1
00:00:54,591 --> 00:00:56,956
Runt, jangan minum itu.
2
00:01:14,062 --> 00:01:15,767
Brekkie.
3
00:01:34,408 --> 00:01:36,310
Pergilah, kawan.
4
00:01:38,486 --> 00:01:41,652
Ada apa? Kau tak mendapat
perhatian lagi?
5
00:01:42,356 --> 00:01:44,757
Kasihan Runt (Katai).
Tak ada yang suka Runt.
6
00:01:49,198 --> 00:01:50,840
Awas, kawan.
7
00:01:53,565 --> 00:01:55,177
Sampai nanti.
8
00:02:45,073 --> 00:02:48,713
Ini, ini yang terjadi ketika
anak tak dibesarkan dengan baik.
9
00:03:19,036 --> 00:03:21,232
Ada yang janggal.
10
00:03:21,257 --> 00:03:23,258
Ini tak masuk akal.
11
00:04:00,734 --> 00:04:02,898
Cal, itu di pasang lem.
12
00:04:03,993 --> 00:04:06,334
Ronnie, kau memang bodoh.
13
00:04:19,014 --> 00:04:20,925
Hei!
14
00:04:47,952 --> 00:04:49,474
Hei.
15
00:04:49,514 --> 00:04:51,578
Pergilah bicara dengan Talley.
16
00:04:51,612 --> 00:04:54,045
Kenapa?/
Lakukan saja.
17
00:05:01,890 --> 00:05:06,739
Hei, Pak Talley, bisa kau...
18
00:05:07,551 --> 00:05:10,548
Bisa kau jelaskan ini lagi untukku?
19
00:05:11,216 --> 00:05:13,998
Duduk bersandar.
20
00:05:29,108 --> 00:05:31,049
Tn. Calvin.
21
00:05:32,813 --> 00:05:34,763
Kemari.
22
00:05:40,748 --> 00:05:42,920
Apa kau biarkan mereka mencontek?
23
00:05:44,980 --> 00:05:47,621
Bisa aku cukup selesaikan ujianku?
24
00:05:48,468 --> 00:05:50,458
Jika kau tak jawab pertanyaanku,
25
00:05:50,483 --> 00:05:53,420
Aku akan membuatmu gagal.
Paham?
26
00:05:59,861 --> 00:06:02,106
Ayolah, kau tak akan
membuatku gagal
27
00:06:07,517 --> 00:06:08,857
Hei!
28
00:06:10,367 --> 00:06:12,559
Tahan pintunya, sekolah rumahan!
29
00:06:13,531 --> 00:06:15,087
Jalang!
30
00:06:15,123 --> 00:06:16,837
Salahku.
31
00:06:41,461 --> 00:06:44,490
Baik, hitung dari satu sampai enam.
32
00:06:44,560 --> 00:06:46,127
Lalu bagi jadi kelompok.
33
00:06:46,615 --> 00:06:52,579
Satu. Dua. Tiga.
Empat. Lima. Enam.
34
00:06:52,604 --> 00:06:56,398
Satu. Dua. Tiga.
Empat. Lima. Enam.
35
00:06:56,445 --> 00:06:57,845
Satu...
36
00:07:03,172 --> 00:07:05,280
Apa yang kau lakukan?
Kau bukan di kelompok ini.
37
00:07:05,313 --> 00:07:07,830
Ini kelompokku./
Menyingkir dari kursiku.
38
00:07:07,855 --> 00:07:09,472
Aku "Satu".
39
00:07:09,498 --> 00:07:11,256
Payah.
40
00:07:12,733 --> 00:07:14,539
Aku memang "Satu".
41
00:07:17,074 --> 00:07:20,226
Menurutku Holden sangat lemah.
42
00:07:20,264 --> 00:07:22,428
Sama sekali tidak.
43
00:07:22,489 --> 00:07:24,611
Bukankah dia dihajar habis-habisan?
44
00:07:24,631 --> 00:07:27,288
Ya, karena dia tak suka
direndahkan orang lain.
45
00:07:27,601 --> 00:07:29,269
Holden melihat bagaimana
teman sekamar menyebalkannya...
46
00:07:29,294 --> 00:07:31,423
...perlakukan pacarnya dan
itu membuatnya kesal.
47
00:07:31,448 --> 00:07:33,775
Jadi tentu saja dia berusaha
melayangkan pukulan.
48
00:07:34,623 --> 00:07:36,711
Gabby, apa yang kau pikirkan
(pendapatmu)?
49
00:07:38,087 --> 00:07:40,448
Aku memikirkan banyak hal.
50
00:07:44,903 --> 00:07:46,221
Ya.
51
00:07:46,246 --> 00:07:49,261
Ya, Cal, itu sangat bagus,
52
00:07:49,286 --> 00:07:51,744
Tapi ini pacarnya Vic.
Kau tak bisa berikan itu padanya.
53
00:07:51,769 --> 00:07:54,366
Kembalikan, Borgie./
Kau mungkin sebaiknya ke sana...
54
00:07:54,391 --> 00:07:56,480
...dan ajak dia ke acara tari
reuni akbar didepan semua orang.
55
00:07:56,505 --> 00:07:58,585
Itu sama saja.../
Itu tidak sama.
56
00:07:58,610 --> 00:08:00,342
Itu sama.
57
00:08:10,423 --> 00:08:12,458
Dia bisa memilih yang lebih baik.
58
00:08:16,293 --> 00:08:18,101
Aku yakin ayahku
akan mendukungku.
59
00:08:18,127 --> 00:08:19,487
Itu bodoh.
60
00:08:19,521 --> 00:08:20,980
Tak mungkin kau bisa tahu itu.
61
00:08:21,005 --> 00:08:22,453
Ibuku jatuh cinta dengan ayahku...
62
00:08:22,478 --> 00:08:24,466
...setelah ayahku tuliskan dia
satu lagu.
63
00:08:32,734 --> 00:08:34,202
Itu untukmu, kawan.
64
00:08:48,928 --> 00:08:51,481
Jadi dia "Manusia Kaki".
65
00:08:51,644 --> 00:08:53,133
Cal?
66
00:08:53,221 --> 00:08:55,294
Kau diterima di UCLA?
67
00:08:55,382 --> 00:08:57,926
Ya, tapi aku menunggu
untuk Rhode Island.
68
00:08:57,961 --> 00:09:00,617
Astaga, Cal, keduanya luar biasa.
69
00:09:00,642 --> 00:09:02,520
Selamat.
70
00:09:06,163 --> 00:09:08,410
Kau tadi menjatuhkan ini.
71
00:09:09,263 --> 00:09:11,372
Cecily, apa-apaan?
72
00:09:13,910 --> 00:09:15,376
Terima kasih.
73
00:09:15,999 --> 00:09:17,819
Rhode Island?
74
00:09:18,622 --> 00:09:20,856
Itu sangat jauh.
75
00:09:22,083 --> 00:09:24,131
Itu intinya.
76
00:09:24,203 --> 00:09:27,280
Aku senang kau mendaftar.
77
00:09:27,329 --> 00:09:31,004
Maksudku, jika kau benar-benar
menginginkan sesuatu,
78
00:09:31,062 --> 00:09:34,295
Kau harus usahakan itu.
Benar?
79
00:09:36,546 --> 00:09:38,626
Acara Tari Reuni Akbar.
Setelah Pertandingan Besar!
80
00:09:39,310 --> 00:09:43,037
Omong-omong...
Cal, aku ingin tahu...
81
00:09:43,071 --> 00:09:46,482
Omong-omong, Cecily,
aku ingin tahu,
82
00:09:46,507 --> 00:09:49,633
Kenapa orang-orang memanggilmu
"sekolah rumahan"?
83
00:10:17,367 --> 00:10:19,539
Hei, Gabby?
84
00:10:19,564 --> 00:10:22,487
Bisa aku bicara denganmu sebentar?
85
00:10:22,520 --> 00:10:24,258
Tentu.
86
00:10:24,315 --> 00:10:26,224
Aku akan menyusul kalian.
87
00:10:28,632 --> 00:10:31,419
Aku ingin tahu jika kau berencana...
88
00:10:31,452 --> 00:10:33,957
...pergi ke acara tari
reuni akbar minggu depan?
89
00:10:33,982 --> 00:10:37,778
Cal... Tak ada yang pergi
ke acara itu.
90
00:10:51,723 --> 00:10:53,041
Apa-apaan?
91
00:10:53,074 --> 00:10:55,104
Talley mengambil lembar
ujian kami lalu merobeknya.
92
00:10:55,129 --> 00:10:58,046
Aku tak mengatakan apa-apa./
Itu sebenarnya sangat aneh,
93
00:10:58,071 --> 00:11:00,471
Karena dia bilang akan
melaporkan kami,
94
00:11:00,496 --> 00:11:02,282
Dan jika kami mungkin tak bisa
bertanding minggu depan.
95
00:11:02,307 --> 00:11:03,451
Karena dia melihatmu mencontek.
96
00:11:03,484 --> 00:11:05,453
Ya? Lalu kenapa dia tak
merobek lembar ujianmu?
97
00:11:05,486 --> 00:11:07,994
Karena aku tidak mencontek.
Baiklah, cukup.
98
00:11:09,632 --> 00:11:11,558
Hei, kembalikan sepedaku!
99
00:11:11,583 --> 00:11:13,594
Hei, tenanglah.
100
00:11:14,219 --> 00:11:16,121
Kami hanya ingin bicara denganmu
101
00:11:53,603 --> 00:11:55,109
Berengsek.
102
00:11:57,538 --> 00:11:59,623
Baiklah, kembalikan sepedaku.
103
00:11:59,648 --> 00:12:03,158
Dengar, aku mau kau
menemui Talley...
104
00:12:03,183 --> 00:12:06,794
...dan yakinkan dia jika kedua
orang bodoh ini tak mencontek.
105
00:12:06,815 --> 00:12:08,464
Aku sudah bilang aku tak
mengatakan apa-apa.
106
00:12:08,489 --> 00:12:09,892
Dan aku paham itu, sungguh.
107
00:12:09,917 --> 00:12:12,737
Tapi jika mereka tak bisa tanding,
maka tim menderita.
108
00:12:12,781 --> 00:12:14,857
Kita 5-0 sejauh ini
di musim ini, Cal.
109
00:12:14,889 --> 00:12:17,860
Dan kau tak mengeri jenis masalah
yang harus aku lalui,
110
00:12:17,884 --> 00:12:19,874
Jika kami tidak menang.
111
00:12:19,917 --> 00:12:23,036
Oke./
Oke?
112
00:12:23,091 --> 00:12:25,280
Ini masa depanku.
113
00:12:25,338 --> 00:12:27,075
Aku melempar lebih dari
2,000 yard...
114
00:12:27,100 --> 00:12:28,460
...musim lalu sebagai junior,
115
00:12:28,485 --> 00:12:29,847
Dan sekarang pencari
bakat melihatku.
