1 00:01:55,090 --> 00:01:56,090 Dev! 2 00:01:57,250 --> 00:01:58,470 Zafar! 3 00:01:59,666 --> 00:02:05,333 Extracted By ViSHAL 4 00:02:09,220 --> 00:02:11,140 I know I am dying. 5 00:02:12,800 --> 00:02:14,350 How much time do I have? 6 00:02:17,430 --> 00:02:18,890 You have enough time, Satya... 7 00:02:20,220 --> 00:02:22,100 For you to not lose hope. 8 00:02:26,640 --> 00:02:29,010 Hope only makes you wait... 9 00:02:30,300 --> 00:02:31,550 It doesn't change reality. 10 00:02:35,970 --> 00:02:37,680 How much time do I have? 11 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 One year... 12 00:02:41,760 --> 00:02:43,510 Two, maybe... 13 00:02:52,350 --> 00:02:53,430 My child... 14 00:02:54,220 --> 00:02:57,640 It is not possible for you to travel in this condition. 15 00:02:57,720 --> 00:02:59,850 Will I get better sitting at home? 16 00:03:00,720 --> 00:03:03,470 My child, some things are not in our control. 17 00:03:06,810 --> 00:03:09,260 A dying person should fix their karma... 18 00:03:10,600 --> 00:03:11,760 Not their health. 19 00:03:13,180 --> 00:03:14,390 That is in my control. 20 00:03:16,220 --> 00:03:22,260 If I don't do this while I am alive I'll regret it even after I am dead. 21 00:03:24,600 --> 00:03:26,760 I will have to do this for my husband. 22 00:03:29,760 --> 00:03:30,760 Satya! 23 00:03:49,390 --> 00:03:50,390 ♪ Went here at times. ♪ 24 00:03:50,430 --> 00:03:51,430 ♪ Went there at times. ♪ 25 00:03:51,510 --> 00:03:52,526 ♪ An uproar she created. ♪ 26 00:03:52,550 --> 00:03:53,470 ♪ Whichever way she went. ♪ 27 00:03:53,550 --> 00:03:55,550 ♪ Leaving these acquainted lanes. ♪ 28 00:03:55,640 --> 00:03:57,350 ♪ Who is this dear one she's going to? ♪ 29 00:03:57,640 --> 00:04:00,260 ♪ Deprived my soul feels. ♪ 30 00:04:01,530 --> 00:04:04,890 ♪ Though it's raining colours. ♪ 31 00:04:05,640 --> 00:04:09,640 ♪ Deprived my soul feels. ♪ 32 00:04:09,720 --> 00:04:13,600 ♪ Though it's raining colours. ♪ 33 00:04:14,270 --> 00:04:16,470 ♪ I'm the looter of comfort. ♪ 34 00:04:16,550 --> 00:04:19,430 ♪ Stealer of sleep. ♪ 35 00:04:20,390 --> 00:04:21,800 ♪ Bring me. ♪ 36 00:04:22,510 --> 00:04:23,970 ♪ Bring me. ♪ 37 00:04:24,220 --> 00:04:26,560 ♪ The royal scarf. ♪ 38 00:04:26,640 --> 00:04:28,850 ♪ Bring me. ♪ 39 00:04:28,930 --> 00:04:30,510 ♪ The royal scarf. ♪ 40 00:04:45,300 --> 00:04:47,640 ♪ I tie anklets on my feet. ♪ 41 00:04:47,720 --> 00:04:49,260 ♪ On my feet. ♪ 42 00:04:49,430 --> 00:04:53,260 ♪ They echo pleasantly when I walk. ♪ 43 00:04:53,680 --> 00:04:57,640 ♪ And the breeze tells me. ♪ 44 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 ♪ Come have a ride with me. ♪ 45 00:05:01,490 --> 00:05:03,850 ♪ When I dance. ♪ 46 00:05:05,560 --> 00:05:08,850 ♪ The world wonders. ♪ 47 00:05:09,800 --> 00:05:12,600 ♪ When I dance. ♪ 48 00:05:13,890 --> 00:05:17,840 ♪ The world wonders. ♪ 49 00:05:18,640 --> 00:05:20,560 ♪ How come in the city. ♪ 50 00:05:20,640 --> 00:05:22,760 ♪ There is a wild peahen? ♪ 51 00:05:28,720 --> 00:05:30,510 ♪ Bring me. ♪ 52 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 ♪ The royal scarf. ♪ 53 00:05:46,260 --> 00:05:48,010 Catch the last kite, Roop didi. 54 00:05:48,100 --> 00:05:49,350 Make us win! 55 00:05:52,230 --> 00:05:59,280 ♪ My scarf is red. ♪ 56 00:06:00,750 --> 00:06:08,750 ♪ Catch it before it flies. ♪ 57 00:06:12,850 --> 00:06:14,640 Just couldn't catch that kite... 58 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 You go inside. 59 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 You have come back again! 60 00:06:26,800 --> 00:06:27,640 Roop! 61 00:06:27,800 --> 00:06:30,180 Father, you won't be able to say it. 62 00:06:31,430 --> 00:06:32,720 I beg of you, please leave. 63 00:06:34,220 --> 00:06:37,010 I beg of you, please hear me out one last time Roop. 64 00:06:37,370 --> 00:06:38,640 Look, Satya ji... 65 00:06:40,050 --> 00:06:43,260 When your father had helped us with his generosity... 66 00:06:43,410 --> 00:06:45,890 We didn't know that one day his daughter. 67 00:06:45,970 --> 00:06:49,350 Would return to collect his kindness as debt with interest. 68 00:06:50,350 --> 00:06:52,390 I haven't come to collect interest, Roop... 69 00:06:52,550 --> 00:06:54,470 I've come to ask you for a favour. 70 00:06:54,680 --> 00:06:55,720 I'm sorry. 71 00:06:56,390 --> 00:06:58,100 I can't do this favour for you. 72 00:06:58,760 --> 00:07:00,390 My freedom is not for sale. 73 00:07:00,850 --> 00:07:02,470 You are getting me wrong, Roop. 74 00:07:05,390 --> 00:07:08,470 Or perhaps I'm the only one who is getting it right. 75 00:07:08,970 --> 00:07:12,180 All I am asking for is a year of your life, Roop... 76 00:07:13,850 --> 00:07:17,100 Because I have only a year to live. 77 00:07:27,470 --> 00:07:30,050 Think calmly about it once, my child. 78 00:07:30,970 --> 00:07:32,350 All she wants is... 79 00:07:32,430 --> 00:07:35,050 That you live with her and the family for a year. 80 00:07:35,640 --> 00:07:36,800 What's the harm in that? 81 00:07:37,760 --> 00:07:40,680 Once I go, I won't be able to return, father. 82 00:07:41,680 --> 00:07:44,810 Satya is a good woman. 83 00:07:44,890 --> 00:07:46,260 She has promised me that... 84 00:07:46,350 --> 00:07:49,640 She will look after your sisters till they get married. 85 00:07:51,930 --> 00:07:53,890 Is this why you raised me with an education? 86 00:07:54,260 --> 00:07:56,550 So that you could sell me at a fair price one day? 87 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 Roop! 88 00:07:58,760 --> 00:08:01,430 What kind of father sends his daughter alone to Husnabad and... 89 00:08:01,510 --> 00:08:04,720 Forces her to live in a stranger's house with no relation to them? 90 00:08:04,800 --> 00:08:08,970 Even if I go door to door to teach music all my life... 91 00:08:09,180 --> 00:08:12,470 I'll never be able to get you and your sisters married! 92 00:08:13,640 --> 00:08:16,680 As the eldest sister, this is your duty. 93 00:08:20,550 --> 00:08:22,510 I'm not forcing you, my child. 94 00:08:23,020 --> 00:08:24,720 I know Satya since her childhood. 95 00:08:27,800 --> 00:08:30,220 She will take better care of you than us. 96 00:08:31,550 --> 00:08:33,720 The choice is yours. 97 00:08:57,550 --> 00:08:58,550 Wait! 98 00:09:04,390 --> 00:09:05,510 I'll come with you. 99 00:09:07,260 --> 00:09:08,600 But I have one condition. 100 00:09:10,260 --> 00:09:12,550 Your husband will have to marry me first. 101 00:09:14,510 --> 00:09:17,930 I'll enter that house only as your husband's wife... 102 00:09:18,430 --> 00:09:19,510 Not as his mistress. 103 00:09:21,930 --> 00:09:24,430 Roop, all that I want is that while I am alive... 104 00:09:24,510 --> 00:09:27,560 You get to know him, understand him so - 105 00:09:27,640 --> 00:09:30,430 - So that after you die, he should marry me? 106 00:09:33,430 --> 00:09:35,640 What kind of a wife are you? 107 00:09:36,100 --> 00:09:39,680 And if for a moment I agree to your madness. 108 00:09:39,850 --> 00:09:42,640 Who will guarantee that after your death. 109 00:09:42,720 --> 00:09:44,260 Your husband will marry me? 110 00:09:45,800 --> 00:09:48,970 What if he throws me out of the house? 111 00:09:49,350 --> 00:09:52,010 Where will I go then? What will happen to me? 112 00:09:52,240 --> 00:09:55,390 Who'll accept me after that? Have you thought about it? 113 00:09:55,870 --> 00:09:58,100 - Roop, I promise you... - Promise?! 114 00:09:59,520 --> 00:10:02,970 When you won't be alive who will fulfil your promise? 115 00:10:04,350 --> 00:10:08,640 Without getting married I will not step into that house. 116 00:11:26,890 --> 00:11:30,680 ♪ The sharp words that I speak. ♪ 117 00:11:31,100 --> 00:11:32,930 ♪ Are like. ♪ 118 00:11:33,010 --> 00:11:34,550 ♪ Bullets coming out of a gun. ♪ 119 00:11:34,640 --> 00:11:38,640 ♪ My manners blend together like rangoli. ♪ 120 00:11:38,720 --> 00:11:40,600 ♪ Just like. ♪ 121 00:11:40,680 --> 00:11:42,350 ♪ Eid on the day of Holi. ♪ 122 00:11:42,430 --> 00:11:46,050 ♪ The sharp words that I speak. ♪ 123 00:11:46,510 --> 00:11:48,390 ♪ Are like. ♪ 124 00:11:48,470 --> 00:11:49,930 ♪ Bullets coming out of a gun. ♪ 125 00:11:50,010 --> 00:11:54,050 ♪ My manners blend together like rangoli. ♪ 126 00:11:54,220 --> 00:11:55,970 ♪ Just like. ♪ 127 00:11:56,050 --> 00:11:57,890 ♪ Eid on the day of Holi. ♪ 128 00:11:58,640 --> 00:12:00,470 ♪ My life is such. ♪ 129 00:12:00,550 --> 00:12:02,430 ♪ Sometimes I crave the journey. ♪ 130 00:12:02,510 --> 00:12:06,010 ♪ Sometimes the destination. ♪ 131 00:12:06,350 --> 00:12:08,680 ♪ Rest all is first class. ♪ 132 00:12:10,020 --> 00:12:12,850 ♪ Rest all is first class. ♪ 133 00:12:13,930 --> 00:12:16,430 ♪ Rest all is first class ♪ 134 00:12:16,510 --> 00:12:17,640 ♪ I swear. ♪ 135 00:12:17,720 --> 00:12:19,640 ♪ Rest all is first class. ♪ 136 00:13:15,470 --> 00:13:19,010 ♪ In a moment I weigh the pros In a moment I weigh the cons. ♪ 137 00:13:19,090 --> 00:13:22,800 ♪ Roll the dice as per the rules of the game. ♪ 138 00:13:22,890 --> 00:13:28,550 ♪ That's my way of dealing with life. ♪ 139 00:13:30,760 --> 00:13:34,390 ♪ Who needs riches? ♪ 140 00:13:34,470 --> 00:13:38,390 ♪ You lose as much as you make ♪ 141 00:13:38,470 --> 00:13:42,970 ♪ I'm a merchant in the trade of love. ♪ 142 00:13:46,100 --> 00:13:49,800 ♪ Some mornings bring a smile to my face. ♪ 143 00:13:49,970 --> 00:13:51,640 ♪ Some evenings are melancholic. ♪ 144 00:13:53,800 --> 00:13:56,350 ♪ Rest all is first class. ♪ 145 00:13:57,640 --> 00:14:00,010 ♪ Rest all is first class. ♪ 146 00:14:01,550 --> 00:14:03,720 ♪ Rest all is first class ♪ 147 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 ♪ I swear. ♪ 148 00:14:05,430 --> 00:14:08,510 ♪ Rest all is first class. ♪ 149 00:14:12,970 --> 00:14:16,300 ♪ You're the talk of the town. ♪ 150 00:14:16,800 --> 00:14:20,050 ♪ Pamphlets are distributed in your name. ♪ 151 00:14:20,550 --> 00:14:22,930 ♪ There are a million Romeos. ♪ 152 00:14:23,010 --> 00:14:27,430 ♪ But you're in a different league. ♪ 153 00:14:27,510 --> 00:14:31,510 ♪ My praises and criticisms dodge each other. ♪ 154 00:14:31,640 --> 00:14:34,970 ♪ Like in a game of hide and seek. ♪ 155 00:14:35,140 --> 00:14:39,050 ♪ My manners blend together like rangoli. ♪ 156 00:14:39,300 --> 00:14:41,220 ♪ Just like. ♪ 157 00:14:41,300 --> 00:14:43,470 ♪ Eid on the day of Holi. ♪ 158 00:14:43,680 --> 00:14:45,600 ♪ My life is such. ♪ 159 00:14:45,680 --> 00:14:47,560 ♪ Sometimes I crave the journey. ♪ 160 00:14:47,640 --> 00:14:50,800 ♪ Sometimes the destination. ♪ 161 00:14:51,430 --> 00:14:53,760 ♪ Rest all is first class. ♪ 162 00:15:01,550 --> 00:15:02,850 ♪ I swear. ♪ 163 00:15:02,930 --> 00:15:06,300 ♪ Rest all is first class. ♪ 164 00:15:53,890 --> 00:15:58,260 Two more girls have come to learn singing at Madame Bahaar's haveli. 165 00:15:58,600 --> 00:16:02,100 Don't try to flirt with them. 166 00:16:05,890 --> 00:16:06,560 Do you know? 167 00:16:06,640 --> 00:16:10,350 All the Hindu girls are talking of moving to Amritsar. 168 00:16:11,010 --> 00:16:12,930 Why don't you talk to Abdul once? 169 00:16:13,270 --> 00:16:14,550 He's quite upset. 170 00:16:14,760 --> 00:16:16,890 That Dev Chaudhry has just come from London... 171 00:16:16,970 --> 00:16:18,930 And printed an article against Partition. 172 00:16:19,460 --> 00:16:21,300 He got married again today. 173 00:16:21,850 --> 00:16:23,560 Brought his second wife home... 174 00:16:23,640 --> 00:16:26,390 And people tarnish the image of Muslims. 175 00:16:26,720 --> 00:16:27,800 Dev Chaudhry? 