fyra. 1112 01:17:28,559 --> 01:17:29,602 Patrick. 1113 01:17:30,520 --> 01:17:33,439 Hej, hur är det? 1114 01:17:34,357 --> 01:17:38,111 Jag mår sisådär. 1115 01:17:38,611 --> 01:17:41,364 - Hur mår du? - Samma här. 1116 01:17:43,116 --> 01:17:44,784 - Bra. - Ja. 1117 01:17:44,867 --> 01:17:45,952 Hur går det med filmen? 1118 01:17:46,828 --> 01:17:53,710 Jag kallar den inte för det. Jag ombads lämna redigeringen. 1119 01:17:54,794 --> 01:17:55,920 Så 1120 01:17:57,922 --> 01:18:00,383 Jag kunde ha skapat deras film. 1121 01:18:01,259 --> 01:18:03,219 Men jag ville skapa min film. 1122 01:18:03,302 --> 01:18:06,097 Så det var ett lätt beslut. 1123 01:18:06,180 --> 01:18:09,559 Jag är ledsen för det. 1124 01:18:09,642 --> 01:18:11,853 Jag har alltid velat vara som Orson Welles. 1125 01:18:13,021 --> 01:18:15,940 - Lydia och jag är ihop igen. - Bra! 1126 01:18:16,024 --> 01:18:18,901 - Så kul. - Jag malde ner henne. 1127 01:18:20,445 --> 01:18:21,988 Hon förlorade den striden. 1128 01:18:22,071 --> 01:18:23,990 Fast hon är fortfarande med. 1129 01:18:24,657 --> 01:18:27,744 - Okej. - Hon kanske vinner kriget. 1130 01:18:30,538 --> 01:18:34,542 - Hur går din minnesfilm? - Den är klar. 1131 01:18:34,625 --> 01:18:35,918 Redigeringen, den är klar. 1132 01:18:36,002 --> 01:18:39,714 Jag väntar på examen. Vi får se. 1133 01:18:39,797 --> 01:18:42,091 Undvek du frestelsen att vara uppenbar? 1134 01:18:43,926 --> 01:18:46,846 - Jag tror det. - Det är väl allt man kan hoppas på? 1135 01:18:53,728 --> 01:18:56,147 Tror du att Anthony jobbade för utrikesdepartementet? 1136 01:18:56,230 --> 01:18:57,482 I slutet? 1137 01:19:02,945 --> 01:19:04,572 Anthony var pundare. 1138 01:19:07,200 --> 01:19:08,284 Ja. 1139 01:19:09,077 --> 01:19:11,079 - Okej. - Framåt. 1140 01:19:13,915 --> 01:19:15,875 - Jag ska ditåt. - Jag ska hitåt. 1141 01:19:15,958 --> 01:19:17,001 Bra val. 1142 01:19:17,877 --> 01:19:19,337 - Vi ses. - Bra beslut. 1143 01:20:54,056 --> 01:20:55,850 Julie, gör mig sällskap. 1144 01:20:57,018 --> 01:20:58,186 Julie Harte. 1145 01:21:03,733 --> 01:21:05,443 Kul att se dig här, Julie. 1146 01:21:06,110 --> 01:21:08,738 Du har tänjt på reglerna. 1147 01:21:09,989 --> 01:21:11,365 Det har varit en lång resa. 1148 01:21:11,866 --> 01:21:15,244 Men du har mött den med mod och beslutsamhet. 1149 01:21:16,495 --> 01:21:17,830 Ett tag tror jag 1150 01:21:19,874 --> 01:21:23,544 att vi inte trodde att du skulle ta din examen här. 1151 01:21:24,629 --> 01:21:26,464 Men vi är stolta över dig. 1152 01:21:27,423 --> 01:21:31,802 Det är en stor glädje att se dig ta examen 1153 01:21:31,886 --> 01:21:35,306 och du vill säkert säga några ord. 1154 01:21:36,015 --> 01:21:37,183 Tack. 1155 01:21:38,601 --> 01:21:42,563 Den här filmen tillägnas frånvarande vänner 1156 01:21:43,856 --> 01:21:45,024 som inte kunde komma. 