116
00:12:29,872 --> 00:12:32,360
Pencari bakat melihatmu?/
Ya. Beberapa.
117
00:12:32,385 --> 00:12:34,222
Kenapa kau bersikap menyebalkan?
118
00:12:34,286 --> 00:12:36,182
Aku meminta tolong denganmu.
119
00:12:36,229 --> 00:12:38,479
Kembalikan sepedaku lalu
memintalah tolong baik-baik!
120
00:12:38,513 --> 00:12:40,693
Kau pikir kami bodoh,
pecundang kecil?
121
00:12:40,718 --> 00:12:42,439
Aku bukan pecundang, Hank.
122
00:12:42,454 --> 00:12:43,985
Aku tak terlihat seperti manusia gua.
123
00:12:44,018 --> 00:12:46,132
Aku tidak gagal di semua kelasku.
124
00:12:46,170 --> 00:12:48,501
Dan aku satu-satunya yang
memiliki masa depan pasti.
125
00:12:49,396 --> 00:12:51,289
Masukkan dia ke tong.
126
00:12:51,342 --> 00:12:53,594
Berhenti! Lepas!
127
00:13:04,101 --> 00:13:06,477
Ini kesempatan terakhirmu, Cal!
128
00:13:06,524 --> 00:13:08,619
Kau akan bicara kepada Talley?
129
00:13:10,310 --> 00:13:12,647
Anak ini tak punya harapan.
130
00:13:13,820 --> 00:13:16,579
Tunggu, tunggu...
Tidak... Tidak, tidak, tidak...
131
00:13:16,677 --> 00:13:18,364
Keparat.
132
00:13:48,815 --> 00:13:50,282
Itu yang kedua.
133
00:13:50,309 --> 00:13:52,310
Bukan salahku.
134
00:13:52,427 --> 00:13:55,195
Hei, bung, anakmu butuh kerja?
135
00:13:59,542 --> 00:14:01,656
$73,15.
136
00:14:04,730 --> 00:14:06,500
Kau baik-baik saja, bocah?
137
00:14:08,246 --> 00:14:10,645
Apa, kau jatuh dari sepeda?
138
00:15:20,504 --> 00:15:22,385
Mana bolamu?
139
00:15:24,709 --> 00:15:26,622
Ayolah, kawan. Mana bolamu?
140
00:15:27,945 --> 00:15:30,114
Aku beri kau petunjuk,
itu di semak-semak.
141
00:15:34,612 --> 00:15:36,687
Oke, oke.
142
00:15:36,740 --> 00:15:38,815
Itulah gunanya aku di sini.
143
00:15:39,137 --> 00:15:40,872
Aku akan urus itu.
144
00:15:40,937 --> 00:15:43,577
Kau tak harus selalu merengek.
145
00:16:06,458 --> 00:16:08,098
Selamat malam, Ibu.
146
00:16:08,123 --> 00:16:09,891
Selamat malam, sayang.
147
00:16:10,102 --> 00:16:14,023
Maaf, Ibu sangat lelah.
Ibu harus bangun pagi.
148
00:16:15,981 --> 00:16:18,043
Ayo, Runt. Keluar.
149
00:16:19,874 --> 00:16:21,646
Kau mau kencing atau tidak?
150
00:16:26,169 --> 00:16:28,369
Jangan bangunkan aku
saat tengah malam.
151
00:16:34,625 --> 00:16:36,576
Calvin, duduklah.
152
00:16:39,833 --> 00:16:41,353
Kyle tampaknya berpikir...
153
00:16:41,378 --> 00:16:44,923
...jika kau terlibat perkelahian
di lapangan futbol kemarin.
154
00:16:44,959 --> 00:16:47,417
Apa ada masalah yang
perlu aku ketahui?
155
00:16:49,933 --> 00:16:53,477
Bicaralah. Aku tak bisa membantumu
kecuali kau bicara kepadaku.
156
00:16:54,479 --> 00:16:57,033
Entahlah, aku rasa
mereka hanya kesal...
157
00:16:57,344 --> 00:16:59,791
Donna./
Pelatih.
158
00:17:00,508 --> 00:17:02,234
Apa ada masalah?
159
00:17:02,277 --> 00:17:05,596
Kyle bilang padaku bahwa
beberapa anak-anakmu...
160
00:17:05,621 --> 00:17:07,587
...menyerang Calvin.
161
00:17:07,629 --> 00:17:09,615
Apa itu benar, Cal?
162
00:17:11,019 --> 00:17:13,504
Kyle, bisa tinggalkan kami sebentar?
163
00:17:14,107 --> 00:17:15,692
Terima kasih.
164
00:17:16,442 --> 00:17:18,256
Tutup pintunya.
165
00:17:20,476 --> 00:17:22,424
Vic, aku mau kau tunjukkan
Kepala Sekolah Carey...
166
00:17:22,448 --> 00:17:24,448
...apa yang kau tunjukkan
padaku pagi ini.
167
00:17:28,479 --> 00:17:31,055
Dia jelas menguntit pacarku.
168
00:17:31,171 --> 00:17:33,961
Pacarku sangat ketakutan
dengan dia.
169
00:17:34,485 --> 00:17:37,007
Dia mengajaknya kencan.
Pacarku menolak.
170
00:17:37,056 --> 00:17:39,898
Tapi dia tetap putuskan
selipkan itu ke tas pacarku.
171
00:17:40,454 --> 00:17:42,216
Calvin?
172
00:17:44,977 --> 00:17:47,979
Tak ada yang terjadi
di lapangan futbol kemarin.
173
00:17:49,611 --> 00:17:53,468
Aku sebenarnya tak percaya
jika tak ada yang terjadi.
174
00:17:53,490 --> 00:17:55,852
Tapi aku juga tak memiliki
bola kristal.
175
00:17:55,877 --> 00:18:00,265
Jadi kecuali Victor atau pacarnya
ingin mengajukan keluhan...
176
00:18:00,283 --> 00:18:01,739
Mereka tidak ingin.
177
00:18:01,780 --> 00:18:03,794
Berarti masalah beres.
178
00:18:05,995 --> 00:18:08,344
Baiklah kalau begitu.
179
00:18:08,408 --> 00:18:10,712
Aku rasa itu menyelesaikan
untuk semua orang.
180
00:18:10,746 --> 00:18:13,125
Hari yang menakjubkan./
Terima kasih, Donna.
181
00:18:29,955 --> 00:18:32,556
Jadi, Angie...
182
00:19:02,233 --> 00:19:03,620
Hei.
183
00:19:03,682 --> 00:19:05,204
Hei.
184
00:19:05,891 --> 00:19:08,309
Apa kau terluka?
185
00:19:09,929 --> 00:19:11,577
Aku jatuh dari sepeda.
186
00:19:12,848 --> 00:19:14,555
Kedengarannya menyakitkan.
187
00:19:16,138 --> 00:19:18,387
Mau beragi obat pereda sakit?
188
00:19:19,113 --> 00:19:21,778
Aku berencana ke perpustakaan,
menyalakannya,
189
00:19:21,832 --> 00:19:24,414
Menyelesaikan tugas esai
konyolnya Pak Roberts.
190
00:19:25,298 --> 00:19:27,446
Maaf, aku harus kerja.
191
00:19:28,184 --> 00:19:30,132
Apa kau tanyakan...
192
00:19:30,952 --> 00:19:32,541
Apa?
193
00:19:33,877 --> 00:19:36,532
Apa kau tanyakan orang lain
untuk ke acara tari?
194
00:19:39,551 --> 00:19:42,508
Kau mau ke acara tari
reuni akbar bersamaku?
195
00:19:44,056 --> 00:19:46,317
Tak ada yang pergi ke acara itu.
196
00:19:47,639 --> 00:19:49,322
Koreksi...
197
00:19:49,376 --> 00:19:51,985
Tak ada yang pergi ke acara itu,
198
00:19:52,037 --> 00:19:53,983
Untuk menari.
199
00:20:21,025 --> 00:20:24,880
Enam. Enam kereta belanjaan, oke?
Begitu peraturannya.
200
00:20:24,895 --> 00:20:26,819
Kau mau membuatku dipecat?
201
00:20:27,598 --> 00:20:29,564
Dan absen pulang lebih cepat.
202
00:20:46,192 --> 00:20:47,812
Terserahlah.
203
00:20:48,865 --> 00:20:50,575
Kenapa tidak?
204
00:20:53,859 --> 00:20:55,816
Nancy Drew...
205
00:20:56,821 --> 00:20:58,658
Kau datang.
206
00:20:59,475 --> 00:21:01,506
Buku ini sangat bagus.
207
00:21:04,053 --> 00:21:05,961
Tukang teler.
208
00:21:06,022 --> 00:21:08,648
Aku bukan tukang teler.
209
00:21:10,979 --> 00:21:13,409
Tapi karena kau di sini...
210
00:21:13,467 --> 00:21:16,169
Aku masih tak keberatan
untuk membagi ini.
211
00:21:49,478 --> 00:21:51,183
Apa?
212
00:21:54,061 --> 00:21:58,279
Cal, apa kau benar-benar
jatuh dari sepeda?
213
00:22:00,357 --> 00:22:02,227
Tidak.
214
00:22:03,527 --> 00:22:05,647
Bagus.
215
00:22:05,691 --> 00:22:07,624
Bagus?
216
00:22:07,652 --> 00:22:09,423
Aku bisa memintamu
mengantarku pulang,
217
00:22:09,448 --> 00:22:11,570
Tanpa khawatir kau akan jatuh.
218
00:22:12,375 --> 00:22:15,039
Cal, Cal, Cal...
Kita akan jatuh.
219
00:22:16,034 --> 00:22:19,076
Tenanglah, oke?
Kita takkan jatuh.
220
00:22:19,509 --> 00:22:21,455
Sial!
221
00:22:43,398 --> 00:22:46,020
Ini rumahku,
222
00:22:46,045 --> 00:22:48,178
Jadi bisa dibilang
kau sudah mengantarku pulang.
223
00:22:48,623 --> 00:22:49,984
Terima kasih.
224
00:22:50,035 --> 00:22:54,696
Ya, terima kasih kembali.
225
00:23:06,577 --> 00:23:11,614
Kenapa kau selalu memakai
rok panjang?
226
00:23:13,100 --> 00:23:15,279
Karena aku suka.
227
00:23:15,366 --> 00:23:17,966
Ya, tapi kakimu sangat bagus.
228
00:23:18,837 --> 00:23:20,488
Aku tahu.
229
00:23:42,084 --> 00:23:44,470
Ya.
230
00:23:44,531 --> 00:23:46,705
Tidak.
231
00:24:02,326 --> 00:24:04,911
Didalam atau diluar?
232
00:24:13,287 --> 00:24:14,864
Keputusan bagus.
233
00:24:19,703 --> 00:24:21,202
Kau tahu, mereka mencontek.