176 00:16:29,850 --> 00:16:32,350 Yes, my love, Dev Chaudhry. 177 00:16:32,810 --> 00:16:34,550 His wife is dying... 178 00:16:34,680 --> 00:16:38,550 And it's her last wish that Dev get married again. 179 00:16:54,800 --> 00:16:55,930 What happened, Zafar? 180 00:16:57,220 --> 00:17:05,220 ♪ Come home O'stranger. ♪ 181 00:17:07,280 --> 00:17:12,970 ♪ Come visit, my dear! ♪ 182 00:17:17,760 --> 00:17:24,470 ♪ Come home O'stranger. ♪ 183 00:17:28,440 --> 00:17:35,060 ♪ You are welcome, my dear! ♪ 184 00:17:52,720 --> 00:17:54,550 I love my wife very much. 185 00:17:57,260 --> 00:18:00,930 I don't know how Satya convinced you for this marriage... 186 00:18:02,550 --> 00:18:04,890 But, I've done this only for her happiness. 187 00:18:08,430 --> 00:18:09,510 Don't misunderstand me... 188 00:18:09,600 --> 00:18:13,010 You will get the dignity you deserve in this house. 189 00:18:14,970 --> 00:18:17,510 This relation will have respect but not love. 190 00:18:21,150 --> 00:18:24,760 The lesser you expect from me, the lesser your hardship will be. 191 00:18:26,850 --> 00:18:29,470 I hope your heart is is bigger than mine... 192 00:18:29,760 --> 00:18:32,600 And with time you'll find it in you to forgive me. 193 00:19:23,150 --> 00:19:26,850 My husband bid me farewell on our wedding night. 194 00:19:27,620 --> 00:19:31,260 Because you married a man you had never met before. 195 00:19:33,860 --> 00:19:37,310 In fact, for days I didn't even know what he looked like. 196 00:19:41,680 --> 00:19:44,720 My one decision made in rage... 197 00:19:46,970 --> 00:19:49,640 Destroyed all four of our lives. 198 00:20:02,260 --> 00:20:03,560 By the way, Zafar miyaan... 199 00:20:04,390 --> 00:20:06,810 If you love your swords so much... 200 00:20:07,310 --> 00:20:09,260 Why don't you join the fight of the blacksmiths? 201 00:20:10,800 --> 00:20:12,470 I'm making swords for that fight. 202 00:20:14,890 --> 00:20:18,720 Your witty lines charm the hearts of ladies in Hira Mandi. 203 00:20:20,260 --> 00:20:22,020 Why didn't you come to the meeting yesterday? 204 00:20:23,850 --> 00:20:26,220 Was waiting to charm one more heart. 205 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 Didn't want to break it. 206 00:20:34,140 --> 00:20:35,310 Look, Zafar miyaan... 207 00:20:35,680 --> 00:20:37,720 If these steel manufacturing machines come... 208 00:20:39,560 --> 00:20:41,100 All our workshops will shut. 209 00:20:41,850 --> 00:20:43,690 This time it is not an attack on our community. 210 00:20:43,720 --> 00:20:45,180 But on our livelihood. 211 00:20:47,520 --> 00:20:49,320 On one hand you say, Allah will look after us. 212 00:20:49,600 --> 00:20:51,220 And on the other, you get scared. 213 00:20:51,720 --> 00:20:54,560 If we work hard, we'll never be unemployed. 214 00:20:55,260 --> 00:20:58,890 As for your Awaam-e-Haqparty meeting and talk of Partition... 215 00:20:59,470 --> 00:21:00,560 I'm an illegitimate child. 216 00:21:01,430 --> 00:21:03,850 My own father did not give me his name. 217 00:21:04,600 --> 00:21:06,260 A man who didn't fight for his own rights. 218 00:21:06,890 --> 00:21:08,470 How will he fight for the community? 219 00:21:10,150 --> 00:21:11,470 Fine. Let it be. 220 00:21:21,310 --> 00:21:23,100 I've told you many times, Abdul miyaan. 221 00:21:24,010 --> 00:21:27,060 If you truly want to spread your message to the people... 222 00:21:27,350 --> 00:21:30,010 Then there is no better way than Balraj Chaudhry's newspaper. 223 00:21:32,140 --> 00:21:35,470 As you'd suggested, we went to meet The Daily Times people. 224 00:21:36,390 --> 00:21:39,220 But, ever since Balraj Chaudhry's son has come back from Britain... 225 00:21:40,260 --> 00:21:41,680 He's against Partition... 226 00:21:41,890 --> 00:21:44,600 And he's busy publishing articles on "One Nation One Identity". 227 00:21:44,760 --> 00:21:47,310 Revolution needs blood and sacrifice. 228 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 Not through dialogues. 229 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 You're right! 230 00:21:52,930 --> 00:21:54,680 Zafar miyaan, you're absolutely right! 231 00:21:55,180 --> 00:21:55,810 Come on... 232 00:21:56,060 --> 00:21:57,260 Hop on to our side! 233 00:22:03,310 --> 00:22:04,560 Don't get me wrong. 234 00:22:05,260 --> 00:22:06,470 You're like my brother. 235 00:22:06,810 --> 00:22:08,010 I can give my life... 236 00:22:08,850 --> 00:22:09,970 But only for you. 237 00:22:11,810 --> 00:22:14,560 Keep me away from the Chaudhry's affairs, Abdul miyaan. 238 00:22:20,310 --> 00:22:22,680 Dev, you'll have to be a little careful. 239 00:22:25,100 --> 00:22:27,260 This 'One Nation, One Identity' article... 240 00:22:27,970 --> 00:22:29,370 Is not going down well with people. 241 00:22:29,930 --> 00:22:33,060 The British are dividing our nation in the name of religion. 242 00:22:33,510 --> 00:22:36,100 It is not going to benefit anyone in the future. 243 00:22:36,720 --> 00:22:40,010 But without them we are incapable of governing our country. 244 00:22:40,390 --> 00:22:42,010 Why don't you write about that? 245 00:22:42,600 --> 00:22:44,310 We'll learn everything with time... 246 00:22:45,180 --> 00:22:46,430 Only if we remain united. 247 00:22:46,640 --> 00:22:48,680 Who has made you the Messiah of this cause? 248 00:22:49,350 --> 00:22:52,020 I'm just a voice with the power to reach people. 249 00:22:52,100 --> 00:22:53,310 Or rather power to instigate! 250 00:22:53,810 --> 00:22:55,260 Or I'm showing them the right way... 251 00:22:56,140 --> 00:22:57,850 Which you also believe in... 252 00:22:58,510 --> 00:23:00,060 But you're scared of politics. 253 00:23:03,680 --> 00:23:06,470 Do not forget that we are a minority here. 254 00:23:07,260 --> 00:23:10,100 And the Muslim League is getting stronger every day. 255 00:23:11,890 --> 00:23:14,390 You need to think with your head, not your heart. 256 00:23:15,260 --> 00:23:18,140 If only I were able to do so... 257 00:23:21,060 --> 00:23:24,260 Sometimes it's necessary for the head to lose to the heart. 258 00:23:30,750 --> 00:23:32,850 What happened Saroj? Where is Roop? 259 00:23:33,220 --> 00:23:34,760 She's not willing to come down. 260 00:23:41,140 --> 00:23:42,140 I'm leaving. 261 00:23:46,310 --> 00:23:47,310 It's fine. 262 00:23:47,890 --> 00:23:49,770 Send the breakfast to her room. 263 00:23:49,850 --> 00:23:50,850 Sure. 264 00:23:52,190 --> 00:23:53,510 Dev will always feel that... 265 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 I have been unfair with him. 266 00:23:57,560 --> 00:23:59,720 But what you have done is right. 267 00:24:00,970 --> 00:24:02,930 Have some faith in life... 268 00:24:04,800 --> 00:24:06,760 The knots it has tangled... 269 00:24:07,810 --> 00:24:09,600 It will itself untangle. 270 00:24:32,560 --> 00:24:35,220 Where is this voice coming from? 271 00:24:41,220 --> 00:24:43,220 From Bahaar Begum's haveli. 272 00:24:45,010 --> 00:24:48,180 At one time she was the most famous courtesan of Husnabad. 273 00:24:49,060 --> 00:24:51,390 But she stopped dancing. 274 00:24:52,310 --> 00:24:53,890 Now she teaches singing. 275 00:24:56,830 --> 00:24:58,680 Where is Bahaar Begum's haveli? 276 00:25:00,430 --> 00:25:01,510 In Hira Mandi. 277 00:25:02,310 --> 00:25:04,850 The most disreputable area of the city. 278 00:25:05,350 --> 00:25:08,720 Saying the name ruins one's reputation. 279 00:25:12,430 --> 00:25:14,260 I'm telling you, Munshi sa'ab... 280 00:25:14,820 --> 00:25:17,930 There's no better blacksmith than Zafar bhai in Hira Mandi. 281 00:25:18,260 --> 00:25:22,010 Last year he made the swords for the British Army. 282 00:25:24,180 --> 00:25:25,730 Isn't he that illegitimate child... 283 00:25:26,470 --> 00:25:27,470 Zafar? 284 00:25:30,430 --> 00:25:32,680 How do his roots matter? 285 00:25:32,930 --> 00:25:34,390 You look at the quality of his work. 286 00:25:34,470 --> 00:25:37,060 It matters to me, Abdul sahab. 287 00:25:37,970 --> 00:25:39,220 Firstly, he's illegitimate... 288 00:25:39,640 --> 00:25:40,850 And on top of that... 289 00:25:41,350 --> 00:25:42,470 Pardon me... 290 00:25:44,020 --> 00:25:44,680 Muslim. 291 00:25:44,760 --> 00:25:45,760 Munshi ji... 292 00:25:45,800 --> 00:25:47,710 If he runs away with my money... 293 00:25:47,790 --> 00:25:48,830 I'll strangle your neck... 294 00:25:49,680 --> 00:25:51,970 Learn to respect people's work... 295 00:25:52,640 --> 00:25:54,140 Not their father's name... 296 00:25:54,350 --> 00:25:56,010 But this big thought... 297 00:25:56,640 --> 00:25:58,510 Your narrow mind won't understand. 298 00:25:59,260 --> 00:25:59,930 Leave me, Zafar! 299 00:26:00,010 --> 00:26:01,010 Leave me, Zafar... 300 00:26:01,350 --> 00:26:02,890 I'm telling you Zafar, leave him. 301 00:26:03,510 --> 00:26:04,720 Leave me Zafar... 302 00:26:11,810 --> 00:26:12,600 Zafar! 303 00:26:12,680 --> 00:26:13,390 Zafar! 304 00:26:13,560 --> 00:26:15,260 These people have no shame! 305 00:26:16,030 --> 00:26:18,560 Be grateful to us... 306 00:26:19,260 --> 00:26:22,930 We allow people like you to live in our area. 307 00:26:23,480 --> 00:26:26,620 As it is these people are in Hira Mandi because of our mercy... 308 00:26:26,810 --> 00:26:30,200 And what are they doing? They are increasing the filth! 309 00:27:24,730 --> 00:27:25,730 Roop! 310 00:27:27,350 --> 00:27:29,430 How long will you lock yourself in your room? 311 00:27:34,260 --> 00:27:35,430 You are married now. 312 00:27:37,010 --> 00:27:39,260 You also have some responsibilities in this house. 313 00:27:42,060 --> 00:27:43,060 Towards whom? 314 00:27:44,260 --> 00:27:45,390 Your husband? 315 00:27:45,750 --> 00:27:47,010 Who loves only you? 316 00:27:49,360 --> 00:27:51,640 We've not even seen each other. 317 00:27:54,950 --> 00:27:56,640 I only had one responsibility... 318 00:27:56,930 --> 00:27:58,510 Towards my sisters. 319 00:27:59,640 --> 00:28:02,350 And, I fulfilled that by getting married. 320 00:28:04,350 --> 00:28:07,100 Start working at Dev's newspaper. 321 00:28:07,680 --> 00:28:09,310 Spend some time with him. 322 00:28:09,640 --> 00:28:13,060 See, things will change. 323 00:28:13,850 --> 00:28:15,310 I've already spoken about it. 324 00:28:16,180 --> 00:28:18,100 You take such good care of everyone. 325 00:28:21,640 --> 00:28:24,720 I'm not your enemy, Roop. 326 00:28:26,170 --> 00:28:31,010 All I'm trying is to make your life easy before I am gone. 327 00:28:32,180 --> 00:28:33,260 You know... 328 00:28:33,720 --> 00:28:36,680 My parents thought that educating a girl child is a waste. 329 00:28:37,830 --> 00:28:39,430 If I were educated... 330 00:28:39,590 --> 00:28:42,810 I wouldn't let such a big opportunity go waste. 331 00:28:45,640 --> 00:28:47,390 I want to restart my vocal practise. 332 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 Of course, you must. 333 00:28:52,510 --> 00:28:53,310 If you want... 334 00:28:53,390 --> 00:28:55,760 I can arrange a tutor right away. 335 00:28:56,430 --> 00:28:57,430 No! 336 00:28:57,470 --> 00:29:01,140 I want to go to Hira Mandi and learn from Bahaar Begum. 337 00:29:08,140 --> 00:29:10,640 You've learn't about the city quite fast... 338 00:29:13,470 --> 00:29:16,220 But you don't know the rules of this house... 339 00:29:16,760 --> 00:29:19,680 You can learn music but you cannot go to Hira Mandi. 340 00:29:20,420 --> 00:29:21,940 If you don't let me go to Hira Mandi... 341 00:29:22,010 --> 00:29:23,930 Then I won't work for the newspaper either. 