1157 01:21:45,858 --> 01:21:49,946 Och om vi alla kan höja ett imaginärt glas champagne 1158 01:21:50,029 --> 01:21:51,656 till de här frånvarande vännerna. 1159 01:21:55,743 --> 01:21:59,705 Det är min gåva till nån jag kände och älskade väldigt mycket. 1160 01:22:00,957 --> 01:22:02,208 Det är allt. Tack. 1161 01:22:25,856 --> 01:22:29,485 R.F.T.S. PRESENTERAR 1162 01:22:30,528 --> 01:22:34,448 EN FILM AV JULIE HARTE 1163 01:23:01,017 --> 01:23:02,351 Gillar du henne? 1164 01:23:03,144 --> 01:23:04,478 Jag älskar henne. 1165 01:23:09,608 --> 01:23:12,111 Hon hörde precis från sin älskare 1166 01:23:13,070 --> 01:23:15,990 och hon ristar in hans initial i trädet. 1167 01:24:23,182 --> 01:24:24,392 Du är vilse. 1168 01:24:25,726 --> 01:24:28,521 Och du kommer alltid att vara vilse. 1169 01:25:14,733 --> 01:25:16,902 Varför är de verkligare än vi? 1170 01:25:59,195 --> 01:26:00,571 Har du pundat idag? 1171 01:26:00,654 --> 01:26:01,530 Ljug inte! 1172 01:26:01,614 --> 01:26:03,866 - Du är otrolig. - Kan du låna mig ett par pund? 1173 01:26:03,949 --> 01:26:05,451 - Mamma. - Har du tio? 1174 01:26:05,534 --> 01:26:07,369 - Ge mig tio. - Får jag låna lite pengar? 1175 01:26:07,453 --> 01:26:09,079 Mer pengar? Mer pengar? 1176 01:26:09,163 --> 01:26:10,498 Några hundra pund. 1177 01:26:11,165 --> 01:26:15,544 Fråga inte om du inte vill veta. 1178 01:26:19,840 --> 01:26:21,383 - Desiree. - Vad heter de? 1179 01:26:21,467 --> 01:26:22,801 Miriam. 1180 01:26:23,427 --> 01:26:24,845 Caroline. 1181 01:26:26,305 --> 01:26:29,308 - Du är en mörk häst, Julie. - Och Angela. 1182 01:26:29,391 --> 01:26:30,893 Angela. 1183 01:26:31,560 --> 01:26:33,103 Om du inte vill veta 1184 01:26:33,729 --> 01:26:36,315 Jag vill veta. Jag vill veta. 1185 01:26:38,526 --> 01:26:42,863 Sluta plåga dig själv. Locka mig inte att tortera dig. 1186 01:27:09,223 --> 01:27:13,561 Snälla, gå härifrån. 1187 01:27:45,092 --> 01:27:46,635 Älskar du mig fortfarande? 1188 01:28:19,043 --> 01:28:22,379 -Vad tycker du om -Det beror på. 1189 01:28:24,381 --> 01:28:26,008 Gärna. 1190 01:28:30,179 --> 01:28:31,805 Var ni oeniga? 1191 01:28:31,889 --> 01:28:33,932 - Oeniga? - Var ni oeniga? 1192 01:28:34,016 --> 01:28:37,394 Han hade det svårt och visste inte hur han skulle bete sig. 1193 01:28:39,188 --> 01:28:40,981 Förlåt. Förlåt. 1194 01:28:41,065 --> 01:28:42,608 Tror du att det gör dig speciell? 1195 01:28:54,787 --> 01:28:56,121 Så sorgligt. 1196 01:28:59,416 --> 01:29:01,960 När man är ensam. 1197 01:29:04,713 --> 01:29:06,131 - En brännande smärta. - Varför? 1198 01:29:06,215 --> 01:29:08,175 Han hade ingen anledning att fortsätta. 1199 01:29:46,130 --> 01:29:51,051 Har den äran i dag. 1200 01:29:51,802 --> 01:29:56,807 Har den äran i dag. 1201 01:29:56,890 --> 01:30:03,897 Har den äran, kära Julie. 