234
00:24:21,227 --> 00:24:23,204
Membiarkan mereka bertanding
itu tidak adil.
235
00:24:23,218 --> 00:24:24,913
Adil?/
Ya.
236
00:24:24,938 --> 00:24:27,185
Anak-anak butuh konsekuensi.
237
00:24:27,225 --> 00:24:28,825
Serius?
238
00:24:29,969 --> 00:24:31,671
Anak-anak itu?
239
00:24:31,711 --> 00:24:34,342
Mereka melihatku sebagai
jalan keluar dari sini.
240
00:24:34,366 --> 00:24:36,616
Jalannya yaitu untuk menang.
241
00:24:36,641 --> 00:24:38,461
Jadi kecuali kau akan
beritahu aku sekarang,
242
00:24:38,486 --> 00:24:40,104
Bahwa kau memiliki
beasiswa untuk mereka...
243
00:24:40,128 --> 00:24:42,780
...ke Universitas Madrid,
244
00:24:42,805 --> 00:24:45,143
Menjauh dari tim kami.
245
00:24:45,219 --> 00:24:47,837
Jika tidak aku akan biarkan kau
jelaskan ke orang tua mereka...
246
00:24:47,862 --> 00:24:51,844
...maksud dari konsekuensimu.
247
00:24:53,768 --> 00:24:57,707
Jadi kita terakhir sampai
halaman berapa?
248
00:24:59,449 --> 00:25:01,968
Aku berharap kau di sini hari ini.
249
00:25:01,993 --> 00:25:04,786
Aku ingin meminta maaf
untuk Vic.
250
00:25:04,789 --> 00:25:06,682
Dan semua yang terjadi.
251
00:25:06,820 --> 00:25:10,449
Menurutku pribadi gambarmu
sangat bagus.
252
00:25:10,523 --> 00:25:12,824
Tapi Vic melihat itu,
dan tentu saja dia mengamuk.
253
00:25:12,849 --> 00:25:15,203
Maksudku, kau tidak?
254
00:25:16,838 --> 00:25:20,666
Dengar, Vic akan sendirian
di rumah hari Sabtu,
255
00:25:20,691 --> 00:25:22,691
Dan kami akan mengadakan pesta.
256
00:25:23,493 --> 00:25:24,911
Kau harus datang.
257
00:25:24,969 --> 00:25:27,657
Dan tunjukkan dia jika
semua ini tak mengganggumu.
258
00:25:27,698 --> 00:25:29,818
Bagus. Boleh aku ikut?
259
00:25:33,861 --> 00:25:36,684
Serius, kau harus datang.
260
00:25:39,384 --> 00:25:41,401
Semuanya baik?
261
00:25:41,462 --> 00:25:43,865
Ya. Tentu saja.
262
00:25:45,233 --> 00:25:49,195
Jadi kita terakhir sampai
halaman berapa?
263
00:25:54,411 --> 00:25:55,766
Bung...
264
00:25:57,045 --> 00:25:59,519
Shaun bilang Chris bilang
Gabby mengundangmu...
265
00:25:59,543 --> 00:26:01,543
...ke pesta besok malam.
266
00:26:01,583 --> 00:26:05,951
Shaun bilang Chris bilang
Billy bilang Tony bilang...
267
00:26:05,975 --> 00:26:08,730
...Pattie bilang Gabby bilang?
268
00:26:10,772 --> 00:26:14,706
Bukankah kau terlahir dengan
kecanduan obat-obatan?
269
00:26:15,868 --> 00:26:18,055
Seolah aku peduli
orang bodoh sepertimu...
270
00:26:18,080 --> 00:26:20,017
...bicara buruk tentang keluargaku.
271
00:26:20,053 --> 00:26:23,687
Mereka tak sempurna,
memangnya kenapa?
272
00:26:23,977 --> 00:26:25,803
Mereka orang tuaku.
273
00:26:28,316 --> 00:26:30,453
Setidaknya orang tuaku
menyukaiku.
274
00:26:32,587 --> 00:26:35,058
Kita akan ke pesta
besok malam atau apa?
275
00:26:35,116 --> 00:26:36,904
Itu akan sangat meriah.
276
00:26:37,085 --> 00:26:39,533
Tinggalkan aku sendiri, Borgie,
aku harus selesaikan ini.
277
00:27:02,554 --> 00:27:04,212
Giliranmu.
278
00:27:05,823 --> 00:27:10,065
Maksudku, kau berikan dia gambar itu,
meski aku melarangmu.
279
00:27:10,351 --> 00:27:12,882
Pacarnya memasukkanmu
ke tong sampah,
280
00:27:12,954 --> 00:27:15,313
Dan dia masih
mengundangmu ke pesta.
281
00:27:15,647 --> 00:27:17,104
Sekarang kau tak ingin pergi,
282
00:27:17,125 --> 00:27:20,299
Karena gadis lainnya
membuatmu teler.
283
00:27:22,297 --> 00:27:25,557
Kau hanya ingin aku pergi
supaya kau juga bisa pergi.
284
00:27:25,600 --> 00:27:27,532
Itu jelas.
285
00:27:27,580 --> 00:27:30,583
Tapi aku juga berpikir
kau membuat kesalahan besar.
286
00:27:31,172 --> 00:27:35,551
Cecily memang gadis manis,
287
00:27:35,576 --> 00:27:38,335
Tapi ini Gabriela Reyes.
288
00:27:38,363 --> 00:27:42,639
Gadis yang kau taksir sejak kelas 8.
289
00:27:43,215 --> 00:27:46,298
Masukkan roti daging
ke lemari pendingin, Bung.
290
00:27:46,480 --> 00:27:49,267
"Fillet mignon"-nya masih segar.
291
00:27:50,358 --> 00:27:53,209
Kau seperti orang bodoh
saat mengatakan hal seperti itu.
292
00:27:53,231 --> 00:27:56,976
Juga, apa kau lupa jika
pestanya di rumah Vic?
293
00:27:57,025 --> 00:27:58,466
Lalu?
294
00:27:58,499 --> 00:28:02,055
Mungkin Gabby akhirnya sadar.
295
00:28:02,103 --> 00:28:04,138
Mengerti jika Vic berengsek,
296
00:28:04,172 --> 00:28:05,533
Dan kau tidak.
297
00:28:12,218 --> 00:28:14,182
Di mana anjingku?
298
00:28:16,351 --> 00:28:17,868
Runt!
299
00:28:19,215 --> 00:28:20,911
Runt!
300
00:28:22,758 --> 00:28:24,503
Runt!
301
00:28:34,060 --> 00:28:36,448
Kau harus berhenti melakukan itu.
302
00:28:39,030 --> 00:28:40,497
Anjing pintar.
303
00:28:40,541 --> 00:28:42,422
Oke, bagaimana menurutmu?
304
00:28:42,988 --> 00:28:44,358
Haruskah aku pergi ke pesta?
305
00:28:44,382 --> 00:28:46,382
Melihat jika Gabby menyukaiku?
306
00:28:47,716 --> 00:28:50,256
Jika ya, teruslah mengunyah
tongkat itu.
307
00:28:54,961 --> 00:28:57,160
Apa yang bisa
aku lakukan tanpamu?
308
00:29:00,042 --> 00:29:04,051
Apa kau memiliki hubungan
seksual dengan anjingmu?
309
00:29:05,883 --> 00:29:07,850
Baiklah. Kita akan pergi.
310
00:29:07,902 --> 00:29:11,367
Itu baru bagus.
Persetan Vic dan anak-anak itu.
311
00:29:11,617 --> 00:29:13,408
Ya.
312
00:29:14,451 --> 00:29:16,067
Persetan mereka.
313
00:29:24,419 --> 00:29:26,945
Kenapa rumah-rumah ini
terlihat sama?
314
00:29:28,140 --> 00:29:30,721
Kenapa kau selalu
perhatikan hal-hal bodoh?
315
00:30:16,955 --> 00:30:19,240
Bagaimana dengan ini?
316
00:30:27,746 --> 00:30:29,899
Singkirkan itu dariku.
317
00:30:31,457 --> 00:30:32,901
Hei!
318
00:30:32,945 --> 00:30:34,441
Kau datang.
319
00:30:34,466 --> 00:30:36,089
Hei, Gabby.
320
00:30:37,852 --> 00:30:40,592
Halo? Bagaimana denganku?
321
00:30:40,650 --> 00:30:42,256
Silakan ambil sendiri, Gabby.
322
00:30:42,281 --> 00:30:44,857
Astaga. Pakailah baju.
323
00:31:39,150 --> 00:31:41,871
Maaf. Salah orang.
324
00:31:43,658 --> 00:31:45,822
Hei, aku mengenalmu.
325
00:31:45,883 --> 00:31:47,851
Kita satu kelas.
326
00:31:48,281 --> 00:31:49,545
Hei.
327
00:31:49,599 --> 00:31:51,292
Gaun yang bagus.
328
00:31:52,496 --> 00:31:55,695
Aku takkan cocok
memakai sepatu seperti itu.
329
00:31:58,512 --> 00:32:00,304
Terima kasih?
330
00:32:02,614 --> 00:32:05,201
Cal./
Hei.
331
00:32:05,914 --> 00:32:08,987
Wow, kau terlihat begitu...
332
00:32:09,003 --> 00:32:10,706
Menonjolkan kaki?
333
00:32:17,091 --> 00:32:20,754
Aku tadinya ingin bilang berbeda.
334
00:32:21,561 --> 00:32:25,207
Bagus. Aku suka berbeda.
335
00:32:25,269 --> 00:32:28,634
Baiklah, perhatikan!
336
00:32:28,659 --> 00:32:31,094
Karena aku hanya akan
mengatakan ini sekali!
337
00:32:31,138 --> 00:32:33,225
Aku tahu apa yang kalian
pikirkan tentangku.
338
00:32:33,250 --> 00:32:35,576
Aku tahu apa yang
kalian semua bicarakan.
339
00:32:35,893 --> 00:32:41,083
Mari benar-benar
membuka semuanya.
340
00:32:41,115 --> 00:32:48,632
Itu adalah fakta mengusap perutku
memberikan keberuntungan!
341
00:32:48,724 --> 00:32:50,551
Jadi, silakan, usap perutku!
342
00:32:50,625 --> 00:32:52,324
Usap perutku!
343
00:32:52,393 --> 00:32:54,967
Ayo. Mari cari angin./
Usaplah. Ayo!
344
00:32:55,129 --> 00:32:57,498
Silakan. Usap perutku!
Aku Buddha!
345
00:32:57,531 --> 00:32:59,613
Aku Buddha, gadis-gadis!
346
00:33:07,308 --> 00:33:10,307
Dia begitu agresif.
Dia seperti badai.
347
00:33:10,685 --> 00:33:13,319
Lalu kenapa kau bergaul dengan dia?
348
00:33:13,414 --> 00:33:16,643
Kami sudah lama berteman, tapi...