342 00:29:24,470 --> 00:29:25,470 Then don't! 343 00:29:26,390 --> 00:29:27,930 Cage yourself in your anger. 344 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 But remember... 345 00:29:30,730 --> 00:29:32,720 You wrote your own destiny... 346 00:29:33,430 --> 00:29:34,430 With your own will. 347 00:29:37,080 --> 00:29:39,010 Now this is your life, Roop. 348 00:29:40,180 --> 00:29:42,430 The sooner you realize this... 349 00:29:42,930 --> 00:29:45,010 Easier the rest of your life will be. 350 00:29:45,390 --> 00:29:47,430 You don't have any right over my life. 351 00:29:48,950 --> 00:29:50,010 Do you? 352 00:30:24,430 --> 00:30:25,430 Absolutely not! 353 00:30:27,120 --> 00:30:28,560 Baba, I know Roop. 354 00:30:29,680 --> 00:30:31,100 Once she makes up her mind... 355 00:30:31,180 --> 00:30:32,640 She doesn't listen to anyone. 356 00:30:32,890 --> 00:30:34,370 She's a daughter-in-law of this house. 357 00:30:35,310 --> 00:30:36,560 And like everyone else... 358 00:30:36,640 --> 00:30:38,850 She has to respect the rules of the house. 359 00:30:47,390 --> 00:30:48,180 As per your wish... 360 00:30:48,260 --> 00:30:50,760 We never even looked at that place. 361 00:30:53,720 --> 00:30:55,720 But we can't expect the same from Roop. 362 00:30:57,350 --> 00:30:59,260 Before she takes any drastic step... 363 00:30:59,640 --> 00:31:01,720 We should allow her to go. 364 00:31:04,600 --> 00:31:08,350 It's the only chance to bring Dev and Roop closer. 365 00:31:16,510 --> 00:31:17,510 Roop! 366 00:31:17,810 --> 00:31:18,930 What are you doing? 367 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Roop! 368 00:31:24,350 --> 00:31:25,350 Yes. 369 00:31:26,390 --> 00:31:27,850 Bhabhi ji is calling you. 370 00:31:33,310 --> 00:31:35,310 Between my stubbornness and their rules... 371 00:31:37,510 --> 00:31:39,060 My stubbornness won. 372 00:31:49,180 --> 00:31:53,350 Dev Chaudhry's talk of "One Nation One identity" sounds pleasant. 373 00:31:53,720 --> 00:31:54,890 But think again... 374 00:31:55,310 --> 00:31:57,180 On one side he's against Partition... 375 00:31:57,850 --> 00:31:58,930 And on the other side... 376 00:31:59,100 --> 00:32:01,270 He's trying to bring in steel factories... 377 00:32:01,470 --> 00:32:03,310 So from both sides we die hungry. 378 00:32:05,310 --> 00:32:06,970 We need more advertisements. 379 00:32:07,890 --> 00:32:10,640 Or else we'll be able to print only thrice a week. 380 00:32:10,850 --> 00:32:14,140 Sir, the whiskey ad we carried last week... 381 00:32:15,010 --> 00:32:17,930 They want to run an ad this week too. 382 00:32:18,180 --> 00:32:19,640 Because of that alcohol ad... 383 00:32:19,720 --> 00:32:20,720 The whole week... 384 00:32:20,890 --> 00:32:22,530 The Muslim sector boycotted our newspaper. 385 00:32:23,680 --> 00:32:25,760 The whiskey company is giving a hefty amount. 386 00:32:26,140 --> 00:32:27,310 Ahmed is right. 387 00:32:28,470 --> 00:32:30,140 We need to find other products. 388 00:32:30,390 --> 00:32:31,600 Cosmetics and sari. 389 00:32:44,430 --> 00:32:47,180 No one is offended by kohl and clothes. 390 00:32:48,220 --> 00:32:49,100 Instead of alcohol... 391 00:32:49,180 --> 00:32:51,720 We can advertise Lux soap in the paper... 392 00:32:52,140 --> 00:32:54,180 These ads will also make women buy the newspaper. 393 00:32:57,560 --> 00:32:58,560 I'm sorry... 394 00:32:59,970 --> 00:33:02,350 The thought came, so I blurted it out. 395 00:33:03,640 --> 00:33:06,060 I'm here to meet Dev Chaudhry. 396 00:33:07,310 --> 00:33:08,390 And, you are? 397 00:33:09,810 --> 00:33:10,810 Roop. 398 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 His wife. 399 00:33:33,970 --> 00:33:34,560 Anant ji. 400 00:33:34,890 --> 00:33:35,560 Yes. 401 00:33:35,720 --> 00:33:37,180 Please, show her to her desk. 402 00:33:37,260 --> 00:33:38,260 Sure. 403 00:33:44,600 --> 00:33:45,810 Myself Anant Pal. 404 00:33:47,260 --> 00:33:48,260 Namaste! 405 00:33:48,930 --> 00:33:50,390 By the way, who is he? 406 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 Please, come. 407 00:34:30,140 --> 00:34:31,140 What is this? 408 00:34:31,310 --> 00:34:33,680 Husband and wife don't even know each other. 409 00:34:34,560 --> 00:34:36,600 Maybe they had a Muslim wedding. 410 00:34:38,310 --> 00:34:40,640 That day if even you were on the other side of the veil... 411 00:34:40,810 --> 00:34:42,720 Dev sir would not have known. 412 00:35:47,800 --> 00:35:49,550 Hira Mandi's biggest festival... 413 00:35:49,800 --> 00:35:50,800 Dussehra. 414 00:35:51,550 --> 00:35:52,800 But this area is... 415 00:35:52,920 --> 00:35:54,710 The infamous part of the city. 416 00:36:00,840 --> 00:36:07,380 ♪ In accordance with traditions of the king of dynasties. ♪ 417 00:36:08,590 --> 00:36:16,590 ♪ You may lose your life but your promises must be kept. ♪ 418 00:36:30,420 --> 00:36:32,590 ♪ Hail the king of dynasties, The king of Ayodhya. ♪ 419 00:36:32,670 --> 00:36:34,000 ♪ Hail! Lord Ram. ♪ 420 00:36:34,090 --> 00:36:36,880 ♪ Hail! Beloved of queen Sita. ♪ 421 00:36:43,630 --> 00:36:45,760 ♪ Hail the king of dynasties, The king of Ayodhya. ♪ 422 00:36:45,840 --> 00:36:47,210 ♪ Hail! Lord Ram. ♪ 423 00:36:47,340 --> 00:36:49,750 ♪ Hail! Beloved of queen Sita. ♪ 424 00:37:14,340 --> 00:37:18,630 ♪ O'Ram! You are eagerly awaited. ♪ 425 00:37:18,800 --> 00:37:22,800 ♪ O'Ram! You are eagerly awaited. ♪ 426 00:37:22,960 --> 00:37:27,210 ♪ For more than seven lives by Sita! ♪ 427 00:37:27,420 --> 00:37:31,760 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 428 00:37:31,840 --> 00:37:35,840 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 429 00:37:36,050 --> 00:37:40,000 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 430 00:37:40,500 --> 00:37:44,380 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 431 00:37:44,540 --> 00:37:47,050 ♪ The king of birds Jatayu is here. ♪ 432 00:37:48,980 --> 00:37:51,370 ♪ He flutters his wings to save Sita. ♪ 433 00:37:53,720 --> 00:37:56,690 ♪ In the name of Ram. ♪ 434 00:37:57,990 --> 00:38:00,750 ♪ Hail Lord Ram. ♪ 435 00:38:44,960 --> 00:38:49,090 ♪ I lost my senses and my peace ♪ 436 00:38:49,420 --> 00:38:53,380 ♪ I lost my senses and my peace. ♪ 437 00:38:53,800 --> 00:38:57,840 ♪ But found my dearest gem, Ram. ♪ 438 00:38:58,050 --> 00:39:01,960 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 439 00:39:02,460 --> 00:39:06,170 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 440 00:39:06,750 --> 00:39:10,380 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 441 00:39:11,170 --> 00:39:13,590 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 442 00:39:42,960 --> 00:39:45,210 ♪ Neither my mother's lullaby. ♪ 443 00:39:45,340 --> 00:39:47,250 ♪ Nor the colours of spring. ♪ 444 00:39:47,380 --> 00:39:51,670 ♪ Nothing interests me anymore. ♪ 445 00:39:51,750 --> 00:39:54,000 ♪ Since my eyes rested on. ♪ 446 00:39:54,080 --> 00:39:56,090 ♪ The regal archer. ♪ 447 00:39:56,170 --> 00:40:00,420 ♪ Since then the angst of separation agonizes me. ♪ 448 00:40:04,880 --> 00:40:06,920 ♪ Neither my mother's lullaby. ♪ 449 00:40:07,000 --> 00:40:09,130 ♪ Nor the colours of spring. ♪ 450 00:40:09,210 --> 00:40:13,420 ♪ Nothing interests me anymore. ♪ 451 00:40:13,630 --> 00:40:15,720 ♪ Since my eyes rested on. ♪ 452 00:40:15,800 --> 00:40:17,880 ♪ The regal archer. ♪ 453 00:40:17,960 --> 00:40:22,550 ♪ Since then the angst of separation agonizes me. ♪ 454 00:40:23,130 --> 00:40:27,250 ♪ The whole world is aware of my dilemma. ♪ 455 00:40:27,630 --> 00:40:31,550 ♪ Alas! Ignorant is the callous one. ♪ 456 00:40:31,970 --> 00:40:35,750 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 457 00:40:36,250 --> 00:40:39,670 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 458 00:40:57,750 --> 00:41:00,590 ♪ Went to the riverbank to fetch water. ♪ 459 00:41:00,670 --> 00:41:02,000 ♪ Delirious in love. ♪ 460 00:41:02,090 --> 00:41:04,750 ♪ Went to the riverbank to fetch water. ♪ 461 00:41:17,500 --> 00:41:20,380 ♪ Went to the riverbank to fetch water. ♪ 462 00:41:20,460 --> 00:41:21,670 ♪ Delirious in love. ♪ 463 00:41:21,750 --> 00:41:25,340 ♪ Went to the riverbank to fetch water. ♪ 464 00:41:25,920 --> 00:41:27,710 ♪ The charm of your eyes stunned me. ♪ 465 00:41:27,800 --> 00:41:30,130 ♪ Like a deer struck by an arrow. ♪ 466 00:41:33,050 --> 00:41:36,800 ♪ And I became your devotee. ♪ 467 00:41:37,090 --> 00:41:41,000 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 468 00:41:41,800 --> 00:41:45,380 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 469 00:42:03,710 --> 00:42:04,710 The voice is good... 470 00:42:06,840 --> 00:42:09,170 But it lacks that sparkle... 471 00:42:12,670 --> 00:42:14,630 And to bring that sparkle in your raag... 472 00:42:14,750 --> 00:42:16,710 You must live a colourful life. 473 00:42:22,870 --> 00:42:26,710 But too much sparkle can make life bitter. 474 00:42:30,380 --> 00:42:32,090 I've come to learn music from you. 475 00:42:32,960 --> 00:42:36,210 Here, we call music... singing. 476 00:42:37,460 --> 00:42:39,500 Whatever the price to learn singing is... 477 00:42:39,720 --> 00:42:40,750 I accept it. 478 00:42:41,670 --> 00:42:43,670 My talent is so precious... 479 00:42:44,800 --> 00:42:46,750 It's priceless. 480 00:42:48,550 --> 00:42:49,710 Are you married? 481 00:42:51,800 --> 00:42:53,210 My experience says... 482 00:42:54,170 --> 00:42:56,840 Those who circle the fire of marriage... 483 00:42:58,000 --> 00:43:02,250 Their fire of passion dims forever. 484 00:43:03,570 --> 00:43:05,300 I'm here to reignite that fire. 485 00:43:09,840 --> 00:43:11,960 Please don't send me back without hope. 486 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Roop... 487 00:43:14,170 --> 00:43:15,840 It's getting late, we should leave. 488 00:43:18,130 --> 00:43:20,420 Aren't you the caretaker at the Chaudhry's? 489 00:43:21,170 --> 00:43:22,170 Yes. 490 00:43:25,050 --> 00:43:29,210 Does your family know that you've come to meet me? 491 00:43:29,720 --> 00:43:31,210 Yes, they know. 492 00:43:34,750 --> 00:43:35,800 Come tomorrow. 493 00:43:37,510 --> 00:43:39,460 I'll listen to your voice again. 494 00:43:40,960 --> 00:43:42,590 And if I like it again... 495 00:43:42,920 --> 00:43:44,550 Then I'll definitely teach you. 496 00:43:45,210 --> 00:43:47,550 For now I'm tired of this tête-à-tête. 497 00:43:49,210 --> 00:43:50,210 Khuda Hafiz. 498 00:43:58,610 --> 00:44:00,690 ♪ Hail the king of dynasties, The king of Ayodhya. ♪ 499 00:44:00,780 --> 00:44:02,320 ♪ Hail! Lord Ram. ♪ 500 00:44:02,400 --> 00:44:04,940 ♪ Hail! Beloved of queen Sita. ♪ 501 00:44:10,090 --> 00:44:12,340 ♪ Hail the king of dynasties, The king of Ayodhya. ♪ 502 00:44:12,420 --> 00:44:13,840 ♪ Hail! Lord Ram. ♪ 503 00:44:13,960 --> 00:44:16,790 ♪ Hail! Beloved of queen Sita. ♪ 504 00:44:19,680 --> 00:44:23,850 ♪ That glance held such light. ♪ 505 00:44:24,060 --> 00:44:28,800 ♪ My soul is shimmering. ♪ 506 00:44:28,940 --> 00:44:31,060 ♪ Trapped by enchantment. ♪ 507 00:44:31,150 --> 00:44:38,020 ♪ A maiden walks unstably. ♪ 508 00:44:38,210 --> 00:44:42,640 ♪ Pulling the strings of my heart. ♪ 509 00:44:47,260 --> 00:44:51,330 ♪ These whimsical imaginations of love ♪ 510 00:44:57,110 --> 00:44:59,660 I've heard all the courtesans of this market sing. 511 00:45:02,860 --> 00:45:05,240 Your voice has more love than pain. 512 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 How? 513 00:45:23,070 --> 00:45:26,570 The further you go from me, the closer you'll find me. 514 00:45:31,990 --> 00:45:37,200 Don't shield your alluring eyes with disapproving eyelashes. 