1202 01:30:03,981 --> 01:30:05,607 Har den äran 1203 01:30:08,861 --> 01:30:10,904 - Anthony var pundare. - Jag är väldigt kär. 1204 01:30:10,988 --> 01:30:13,532 - Du har ett liv att leva. - Framåt. 1205 01:30:14,533 --> 01:30:16,952 Jag kunde se igen. 1206 01:30:22,916 --> 01:30:24,376 Det är du som har makt. 1207 01:30:31,884 --> 01:30:33,469 Kan du låna mig ett par pund? 1208 01:30:34,136 --> 01:30:35,596 Har du tio? Ge mig tio. 1209 01:30:39,850 --> 01:30:41,143 Julie. 1210 01:30:43,061 --> 01:30:44,605 Och jag är pånyttfödd. 1211 01:30:46,732 --> 01:30:49,651 Du är vilse och kommer alltid att vara det. 1212 01:30:55,324 --> 01:30:57,367 Och jag är pånyttfödd. 1213 01:31:39,159 --> 01:31:41,370 Vi är lite sena på grund av 1214 01:31:41,453 --> 01:31:43,664 - den förbaskade strejken. - Snöflinga! 1215 01:31:43,747 --> 01:31:45,791 - Det är så irriterande. - Ja, strejken. 1216 01:31:45,874 --> 01:31:47,835 Tog du en taxi eller? 1217 01:31:48,335 --> 01:31:50,087 Titta! 1218 01:31:50,170 --> 01:31:51,547 - Ser du? - Ja. 1219 01:31:51,630 --> 01:31:53,048 -Jag försökte förklara -Ja. 1220 01:31:53,131 --> 01:31:54,883 - Jag förstår nu. - Det var svårt. 1221 01:31:54,967 --> 01:31:55,968 Förlåt, jag var dum. 1222 01:31:56,051 --> 01:31:59,012 - De går att vika. - Det är en stor förbättring. 1223 01:31:59,096 --> 01:32:00,055 Jag förstår. 1224 01:32:00,138 --> 01:32:02,015 - Och de går att vika. - Ja. 1225 01:32:02,641 --> 01:32:03,934 De gjorde ett bra jobb. 1226 01:32:04,017 --> 01:32:05,602 Man ser inte att de går att vika. 1227 01:32:05,686 --> 01:32:06,937 - Det är fantastiskt! - Ja. 1228 01:32:07,020 --> 01:32:09,606 Och du blev av med det där glaset 1229 01:32:09,690 --> 01:32:12,109 som man inte kunde sluta spegla sig i. 1230 01:32:12,192 --> 01:32:14,528 - Titta. - Vill du ha te? 1231 01:32:14,611 --> 01:32:16,029 Gärna. Med fruktsmak. 1232 01:32:16,113 --> 01:32:17,197 - Titta, älskling. - Ja? 1233 01:32:17,281 --> 01:32:19,741 - Sätt dem i vatten. - Tack, mamma. 1234 01:32:19,825 --> 01:32:21,869 - Tack. - Jag tar gärna en kopp te. 1235 01:32:28,792 --> 01:32:31,086 Nej, det är inte lätt 1236 01:32:31,169 --> 01:32:33,630 att ta en taxi från King's Cross i vanliga fall, 1237 01:32:33,714 --> 01:32:35,883 men att hitta nån 1238 01:32:36,425 --> 01:32:41,346 som är villig att köra ett vilt djur var nåt alldeles extra. 1239 01:32:41,430 --> 01:32:42,264 Tack så mycket. 1240 01:32:42,347 --> 01:32:44,057 Vi hittade en charmig man. 1241 01:32:44,141 --> 01:32:47,227 Vet du vad. Jag ska besöka damrummet. 1242 01:33:10,083 --> 01:33:15,213 Jag testade din himmelska doft vid handfatet. 1243 01:33:15,297 --> 01:33:17,466 - Är det Penhaligans Bluebell? - Ja. 1244 01:33:17,549 --> 01:33:20,010 Helt underbar. 