349
00:33:16,708 --> 00:33:19,128
Entahlah, dia dulu tak begitu...
350
00:33:19,179 --> 00:33:21,494
Menghancurkan diri?
351
00:33:25,499 --> 00:33:28,045
Kau khawatir dengan dia.
352
00:33:28,076 --> 00:33:33,996
Ibuku bilang jika ada orang tertentu
yang setelah sekian lama...
353
00:33:34,021 --> 00:33:36,146
...membuatmu sadar bahwa
setiap kali kau melihat mereka,
354
00:33:36,170 --> 00:33:38,372
Bisa menjadi saat terakhirmu.
355
00:33:40,653 --> 00:33:42,773
Maksudmu Ayahmu?
356
00:33:43,773 --> 00:33:47,956
Cal, bagaimana dia.../
Itu tak penting.
357
00:33:48,027 --> 00:33:51,195
Aku tak pernah ingin untuk
mengenal siapapun yang meninggal.
358
00:33:52,850 --> 00:33:55,054
Itu buruk.
359
00:33:55,105 --> 00:33:56,671
Itu yang pasti.
360
00:34:02,812 --> 00:34:05,445
Apa?/
Bukan apa-apa.
361
00:34:06,864 --> 00:34:09,066
Apa kau kedinginan?
362
00:34:09,136 --> 00:34:10,839
Kau mau jaketku?
363
00:34:10,872 --> 00:34:13,521
Tidak. Tidak, aku tak apa,
terima kasih.
364
00:34:13,627 --> 00:34:15,466
Apa kau yakin?
365
00:34:17,090 --> 00:34:18,734
Apa?
366
00:34:23,803 --> 00:34:25,987
Ya Tuhan.
367
00:34:26,054 --> 00:34:27,935
Ya Tuhan.
368
00:34:28,440 --> 00:34:30,851
Aku tak bisa menahan diri.
Maaf.
369
00:34:30,984 --> 00:34:33,282
Bajingan.
370
00:34:33,594 --> 00:34:37,442
Astaga, Cal,
kau memang menyebalkan!
371
00:34:43,067 --> 00:34:44,629
Hei, Vic.
372
00:34:49,444 --> 00:34:51,071
Ada apa?
373
00:34:57,172 --> 00:35:00,106
Astaga, Cal. Kau angkat beban,
atau apa?
374
00:35:00,173 --> 00:35:02,090
Yang benar saja.
Beban itu berat.
375
00:35:04,887 --> 00:35:06,596
Hei, hei, hei.
376
00:35:06,940 --> 00:35:08,835
Apa kabar, anak-anak?
377
00:35:08,889 --> 00:35:12,126
Semuanya, aku yakin Calvin
sedang berusaha...
378
00:35:12,150 --> 00:35:15,386
...mendapatkan ikan terbaik ini.
379
00:35:18,185 --> 00:35:19,987
Vic?
380
00:35:20,142 --> 00:35:22,911
Aku rasa kita belum sempat
berkenalan.
381
00:35:22,944 --> 00:35:25,680
Aku duduk di sampingmu
di kelas ekonomi, idiot.
382
00:35:27,698 --> 00:35:30,591
Aku rasa tidak.
383
00:35:31,501 --> 00:35:34,545
Aku akan menyadari
sepasang kaki seindah itu.
384
00:35:34,864 --> 00:35:36,323
Apa yang kau lakukan, Bung?
385
00:35:36,357 --> 00:35:37,744
Hei, tenanglah.
386
00:35:37,769 --> 00:35:39,277
Aku hanya berusaha
memberitahu dia...
387
00:35:39,301 --> 00:35:41,160
...dia melibatkan diri
dengan pria macam apa.
388
00:35:41,185 --> 00:35:44,071
Kau tahu, kau yang
tipe penguntit dan lainnya.
389
00:35:44,096 --> 00:35:47,191
Ya, ada apa dengan gambar
yang kau berikan kepada Gabby?
390
00:35:47,216 --> 00:35:48,837
Diamlah, Hank!
391
00:35:48,862 --> 00:35:51,438
Baiklah, kita pergi./
Tidak, kau yang pergi.
392
00:35:51,472 --> 00:35:53,664
Apa maksudnya itu?
393
00:35:53,711 --> 00:35:55,985
Apa yang kau lakukan?!
394
00:35:56,044 --> 00:35:58,151
Keluarkan dia dari sana, Vic!
395
00:35:58,213 --> 00:35:59,632
Tutup itu.
396
00:36:02,911 --> 00:36:04,722
Keluarkan aku!
397
00:36:05,859 --> 00:36:07,021
Keluarkan aku!
398
00:36:07,046 --> 00:36:08,425
Keluarkan dia dari sana.
399
00:36:08,433 --> 00:36:11,058
Kenapa?
Menurutmu itu tak apa...
400
00:36:11,083 --> 00:36:12,459
...dia macam-macam
dengan pacar orang lain?
401
00:36:12,493 --> 00:36:14,557
Persetan denganmu, Vic.
402
00:36:14,578 --> 00:36:16,268
Baiklah.
403
00:36:16,307 --> 00:36:18,577
Mari lihat bagaimana
dia menyukai itu.
404
00:36:24,586 --> 00:36:26,424
Hei, tinggalkan dia sendiri!
405
00:36:33,384 --> 00:36:34,827
Lihat?
406
00:36:36,449 --> 00:36:38,803
Sekarang semua orang impas.
407
00:36:44,851 --> 00:36:47,974
Vic? Menjauh darinya!
408
00:36:49,119 --> 00:36:51,212
Apa yang kau lakukan?
409
00:36:52,696 --> 00:36:54,317
Cecily?
410
00:36:54,368 --> 00:36:56,022
Cecily...
411
00:36:56,403 --> 00:36:58,476
Menjauh dariku.
412
00:36:58,539 --> 00:37:00,506
Ya Tuhan, sayang,
kau tak apa?
413
00:37:00,608 --> 00:37:02,595
Menjauh dariku.
414
00:37:06,326 --> 00:37:08,202
Berengsek!/
Apa?
415
00:37:08,893 --> 00:37:10,639
Aku tak melakukan apa-apa.
416
00:37:10,692 --> 00:37:12,392
Cecily!
417
00:37:17,999 --> 00:37:19,995
Berengsek!
418
00:37:28,907 --> 00:37:30,564
Cal, tunggu.
419
00:37:30,999 --> 00:37:32,485
Tinggalkan aku sendiri, Borgie,
420
00:37:32,510 --> 00:37:34,013
Aku tak mau lagi
bicara denganmu.
421
00:37:34,038 --> 00:37:35,606
Kenapa kau marah denganku?
422
00:37:35,631 --> 00:37:37,436
Aku bahkan tak tahu
apa yang terjadi.
423
00:37:37,461 --> 00:37:39,576
Ya. Kau tak pernah tahu.
424
00:37:39,842 --> 00:37:42,927
Aku minta maaf.
425
00:37:43,018 --> 00:37:45,499
Oke?
426
00:37:47,602 --> 00:37:49,940
Aku harusnya disana
untuk membantumu.
427
00:37:49,965 --> 00:37:52,238
Dan apa yang akan
kau lakukan, Borgie?
428
00:37:52,263 --> 00:37:55,107
Menembak mereka dengan pistol
yang kau curi dari Ibumu?
429
00:37:59,433 --> 00:38:03,271
Untuk permulaan, aku takkan biarkan
diriku dimasukkan ke bagasi.
430
00:38:03,296 --> 00:38:05,024
Apa maksudnya itu?
431
00:38:05,049 --> 00:38:06,582
Mereka mendorongmu
jatuh dari tangga,
432
00:38:06,607 --> 00:38:09,394
Dan apa yang kau lakukan?
Tidak ada.
433
00:38:09,416 --> 00:38:10,988
Tentu saja mereka terus
mengganggumu,
434
00:38:11,013 --> 00:38:13,087
Karena mereka tak
menganggapmu serius.
435
00:38:13,214 --> 00:38:15,585
Dan kau pikir mereka
menganggapmu serius?
436
00:38:15,684 --> 00:38:17,701
Tidak, Borgie!
437
00:38:17,726 --> 00:38:20,949
Mereka tak tertawa bersamamu,
mereka menertawakanmu!
438
00:38:21,083 --> 00:38:22,824
"Hei, semuanya, lihat aku!"
439
00:38:22,857 --> 00:38:24,780
"Aku Borgie,
aku benci diriku sendiri."
440
00:38:24,805 --> 00:38:26,804
"Usap perutku. Sentuh itu!"
441
00:38:27,757 --> 00:38:30,349
Kau yang leluconnya, Borgie!
442
00:38:59,126 --> 00:39:01,960
Hei, Borgie! Apa kabar?
443
00:40:02,925 --> 00:40:05,076
Sialan!
444
00:40:08,624 --> 00:40:10,262
Ibu, kau di mana?
445
00:40:10,287 --> 00:40:13,290
Aku sangat butuh
tumpangan sekarang.
446
00:40:28,638 --> 00:40:30,946
Hei, hei... Jangan repot-repot.
447
00:40:31,473 --> 00:40:33,655
Tiga kesalahan.
Kau tahu peraturannya.
448
00:40:33,688 --> 00:40:37,144
Tunggu dulu. Tidak, tolong,
Tn. Connors. Ini bukan salahku.
449
00:40:37,169 --> 00:40:39,091
Para biang onar di sekolah
memotong rantai sepedaku.
450
00:40:39,160 --> 00:40:42,673
Aku berusaha cari tumpangan.
Aku harus lari ke sini.
451
00:40:43,808 --> 00:40:47,493
Tolong. Aku sangat butuh
pekerjaan ini.
452
00:40:47,518 --> 00:40:49,620
Aku menerima empat pelamar
kerja dalam sepekan,
453
00:40:49,644 --> 00:40:51,927
Dari anak-anak yang tahu
caranya datang tepat waktu.
454
00:40:53,042 --> 00:40:55,176
Kau bahkan tak mendengarkanku.
455
00:41:11,059 --> 00:41:14,028
Ibu, kau di mana? Aku pikir
kau bilang malam ini libur.
456
00:41:14,702 --> 00:41:17,260
Tolong hubungi aku
saat kau menerima ini.
457
00:41:19,027 --> 00:41:21,005
Ayolah.
458
00:41:33,168 --> 00:41:36,128
Cal:
6 Panggilan Tak Terjawab.
459
00:41:41,621 --> 00:41:43,052
Ibu?
460
00:42:08,185 --> 00:42:09,826
Runt.
461
00:42:09,910 --> 00:42:12,439
Runt, tidak. Keluar.
462
00:42:14,579 --> 00:42:16,188
Terserahlah.
463
00:43:14,912 --> 00:43:16,879
Bajingan.
464
00:44:38,524 --> 00:44:40,198
Sial!
465
00:44:40,242 --> 00:44:42,484
Hei, hubungi 911!