515 00:45:52,740 --> 00:45:53,740 Zafar. 516 00:46:11,450 --> 00:46:15,200 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 517 00:46:16,040 --> 00:46:19,710 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 518 00:46:20,490 --> 00:46:25,210 ♪ Come back home, O'stranger. ♪ 519 00:46:25,480 --> 00:46:29,630 ♪ Come visit, O'dear. ♪ 520 00:48:00,160 --> 00:48:02,990 After ages I've heard such a voice... 521 00:48:04,400 --> 00:48:08,150 That has pain and solace. 522 00:48:08,980 --> 00:48:11,980 I'm grateful you reconsidered your decision. 523 00:48:13,380 --> 00:48:14,980 This is merely a compliment. 524 00:48:15,560 --> 00:48:17,730 Gratitude should be for criticism... 525 00:48:18,230 --> 00:48:21,480 Because it gives you the real teachings in life. 526 00:48:57,230 --> 00:48:58,230 Shall we leave? 527 00:49:36,880 --> 00:49:38,210 Tell me? 528 00:49:47,060 --> 00:49:49,690 I wanted to talk to you in office... 529 00:49:50,480 --> 00:49:51,810 But didn't get a chance. 530 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 Regarding what? 531 00:49:55,860 --> 00:49:58,520 I don't want to just while my time in your company. 532 00:50:00,150 --> 00:50:01,270 I also want to work. 533 00:50:03,730 --> 00:50:05,360 I want to write an article. 534 00:50:06,900 --> 00:50:07,900 On which topic? 535 00:50:09,810 --> 00:50:10,860 On Hira Mandi. 536 00:50:12,450 --> 00:50:15,060 When I look at people from that area... 537 00:50:15,230 --> 00:50:17,350 It feels like there are stories hidden in every house. 538 00:50:19,060 --> 00:50:21,060 If you find a story worth reading... 539 00:50:21,150 --> 00:50:22,690 Then we'll print it. 540 00:50:37,150 --> 00:50:39,610 I know we're both trapped in this relationship. 541 00:50:43,230 --> 00:50:45,650 And I take equal blame for this. 542 00:50:47,650 --> 00:50:49,440 I just want to tell you... 543 00:50:50,310 --> 00:50:53,020 I don't have any expectations from this relationship. 544 00:50:55,400 --> 00:50:59,190 This is not a marriage but a compromise... 545 00:51:02,230 --> 00:51:04,770 And you can free yourself from it. 546 00:51:07,810 --> 00:51:10,900 I've never spoken about breaking this marriage. 547 00:51:11,980 --> 00:51:13,980 But I'm glad to know your opinion. 548 00:51:16,940 --> 00:51:17,940 Thank you. 549 00:51:43,560 --> 00:51:44,560 Excuse me... 550 00:51:44,860 --> 00:51:47,150 Where can I find Abdul Khan? 551 00:51:49,650 --> 00:51:50,650 Zafar bhai... 552 00:51:52,250 --> 00:51:53,410 Where's Abdul miyaan? 553 00:51:57,960 --> 00:51:59,590 She is here to meet him. 554 00:52:00,670 --> 00:52:01,670 Please go in. 555 00:52:12,220 --> 00:52:14,470 Just one encounter made you come back? 556 00:52:16,860 --> 00:52:17,860 Come... 557 00:52:17,950 --> 00:52:19,490 I'll fulfil your desire today. 558 00:52:21,820 --> 00:52:23,400 But you won't be able to satisfy me... 559 00:52:23,820 --> 00:52:25,070 I'll end up wasting my time. 560 00:52:27,990 --> 00:52:28,990 I'm married. 561 00:52:29,360 --> 00:52:30,360 So? 562 00:52:31,030 --> 00:52:32,610 I wasn't going to marry you. 563 00:52:34,410 --> 00:52:35,820 I am here to meet Abdul Khan. 564 00:52:38,530 --> 00:52:39,530 Why? 565 00:52:40,150 --> 00:52:41,190 Why do I need to tell you? 566 00:52:41,240 --> 00:52:43,740 Then why should I tell you where Abdul is? 567 00:52:45,820 --> 00:52:47,280 I want to write an article... 568 00:52:47,360 --> 00:52:49,700 On Hira Mandi and its people. 569 00:52:49,900 --> 00:52:50,490 That's why- 570 00:52:50,570 --> 00:52:52,610 - That's why you came to the brothel? 571 00:52:54,040 --> 00:52:55,610 Is this the way to talk? 572 00:52:55,990 --> 00:52:58,650 Calling a courtesan Taj Mahal will not change her fate! 573 00:53:01,070 --> 00:53:02,990 Do you look at all women the same way? 574 00:53:03,610 --> 00:53:04,860 This is my way. 575 00:53:06,150 --> 00:53:08,150 But you can change it for me. 576 00:53:08,310 --> 00:53:09,570 I have no such desire. 577 00:53:10,240 --> 00:53:11,280 How will you have? 578 00:53:13,410 --> 00:53:15,320 You're imprisoned in your marriage. 579 00:53:18,210 --> 00:53:19,610 But if you really want... 580 00:53:20,440 --> 00:53:22,780 I can fulfil your unfulfilled desires. 581 00:53:23,900 --> 00:53:25,530 You are too ill mannered. 582 00:53:25,950 --> 00:53:26,950 Thank you. 583 00:53:28,570 --> 00:53:29,570 Abdul? 584 00:53:34,130 --> 00:53:35,130 Thank you. 585 00:53:40,520 --> 00:53:41,520 Yes? 586 00:53:41,780 --> 00:53:43,200 Actually, I'm from Daily Times. 587 00:53:43,650 --> 00:53:44,796 I want to write an article on Hira Mandi... 588 00:53:44,820 --> 00:53:46,490 Its people, and social milieu... 589 00:53:46,570 --> 00:53:47,570 Daily Times. 590 00:53:49,240 --> 00:53:50,240 Yes. 591 00:53:51,050 --> 00:53:52,490 The social milieu is charged here... 592 00:53:53,070 --> 00:53:54,240 Blacksmiths are jobless. 593 00:53:54,860 --> 00:53:57,450 And this fight for our rights will lead to Partition. 594 00:53:59,430 --> 00:54:01,280 Will your newspaper write about it? 595 00:54:01,580 --> 00:54:03,610 No, right? Khuda Hafiz! 596 00:54:11,990 --> 00:54:12,990 What do you want? 597 00:54:14,320 --> 00:54:15,490 Don't answer that! 598 00:54:18,110 --> 00:54:19,570 Just want to ask... 599 00:54:20,360 --> 00:54:21,610 Is your work done? 600 00:54:23,090 --> 00:54:24,490 What happened to you suddenly? 601 00:54:25,450 --> 00:54:28,360 No, Abdul miyaan has a quick temperament. 602 00:54:28,680 --> 00:54:30,990 All day he's busy with the politics of Partition. 603 00:54:31,740 --> 00:54:32,740 But I don't care. 604 00:54:33,130 --> 00:54:36,150 As long as our locality is ours, it's all good. 605 00:54:36,990 --> 00:54:41,650 Thank God, at least you respect your locality. 606 00:54:44,990 --> 00:54:47,200 It's difficult to trust me. 607 00:54:47,990 --> 00:54:48,990 I know that. 608 00:54:52,610 --> 00:54:55,200 And why are you so attached to this place? 609 00:54:55,450 --> 00:54:56,900 Beautiful girls live here? 610 00:54:57,450 --> 00:54:58,820 Beautiful and... 611 00:54:59,490 --> 00:55:00,490 Easy too. 612 00:55:06,400 --> 00:55:08,450 Destiny threw me here. 613 00:55:09,150 --> 00:55:11,030 Life was about to crush me... 614 00:55:11,490 --> 00:55:13,070 But this street saved me. 615 00:55:13,960 --> 00:55:15,110 Taught me to walk. 616 00:55:16,410 --> 00:55:17,610 I triumphed... 617 00:55:18,450 --> 00:55:20,570 And that's how I got my name Zafar. 618 00:55:21,240 --> 00:55:22,360 Now, this is my home. 619 00:55:23,110 --> 00:55:25,990 Without these alleys, I'd have no identity. 620 00:55:35,740 --> 00:55:38,530 No one knows Hira Mandi better than me. 621 00:55:41,530 --> 00:55:42,530 So... 622 00:55:43,490 --> 00:55:44,490 Roop. (FACE) 623 00:55:45,030 --> 00:55:46,570 You've got a nice one, Masha Allah! 624 00:55:52,150 --> 00:55:54,110 Are you here to find a story or to hide yours? 625 00:55:55,740 --> 00:55:56,740 To find. 626 00:56:01,900 --> 00:56:03,240 Are you happy in your marriage? 627 00:56:05,070 --> 00:56:06,820 You said you're married. 628 00:56:07,070 --> 00:56:08,570 But you didn't say you're happy. 629 00:56:10,270 --> 00:56:11,820 Do you have any limit? 630 00:56:12,530 --> 00:56:14,110 Limits are meant for borders... 631 00:56:14,620 --> 00:56:15,620 Not for thoughts. 632 00:56:16,530 --> 00:56:19,900 And if you have a question, it's better to ask. 633 00:56:20,220 --> 00:56:24,070 Half the world's gone mad cooking up stories. 634 00:56:24,620 --> 00:56:26,150 So, away from political issues. 635 00:56:26,450 --> 00:56:28,490 This place has some amazing things... 636 00:56:28,660 --> 00:56:29,600 If you want to see them... 637 00:56:29,680 --> 00:56:30,780 I'd like to see. 638 00:56:32,030 --> 00:56:33,950 Do you have the courage to step into my world? 639 00:56:35,490 --> 00:56:37,280 I've got nothing to lose. 640 00:56:41,570 --> 00:56:43,070 And, anyway... 641 00:56:43,780 --> 00:56:45,530 I'm sure your world is better than you. 642 00:56:48,700 --> 00:56:49,700 All right. 643 00:56:51,360 --> 00:56:52,780 We'll meet next Friday. 644 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 Kalaam Valley. 645 00:56:56,700 --> 00:56:57,700 Don't worry... 646 00:56:58,820 --> 00:57:00,610 Without consent or a good price... 647 00:57:01,240 --> 00:57:02,660 I don't touch womens. 648 00:58:58,000 --> 00:59:00,240 If Zafar bhai manages to sit on the bull for 7 seconds... 649 00:59:01,570 --> 00:59:02,570 Then he will win. 650 01:00:40,570 --> 01:00:41,570 Zafar! 651 01:00:57,360 --> 01:00:58,360 Well done! 652 01:01:11,140 --> 01:01:12,870 One. 653 01:01:18,270 --> 01:01:19,920 Three. 654 01:01:25,570 --> 01:01:26,680 Six. 655 01:01:29,180 --> 01:01:30,860 Seven. 656 01:02:22,570 --> 01:02:23,570 Are you crazy?! 657 01:02:26,230 --> 01:02:28,690 You've gone from distant to intimate quite fast. 658 01:02:29,520 --> 01:02:30,610 Why did you call me here? 659 01:02:31,490 --> 01:02:32,650 You were looking for a story. 660 01:02:32,990 --> 01:02:34,440 I showed you a glimpse. 661 01:02:36,940 --> 01:02:37,940 Got scared? 662 01:02:40,040 --> 01:02:41,040 Why? 663 01:02:42,900 --> 01:02:44,070 You could've died. 664 01:02:47,480 --> 01:02:48,480 Death is my right. 665 01:02:50,110 --> 01:02:52,980 And an illegitimate child like me has no aim... 666 01:02:54,020 --> 01:02:56,020 Nor anything to lose, unlike you. 667 01:02:59,030 --> 01:03:00,650 That's why I'm not scared of death. 668 01:03:03,520 --> 01:03:05,320 The day you fall in love... 669 01:03:06,110 --> 01:03:07,520 You'll find an aim... 670 01:03:08,300 --> 01:03:09,900 And you'll start fearing death too. 671 01:03:13,110 --> 01:03:14,110 Pity! 672 01:03:15,740 --> 01:03:17,820 Your wish may never get fulfilled. 673 01:03:19,320 --> 01:03:20,820 I love this game. 674 01:03:23,740 --> 01:03:25,860 I have never seen a specimen like you. 675 01:03:28,900 --> 01:03:30,730 There is no one like me! 676 01:03:39,230 --> 01:03:41,150 Isn't she that journalist girl? 677 01:03:43,690 --> 01:03:44,860 At least leave her. 678 01:03:45,570 --> 01:03:46,860 Some day I will. 679 01:03:47,900 --> 01:03:49,110 She's a good girl. 680 01:03:49,270 --> 01:03:50,690 Too good. 681 01:03:50,900 --> 01:03:53,520 That's why I don't have any bad thoughts about her. 682 01:03:53,900 --> 01:03:55,360 I've heard she's married? 683 01:03:56,770 --> 01:03:58,440 I hope you know what you're doing. 684 01:05:06,670 --> 01:05:09,150 The more I was getting estranged from the family... 685 01:05:09,480 --> 01:05:11,320 The closer I was getting to Zafar. 686 01:05:14,860 --> 01:05:17,440 For the world, Zafar was a riddle... 687 01:05:18,570 --> 01:05:22,150 In trying to untangle him, I was getting entangled. 688 01:05:24,360 --> 01:05:26,480 He came like a storm in my life. 689 01:05:29,110 --> 01:05:31,320 And I, like hope, floated away with him. 690 01:05:32,110 --> 01:05:35,150 Did you know Lahore city used to be known as Lohawar... 691 01:05:35,320 --> 01:05:36,760 Which means the city of blacksmiths. 692 01:05:37,230 --> 01:05:39,520 Blacksmiths are the face of this city. 693 01:05:39,600 --> 01:05:41,720 The British want to bring machinery here... 694 01:05:41,800 --> 01:05:43,820 That'll make us all jobless... 695 01:05:43,970 --> 01:05:45,170 I don't understand... 696 01:05:45,860 --> 01:05:46,600 That your newspaper... 