1245 01:33:20,093 --> 01:33:21,845 - Kom hit. - Låt mig lukta. 1246 01:33:22,679 --> 01:33:24,097 Visst är den underbar? 1247 01:33:24,181 --> 01:33:25,641 - Här får du. - Vad är det? 1248 01:33:25,724 --> 01:33:27,267 - Jag ser inte. - Lite av pengarna. 1249 01:33:27,351 --> 01:33:30,103 - Min älskling! Verkligen? - Ja. 1250 01:33:30,187 --> 01:33:31,855 Kan du undvara det? 1251 01:33:31,939 --> 01:33:34,608 - För jag kan vänta. - Nej. Du har väntat länge nog. 1252 01:33:34,691 --> 01:33:36,777 Jag vet att du betalar tillbaka. Jag kan vänta. 1253 01:33:36,860 --> 01:33:37,736 Det är okej. 1254 01:33:37,819 --> 01:33:39,863 Det var på tiden. 1255 01:33:39,947 --> 01:33:41,490 Jag kan betala. 1256 01:33:41,990 --> 01:33:42,950 -Nå -Allt är bra. 1257 01:33:43,033 --> 01:33:44,785 Tack så mycket. Mycket bra. 1258 01:33:44,868 --> 01:33:46,828 - Tack. - Trevligt att göra affärer med dig. 1259 01:33:48,455 --> 01:33:49,998 Var är mitt te? 1260 01:33:53,627 --> 01:33:55,921 Mamma, varför röker du fortfarande? 1261 01:33:56,838 --> 01:33:58,507 Det är så hemskt. 1262 01:33:59,216 --> 01:34:00,342 Jag vet. 1263 01:34:00,926 --> 01:34:02,469 -Och du tror -Jag vet. 1264 01:34:02,552 --> 01:34:03,887 Det är, du vet 1265 01:34:06,098 --> 01:34:07,975 Vad tycker pappa om det? 1266 01:34:08,058 --> 01:34:09,935 Pappa låtsas att han inte vet nåt. 1267 01:34:10,018 --> 01:34:11,895 Det är hans bästa egenskap. 1268 01:34:11,979 --> 01:34:13,855 Ja, som en kärleksfull person. 1269 01:34:14,856 --> 01:34:17,109 - Han måste verkligen älska dig. - Ja. 1270 01:34:29,746 --> 01:34:31,164 Snöflinga. 1271 01:34:31,248 --> 01:34:33,500 - Ditt hår har blivit långt. - Ja, jag vet. 1272 01:34:33,583 --> 01:34:34,918 Det är jättefint. 1273 01:34:35,002 --> 01:34:36,003 - Gillar du det? - Ja. 1274 01:34:36,086 --> 01:34:37,838 - Bra. - Ja. 1275 01:34:37,921 --> 01:34:39,965 Jag gillar det också. 1276 01:34:40,048 --> 01:34:42,467 Det liknar min mammas. 1277 01:34:43,552 --> 01:34:46,013 Hon brukade ha håret så. 1278 01:34:46,096 --> 01:34:48,181 Hennes hår var mycket mörkare än mitt. 1279 01:34:48,265 --> 01:34:50,726 Ja, men hon brukade ha det i en knut. 1280 01:34:51,768 --> 01:34:54,271 Det var spännande när hon släppte ner det på kvällen. 1281 01:34:54,354 --> 01:34:56,606 - Eller om man såg henne. - Såg henne? 1282 01:34:56,690 --> 01:34:57,733 Ja. 1283 01:34:58,608 --> 01:35:01,778 Tar de hand om dig? Inte? 1284 01:35:02,654 --> 01:35:05,073 Okej. Vill du att vi 1285 01:35:05,657 --> 01:35:06,783 Okej. 1286 01:35:06,867 --> 01:35:08,618 Vet Anna om det? 1287 01:35:08,702 --> 01:35:11,079 Rör hon sig med kameran? Eller är hon bara 1288 01:35:11,163 --> 01:35:13,999 Nej, hon står still 1289 01:35:14,082 --> 01:35:16,043 - och vänder sig om. - Men håller ögonlinjen. 1290 01:35:16,126 --> 01:35:18,253 Sen tar vi en på bara henne. 