466
00:44:43,790 --> 00:44:46,826
Astaga! Hubungi 911!
467
00:45:01,633 --> 00:45:03,315
Astaga!
468
00:45:20,371 --> 00:45:22,168
Sial.
469
00:45:33,007 --> 00:45:35,968
Ibu tak percaya ketiduran
begitu lama. Ibu akan telat.
470
00:45:37,317 --> 00:45:40,267
Ibu jenuh selalu merasa kelelahan.
471
00:45:41,685 --> 00:45:43,808
Ada apa dengan panggilan
tak terjawab semalam?
472
00:45:43,833 --> 00:45:45,560
Apa terjadi sesuatu?
473
00:45:45,624 --> 00:45:48,084
Tidak, aku hanya tak enak badan.
474
00:45:48,138 --> 00:45:50,505
Aku rasa aku tidak
masuk sekolah hari ini.
475
00:45:52,105 --> 00:45:53,941
Tak masalah.
476
00:45:55,243 --> 00:45:57,277
Ibu harap kau segera baikan.
477
00:45:59,028 --> 00:46:01,302
Makanan anjingmu hampir habis.
478
00:46:02,578 --> 00:46:04,175
Aku tahu.
479
00:46:17,672 --> 00:46:19,521
Aku bisa membeli makanan
dan obatnya.
480
00:46:19,546 --> 00:46:21,551
Itu sebabnya aku bekerja.
481
00:46:24,700 --> 00:46:26,898
Kau memang anak yang baik.
482
00:47:18,608 --> 00:47:20,552
Ya?
483
00:47:20,598 --> 00:47:23,765
Hai. Apa Cecily ada?
484
00:47:23,803 --> 00:47:26,119
Dia tak di sini.
485
00:47:26,141 --> 00:47:27,769
Kau siapa?
486
00:47:27,828 --> 00:47:29,693
Aku Cal dari sekolah.
487
00:47:29,735 --> 00:47:31,700
Apa yang kau inginkan,
Cal dari sekolah?
488
00:47:31,737 --> 00:47:34,453
Hanya ingin memeriksa
keadaan dia.
489
00:47:34,501 --> 00:47:36,043
Melihat bagaimana
keadaannya setelah...
490
00:47:36,077 --> 00:47:37,644
Setelah apa?
491
00:47:38,982 --> 00:47:40,582
Terjadi sesuatu?
492
00:47:40,651 --> 00:47:42,155
Tidak.
493
00:47:42,185 --> 00:47:44,602
Tidak, tak ada yang terjadi.
Aku hanya...
494
00:47:44,665 --> 00:47:47,356
Entahlah, aku pikir dia sakit
atau sesuatu.
495
00:47:47,382 --> 00:47:48,857
Dia tak sekolah kemarin.
496
00:47:48,891 --> 00:47:50,811
Seperti kubilang, dia tak di sini.
497
00:47:51,818 --> 00:47:53,408
Oke.
498
00:47:59,042 --> 00:48:00,803
Hei.
499
00:48:01,887 --> 00:48:04,272
Aku suka anjingmu.
500
00:48:08,892 --> 00:48:10,536
Terima kasih.
501
00:48:13,240 --> 00:48:15,669
Jangan khawatir, kawan.
Dia akan datang.
502
00:48:21,569 --> 00:48:23,503
Kerja bagus, kawan.
503
00:48:30,385 --> 00:48:31,992
Sial.
504
00:48:33,144 --> 00:48:35,989
Runt, kita harus pergi, kawan.
505
00:48:37,218 --> 00:48:39,839
Ayo. Ayo. Ayo!
506
00:48:40,630 --> 00:48:42,323
Aku tahu itu!
507
00:48:45,135 --> 00:48:48,363
Sial! Sial, sial, sial!
508
00:48:50,222 --> 00:48:53,379
Sial. Sial, sial, sial.
509
00:49:06,457 --> 00:49:09,510
Dimana bajingan kecil itu?/
Aku akan patahkan lehernya.
510
00:49:18,952 --> 00:49:22,452
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
511
00:49:30,704 --> 00:49:32,401
Kau tidak sekolah?
512
00:49:33,686 --> 00:49:35,435
Aku 18 tahun.
513
00:49:58,537 --> 00:50:01,554
Jadi, apa yang kau inginkan?
514
00:50:04,264 --> 00:50:05,978
Biar aku lihat yang itu.
515
00:50:16,463 --> 00:50:19,976
Cecily:
Aku dengar kau tadi datang.
516
00:50:23,972 --> 00:50:25,806
Aku suka anjingmu.
517
00:50:33,641 --> 00:50:36,121
Kau ada beritahu orang lain
tentang apa yang terjadi?
518
00:50:39,193 --> 00:50:41,825
Banyak orang melihat
apa yang terjadi.
519
00:50:43,361 --> 00:50:46,316
Tidak, maksudku, apa kau
berpikir menemui polisi?
520
00:50:48,205 --> 00:50:49,976
Bung...
521
00:50:51,223 --> 00:50:53,208
Itu rumit.
522
00:51:00,247 --> 00:51:02,119
Ini soal Ayahku.
523
00:51:03,558 --> 00:51:05,776
Dia kembali dari bebas bersyarat.
524
00:51:06,842 --> 00:51:08,475
Lagi.
525
00:51:11,156 --> 00:51:14,687
Dia pikir bisa mengacaukan
hidup seseorang...
526
00:51:14,711 --> 00:51:16,711
...jika mereka memintanya.
527
00:51:18,745 --> 00:51:21,484
Dia bilang,
528
00:51:21,501 --> 00:51:25,037
Terkadang dua kesalahan,
529
00:51:25,062 --> 00:51:28,696
Adalah satu-satunya cara
membuat semuanya benar.
530
00:51:30,185 --> 00:51:33,091
Jadi jika dia tahu apa
yang Vic lakukan,
531
00:51:34,893 --> 00:51:38,089
Dia akan bertindak berlebihan.
532
00:51:38,128 --> 00:51:40,178
Seperti biasanya.
533
00:51:42,140 --> 00:51:44,273
Dan membalas dendam.
534
00:51:47,428 --> 00:51:50,369
Lalu ayahku kembali ke penjara,
535
00:51:50,402 --> 00:51:53,588
Mengacaukan Ibuku lagi, dan...
536
00:51:53,613 --> 00:51:56,953
Astaga, lalu aku mungkin
harus sekolah rumahan lagi.
537
00:51:57,005 --> 00:51:59,052
Itu hanya...
538
00:52:04,862 --> 00:52:07,272
Tapi dia menyerangmu.
539
00:52:10,218 --> 00:52:12,128
Kau pikir aku tidak tahu?
540
00:52:16,190 --> 00:52:18,538
Mungkin ayahku benar.
541
00:52:21,211 --> 00:52:24,353
Mungkin Vic pantas menerima
apa yang kau lakukan padanya.
542
00:52:29,125 --> 00:52:32,200
Meski jika aku ingin mengatakan
sesuatu sekarang...
543
00:52:33,878 --> 00:52:35,598
Aku tak bisa.
544
00:52:35,632 --> 00:52:37,384
Karena?
545
00:52:37,408 --> 00:52:39,183
Karena anak-anak
di sekolah bilang...
546
00:52:39,207 --> 00:52:41,511
...kau melempar bom molotov
ke mobilnya Vic.
547
00:52:43,509 --> 00:52:45,437
Apa?
548
00:52:49,024 --> 00:52:51,425
Sial!
549
00:52:52,091 --> 00:52:54,506
Aku tidak bilang
aku marah soal itu.
550
00:52:56,330 --> 00:52:59,055
Tidak. Tidak.
Tidak, tidak, tidak...
551
00:52:59,079 --> 00:53:01,520
Ini tidak benar, oke?
552
00:53:01,540 --> 00:53:03,536
Kau tak bisa biarkan
bajingan itu lepas begitu saja...
553
00:53:03,560 --> 00:53:05,560
...karena sesuatu yang aku lakukan.
554
00:53:06,274 --> 00:53:09,248
Kau masih memiliki UCLA,
555
00:53:09,273 --> 00:53:11,759
Atau Rhode Island,
atau apapun itu.
556
00:53:11,872 --> 00:53:14,896
Maksudku, jika semua ini
teruangkap sekarang...
557
00:53:16,037 --> 00:53:19,173
Cecily, tak bisa bisa
sepenuhnya denganmu...
558
00:53:27,761 --> 00:53:30,812
Kau masuk sekolah besok?
559
00:53:30,863 --> 00:53:32,832
Aku tak bisa bolos terus.
560
00:53:32,997 --> 00:53:36,667
Berhati-hatilah.
561
00:53:52,754 --> 00:53:54,668
Cal? Kau ke mana saja?
562
00:53:54,693 --> 00:53:56,931
Aku berusaha menghubungi
terus menerus.
563
00:53:57,684 --> 00:53:59,548
Semua orang bilang
kau membakar mobil Vic.
564
00:53:59,573 --> 00:54:01,109
Tinggalkan aku sendiri.
565
00:54:01,134 --> 00:54:02,762
Bung, maaf aku membuatmu malu.
566
00:54:02,787 --> 00:54:04,595
Maaf aku tak membantumu di pesta.
567
00:54:04,620 --> 00:54:06,301
Maaf aku memotong
rantai sepedamu.
568
00:54:06,334 --> 00:54:09,005
Tapi ini makin serius sekarang,
dan aku ingin membantu.
569
00:54:10,079 --> 00:54:12,389
Kau memotong rantai sepedaku?
570
00:54:12,462 --> 00:54:14,197
Aku sangat kesal dengan
perkataanmu,
571
00:54:14,222 --> 00:54:16,224
Tapi aku akan menggantinya.
Sumpah.
572
00:54:58,147 --> 00:55:00,267
Piromania.
573
00:55:16,304 --> 00:55:18,389
Kau suka membakar mobil orang?
574
00:55:18,414 --> 00:55:20,842
Dasar piromania!/
Tinggalkan aku sendiri.
575
00:55:22,239 --> 00:55:23,914
Cal!
576
00:55:51,768 --> 00:55:53,756
Kau akan mati!
577
00:55:57,111 --> 00:56:01,037
Mundur! Mundur! Mundur!
Berhenti! Berhenti!
578
00:56:35,220 --> 00:56:37,579
Tunggu dulu. Sebentar... Damai...
579
00:56:37,604 --> 00:56:43,057
Damai...
Kami datang dengan damai.
580
00:56:45,611 --> 00:56:49,973
Kau datang, lalu para
pecandu itu tumbang!
581
00:56:49,998 --> 00:56:52,894
Begitu keras!
Kau hanya seperti...
582
00:56:53,111 --> 00:56:55,067
Itu gila!
583
00:56:55,076 --> 00:56:56,749
Bung, aku katakan padamu,
584
00:56:56,774 --> 00:57:01,359
Kau jelas "madman" (Orang gila)
sebenarnya.