697 01:05:46,680 --> 01:05:49,880 ♪ We will flow in the wind. ♪ 698 01:05:50,550 --> 01:05:54,420 ♪ We will nest in the clouds. ♪ 699 01:05:54,650 --> 01:06:02,040 ♪ You are my rain, I'm your cloud. ♪ 700 01:06:02,680 --> 01:06:06,560 ♪ If I cannot be yours. ♪ 701 01:06:06,820 --> 01:06:10,570 ♪ Then I cannot be someone else's. ♪ 702 01:06:10,850 --> 01:06:13,320 ♪ You are my lover ♪ 703 01:06:13,400 --> 01:06:18,740 ♪ I'm your mad lover. ♪ 704 01:06:19,040 --> 01:06:22,960 ♪ Among thousands one gets. ♪ 705 01:06:23,040 --> 01:06:26,750 ♪ Such a destiny. ♪ 706 01:06:27,070 --> 01:06:34,540 ♪ Just like Ranjha and Heer. ♪ 707 01:06:35,260 --> 01:06:39,010 ♪ Don't know why this society. ♪ 708 01:06:39,270 --> 01:06:43,000 ♪ Is adamant on erasing. ♪ 709 01:06:43,390 --> 01:06:45,880 ♪ Love is not a blemish. ♪ 710 01:06:45,960 --> 01:06:50,750 ♪ Love is a kohl, my dear. ♪ 711 01:06:51,540 --> 01:06:53,900 ♪ Love is not a blemish. ♪ 712 01:06:54,110 --> 01:06:58,850 ♪ Love is a kohl, my dear. ♪ 713 01:07:00,110 --> 01:07:03,730 ♪ Dear. ♪ 714 01:07:04,240 --> 01:07:07,300 ♪ O' dear. ♪ 715 01:07:33,460 --> 01:07:38,040 ♪ In the eyes of the world. ♪ 716 01:07:38,290 --> 01:07:40,540 ♪ It's a disorder. ♪ 717 01:07:41,590 --> 01:07:49,350 ♪ Only the ones who get it know it's a devotion. ♪ 718 01:07:55,560 --> 01:07:57,240 These dramas help to attract more audience. 719 01:07:57,310 --> 01:07:59,140 It benefits the theatre also. 720 01:08:00,640 --> 01:08:02,720 You are not involved in this drama? 721 01:08:05,590 --> 01:08:07,930 I'm involved in your life's drama. 722 01:08:08,600 --> 01:08:09,640 Is that enough? 723 01:08:14,150 --> 01:08:18,780 ♪ One sided perhaps. ♪ 724 01:08:18,860 --> 01:08:21,150 ♪ It could be heart's illusion. ♪ 725 01:08:22,280 --> 01:08:29,030 ♪ On both sides, it is a coincidence. ♪ 726 01:08:29,110 --> 01:08:32,150 ♪ When life brings. ♪ 727 01:08:32,350 --> 01:08:36,880 ♪ Its story at a turn. ♪ 728 01:08:37,210 --> 01:08:40,460 ♪ We feel like strangers. ♪ 729 01:08:40,540 --> 01:08:45,230 ♪ By mere eye contact with someone. ♪ 730 01:08:45,400 --> 01:08:48,820 ♪ Whatever I retained. ♪ 731 01:08:49,450 --> 01:08:52,860 ♪ On my beloved I offered. ♪ 732 01:08:53,530 --> 01:08:56,030 ♪ I need not a hold of. ♪ 733 01:08:56,110 --> 01:09:00,690 ♪ Anyone else's hand, o dear. ♪ 734 01:09:10,220 --> 01:09:11,550 Something's changed. 735 01:09:13,170 --> 01:09:14,260 Not really. 736 01:09:16,090 --> 01:09:19,670 Not in your voice, in your heart. 737 01:09:31,670 --> 01:09:38,750 ♪ I'm yours. ♪ 738 01:09:39,750 --> 01:09:43,840 ♪ I'm the darkness, you are my golden light ♪ 739 01:09:43,920 --> 01:09:47,580 ♪ I'm yours ♪ 740 01:09:47,750 --> 01:09:52,030 ♪ I'm a lost traveler you are my destination ♪ 741 01:09:52,110 --> 01:09:55,510 ♪ I'm yours. ♪ 742 01:09:56,070 --> 01:10:00,160 ♪ You are the firefly I'm a dense jungle ♪ 743 01:10:00,240 --> 01:10:03,320 ♪ I'm yours. ♪ 744 01:10:08,580 --> 01:10:12,250 ♪ I'm yours. ♪ 745 01:10:24,380 --> 01:10:25,510 This isn't worth printing. 746 01:11:04,920 --> 01:11:08,510 The blacksmiths of Hira Mandi came to meet me today. 747 01:11:09,900 --> 01:11:12,340 I think you should hear them out... 748 01:11:13,640 --> 01:11:16,860 Otherwise, they'll force our Muslim staff to go on a strike. 749 01:11:16,940 --> 01:11:20,260 Baba, please come straight to the point? 750 01:11:24,220 --> 01:11:25,220 Roop. 751 01:11:32,650 --> 01:11:35,050 Have courtesans started visiting homes to dance? 752 01:11:35,340 --> 01:11:38,300 I'm sorry, you've come to the wrong address. 753 01:11:40,750 --> 01:11:42,130 Spare Roop, Zafar. 754 01:11:44,010 --> 01:11:46,550 Till when are you going to run away from the truth? 755 01:11:47,320 --> 01:11:49,130 Till the truth is alive. 756 01:11:50,860 --> 01:11:52,840 I've learnt this from you. 757 01:11:55,280 --> 01:11:57,720 Why are you so worried about Roop? 758 01:11:58,210 --> 01:12:01,380 In all this, Roop is not at fault. 759 01:12:02,040 --> 01:12:03,880 In all this, it wasn't my mistake either. 760 01:12:04,380 --> 01:12:08,550 If you want to learn, then be a man and learn from your mistakes. 761 01:12:09,810 --> 01:12:12,470 Don't hold others responsible for your life. 762 01:12:12,790 --> 01:12:14,300 That's the problem, Baba. 763 01:12:15,440 --> 01:12:17,920 I don't want to learn anything from a man like you. 764 01:12:18,630 --> 01:12:20,340 You're using Abdul... 765 01:12:21,220 --> 01:12:23,510 To provoke people against their Press. 766 01:12:24,300 --> 01:12:25,590 Organizing protests. 767 01:12:26,860 --> 01:12:28,340 And I'm not saying anything to you... 768 01:12:29,920 --> 01:12:30,920 But Roop... 769 01:12:31,590 --> 01:12:33,236 Why is she being punished for the sins of others... 770 01:12:33,260 --> 01:12:34,470 Not others... 771 01:12:36,920 --> 01:12:39,800 She's being punished for your sins, Ammi. 772 01:12:42,510 --> 01:12:44,470 You fell in love with a married man... 773 01:12:44,630 --> 01:12:46,720 Had a child and abandoned him on the streets. 774 01:12:46,800 --> 01:12:47,800 Don't say that. 775 01:12:50,970 --> 01:12:52,470 I was just seventeen... 776 01:12:53,670 --> 01:12:56,170 I was deeply in love with him... 777 01:12:57,550 --> 01:13:00,010 And I'm still not free from it. 778 01:13:00,880 --> 01:13:02,010 It was a mistake... 779 01:13:03,220 --> 01:13:05,550 That I still haven't been able to correct. 780 01:13:05,820 --> 01:13:10,050 Mistakes made consciously are not mistakes but dishonesty. 781 01:13:11,090 --> 01:13:14,170 And till date you haven't made the effort to admit it. 782 01:13:15,090 --> 01:13:17,760 My love had turned me selfish. 783 01:13:21,590 --> 01:13:23,340 I kept the child... 784 01:13:24,470 --> 01:13:26,970 So that I could grow closer to Balraj... 785 01:13:28,590 --> 01:13:30,420 But he grew further away from me. 786 01:13:32,170 --> 01:13:36,470 I thought he's running away because of the shame of a child. 787 01:13:36,880 --> 01:13:40,920 If I leave you, he'll come back... 788 01:13:43,380 --> 01:13:44,920 But then I understood... 789 01:13:45,760 --> 01:13:47,170 That it's not you... 790 01:13:48,380 --> 01:13:49,590 He's running away from me. 791 01:13:50,570 --> 01:13:52,170 I'd come back to take you... 792 01:13:52,550 --> 01:13:53,130 But you didn't want to... 793 01:13:53,220 --> 01:13:55,380 Discarded things often decay Ammi. 794 01:13:56,420 --> 01:13:59,630 Our relationship has also decayed forever. 795 01:14:01,170 --> 01:14:05,090 I have no reason to come back to you besides your funeral. 796 01:14:05,510 --> 01:14:06,510 Dev... 797 01:14:11,840 --> 01:14:13,340 I just want to say one thing. 798 01:14:14,980 --> 01:14:17,260 I also got married without my consent. 799 01:14:18,340 --> 01:14:21,670 That's why I searched for love outside this house. 800 01:14:23,730 --> 01:14:25,670 I hope the same doesn't happen to Roop. 801 01:14:27,710 --> 01:14:29,760 Try to commit to your relationship. 802 01:14:30,360 --> 01:14:32,340 Not everyone thinks like you Baba. 803 01:14:34,930 --> 01:14:36,800 At least, I respect Roop. 804 01:14:38,300 --> 01:14:40,050 You never respected mother... 805 01:14:40,510 --> 01:14:43,880 And all her life she lived thinking that it's her fault. 806 01:14:45,290 --> 01:14:49,340 She was even ready to accept your illegitimate child. 807 01:14:50,930 --> 01:14:53,880 I don't know from where she drew her courage. 808 01:14:58,800 --> 01:14:59,630 If only you'd agreed... 809 01:14:59,720 --> 01:15:02,420 Our family could have been saved from falling apart. 810 01:15:04,170 --> 01:15:06,510 But your arrogance was bigger than your mistakes. 811 01:15:12,010 --> 01:15:13,470 It's not that boy's fault. 812 01:15:16,050 --> 01:15:19,670 But now if I meet him I'll hate you even more. 813 01:15:21,470 --> 01:15:23,510 You have destroyed our family... 814 01:15:25,380 --> 01:15:26,590 But the reason is him. 815 01:15:28,630 --> 01:15:34,340 So, it's better you don't advise me on how to handle my relationships. 816 01:15:38,590 --> 01:15:40,170 Balraj Chaudhry... 817 01:15:40,380 --> 01:15:45,380 Gave my share of wealth, respect and dignity to his legitimate son. 818 01:15:45,920 --> 01:15:48,800 So, in return I'll snatch his daughter-in-law away. 819 01:15:49,340 --> 01:15:51,380 And I've got nothing to lose. 820 01:15:53,010 --> 01:15:54,486 I have no legitimate existence, no family... 821 01:15:54,510 --> 01:15:56,170 They can't be trusted... 822 01:15:56,390 --> 01:15:58,010 No one wants them... 823 01:15:58,290 --> 01:16:00,470 I've grown up hearing these taunts. 824 01:16:01,380 --> 01:16:02,550 But enough of it. 825 01:16:05,130 --> 01:16:09,510 The girl he brought home to continue his lineage... 826 01:16:10,170 --> 01:16:12,630 I'll use her to destroy the family. 827 01:16:12,920 --> 01:16:13,970 What will happen then? 828 01:16:15,090 --> 01:16:16,260 By doing all this... 829 01:16:16,510 --> 01:16:17,420 Will you get your father... 830 01:16:17,500 --> 01:16:19,260 Your childhood, your respect... 831 01:16:19,340 --> 01:16:20,590 Your rights back? 832 01:16:23,010 --> 01:16:24,880 Wipe off this hatred from your eyes... 833 01:16:25,800 --> 01:16:28,170 Only then you'll be able to see that girl's love. 834 01:16:29,880 --> 01:16:32,920 The desire for revenge has made you blind. 835 01:16:33,260 --> 01:16:35,300 In the angst to destroy your father... 836 01:16:35,380 --> 01:16:36,880 You are destroying yourself. 837 01:16:37,170 --> 01:16:38,170 I accept it all. 838 01:16:39,180 --> 01:16:40,760 I'll destroy everything. 839 01:16:41,670 --> 01:16:42,670 He won't even know... 840 01:16:42,720 --> 01:16:44,220 How he got destroyed. 841 01:16:45,010 --> 01:16:46,920 The man who refused my existence... 842 01:16:47,340 --> 01:16:49,380 He himself will come begging for mercy. 843 01:16:49,670 --> 01:16:50,670 And then... 844 01:16:51,090 --> 01:16:53,260 I'll set his hopes on fire... 845 01:16:53,880 --> 01:16:56,010 That even hell's fires will pale. 846 01:16:58,130 --> 01:17:00,420 He'll have to pay for his sins. 847 01:17:02,590 --> 01:17:04,760 And in return, if my fate is cursed... 848 01:17:05,720 --> 01:17:07,470 I'll accept it with open arms... 849 01:17:11,010 --> 01:17:12,010 Ammi. 850 01:17:55,250 --> 01:17:57,210 Ya Allah! 851 01:18:46,100 --> 01:18:49,620 Everyone In Hira Mandi knew Zafar... 852 01:18:50,620 --> 01:18:52,420 But who he really was... 853 01:18:52,660 --> 01:18:54,140 No one knew. 854 01:18:54,820 --> 01:18:56,580 Don't you feel like going back? 855 01:19:00,900 --> 01:19:02,540 There's no reason to go back. 856 01:19:04,900 --> 01:19:06,660 For generations we're in this profession. 857 01:19:07,540 --> 01:19:09,540 Our children are raised on this livelihood! 858 01:19:09,700 --> 01:19:12,580 If the British bring their steel machines... 859 01:19:13,260 --> 01:19:14,700 Blacksmiths will be jobless! 860 01:19:16,820 --> 01:19:18,380 Today it's us. 861 01:19:18,540 --> 01:19:20,540 Tomorrow, it can happen to any other artisan! 862 01:19:28,860 --> 01:19:29,620 As you'd advised... 863 01:19:29,700 --> 01:19:32,010 I called workers of the Daily Times. 864 01:19:33,220 --> 01:19:35,180 Do you think this will reach the Chaudhry's? 865 01:19:35,780 --> 01:19:37,540 And they'll support us? 866 01:19:37,900 --> 01:19:41,140 His animosity towardsAwaam-e-Haq is pretty old. 867 01:19:42,300 --> 01:19:43,860 People like Balraj Chaudhry... 868 01:19:43,940 --> 01:19:46,620 Sometimes make their religion their agenda. 869 01:19:49,660 --> 01:19:50,780 You're right. 870 01:19:51,980 --> 01:19:53,700 If he can fight for his religion... 871 01:19:53,780 --> 01:19:55,420 Then why can't we? 872 01:19:58,540 --> 01:19:59,940 This fight isn't about justice. 