1291 01:35:18,336 --> 01:35:19,503 - Hon kanske rör sig. - Okej. 1292 01:35:19,546 --> 01:35:20,963 Då får hon mer rörelse med gitarren. 1293 01:35:21,006 --> 01:35:23,091 Hon får inte träffa nån om hon rör sig. 1294 01:35:27,429 --> 01:35:29,431 Anna kommer in nu, Julie. 1295 01:35:34,144 --> 01:35:35,604 Hej. 1296 01:35:35,687 --> 01:35:37,314 -Så -Så fin du är. 1297 01:35:38,023 --> 01:35:41,026 Var försiktig med klackarna, 1298 01:35:41,109 --> 01:35:42,736 för vi vill inte att du ska ramla. 1299 01:35:43,403 --> 01:35:46,823 -Så du vill ha henne -I mitten. 1300 01:35:46,907 --> 01:35:48,408 Du ska stå där 1301 01:35:48,492 --> 01:35:50,535 och den kommer att snurra ganska långsamt. 1302 01:35:50,619 --> 01:35:51,453 Okej. 1303 01:35:51,536 --> 01:35:52,621 Och om du vinglar till 1304 01:35:52,704 --> 01:35:53,622 så slutar vi. 1305 01:35:53,705 --> 01:35:54,581 Okej. 1306 01:35:54,664 --> 01:35:56,875 Du kommer att snurra med den. 1307 01:35:57,709 --> 01:35:59,878 Och när 1308 01:35:59,961 --> 01:36:02,798 Vi snurrar platån. 1309 01:36:02,881 --> 01:36:05,217 När den är på, så filmar vi. 1310 01:36:06,134 --> 01:36:08,512 Markera det. Sen blir det playback. 1311 01:36:08,595 --> 01:36:10,722 Vi räknar till åtta, sen kör vi. 1312 01:36:10,806 --> 01:36:12,307 Hörde alla det? Är alla okej? 1313 01:36:12,390 --> 01:36:13,809 Ja. Okej. 1314 01:36:13,892 --> 01:36:15,268 - Bra. - Låt mig 1315 01:36:15,352 --> 01:36:17,187 - Nej, fortsätt. - Är du säker? 1316 01:36:17,270 --> 01:36:18,230 - Inte? Ja? - Jo. 1317 01:36:18,313 --> 01:36:20,190 - Det är bra. - Okej. 1318 01:36:20,273 --> 01:36:21,858 - Okej. - Var beredda. 1319 01:36:21,942 --> 01:36:22,984 Lugnt och fint. 1320 01:36:23,568 --> 01:36:27,489 James där bak, snurra platån. 1321 01:36:30,117 --> 01:36:32,536 Var tysta nu. Vi avvaktar. 1322 01:36:32,619 --> 01:36:34,913 - Okej, nu filmar vi. - Vänder om. 1323 01:36:34,996 --> 01:36:36,957 - Kameran rullar. - Markera den. 1324 01:36:37,040 --> 01:36:38,125 Ett-ett. 1325 01:36:38,667 --> 01:36:40,377 Rensa bildrutan, tack. 1326 01:36:40,460 --> 01:36:43,463 Spela playback! 1327 01:37:05,527 --> 01:37:07,904 Gud, jag vill åka hem. 1328 01:37:09,447 --> 01:37:13,160 Men jag vill stanna där ute. 1329 01:37:13,702 --> 01:37:16,454 Det är en jäkla grej. 1330 01:37:17,622 --> 01:37:21,501 Att göra nåt man önskar. 1331 01:37:21,585 --> 01:37:24,671 Så jag väntar vid telefonen. 1332 01:37:25,672 --> 01:37:29,134 Ringer i hallen. 1333 01:37:29,718 --> 01:37:32,762 Och jag skriver det i krita. 1334 01:37:33,763 --> 01:37:37,184 På skelettväggen. 1335 01:37:39,227 --> 01:37:43,648 Är det här allt? 1336 01:37:47,485 --> 01:37:53,325 Är det här allt? 1337 01:37:53,909 --> 01:37:56,620 Vet du vilket tema du vill utforska? 