585
00:57:01,367 --> 00:57:03,184
Seratus persen!
586
00:57:04,179 --> 00:57:11,821
Madman! Madman! Madman!
Madman! Madman! Madman!
587
00:57:11,845 --> 00:57:13,845
Madman! Madman! Madman!
588
00:57:25,415 --> 00:57:27,062
Terima kasih tumpangannya.
589
00:57:28,102 --> 00:57:30,362
Terima kasih tumpangannya?
590
00:57:32,363 --> 00:57:35,246
Tidak, kau takkan semudah itu
menyingkirkan kami.
591
00:57:35,376 --> 00:57:37,359
Kami melempar batu pukul 21:00.
Kau ikut?
592
00:57:37,397 --> 00:57:38,943
"Batu"?
593
00:57:40,808 --> 00:57:42,677
Boling. Kau bermain boling?
594
00:57:42,723 --> 00:57:44,983
Ya. Tentu.
595
00:57:45,268 --> 00:57:47,275
Sampai bertemu
pukul 21:00, Madman.
596
00:57:48,228 --> 00:57:50,189
Sampai ketemu pukul 21:00.
597
00:57:57,358 --> 00:57:59,691
Madman!
598
00:58:23,427 --> 00:58:24,993
Runt.
599
00:58:36,989 --> 00:58:40,198
Ambil itu. Ambil itu.
Ambil itu. Ambil itu.
600
00:58:41,305 --> 00:58:42,734
Apa tak ada yang
bilang padamu...
601
00:58:42,759 --> 00:58:44,213
...agar jangan macam-macam
dengan Madman?
602
00:58:44,238 --> 00:58:46,707
Ambil itu.
Kau menginginkannya?
603
00:59:01,529 --> 00:59:04,417
Hei!/
Madman! Itu dia!
604
00:59:04,799 --> 00:59:07,155
Kau bermain boling
sehebat kau bertarung.
605
00:59:07,263 --> 00:59:09,348
Aku bukan petarung.
606
00:59:09,641 --> 00:59:12,294
Aku tak yakin soal itu, Kawan.
607
00:59:12,358 --> 00:59:14,309
Mengacaukan tangan pelempar
quarterback seperti itu.
608
00:59:14,334 --> 00:59:17,477
Itu hukuman yang membuat jera.
609
00:59:17,577 --> 00:59:20,006
Tidak terlalu.
Maksudku, itu akan pulih.
610
00:59:20,035 --> 00:59:22,018
Kali ini.
611
00:59:23,337 --> 00:59:25,125
Kau suka dia?
612
00:59:25,967 --> 00:59:28,049
Tak ada refleks mual.
613
00:59:29,200 --> 00:59:31,293
Bagaimana kau tahu?
614
00:59:31,306 --> 00:59:33,513
Aku bisa mengatakan
hal sama tentangmu.
615
00:59:40,058 --> 00:59:41,840
Setidaknya dia cantik.
616
00:59:41,913 --> 00:59:43,610
Jangan dengarkan dia, Madman.
617
00:59:43,628 --> 00:59:45,340
Dia hanya iri.
618
00:59:45,352 --> 00:59:48,566
Karena aku takkan pernah
bercumbu denganmu, Ronnie.
619
00:59:51,512 --> 00:59:53,650
Kau, di sisi lain...
620
00:59:54,908 --> 00:59:56,495
Kau manis.
621
00:59:58,486 --> 01:00:00,692
Kau menginginkan ini?
622
01:00:00,717 --> 01:00:02,296
Apa?
623
01:00:02,348 --> 01:00:04,008
Kokain.
624
01:00:04,272 --> 01:00:07,520
Ada banyak./
Aku tak apa.
625
01:00:18,163 --> 01:00:19,986
Itu tidak bagus!
626
01:00:24,112 --> 01:00:26,660
Ayah tiriku mencampur kokainku
dengan Ajax tahun lalu.
627
01:00:26,684 --> 01:00:28,115
Berusaha memberiku pelajaran.
628
01:00:28,116 --> 01:00:29,517
"Ajax"?
629
01:00:29,550 --> 01:00:31,524
Ya, bubuk pemutih.
630
01:00:33,443 --> 01:00:35,181
Bukankah itu membunuhmu?
631
01:00:36,501 --> 01:00:38,194
Tidak.
632
01:00:38,233 --> 01:00:40,722
Tapi itu mengacaukanmu
cukup lama.
633
01:00:40,747 --> 01:00:42,956
Pembuluh darah pecah,
dan aku harus masuk RS.
634
01:00:42,981 --> 01:00:44,886
Aku pikir aku akan mati.
635
01:00:44,911 --> 01:00:48,110
Lalu aku mulai migrain
selama 6 bulan.
636
01:00:48,135 --> 01:00:51,096
Aku tak bisa kencing
tanpa hidung mimisan.
637
01:00:51,845 --> 01:00:54,040
Aku dulu pandai dalam sesuatu.
638
01:00:55,197 --> 01:00:57,659
Ayo, semuanya. Kita pergi.
639
01:00:58,033 --> 01:00:59,747
Kau ikut, Madman?
640
01:00:59,791 --> 01:01:01,530
Bersenang-senang?
641
01:01:07,073 --> 01:01:10,124
Tidak, tidak malam ini./
Ayolah, Madman.
642
01:01:10,158 --> 01:01:11,685
Lain kali.
643
01:01:13,403 --> 01:01:14,952
Ya.
644
01:01:24,802 --> 01:01:26,380
Ayo.
645
01:01:32,516 --> 01:01:34,529
Hei, kau sekarang sedang apa?
646
01:01:42,290 --> 01:01:43,635
Hei!
647
01:01:45,056 --> 01:01:46,676
Kau cepat datang.
648
01:01:46,699 --> 01:01:48,509
Aku berusaha mengetuk.
649
01:01:48,546 --> 01:01:50,325
Tak ada yang menjawab.
650
01:01:51,643 --> 01:01:53,565
Ibuku kerja malam ini.
651
01:01:53,968 --> 01:01:55,363
Hei, kawan.
652
01:02:02,406 --> 01:02:06,464
Kau selalu memperhatikan
saat anjingmu buang air?
653
01:02:06,547 --> 01:02:08,125
Dia memiliki kondisi kesehatan.
654
01:02:12,111 --> 01:02:14,308
Kau memelihara dia
sejak masih kecil?
655
01:02:14,463 --> 01:02:17,886
Tidak, aku sebenarnya temukan dia
berkeliaran di ladang minyak.
656
01:02:17,915 --> 01:02:20,069
Dia anjing terlantar.
657
01:02:24,899 --> 01:02:27,228
Boling. Bagaimana itu?
658
01:02:28,769 --> 01:02:31,281
Lumayan.
659
01:02:31,332 --> 01:02:34,768
Kami kebanyakan bicara tentang
bagaimana aku menghajar Vic.
660
01:02:34,793 --> 01:02:37,014
Dan obat-obatan,
661
01:02:37,078 --> 01:02:41,446
Dan orang yang
tak memiliki refleks mual.
662
01:02:42,943 --> 01:02:44,542
Ya.
663
01:02:47,088 --> 01:02:49,167
Itu bukan tempat yang
aku ingin untuk berada.
664
01:02:57,011 --> 01:02:58,763
Tapi mereka benar.
665
01:02:58,796 --> 01:03:00,703
Kau sangat keren hari ini.
666
01:03:01,704 --> 01:03:04,257
Aku akan mendapat
banyak masalah.
667
01:03:04,282 --> 01:03:06,080
Aku ragukan itu.
668
01:03:06,441 --> 01:03:08,326
Takkan ada yang akan
temukan ini.
669
01:03:08,406 --> 01:03:10,530
Sial.
670
01:03:11,312 --> 01:03:14,023
Aku tak sabar melihat
apa yang kau jatuhkan berikutnya.
671
01:03:17,318 --> 01:03:20,737
Lagi pula, semua orang bilang
Vic yang memulai.
672
01:03:21,608 --> 01:03:24,495
Dan satu-satunya hal yang
membuat marah Pelatih Wilkes...
673
01:03:24,519 --> 01:03:26,519
...yaitu tangannya yang patah.
674
01:03:27,542 --> 01:03:29,675
Tak ada yang pernah membuat dia
membayar untuk apapun.
675
01:03:36,043 --> 01:03:38,693
Yang bisa aku katakan,
676
01:03:38,740 --> 01:03:45,229
Seandainya dia melakukan
sesuatu seburuk ini lagi,
677
01:03:45,297 --> 01:03:49,701
Dia benar-benar meminta untuk itu.
678
01:03:54,923 --> 01:03:57,412
Lalu kita akan melakukan sesuatu
yang takkan pulih.
679
01:03:58,385 --> 01:03:59,707
Bagus.
680
01:04:04,788 --> 01:04:07,383
Dia berpikir kau
mengambil tempatnya.
681
01:04:07,502 --> 01:04:09,069
Runt, hentikan.
682
01:04:11,797 --> 01:04:13,800
Runt.
683
01:04:13,849 --> 01:04:15,925
Serius, berhenti merengek.
684
01:04:17,440 --> 01:04:19,271
Baiklah. Keluar.
685
01:04:19,845 --> 01:04:21,182
Ayo.
686
01:04:23,893 --> 01:04:26,301
Tidak, Cal. Aku merasa tak enak.
687
01:04:26,339 --> 01:04:28,172
Tidak, jangan.
688
01:04:28,395 --> 01:04:30,831
Dia tak suka saat aku memberi
perhatian pada orang lain.
689
01:04:31,919 --> 01:04:33,826
Dan berhenti merengek!
690
01:04:42,389 --> 01:04:46,037
Bung! Ayolah.
Aku bersama gadis di sini!
691
01:04:56,917 --> 01:04:59,643
Aku sangat senang kau di sini.
692
01:04:59,673 --> 01:05:01,585
Aku juga.
693
01:05:23,415 --> 01:05:24,818
Cecily?
694
01:05:40,397 --> 01:05:43,397
Cal, kau sangat pandai menggambar.
695
01:05:46,034 --> 01:05:48,020
Mungkin sedikit terlalu bagus.
696
01:05:58,789 --> 01:06:02,582
Kenapa kau di sini?
697
01:06:02,639 --> 01:06:04,452
Menyelinap masuk.
698
01:06:04,808 --> 01:06:06,505
Omong-omong,
699
01:06:07,246 --> 01:06:10,581
Bukankah ini soal Rhode Island
yang kau tunggu-tunggu?
700
01:06:11,709 --> 01:06:13,644
Kenapa belum kau buka?
701
01:06:14,125 --> 01:06:15,892
Entahlah, kurasa suasana
hatiku terlalu bagus...
702
01:06:15,916 --> 01:06:17,364
...untuk menerima kabar buruk.
703
01:06:17,365 --> 01:06:19,027
Sini, berikan padaku.
704
01:06:19,467 --> 01:06:21,029
Karena sekarang
suasana hatimu buruk?