873 01:20:00,740 --> 01:20:01,740 It's about our rights! 874 01:20:02,580 --> 01:20:04,100 And now your people are ready... 875 01:20:04,340 --> 01:20:06,820 To grab their long forgotten rights. 876 01:20:28,820 --> 01:20:30,660 Is Satya Chaudhry going to die? 877 01:20:31,540 --> 01:20:32,660 She is going to pass away... 878 01:20:35,780 --> 01:20:37,220 Because she has cancer. 879 01:20:43,740 --> 01:20:45,540 And, what'll happen after she's dead? 880 01:20:46,580 --> 01:20:48,180 You'll sit on her throne? 881 01:20:49,100 --> 01:20:51,700 You husband will give you the respect of the first wife? 882 01:20:52,700 --> 01:20:54,220 Your marriage will flourish? 883 01:20:58,300 --> 01:21:01,820 Bo-kata! (THE KITE IS CUT!) 884 01:21:04,580 --> 01:21:06,740 I used to love the kite flying festival. 885 01:21:10,860 --> 01:21:11,860 Then, what happened? 886 01:21:16,580 --> 01:21:19,140 A flying kite used to fill me with hope. 887 01:21:21,630 --> 01:21:23,740 Now, I only see fallen kites. 888 01:21:27,260 --> 01:21:29,740 People here love their kites... 889 01:21:30,860 --> 01:21:32,780 ZBut more than flying their own kite... 890 01:21:33,300 --> 01:21:34,860 They enjoy cutting others. 891 01:21:36,580 --> 01:21:38,580 Do you only look for faults? 892 01:21:40,540 --> 01:21:41,540 Yes... 893 01:21:43,140 --> 01:21:45,780 If only you'd lived my life... 894 01:21:46,380 --> 01:21:50,940 You'd know why there's so much darkness around me. 895 01:21:52,540 --> 01:21:54,460 Ordeals are a part of everyone's lives... 896 01:21:55,620 --> 01:21:59,780 But being bitter will poison our lives and decay it. 897 01:22:00,620 --> 01:22:03,460 When someone else's failure feels like our victory... 898 01:22:03,660 --> 01:22:05,980 Then we are the greatest failures in the world. 899 01:22:16,340 --> 01:22:17,740 Have you ever been in love? 900 01:22:25,420 --> 01:22:27,940 I race with the kites... 901 01:22:28,700 --> 01:22:30,180 But I don't let them cut me loose. 902 01:23:09,640 --> 01:23:10,740 We should leave... 903 01:23:14,660 --> 01:23:16,540 Or else, the night will engulf us. 904 01:23:33,430 --> 01:23:34,620 You were right. 905 01:23:36,090 --> 01:23:39,100 Something has changed in me... 906 01:23:42,500 --> 01:23:43,700 Because of Zafar. 907 01:23:44,960 --> 01:23:45,620 I think I'm- 908 01:23:45,700 --> 01:23:47,300 - You are married! 909 01:23:50,540 --> 01:23:52,100 It isn't a marriage, it's a contract. 910 01:23:52,540 --> 01:23:53,940 It's a mistake to think... 911 01:23:55,260 --> 01:23:57,940 But to act on it is a sin! 912 01:23:59,300 --> 01:24:01,820 I haven't told anyone except you. 913 01:24:03,900 --> 01:24:05,700 I thought you'd understand. 914 01:24:06,460 --> 01:24:07,516 Just because I run a kotha... 915 01:24:07,540 --> 01:24:11,980 Doesn't mean you ask for my permission to cheat. 916 01:24:13,540 --> 01:24:15,460 I wasn't trying to insult you. 917 01:24:21,900 --> 01:24:24,620 Your husband is a nice man. 918 01:24:30,460 --> 01:24:31,860 Is being nice enough? 919 01:24:33,900 --> 01:24:35,660 To spend the rest of your life with? 920 01:25:25,140 --> 01:25:26,620 I need some time to think over this. 921 01:25:28,660 --> 01:25:29,860 What's there to think? 922 01:25:31,260 --> 01:25:32,860 If the steel industry comes... 923 01:25:33,060 --> 01:25:34,940 All the blacksmiths will be jobless. 924 01:25:35,780 --> 01:25:37,100 Isn't this news worth printing? 925 01:25:37,260 --> 01:25:39,780 But industries are good for the country. 926 01:25:40,820 --> 01:25:42,780 And all of you can work in the factories. 927 01:25:43,940 --> 01:25:45,420 We will not be enslaved. 928 01:25:46,660 --> 01:25:48,396 The question is about the country's development... 929 01:25:48,420 --> 01:25:49,540 Not about slavery. 930 01:25:51,180 --> 01:25:52,580 Before, slavery for the British... 931 01:25:52,780 --> 01:25:53,780 And now for the Hindus. 932 01:25:54,900 --> 01:25:56,516 This is all that a Muslim will keep doing here! 933 01:25:56,540 --> 01:25:58,300 Don't try to change the issue. 934 01:26:00,780 --> 01:26:02,820 If we drag religion in every conversation... 935 01:26:02,900 --> 01:26:04,620 This country will burn forever! 936 01:26:05,620 --> 01:26:07,540 Muslim League has won the election. 937 01:26:08,740 --> 01:26:10,460 Now, don't you worry about the country... 938 01:26:10,740 --> 01:26:11,940 Worry just about yourself! 939 01:26:14,580 --> 01:26:17,100 I have the habit of worrying about everyone. 940 01:26:18,380 --> 01:26:20,220 And that's the difference between you and me. 941 01:26:21,580 --> 01:26:23,980 I don't use people's plight to mislead them. 942 01:26:26,900 --> 01:26:27,940 You are right. 943 01:26:29,620 --> 01:26:31,460 The issue is about religion. 944 01:26:32,740 --> 01:26:35,100 Once we create our own nation... 945 01:26:36,180 --> 01:26:38,260 Our voices won't go in vain. 946 01:26:40,780 --> 01:26:41,780 But then... 947 01:26:42,540 --> 01:26:44,420 Who'll listen to your voice, Dev sahab? 948 01:26:55,100 --> 01:26:57,300 She's Dev Chaudhry's second wife. 949 01:27:22,660 --> 01:27:25,300 Munshi ji wants to give you a contract. 950 01:27:31,540 --> 01:27:33,260 And what have you given him in return? 951 01:27:34,660 --> 01:27:37,580 Did he decide to just because you're a Hindu? 952 01:27:39,860 --> 01:27:41,340 I don't accept charity. 953 01:27:43,540 --> 01:27:45,980 I'm trying to help, not giving charity. 954 01:27:50,260 --> 01:27:51,820 And did I ask for your help? 955 01:27:53,540 --> 01:27:54,700 I am good as I stand. 956 01:27:57,180 --> 01:27:59,220 Why do you look for faults in everything? 957 01:28:00,580 --> 01:28:02,580 I am scared of goodness. 958 01:28:05,540 --> 01:28:07,100 It often wants something in return. 959 01:28:10,180 --> 01:28:11,980 I have taken your guarantee. 960 01:28:13,460 --> 01:28:14,660 I made Munshi ji understand... 961 01:28:14,740 --> 01:28:16,060 That Hira Mandi is your home. 962 01:28:17,980 --> 01:28:20,180 And I don't want anything in return. 963 01:29:00,820 --> 01:29:02,140 Do you like to read? 964 01:29:03,580 --> 01:29:04,580 A lot! 965 01:29:08,260 --> 01:29:09,260 You? 966 01:29:11,380 --> 01:29:12,380 A lot. 967 01:29:13,820 --> 01:29:16,180 Did you finish the Cabinet Mission article? 968 01:29:17,420 --> 01:29:19,340 No, something doesn't seem right. 969 01:29:19,940 --> 01:29:22,620 It could probably be our last article which- 970 01:29:22,700 --> 01:29:25,740 Which could further your ideology of "One Nation, One Identity". 971 01:29:31,900 --> 01:29:34,180 The price of freedom is Partition. 972 01:29:34,660 --> 01:29:37,820 The sooner we accept this the better. 973 01:29:39,700 --> 01:29:41,900 Those people will never understand your sentiments. 974 01:29:53,550 --> 01:29:56,910 ♪ I won't be able to hide. ♪ 975 01:29:57,640 --> 01:30:01,140 ♪ I won't be able to reveal. ♪ 976 01:30:01,770 --> 01:30:05,940 ♪ In your love I've become. ♪ 977 01:30:06,140 --> 01:30:09,450 ♪ Mad, O' dear. ♪ 978 01:30:09,850 --> 01:30:13,550 ♪ If I cannot be yours. ♪ 979 01:30:14,020 --> 01:30:17,500 ♪ Then I cannot be someone else's. ♪ 980 01:30:18,040 --> 01:30:20,230 ♪ I'm your lover ♪ 981 01:30:20,310 --> 01:30:24,400 ♪ I'm your mad lover. ♪ 982 01:30:24,780 --> 01:30:26,260 Have you seen her husband? 983 01:30:28,220 --> 01:30:31,500 No, and I don't want to either. 984 01:30:35,140 --> 01:30:37,780 The alleyways of love are slippery Zafar miyaan... 985 01:30:38,340 --> 01:30:40,580 Often lovers fall flat on their faces. 986 01:30:41,910 --> 01:30:42,910 Be careful. 987 01:30:42,980 --> 01:30:45,480 ♪ Don't know why this society. ♪ 988 01:30:46,070 --> 01:30:46,900 Let's go. 989 01:30:47,060 --> 01:30:49,600 ♪ Is adamant on erasing. ♪ 990 01:30:50,070 --> 01:30:57,760 ♪ Love is not a taint, it is a kohl, my dear. ♪ 991 01:31:06,070 --> 01:31:10,370 You should not support these steel industries in our paper. 992 01:31:10,560 --> 01:31:12,780 What has it got to do with our publication? 993 01:31:12,920 --> 01:31:14,400 The issue is not with the industries. 994 01:31:14,440 --> 01:31:15,880 This can propel the country forward. 995 01:31:15,920 --> 01:31:18,160 It can make the people your enemy! 996 01:31:18,730 --> 01:31:22,970 ♪ In the eyes of the world. ♪ 997 01:31:23,570 --> 01:31:25,890 ♪ It's a disorder. ♪ 998 01:31:26,830 --> 01:31:34,170 ♪ Only the ones who get it know it's a devotion. ♪ 999 01:31:35,000 --> 01:31:39,690 ♪ One sided perhaps. ♪ 1000 01:31:39,770 --> 01:31:42,170 ♪ It could be heart's illusion. ♪ 1001 01:31:43,100 --> 01:31:50,440 ♪ On both sides, it is but coincidence. ♪ 1002 01:31:55,540 --> 01:31:57,580 The further you stay away from him, the better. 1003 01:31:58,540 --> 01:32:04,120 A moth that romances a flame ultimately perishes in it. 1004 01:32:06,160 --> 01:32:10,100 ♪ Among thousands one gets. ♪ 1005 01:32:10,400 --> 01:32:14,080 ♪ Such a destiny. ♪ 1006 01:32:14,410 --> 01:32:22,060 ♪ Just like Ranjha and Heer. ♪ 1007 01:32:22,530 --> 01:32:26,320 ♪ Don't know why this society. ♪ 1008 01:32:26,570 --> 01:32:29,650 ♪ Is adamant on erasing. ♪ 1009 01:32:30,300 --> 01:32:34,580 It's not safe for you to be here. Please leave immediately. 1010 01:32:35,110 --> 01:32:38,140 Long live the revolution! 1011 01:32:40,490 --> 01:32:43,460 Long live the revolution! 1012 01:32:45,580 --> 01:32:47,980 Jinnah has called for Direct Action. 1013 01:32:48,420 --> 01:32:50,580 Due to which there could be riots. 1014 01:32:51,780 --> 01:32:53,620 We might have to leave Husnabad. 1015 01:32:56,380 --> 01:32:57,820 Satya is too weak. 1016 01:33:00,300 --> 01:33:02,420 It is not advisable for her to travel. 1017 01:33:33,580 --> 01:33:36,180 Why are you avoiding me? 1018 01:33:37,980 --> 01:33:40,380 I got so busy in showing you the city... 1019 01:33:41,180 --> 01:33:43,100 That I forgot the path of my life. 1020 01:33:44,220 --> 01:33:45,780 I am leaving Husnabad. 1021 01:33:53,830 --> 01:33:56,260 How strange this life is. 1022 01:33:57,340 --> 01:33:59,540 At first, I didn't want to come here... 1023 01:34:01,700 --> 01:34:03,420 And now, I don't want to leave. 1024 01:34:06,860 --> 01:34:09,580 I am sure wherever your husband takes you... 1025 01:34:10,020 --> 01:34:11,540 You will find happiness. 1026 01:34:13,860 --> 01:34:15,380 I don't love him. 1027 01:34:17,820 --> 01:34:19,420 Neither does he. 1028 01:34:24,100 --> 01:34:26,220 How long will I live this lie? 1029 01:34:26,900 --> 01:34:28,820 Some relationships are like debts... 1030 01:34:30,340 --> 01:34:33,380 That cannot be redeemed, they have to be repaid. 1031 01:34:36,860 --> 01:34:40,580 No one profits from what you are trying to do. 1032 01:34:41,180 --> 01:34:44,540 Sometimes a loss is better than a profit. 1033 01:34:46,590 --> 01:34:50,020 Emotion should not be a slave of customs. 1034 01:34:52,420 --> 01:34:56,580 Do you know the biggest sin in the world? 1035 01:34:58,580 --> 01:34:59,900 Is to suppress your feelings. 1036 01:35:02,100 --> 01:35:04,100 I don't have any feelings for you, Roop. 1037 01:35:05,460 --> 01:35:06,980 Why can't I believe you? 1038 01:35:07,260 --> 01:35:10,260 Because you want love more than belief. 1039 01:35:11,820 --> 01:35:13,100 You will be destroyed. 1040 01:35:16,020 --> 01:35:17,900 I cannot give you anything more than grief. 1041 01:35:19,860 --> 01:35:20,860 I accept it. 1042 01:35:23,620 --> 01:35:24,940 You don't know me... 1043 01:35:26,180 --> 01:35:27,340 Or my life... 1044 01:35:27,820 --> 01:35:28,980 Or the reason... 