1338 01:37:56,703 --> 01:37:58,622 Är det nåt du har bestämt dig för? 1339 01:37:58,705 --> 01:38:01,499 - Nej. - Nej, det är det inte. 1340 01:38:01,583 --> 01:38:03,418 -Jag hoppas -Du är i alla fall ärlig. 1341 01:38:04,419 --> 01:38:05,629 Jag hoppas 1342 01:38:06,338 --> 01:38:09,549 Jag hoppas att jag har nåt att säga när jag är 30, 1343 01:38:09,633 --> 01:38:11,051 när jag kommer dit. 1344 01:38:11,134 --> 01:38:14,012 Jag hoppas att jag har nåt att prata om. 1345 01:38:14,095 --> 01:38:16,348 Känner du dig nästan som en hamster 1346 01:38:16,431 --> 01:38:18,225 - som samlar erfarenhet? - Jag samlar. 1347 01:38:18,308 --> 01:38:22,229 Jag samlar erfarenhet och information. 1348 01:38:22,312 --> 01:38:24,314 -Samlar ihop allt -Okej. 1349 01:38:24,397 --> 01:38:27,317 Det där och jag väntar 1350 01:38:27,400 --> 01:38:29,110 för att se vad jag vill göra med det. 1351 01:38:33,156 --> 01:38:37,494 I gryningen var de på kommunistisk mark och la fredssymboler. 1352 01:38:37,577 --> 01:38:39,287 Tusentals av dem blickade österut 1353 01:38:39,371 --> 01:38:41,498 och skrek: 'Ner med muren!' 1354 01:38:44,334 --> 01:38:47,379 Västberlin-bor som inte var födda 1355 01:38:47,462 --> 01:38:50,215 när muren byggdes, ledde folkmassor till sång. 1356 01:38:50,298 --> 01:38:52,926 Hans Yanke var 14 när den byggdes. 1357 01:38:53,009 --> 01:38:55,428 Han säger att dagen har förändrat allt. 1358 01:38:55,512 --> 01:38:58,556 Jag trodde aldrig att muren skulle rasa. 1359 01:38:59,391 --> 01:39:03,228 - Vad tänker du nu? - Muren kommer att rasa. 1360 01:39:17,951 --> 01:39:19,661 Hallå! Okej! 1361 01:39:19,744 --> 01:39:21,579 - Grattis på födelsedagen! - Tack. 1362 01:39:21,663 --> 01:39:23,290 - Läget? - Jättebra. 1363 01:39:23,373 --> 01:39:26,376 - Du är redan full! - Du ser lite äldre ut. 1364 01:39:26,459 --> 01:39:28,878 Nej, du ser fantastisk ut. Jag har nåt åt dig. 1365 01:39:28,962 --> 01:39:31,256 - Vill du ha den på bordet? - Ja, tack. 1366 01:39:31,339 --> 01:39:32,632 Grattis på födelsedagen. 1367 01:39:33,258 --> 01:39:35,093 Du är den enda jag vill ha här. 1368 01:39:37,178 --> 01:39:38,763 - Fan, mitt örhänge. - Förlåt. 1369 01:39:38,847 --> 01:39:41,391 - Grattis på födelsedagen. Fin klänning. - Tack. 1370 01:39:43,018 --> 01:39:46,313 Mycket jobb med skattefederationen. 1371 01:39:46,396 --> 01:39:47,272 Okej. 1372 01:39:47,355 --> 01:39:50,025 Vissa gillar att prata med andra om allt det där. 1373 01:39:50,108 --> 01:39:53,611 Jag hörde talas om det i Frankrike. 1374 01:39:53,695 --> 01:39:54,863 Ja. 1375 01:39:56,948 --> 01:39:59,200 - Vin. - Har du rött? 1376 01:39:59,284 --> 01:40:00,785 Ja, det har jag. 1377 01:40:01,453 --> 01:40:03,079 - Ja. - Den där. 1378 01:40:07,292 --> 01:40:08,668 Ge honom en cigg. 1379 01:40:10,754 --> 01:40:12,922 Nej, jag vill inte att du 1380 01:40:13,006 --> 01:40:14,174 Det vore fantastiskt. 