705
01:06:21,070 --> 01:06:22,729
Bukan...
706
01:06:23,515 --> 01:06:25,829
Karena sekarang...
707
01:06:27,532 --> 01:06:29,390
Tak ada yang bisa menggangguku.
708
01:06:37,455 --> 01:06:39,176
Mereka yang rugi.
709
01:06:39,239 --> 01:06:42,563
Tidak./
Itu tak penting.
710
01:06:42,585 --> 01:06:44,261
Aku tidak khawatir.
711
01:06:45,303 --> 01:06:47,522
Kemanapun kita pergi,
kita akan menguasai dunia.
712
01:06:47,547 --> 01:06:49,450
"Kita"?
713
01:06:49,665 --> 01:06:52,125
Aku rasa kau juga boleh ikut.
714
01:06:52,131 --> 01:06:55,340
Tapi maksudku, aku dan Runt.
715
01:07:08,756 --> 01:07:10,267
Brekkie?
716
01:07:33,060 --> 01:07:35,185
Sampai ketemu di sekolah.
717
01:07:35,248 --> 01:07:37,003
Aku tak sabar.
718
01:08:16,991 --> 01:08:18,627
Runt?
719
01:08:21,533 --> 01:08:23,567
Ayolah, Brekkie.
720
01:08:32,293 --> 01:08:33,949
Runt!
721
01:08:35,671 --> 01:08:37,439
Ayo, kawan!
722
01:08:39,292 --> 01:08:40,737
Runt!
723
01:08:42,365 --> 01:08:44,297
Hei, Runt!
724
01:08:49,173 --> 01:08:50,933
Runt!
725
01:09:21,192 --> 01:09:24,470
Tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak...
726
01:10:56,674 --> 01:10:58,363
Vic!
727
01:10:58,589 --> 01:11:00,311
Aku tahu itu kau!
728
01:11:01,603 --> 01:11:03,656
Aku tak tahu apa
yang kau bicarakan.
729
01:11:03,713 --> 01:11:05,820
Kau membunuh anjingku.
730
01:11:10,191 --> 01:11:12,640
Aku tidak membunuh anjingmu.
731
01:11:14,886 --> 01:11:17,233
Aku merawat dia.
732
01:11:21,166 --> 01:11:23,476
Yang kau lakukan adalah
membuat masalah.
733
01:11:25,725 --> 01:11:27,901
Jadi kenapa kau tak
pergi sekarang?
734
01:11:29,406 --> 01:11:31,167
Pergi.
735
01:11:41,235 --> 01:11:43,352
Demi Tuhan.
736
01:11:43,624 --> 01:11:45,193
Apa yang dia bicarakan?
737
01:11:45,226 --> 01:11:46,904
Aku tak tahu.
738
01:11:52,500 --> 01:11:54,249
Hei.
739
01:11:54,338 --> 01:11:56,088
Cal!
740
01:11:58,336 --> 01:11:59,962
Madman...
741
01:11:59,987 --> 01:12:05,156
Madman! Madman!
Madman! Madman!
742
01:12:44,902 --> 01:12:46,899
Apa-apaan itu?
Lihat sekitarmu!
743
01:12:46,942 --> 01:12:48,468
Diamlah!
744
01:13:09,918 --> 01:13:12,350
Hei, Warren?
Pertengahan babak temui aku.
745
01:13:12,388 --> 01:13:14,029
Apa itu bagus?/
Ini barang bagus.
746
01:13:14,057 --> 01:13:17,950
Simpan./
Ini bukan untukmu.
747
01:13:21,289 --> 01:13:23,152
Cal?
748
01:13:25,851 --> 01:13:28,234
Apa terjadi sesuatu
dengan anjingmu?
749
01:13:33,356 --> 01:13:35,910
Kau tak bisa tak bicara denganku.
750
01:13:40,175 --> 01:13:42,442
Cal, di mana Runt?
751
01:13:48,688 --> 01:13:50,708
Apa itu ulah Vic?
752
01:13:53,189 --> 01:13:55,529
Aku tidak tahu.
753
01:14:30,351 --> 01:14:33,115
Kau siap menghajar Viking?
754
01:14:36,252 --> 01:14:39,328
Kau pecundang!/
Vic, kau payah!
755
01:14:40,698 --> 01:14:42,266
Madman?
756
01:14:42,503 --> 01:14:44,293
Ayo!
757
01:14:46,898 --> 01:14:48,417
Bagaimana jarimu, Vic?
758
01:14:48,442 --> 01:14:52,040
Aku bilang, apa kalian siap
untuk menghajar Viking?
759
01:14:52,065 --> 01:14:53,516
Madman...
760
01:14:53,578 --> 01:15:00,828
Madman! Madman! Madman!
Madman! Madman! Madman!
761
01:15:00,852 --> 01:15:06,471
Madman! Madman! Madman!
Madman! Madman! Madman!
762
01:15:12,249 --> 01:15:14,808
Bung, pergilah dari sini.
763
01:15:17,249 --> 01:15:19,883
Aku bilang pergi.
764
01:15:20,028 --> 01:15:21,933
Pecundang.
765
01:15:34,161 --> 01:15:35,745
Paksa aku.
766
01:17:36,233 --> 01:17:40,891
Tak ada yang bisa bilang padaku
kenapa para butiran salju ini...
767
01:17:40,915 --> 01:17:42,992
...sulit untuk dihadang.
768
01:17:43,017 --> 01:17:46,495
Lima hantaman beruntun,
apa kau serius?
769
01:17:46,520 --> 01:17:50,165
Mereka 2-3. Kita 5-0.
770
01:17:50,190 --> 01:17:53,162
Dan kita tak bisa mencetak
satu angka di paruh babak ini?
771
01:17:53,662 --> 01:17:55,712
Sama sekali?
772
01:17:57,467 --> 01:17:58,823
Apa aku harus percaya...
773
01:17:58,847 --> 01:18:01,955
...itu karena kita kehilangan anak
cengeng nomor satu kita di sana?
774
01:18:01,980 --> 01:18:04,705
Apa itu? Serius?
775
01:18:04,773 --> 01:18:07,503
Karena aku baru saja meminta
istri dan kedua anakku pulang,
776
01:18:07,528 --> 01:18:09,911
Karena aku tak mau
mereka melihat ini.
777
01:18:10,834 --> 01:18:13,639
Aku takut jika mungkin
mentalitas pecundang ini,
778
01:18:13,664 --> 01:18:16,568
Sikap pecundang ini bisa menular.
779
01:18:16,593 --> 01:18:18,079
Maaf, Pelatih.
780
01:18:18,104 --> 01:18:19,528
Apa?
781
01:18:19,553 --> 01:18:21,125
Maaf.
782
01:18:21,399 --> 01:18:23,705
Kau meminta maaf?
783
01:18:27,805 --> 01:18:31,039
Orang hebat tak meminta maaf
ketika mereka jatuh.
784
01:18:31,063 --> 01:18:33,557
Orang hebat?
Orang hebat, mereka berjuang.
785
01:18:33,582 --> 01:18:36,480
Dan berjuang, dan berjuang.
786
01:18:36,505 --> 01:18:39,660
Untuk menang. Untuk menang!
787
01:18:39,949 --> 01:18:42,221
Sesaat kau bilang "Maaf",
788
01:18:42,245 --> 01:18:45,397
Artinya saat itu juga kau kalah.
789
01:18:45,546 --> 01:18:47,675
Tamat.
790
01:18:48,342 --> 01:18:51,723
Jadi semua orang
di ruangan ini sekarang,
791
01:18:51,748 --> 01:18:55,387
Dan maksudku, siapapun
yang siap tinggalkan "maaf"...
792
01:18:55,412 --> 01:18:58,014
...di ruangan ini...
793
01:18:58,039 --> 01:19:00,378
Kau bisa temui aku di lapangan.
794
01:19:10,084 --> 01:19:12,513
Ayo, semuanya.
Mari balikkan keadaan.
795
01:19:12,538 --> 01:19:14,457
Diamlah, Vic.
796
01:19:16,510 --> 01:19:20,060
Baiklah, ayo. Cepat! Ayo!
797
01:19:20,352 --> 01:19:24,132
Cepat. Ayo, kawan. Kita pergi.
798
01:19:39,094 --> 01:19:40,889
Ya.
799
01:19:43,448 --> 01:19:45,310
Ini dia.
800
01:19:49,709 --> 01:19:51,400
Banci.
801
01:19:56,789 --> 01:19:59,480
Astaga! Astaga!
802
01:20:03,577 --> 01:20:06,900
Anak-anak? Anak-anak?/
Astaga!
803
01:20:06,955 --> 01:20:09,643
Apa yang kalian pakai?
804
01:20:46,657 --> 01:20:48,675
Mundur!
805
01:20:49,974 --> 01:20:51,942
Minggir, minggir!
806
01:21:21,929 --> 01:21:23,625
Sial!
807
01:21:35,391 --> 01:21:38,354
Apa yang barusan terjadi?/
Aku tidak tahu, Borgie.
808
01:21:39,050 --> 01:21:43,142
Di sini tepatnya aku temukan
Cal bertingkah aneh kemarin.
809
01:21:53,769 --> 01:21:55,841
Kau menangis.
810
01:22:00,608 --> 01:22:02,592
Aku bilang, kau menangis.
811
01:22:04,846 --> 01:22:06,706
Aku penasaran kenapa.
812
01:22:08,654 --> 01:22:11,559
Apa itu karena aku permalukan
kau didepan seluruh sekolah?
813
01:22:15,189 --> 01:22:18,460
Atau karena kau tak bermain
di pertandingan penting malam ini?
814
01:22:22,224 --> 01:22:24,619
Tunggu, tidak...
815
01:22:24,644 --> 01:22:28,299
Kau mungkin merasa sedih,
816
01:22:28,324 --> 01:22:30,910
Karena kau membunuh anjingku.
817
01:22:33,558 --> 01:22:35,471
Atau karena teman-teman
pecandumu...
818
01:22:35,496 --> 01:22:38,380
...menghisap apa yang
mereka kira heroin?
819
01:22:39,647 --> 01:22:42,187
Meninggalkanmu secara bersamaan?
820
01:22:43,284 --> 01:22:45,435
Apa?
821
01:22:48,890 --> 01:22:51,442
Apa yang kau lakukan?
822
01:23:02,948 --> 01:23:05,337
Menurutmu sesuatu akan terjadi?
823
01:23:11,114 --> 01:23:13,260
Ke mana Vic pergi?
824
01:23:25,014 --> 01:23:27,006
Bocah bajingan!
825
01:23:27,228 --> 01:23:29,457
Apa yang kau lakukan?
826
01:23:47,002 --> 01:23:49,032
Teleponnya masuk ke pesan suara.
827
01:23:49,057 --> 01:23:50,714
Dia mematikannya.
828
01:23:53,689 --> 01:23:56,092
Kita bahkan tak tahu dia di sini.