1045 01:35:29,180 --> 01:35:32,380 For which I was trying to get close to you. 1046 01:35:35,460 --> 01:35:37,300 That reason is not love. 1047 01:35:41,900 --> 01:35:46,900 There can be a thousand reasons to avoid love in the market of fear. 1048 01:35:48,590 --> 01:35:52,180 But love needs only one in your heart. 1049 01:35:55,180 --> 01:35:56,660 I have found my reason. 1050 01:35:58,780 --> 01:36:00,580 The rest is up to you. 1051 01:36:22,660 --> 01:36:26,740 You all should prepare to leave Husnabad soon. 1052 01:36:26,900 --> 01:36:28,620 I will not go anywhere without you. 1053 01:36:34,460 --> 01:36:37,020 I'm leaving without you. 1054 01:36:40,340 --> 01:36:42,820 The doctor said that you could be cured soon. 1055 01:36:45,300 --> 01:36:48,020 To look into the eyes of your lover and pass away... 1056 01:36:48,100 --> 01:36:51,580 Few people are as fortunate. 1057 01:37:02,820 --> 01:37:05,100 These tears are of peace... 1058 01:37:07,180 --> 01:37:08,780 Let them flow. 1059 01:37:10,220 --> 01:37:12,620 You are taking my peace along with you. 1060 01:37:13,900 --> 01:37:16,300 Now what will I do with the rest of my life. 1061 01:37:28,260 --> 01:37:29,780 Since a few days... 1062 01:37:29,860 --> 01:37:31,980 I have been feeling jealous of Roop... 1063 01:37:34,740 --> 01:37:36,020 A good kind of jealousy. 1064 01:37:39,220 --> 01:37:41,900 She is going to get my share of happiness. 1065 01:37:47,980 --> 01:37:49,980 No one can take your place. 1066 01:37:51,900 --> 01:37:54,420 I want to give her my status. 1067 01:37:59,460 --> 01:38:00,580 Promise me... 1068 01:38:04,540 --> 01:38:08,340 That you will fulfil all our dreams with her. 1069 01:38:09,740 --> 01:38:11,660 You will educate your daughters... 1070 01:38:13,210 --> 01:38:15,470 You will be a friend to your sons... 1071 01:38:17,720 --> 01:38:20,090 You will forgive your Baba. 1072 01:38:27,380 --> 01:38:28,700 Don't leave me Satya. 1073 01:38:31,060 --> 01:38:32,060 Please stay. 1074 01:39:46,190 --> 01:39:48,780 Her absence affected us for months. 1075 01:39:50,700 --> 01:39:53,740 So, did you leave Husnabad after her passing away? 1076 01:39:55,060 --> 01:39:56,460 I wish we had left. 1077 01:39:59,860 --> 01:40:03,020 Sir, Abdul's party has become quite powerful. 1078 01:40:04,360 --> 01:40:08,280 Let's give this article a second thought. 1079 01:40:19,360 --> 01:40:20,360 Eid Mubarak. 1080 01:40:20,530 --> 01:40:21,530 You too. 1081 01:40:22,320 --> 01:40:24,150 Does he know what he is going to do? 1082 01:40:24,940 --> 01:40:28,190 Besides, the Awaam-e-Haqmembers are after our blood. 1083 01:40:29,610 --> 01:40:30,610 After this article... 1084 01:40:30,780 --> 01:40:32,660 The blacksmiths of this area will burn us alive. 1085 01:40:38,030 --> 01:40:39,030 Khuda Hafiz. 1086 01:41:40,240 --> 01:41:42,610 Are you grieving in the time of celebration? 1087 01:41:47,610 --> 01:41:49,480 Who said I am grieving? 1088 01:41:50,110 --> 01:41:52,570 People drink together during the festivities. 1089 01:41:53,320 --> 01:41:55,280 Only in grief do people drink alone. 1090 01:41:59,900 --> 01:42:04,070 I just want to steal a few moments from my life and spend it alone. 1091 01:42:04,730 --> 01:42:07,110 I am tired of the pitiful eyes of people. 1092 01:42:11,280 --> 01:42:12,280 Me too. 1093 01:42:17,980 --> 01:42:20,150 So what is the reason for your grief? 1094 01:42:22,900 --> 01:42:24,650 There is no liquor in your hands... 1095 01:42:25,110 --> 01:42:27,030 Nor are you celebrating the festival. 1096 01:42:33,650 --> 01:42:37,110 It is easy to reveal your secrets to strangers... 1097 01:42:38,400 --> 01:42:40,760 Your heart feels lighter and your reputation remains intact. 1098 01:42:44,490 --> 01:42:45,900 I have fallen in love... 1099 01:42:47,610 --> 01:42:48,900 With a married woman... 1100 01:42:49,570 --> 01:42:50,690 Would you like to drink? 1101 01:42:51,950 --> 01:42:53,110 I am a Muslim. 1102 01:42:53,570 --> 01:42:54,610 Eid Mubarak. 1103 01:42:55,280 --> 01:42:56,280 Thank you. 1104 01:42:58,400 --> 01:42:59,400 And she? 1105 01:43:00,610 --> 01:43:02,320 Does she love you? 1106 01:43:04,280 --> 01:43:05,860 More than I do. 1107 01:43:06,780 --> 01:43:08,190 Then what's the problem? 1108 01:43:08,980 --> 01:43:10,360 I wish you were her husband... 1109 01:43:10,570 --> 01:43:12,110 The matter would be resolved here. 1110 01:43:19,570 --> 01:43:21,940 Try to speak to her once. 1111 01:43:23,570 --> 01:43:25,190 This world is strange. 1112 01:43:26,320 --> 01:43:29,070 No one speaks to one another they all set out to fight. 1113 01:43:29,280 --> 01:43:32,360 Sometimes fighting is easier than expressing one's love. 1114 01:43:32,440 --> 01:43:34,690 What kind of a husband wants to live with a woman. 1115 01:43:34,780 --> 01:43:35,940 Who loves another man? 1116 01:43:45,210 --> 01:43:46,836 But there is one more aspect of this story. 1117 01:43:46,860 --> 01:43:47,940 Great! 1118 01:43:48,780 --> 01:43:51,280 I had come for a story and you have set a stage! 1119 01:43:51,360 --> 01:43:52,190 The issue is that... 1120 01:43:52,280 --> 01:43:54,480 I have told her only half the truth. 1121 01:43:55,070 --> 01:43:56,256 Then tell her the whole truth. 1122 01:43:56,280 --> 01:43:57,480 It is not that easy. 1123 01:43:58,610 --> 01:44:00,360 Often it is that easy. 1124 01:44:07,440 --> 01:44:09,690 Anyways, what's your story? 1125 01:44:12,440 --> 01:44:17,730 I want to collect the broken pieces of my fate and move on. 1126 01:44:19,650 --> 01:44:21,360 But I don't know where to begin. 1127 01:44:23,730 --> 01:44:26,360 Find the first piece that wounded you... 1128 01:44:27,400 --> 01:44:28,900 The rest will be easy to gather. 1129 01:44:38,150 --> 01:44:39,730 So, how many women have you slept with? 1130 01:44:41,690 --> 01:44:43,480 What kind of a ridiculous question is this? 1131 01:44:43,860 --> 01:44:44,900 Means one. 1132 01:44:47,570 --> 01:44:49,440 I was married at the age of 18. 1133 01:44:51,540 --> 01:44:53,780 How many women have you slept with? 1134 01:44:54,060 --> 01:44:56,030 I don't know how to count that many. 1135 01:45:12,900 --> 01:45:15,320 Have you ever screamed in your life? 1136 01:45:15,980 --> 01:45:16,980 Come... 1137 01:45:17,360 --> 01:45:19,650 Let's scream aloud today and tell life... 1138 01:45:20,360 --> 01:45:22,820 That we will not be defeated by its treachery. 1139 01:45:31,570 --> 01:45:32,280 Come... 1140 01:45:32,440 --> 01:45:34,360 I promise you will feel liberated. 1141 01:45:34,440 --> 01:45:35,440 Try it. 1142 01:45:58,110 --> 01:45:59,980 That's enough. 1143 01:46:07,150 --> 01:46:10,730 Really? Just one woman in your whole life! 1144 01:46:49,440 --> 01:46:51,280 ♪ With his crystal-like eyes. ♪ 1145 01:46:51,360 --> 01:46:53,280 ♪ Hundred signals he gives. ♪ 1146 01:46:53,790 --> 01:46:55,360 ♪ Under my window. ♪ 1147 01:46:55,440 --> 01:46:57,690 ♪ The luckless fellow whistles all day. ♪ 1148 01:46:58,110 --> 01:47:00,030 ♪ With his crystal-like eyes. ♪ 1149 01:47:00,110 --> 01:47:02,530 ♪ Hundred signals he gives. ♪ 1150 01:47:02,650 --> 01:47:03,900 ♪ Under my window. ♪ 1151 01:47:03,980 --> 01:47:06,480 ♪ The luckless fellow whistles all day. ♪ 1152 01:47:07,000 --> 01:47:08,530 ♪ In love he has become. ♪ 1153 01:47:08,610 --> 01:47:11,530 ♪ Part blind, part deaf. ♪ 1154 01:47:13,570 --> 01:47:16,980 ♪ My lover is an ordinary fellow. ♪ 1155 01:47:38,030 --> 01:47:40,030 Satya had taken care of this house. 1156 01:47:41,230 --> 01:47:42,650 I will not allow it to be destroyed. 1157 01:47:43,740 --> 01:47:46,610 You have to understand your responsibilities in this house. 1158 01:47:47,230 --> 01:47:49,400 I don't think I will be able to take Satya's place. 1159 01:47:49,570 --> 01:47:52,610 Your husband has been staying out all night since many days. 1160 01:47:54,070 --> 01:47:55,230 Take care of him. 1161 01:47:56,320 --> 01:47:58,480 Some relationships are like debts... 1162 01:48:00,120 --> 01:48:02,860 That cannot be redeemed, they have to be repaid. 1163 01:48:05,570 --> 01:48:07,400 Dev and my relationship is somewhat like that. 1164 01:48:08,690 --> 01:48:11,230 Next week we are leaving Husnabad. 1165 01:48:11,570 --> 01:48:13,400 I am in love with this city. 1166 01:48:16,220 --> 01:48:18,480 I will not be able to leave Husnabad. 1167 01:48:27,520 --> 01:48:29,680 ♪ Angel like Iranian face. ♪ 1168 01:48:29,760 --> 01:48:31,880 ♪ But such Indian mannerisms. ♪ 1169 01:48:31,970 --> 01:48:34,050 ♪ In the lake-like depth of your eyes. ♪ 1170 01:48:34,130 --> 01:48:36,930 ♪ There's a crusade of a thunder. ♪ 1171 01:48:40,840 --> 01:48:42,970 ♪ Look, in your assembly we have arrived. ♪ 1172 01:48:43,050 --> 01:48:45,090 ♪ To sacrifice our lives. ♪ 1173 01:48:45,180 --> 01:48:47,180 ♪ For the sake of one beloved. ♪ 1174 01:48:47,260 --> 01:48:50,010 ♪ Today you have two-two lovers. ♪ 1175 01:48:50,430 --> 01:48:51,970 ♪ The engine of our hearts. ♪ 1176 01:48:52,050 --> 01:48:54,840 ♪ Have halted at your station. ♪ 1177 01:48:54,930 --> 01:48:56,510 ♪ The engine of our hearts. ♪ 1178 01:48:56,590 --> 01:48:59,260 ♪ Have halted at your station. ♪ 1179 01:48:59,340 --> 01:49:02,930 ♪ Why would you think of us as ordinary fellows? ♪ 1180 01:49:04,870 --> 01:49:10,210 ♪ My lover is an ordinary fellow. ♪ 1181 01:49:10,350 --> 01:49:13,900 ♪ Why would you think of us as ordinary fellows? ♪ 1182 01:49:35,560 --> 01:49:37,650 ♪ The night has brought. ♪ 1183 01:49:37,730 --> 01:49:39,900 ♪ Such a festive atmosphere. ♪ 1184 01:49:40,060 --> 01:49:42,100 ♪ To let go of all our distresses. ♪ 1185 01:49:42,190 --> 01:49:44,190 ♪ It's our turn. ♪ 1186 01:49:48,730 --> 01:49:50,980 ♪ The night has brought. ♪ 1187 01:49:51,060 --> 01:49:53,150 ♪ Such a festive atmosphere. ♪ 1188 01:49:53,230 --> 01:49:55,270 ♪ To let go of all our distresses. ♪ 1189 01:49:55,450 --> 01:49:57,440 ♪ It's our turn. ♪ 1190 01:49:57,520 --> 01:49:59,350 ♪ Today, let us dance and sing. ♪ 1191 01:49:59,440 --> 01:50:01,560 ♪ Let us indulge in romance. ♪ 1192 01:50:01,650 --> 01:50:02,810 ♪ And let the heartbreakers ♪ 1193 01:50:02,850 --> 01:50:04,060 ♪ be damned. ♪ 1194 01:50:04,150 --> 01:50:06,560 ♪ Let the worldly duties be damned. ♪ 1195 01:50:10,770 --> 01:50:15,020 ♪ A beauty glances in the mirror of my heart. ♪ 1196 01:50:15,280 --> 01:50:19,350 ♪ A beauty glances in the mirror of my heart. ♪ 1197 01:50:19,610 --> 01:50:21,350 ♪ In love he has become. ♪ 1198 01:50:21,440 --> 01:50:23,980 ♪ Part blind, part deaf. ♪ 1199 01:50:24,060 --> 01:50:25,350 ♪ My lover is. ♪ 1200 01:50:26,470 --> 01:50:28,150 ♪ My lover is. ♪ 1201 01:50:28,680 --> 01:50:31,770 ♪ My lover is an ordinary fellow. ♪ 1202 01:50:31,900 --> 01:50:35,190 ♪ My lover is an ordinary fellow. ♪ 1203 01:50:35,270 --> 01:50:39,060 ♪ Why would you think of us as ordinary fellows? ♪ 1204 01:50:39,460 --> 01:50:40,460 Since when? 1205 01:50:42,990 --> 01:50:45,390 Since going to learn music from Bahaar Begum. 1206 01:50:47,010 --> 01:50:48,050 What is his name? 1207 01:50:48,880 --> 01:50:49,880 Zafar! 1208 01:51:04,570 --> 01:51:09,810 ♪ It is time's injustice. ♪ 1209 01:51:10,000 --> 01:51:13,940 ♪ That I'm yours. ♪ 1210 01:51:14,840 --> 01:51:22,030 ♪ You are someone's gift. ♪ 1211 01:51:22,890 --> 01:51:29,080 ♪ But your love. ♪ 1212 01:51:29,620 --> 01:51:34,180 ♪ Is my wealth. ♪ 1213 01:51:34,580 --> 01:51:41,550 ♪ You are someone's inheritance. ♪ 1214 01:51:43,890 --> 01:51:45,550 Your father is worrying about you. 1215 01:51:45,630 --> 01:51:49,710 The day I die. 1216 01:51:49,970 --> 01:51:50,970 Let's go. 1217 01:51:51,440 --> 01:51:55,860 ♪ Come to meet me once. ♪ 1218 01:51:55,940 --> 01:52:03,590 ♪ With the permission of someone else. ♪ 1219 01:52:10,840 --> 01:52:12,800 Last year has been tough on you. 1220 01:52:17,220 --> 01:52:21,590 I apologise if my behaviour has upset you. 1221 01:52:32,300 --> 01:52:33,800 Either you can separate... 