1381 01:40:17,260 --> 01:40:18,845 Ja. 1382 01:40:18,928 --> 01:40:21,139 Jag har så många bilder på mig med en stor mage. 1383 01:40:21,890 --> 01:40:23,183 Ja! 1384 01:40:23,266 --> 01:40:25,143 Du ställer så många frågor. 1385 01:40:25,226 --> 01:40:27,604 - Jag har precis träffat henne. - Jaså? 1386 01:40:27,687 --> 01:40:29,189 Jag trodde att ni var ihop. 1387 01:40:29,272 --> 01:40:31,358 Fyra månader. Men det är intensiva frågor. 1388 01:40:31,441 --> 01:40:33,360 Jag kan inte hjälpa det. Jag är på hugget. 1389 01:40:33,443 --> 01:40:34,277 Ja, jag vet. 1390 01:40:34,361 --> 01:40:36,029 - Jag har inte gjort den. - Är den köpt? 1391 01:40:36,112 --> 01:40:37,237 - Vem tog hit den? - Inte jag. 1392 01:40:37,280 --> 01:40:39,324 Jag tog inte med den. Jag såg den utanför. 1393 01:40:39,407 --> 01:40:40,658 -Jag trodde att -Du 1394 01:40:40,742 --> 01:40:43,536 Va? Hittade du den på gatan? 1395 01:40:43,620 --> 01:40:45,288 - Eller? - Nej. Den bara 1396 01:40:45,372 --> 01:40:46,664 Det stod vid dörren. 1397 01:40:46,748 --> 01:40:47,999 Det är post. 1398 01:40:48,083 --> 01:40:50,293 Det är väl inte sant? Det är ett skämt. 1399 01:40:50,377 --> 01:40:53,880 Det stod precis utanför dörren. 1400 01:40:53,963 --> 01:40:55,423 - Skämtar du? - Jag tog med den! 1401 01:40:55,507 --> 01:40:56,424 - Jag gjorde den! - Jag tänkte, 1402 01:40:56,508 --> 01:40:57,801 jag har redan ätit hälften. 1403 01:40:57,884 --> 01:40:59,844 - Den kom i en burk. - Det ser gott ut. 1404 01:41:01,012 --> 01:41:02,055 Ställ dig där. 1405 01:41:03,640 --> 01:41:06,893 - Ta den lilla bebisen. - Det är nån som gömmer sig. 1406 01:41:08,311 --> 01:41:09,813 Okej, då kör vi. 1407 01:41:11,648 --> 01:41:12,941 Det här blir bra. 1408 01:41:13,024 --> 01:41:14,734 - Herregud. - Vad händer? 1409 01:41:18,113 --> 01:41:20,365 Säg: 'Trettio!' 1410 01:41:20,448 --> 01:41:23,576 - Trettio! - Trettio! 1411 01:41:27,914 --> 01:41:29,207 Där är du. Där har vi det. 1412 01:41:29,290 --> 01:41:31,751 - Så där ja. - Det ser bra ut! 1413 01:41:31,835 --> 01:41:33,586 Vad ska vi andra äta? 1414 01:41:33,670 --> 01:41:36,423 Väntar vi på att nån ska komma? 1415 01:41:36,506 --> 01:41:37,340 Vad menar du? 1416 01:41:37,424 --> 01:41:39,426 Kanske en fin ung man i ditt liv. 1417 01:41:39,509 --> 01:41:40,468 Fin ung Nej. 1418 01:41:40,552 --> 01:41:41,678 - Nej. - Inte? 1419 01:41:41,761 --> 01:41:43,430 - Är du inte med nån? - Nej. 1420 01:41:43,513 --> 01:41:44,556 - Bra. - Jag är nöjd. 1421 01:41:44,639 --> 01:41:45,640 Bra, kompis. 1422 01:41:45,723 --> 01:41:47,142 Som det ska vara. Kom hit. 1423 01:41:47,851 --> 01:41:49,811 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 1424 01:42:50,830 --> 01:42:51,956 Bryt! 1425 01:46:55,992 --> 01:46:57,994 Undertexter: Emelie Nilsson