829
01:24:01,429 --> 01:24:03,257
Dia di sini.
830
01:24:06,385 --> 01:24:08,236
Dia bisa di mana saja.
831
01:24:08,312 --> 01:24:10,693
Kita sebaiknya berpencar.
832
01:24:11,889 --> 01:24:14,940
Beritahu aku apa yang
kau inginkan dariku.
833
01:24:15,043 --> 01:24:16,820
Katakan itu di hadapanku.
834
01:24:16,844 --> 01:24:18,624
Kau datang ke rumahku,
835
01:24:18,648 --> 01:24:22,509
Untuk memukuli anjingku
yang tak berdaya hingga mati.
836
01:24:25,076 --> 01:24:29,170
Aku ke rumahmu untuk memukulimu.
837
01:24:29,256 --> 01:24:31,855
Anjingmu menyerangku.
838
01:25:05,193 --> 01:25:06,835
Persetan ini.
839
01:25:13,365 --> 01:25:15,769
Baiklah kalau begitu,
840
01:25:17,705 --> 01:25:19,638
Minta maaf.
841
01:25:24,780 --> 01:25:27,098
Bilang kau menyesal.
842
01:25:35,957 --> 01:25:37,895
Tidak.
843
01:25:45,043 --> 01:25:46,854
Dasar bodoh!
844
01:25:47,428 --> 01:25:49,292
Tidak berguna!
845
01:26:02,818 --> 01:26:04,688
Cal, kau tak apa?
846
01:26:05,720 --> 01:26:07,299
Borgie...
847
01:26:08,734 --> 01:26:10,734
Kenapa kau di sini?
848
01:26:10,759 --> 01:26:13,165
Kelihatannya apa?
Menyelamatkanmu.
849
01:26:13,231 --> 01:26:16,334
Itu tak penting sekarang.
Kalian akan hancur.
850
01:26:16,684 --> 01:26:18,496
Kau lihat itu?
851
01:26:22,727 --> 01:26:24,307
Ini tak ada kaitannya denganmu.
852
01:26:24,332 --> 01:26:26,428
Kau hanya memperparah situasi.
853
01:26:26,481 --> 01:26:28,523
Berikan pistol itu padaku.
854
01:26:29,600 --> 01:26:31,665
Berikan pistol itu padaku, Borgie.
855
01:26:40,239 --> 01:26:42,144
Apa yang akan kau lakukan?
856
01:26:44,615 --> 01:26:46,340
Aku tidak tahu, Borgie.
857
01:26:47,781 --> 01:26:49,836
Aku tahu kau tidak tahu.
858
01:26:51,132 --> 01:26:53,690
Kita tumbuh bersama,
dan aku paham.
859
01:26:53,766 --> 01:26:55,255
Aku tahu kau tidak tahu,
860
01:26:55,280 --> 01:26:57,204
Dan itu yang aku lakukan di sini.
861
01:26:57,744 --> 01:26:59,953
Aku tahu kau bermaksud baik,
862
01:26:59,978 --> 01:27:02,001
Tapi pertandingan futbol
akan berakhir,
863
01:27:02,031 --> 01:27:05,267
Dan kau sebaiknya pergi
sejauh mungkin dari sini.
864
01:27:05,309 --> 01:27:07,049
Oke?
865
01:27:07,927 --> 01:27:09,877
Tapi...
866
01:27:16,613 --> 01:27:18,175
Tolong!
867
01:27:18,239 --> 01:27:20,061
Tolong, siapa saja tolong aku!
868
01:27:20,086 --> 01:27:22,088
Tolong!/
Diam!
869
01:27:24,193 --> 01:27:27,254
Astaga, Bung, aku menyesal.
Aku menyesal, oke?
870
01:27:27,315 --> 01:27:28,959
Kau tidak menyesal.
871
01:27:29,637 --> 01:27:31,481
Aku bersumpah,
aku akan menyerahkan diri.
872
01:27:31,506 --> 01:27:33,147
Aku akan beritahu mereka
apa yang aku lakukan.
873
01:27:33,172 --> 01:27:36,258
Tapi ya, mereka hanya
akan melepasmu,
874
01:27:36,282 --> 01:27:38,112
Karena tak ada yang
melakukan sesuatu kepadamu.
875
01:27:38,170 --> 01:27:40,759
Oke, baiklah, aku takkan
mengatakan apa-apa, oke?
876
01:27:40,784 --> 01:27:42,478
Sumpah demi Tuhan!
877
01:27:42,616 --> 01:27:45,618
Anjingku tetap mati, Vic.
878
01:27:45,979 --> 01:27:48,925
Tolong... Lalu apa yang kau inginkan?
879
01:27:51,646 --> 01:27:53,960
Untuk memastikan kau
tak pernah melakukan itu lagi.
880
01:28:00,907 --> 01:28:02,786
Untuk membuatmu membayar.
881
01:28:02,847 --> 01:28:04,954
Dia akan membayarnya.
882
01:28:06,551 --> 01:28:08,815
Cecily.
883
01:28:09,226 --> 01:28:11,186
Kau benar, Cal.
884
01:28:11,198 --> 01:28:13,285
Cal, kau sangat benar, oke?
885
01:28:14,718 --> 01:28:16,691
Dia harus membayar.
886
01:28:16,715 --> 01:28:18,832
Dia harus membayar
untuk semuanya.
887
01:28:20,861 --> 01:28:23,039
Tapi tidak seperti ini.
888
01:28:24,650 --> 01:28:26,279
Dia pelakunya.
889
01:28:26,304 --> 01:28:28,227
Dia membunuh anjingku.
890
01:28:29,062 --> 01:28:31,967
Aku tahu.
891
01:28:32,016 --> 01:28:36,170
Tapi jika kau melukai dia sekarang,
seperti dia melukai Runt...
892
01:28:37,366 --> 01:28:39,769
Tak ada jalan kembali dari itu.
893
01:28:39,794 --> 01:28:41,813
Oke? Tidak untukmu.
894
01:28:42,409 --> 01:28:45,535
Yang aku mau untuk kau lakukan,
895
01:28:45,588 --> 01:28:47,667
Yaitu berikan senjatanya kepadaku.
896
01:28:49,083 --> 01:28:51,350
Tidak, dia harus membayar.
897
01:28:51,377 --> 01:28:54,125
Dan dia akan membayar.
898
01:28:54,150 --> 01:28:56,641
Tapi tidak seperti ini.
899
01:29:14,439 --> 01:29:16,261
Seperti ini.
900
01:29:20,060 --> 01:29:22,567
Dengar, oke?
901
01:29:26,410 --> 01:29:30,009
Kita sama-sama tahu
dia akan terus melakukan ini.
902
01:29:32,164 --> 01:29:34,129
Dua kesalahan.
903
01:29:37,778 --> 01:29:40,924
Ayolah. Kau tak lihat aku terluka?
904
01:29:40,964 --> 01:29:43,872
Tolong, tolong...
905
01:29:44,531 --> 01:29:46,706
Bung, aku sudah terluka parah.
906
01:29:50,103 --> 01:29:51,718
Astaga...
907
01:29:52,734 --> 01:29:54,425
Apa yang aku lakukan?
908
01:29:54,450 --> 01:29:56,787
Sesuatu yang takkan pulih.
909
01:29:59,735 --> 01:30:02,115
Ayolah. Mari bicarakan ini. Ayo.
910
01:30:02,163 --> 01:30:04,917
Ayolah, aku mohon.
Tolong, tolong...
911
01:30:05,326 --> 01:30:08,819
Tunggu... Tunggu...
Tunggu, tunggu dulu!
912
01:30:47,194 --> 01:30:50,517
Pulanglah. Bilang kau
di sana sepanjang malam.
913
01:30:50,563 --> 01:30:52,696
Itu perkataanku melawan
perkataan dia.
914
01:30:55,651 --> 01:30:57,946
Tak bisakah kita hanya...
915
01:30:58,039 --> 01:30:59,590
Aku tidak tahu...
916
01:30:59,619 --> 01:31:01,342
Tidak.
917
01:31:02,073 --> 01:31:04,302
Tak ada lari dari ini.
918
01:31:06,315 --> 01:31:08,514
Tidak untukku.
919
01:31:11,373 --> 01:31:13,666
Maka aku takkan ke mana-mana.
920
01:31:58,707 --> 01:32:02,041
Bagaimana menurutmu?
921
01:32:02,111 --> 01:32:04,810
Aku yakin kita setidaknya
bisa masuk.
922
01:32:12,902 --> 01:32:16,126
Kau mau pergi ke acara tari
reuni akbar bersamaku?
923
01:32:18,678 --> 01:32:21,328
Tak ada yang pergi ke acara itu.
924
01:32:52,199 --> 01:32:57,199
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
925
01:33:00,554 --> 01:33:02,554
Film ini didedikasikan
untuk mengenang...
926
01:33:02,578 --> 01:33:04,578
...Cameron Boyce dan
Christian Van Gregg.
927
01:33:06,663 --> 01:33:09,163
Cameron Boyce sangat yakin
terhadap kekuatan kebaikan...
928
01:33:09,188 --> 01:33:11,688
...dan penggunaan seni kreatif...
929
01:33:11,713 --> 01:33:14,213
...untuk mengurangi kekerasan
dan negativitas.
930
01:33:14,238 --> 01:33:16,882
Dia juga paham bahwa film ini
menekankan apa yang terjadi...
931
01:33:16,923 --> 01:33:19,699
...jika anak muda tak memiliki
penyaluran yang positif.
932
01:33:19,729 --> 01:33:22,369
Cameron berharap agar mampu
memanfaatkan yang ia pelajari...
933
01:33:22,394 --> 01:33:24,894
...dari memerankan Cal untuk
memulai percakapan...
934
01:33:24,919 --> 01:33:27,419
...tentang toleransi dan sikap positif.
935
01:33:28,522 --> 01:33:30,522
Cameron Boyce Foundation...
936
01:33:30,546 --> 01:33:32,546
...berusaha membangkitkan
kesadaran...
937
01:33:32,570 --> 01:33:34,570
...dan mendanai untuk obat epilepsi.
938
01:33:34,594 --> 01:33:36,594
Yayasan juga terus mendukung
gerakan yang jadi fokus Cameron...
939
01:33:36,618 --> 01:33:38,618
...tentang memastikan air bersih
di negara berkembang,
940
01:33:38,642 --> 01:33:40,642
Mempromosikan seni kreatif
bagi pemuda...
941
01:33:40,666 --> 01:33:42,666
...dan mengakhiri kekerasan senjata.
Untuk lebih mempelajari, kunjungi...
942
01:33:42,690 --> 01:33:44,690
...cameronboycefoundation.org,
943
01:33:44,714 --> 01:33:46,714
Dan ikuti di Instagram
@thecameronboycefoundation...
944
01:33:46,738 --> 01:33:48,738
...dan @wieldingpeace.