1222 01:52:37,970 --> 01:52:40,300 Or give this marriage one more chance. 1223 01:52:48,090 --> 01:52:50,430 I will accept your decision. 1224 01:53:31,970 --> 01:53:34,930 Are the doors of your kotha always open? 1225 01:53:37,390 --> 01:53:39,390 We don't have anything to hide. 1226 01:53:41,390 --> 01:53:43,300 We are leaving this city. 1227 01:53:47,680 --> 01:53:49,930 You bid me farewell ages ago. 1228 01:53:51,010 --> 01:53:52,010 Do tell me... 1229 01:53:53,300 --> 01:53:55,140 What pain have you come to inflict today? 1230 01:53:55,930 --> 01:53:58,590 Time's changed but you haven't Bahaar jaan. 1231 01:54:00,180 --> 01:54:04,390 Now you're using your son to destroy my family! 1232 01:54:05,890 --> 01:54:07,180 Put some sense in him... 1233 01:54:07,840 --> 01:54:09,390 Roop is my daughter-in-law. 1234 01:54:11,930 --> 01:54:13,930 God's wit is also unmatchable! 1235 01:54:14,970 --> 01:54:16,550 The man who has made... 1236 01:54:16,640 --> 01:54:18,840 A spectacle of so many lives... 1237 01:54:20,220 --> 01:54:25,140 Is here today with a plea to save his dignity... 1238 01:54:27,010 --> 01:54:30,430 Time hasn't changed you either, Balraj sa'ab. 1239 01:54:31,590 --> 01:54:35,680 I'd clearly told you that our relationship was wrong. 1240 01:54:36,430 --> 01:54:38,300 But you couldn't face the truth... 1241 01:54:39,760 --> 01:54:43,640 And you have spent your whole life making a spectacle of your betrayal. 1242 01:54:45,430 --> 01:54:49,760 Oh, so that's how you've consoled yourself? 1243 01:54:50,840 --> 01:54:52,340 If the relationship was so wrong... 1244 01:54:52,930 --> 01:54:55,220 Then why did you come back again and again? 1245 01:54:56,970 --> 01:54:59,390 You too were in love Balraj sa'ab... 1246 01:55:00,260 --> 01:55:01,970 But you got scared of the society... 1247 01:55:02,590 --> 01:55:06,050 And one day dumped me like filth. 1248 01:55:08,390 --> 01:55:10,720 Your selfishness disgusts me. 1249 01:55:11,300 --> 01:55:13,680 Please do me a favour and leave from here. 1250 01:55:20,140 --> 01:55:21,140 Wow! 1251 01:55:22,090 --> 01:55:25,010 What a blessing God has bestowed on me today. 1252 01:55:25,970 --> 01:55:27,970 After years, I came to meet Ammi... 1253 01:55:28,550 --> 01:55:30,090 And found Abba here too. 1254 01:55:32,390 --> 01:55:36,390 On one side there's Bahaar Begum, who discarded me. 1255 01:55:36,760 --> 01:55:38,800 And on the other side there's Balraj Chaudhry... 1256 01:55:39,640 --> 01:55:41,930 Who was denying my existence till yesterday... 1257 01:55:42,470 --> 01:55:44,510 And today, he's here to beg from me. 1258 01:55:45,840 --> 01:55:47,050 What do you want? 1259 01:55:48,090 --> 01:55:51,760 That I should beg you for the pride of my family? 1260 01:55:52,510 --> 01:55:53,640 Leave them alone! 1261 01:55:54,340 --> 01:55:56,220 But that's your legacy... 1262 01:55:56,640 --> 01:55:58,010 To leave your dear ones. 1263 01:55:59,550 --> 01:56:02,050 What do you know about family? 1264 01:56:03,390 --> 01:56:07,720 Anyway, only God knows how many of my siblings are roaming around here. 1265 01:56:08,300 --> 01:56:11,470 I have only one family... 1266 01:56:11,760 --> 01:56:13,930 Which has to be saved from you two. 1267 01:56:14,550 --> 01:56:18,390 Then tell your daughter-in-law to stop loving me. 1268 01:56:23,550 --> 01:56:25,430 I'd told you to abort him! 1269 01:56:26,930 --> 01:56:29,840 His birth murdered our relationship. 1270 01:56:30,720 --> 01:56:32,840 Or revealed your truth! 1271 01:56:34,510 --> 01:56:36,090 This is not our child... 1272 01:56:38,720 --> 01:56:40,890 it's a result of my mistake... 1273 01:56:42,470 --> 01:56:44,930 That I cannot break away from my whole life. 1274 01:56:47,220 --> 01:56:48,680 Zafar, leave him. 1275 01:56:49,470 --> 01:56:50,470 Zafar!! 1276 01:56:55,550 --> 01:56:57,510 Do whatever you want with me... 1277 01:56:58,550 --> 01:57:01,220 But don't make my son pay for my sins. 1278 01:57:03,260 --> 01:57:04,840 He hasn't done anything to you. 1279 01:57:07,340 --> 01:57:09,220 I'd met him today. 1280 01:57:10,510 --> 01:57:11,800 He has everything... 1281 01:57:12,720 --> 01:57:13,720 Except happiness. 1282 01:57:14,340 --> 01:57:16,470 In your struggle to protect him from the world... 1283 01:57:17,040 --> 01:57:18,390 You forgot to give him love. 1284 01:57:21,220 --> 01:57:22,840 I had only one aim in my life... 1285 01:57:24,140 --> 01:57:25,590 To see you in this condition. 1286 01:57:26,760 --> 01:57:28,140 But Roop is right... 1287 01:57:29,010 --> 01:57:32,140 When someone else's failure feels like victory to us... 1288 01:57:32,830 --> 01:57:35,720 Then we are the greatest failures in the world. 1289 01:57:36,760 --> 01:57:39,090 I know you'll never accept me. 1290 01:57:40,300 --> 01:57:43,220 But you can't deny that I'm a part of you. 1291 01:57:45,590 --> 01:57:48,140 From your son's share just give me Roop. 1292 01:57:49,640 --> 01:57:51,090 I love her. 1293 01:57:52,470 --> 01:57:54,260 I won't ask for anything else besides this. 1294 01:57:54,590 --> 01:57:58,010 Stay away from Roop and Dev's marriage, Zafar... 1295 01:57:59,460 --> 01:58:00,900 Or else the consequence will be dire! 1296 01:58:05,390 --> 01:58:07,180 Roop's love is my right! 1297 01:58:08,510 --> 01:58:10,510 And you don't own it... 1298 01:58:11,180 --> 01:58:14,510 And this right, I'll take anyhow. 1299 01:58:14,640 --> 01:58:15,640 Zafar... 1300 01:58:23,550 --> 01:58:26,720 I know you don't agree with me in lots of things... 1301 01:58:27,930 --> 01:58:29,800 But this time you also know... 1302 01:58:30,810 --> 01:58:32,180 That I am right. 1303 01:59:48,500 --> 01:59:51,690 Someone's come from Hira Mandi to meet you. 1304 02:00:05,630 --> 02:00:06,660 What happened miyaan? 1305 02:00:12,830 --> 02:00:14,910 It's all because of that woman. 1306 02:00:16,160 --> 02:00:17,200 I can't believe that... 1307 02:00:17,280 --> 02:00:19,740 The Chaudhry's can stoop so low to hurt you. 1308 02:00:20,340 --> 02:00:22,410 Roop has no hand in this. 1309 02:00:27,160 --> 02:00:30,530 Blinded love shuts the doors of the mind. 1310 02:00:31,800 --> 02:00:35,120 You can't see the games Chaudhry is playing with you. 1311 02:00:37,660 --> 02:00:38,700 But, I'm not blind. 1312 02:00:41,080 --> 02:00:42,990 You can forgive her, if you want... 1313 02:00:44,520 --> 02:00:48,080 But I'll take your revenge from that woman. 1314 02:00:52,580 --> 02:00:53,870 If you touch her... 1315 02:00:55,620 --> 02:00:58,450 Along with our relation, I'll chop your head off. 1316 02:01:19,620 --> 02:01:20,620 Love... 1317 02:01:21,330 --> 02:01:23,450 Often makes you commit mistakes... 1318 02:01:24,660 --> 02:01:25,780 I'd warned you. 1319 02:01:29,680 --> 02:01:31,330 You're getting me wrong. 1320 02:01:31,990 --> 02:01:33,330 I'd sworn that... 1321 02:01:34,530 --> 02:01:36,620 I'd never come here again. 1322 02:01:39,120 --> 02:01:40,870 But today because of you... 1323 02:01:41,410 --> 02:01:43,660 I had to break my vow. 1324 02:01:44,830 --> 02:01:47,080 You don't know what I'm going through. 1325 02:01:48,370 --> 02:01:51,450 Pity, it's only going to get worse. 1326 02:01:55,240 --> 02:01:57,850 Zafar is Balraj and my son. 1327 02:02:05,870 --> 02:02:07,530 He's used you... 1328 02:02:08,370 --> 02:02:09,870 To destroy this house. 1329 02:02:09,950 --> 02:02:11,740 He loves me. 1330 02:02:12,200 --> 02:02:13,660 I've seen it in his eyes. 1331 02:02:14,830 --> 02:02:16,700 He has lied to you from the beginning. 1332 02:02:16,780 --> 02:02:18,830 He must've made some mistakes in his life. 1333 02:02:18,910 --> 02:02:21,450 But, our love is true. 1334 02:02:21,530 --> 02:02:22,910 You are educated... 1335 02:02:23,370 --> 02:02:24,370 And sensible. 1336 02:02:25,950 --> 02:02:27,830 He is a boy from Hira Mandi. 1337 02:02:28,120 --> 02:02:31,950 In his life, no woman holds any value outside his bed. 1338 02:02:33,870 --> 02:02:36,370 And he didn't even want that from you. 1339 02:02:38,950 --> 02:02:42,030 All he wants... 1340 02:02:42,240 --> 02:02:45,740 Is to publicly humiliate Balraj Chaudhry. 1341 02:02:47,160 --> 02:02:48,990 And your blind love... 1342 02:02:49,870 --> 02:02:52,700 Has given him that opportunity. 1343 02:02:54,780 --> 02:02:55,990 This is the truth! 1344 02:02:57,120 --> 02:02:58,120 Accept it! 1345 02:03:00,780 --> 02:03:04,910 Even if you had left your husband and gone to him... 1346 02:03:05,190 --> 02:03:06,780 He wouldn't accept you. 1347 02:03:10,410 --> 02:03:14,410 You should love someone who respects you... 1348 02:03:15,990 --> 02:03:20,080 And can love you more than you can. 1349 02:03:22,950 --> 02:03:23,950 Roop, 1350 02:03:26,280 --> 02:03:27,740 You aren't his love... 1351 02:03:28,830 --> 02:03:30,580 You're his vengeance... 1352 02:03:32,830 --> 02:03:35,700 And he loves only his vengeance. 1353 02:03:55,080 --> 02:03:57,370 To win your family feud... 1354 02:03:58,290 --> 02:04:00,910 You entangled me in a political turmoil for all these years. 1355 02:04:02,200 --> 02:04:03,740 Everyone is right... 1356 02:04:04,370 --> 02:04:07,410 That people like you have no integrity! 1357 02:04:13,740 --> 02:04:17,410 With the fire you ignited... 1358 02:04:20,400 --> 02:04:22,330 I'll use the same fire to burn this city down. 1359 02:04:24,130 --> 02:04:28,870 Even you won't be able to stop what you started. 1360 02:04:48,830 --> 02:04:49,990 It was necessary. 1361 02:04:51,450 --> 02:04:53,450 Zafar has always hated me. 1362 02:04:55,310 --> 02:04:56,990 He'll hate me a little more. 1363 02:04:57,870 --> 02:04:59,780 But at least he'll be safe. 1364 02:05:00,410 --> 02:05:02,080 What's the use of this life... 1365 02:05:03,230 --> 02:05:05,660 If you've snatched away the only purpose to live? 1366 02:05:06,800 --> 02:05:11,120 Illegitimate love always leads to destruction. 1367 02:05:20,870 --> 02:05:22,490 His name is Zafar. 1368 02:05:22,870 --> 02:05:23,870 Your brother. 1369 02:05:24,450 --> 02:05:26,410 You'd met him on the night of Eid. 1370 02:05:30,240 --> 02:05:32,870 I didn't have the courage to admit my mistakes. 1371 02:05:38,990 --> 02:05:40,080 Please forgive me. 1372 02:06:43,450 --> 02:06:47,780 ♪ If I never remembered you in prayers ♪ 1373 02:06:47,870 --> 02:06:51,530 ♪ I have never cursed you too. ♪ 1374 02:06:52,670 --> 02:06:55,580 ♪ Neither have I been displeased. ♪ 1375 02:06:55,670 --> 02:07:01,180 ♪ Nor have I been disloyal. ♪ 1376 02:07:02,020 --> 02:07:06,920 ♪ Why have you become unfaithful. ♪ 1377 02:07:07,000 --> 02:07:10,080 ♪ Why did you get upset? ♪ 1378 02:07:10,980 --> 02:07:14,000 ♪ After separation from you. ♪ 1379 02:07:14,420 --> 02:07:17,790 ♪ I have become devastated. ♪ 1380 02:07:19,040 --> 02:07:21,670 ♪ I have become devastated. ♪ 1381 02:07:23,670 --> 02:07:27,670 ♪ I have become devastated. ♪ 1382 02:07:42,410 --> 02:07:44,710 ♪ My eyes seek you. ♪ 1383 02:07:44,790 --> 02:07:46,630 ♪ Come to light them up. ♪ 1384 02:07:46,710 --> 02:07:49,080 ♪ Come for the sake of farewell. ♪ 1385 02:07:49,170 --> 02:07:51,210 ♪ Come back one last time. ♪ 1386 02:07:51,630 --> 02:07:53,710 ♪ My eyes seek you. ♪ 1387 02:07:53,790 --> 02:07:55,830 ♪ Come to light them up. ♪ 1388 02:07:55,920 --> 02:07:58,330 ♪ Come for the sake of farewell. ♪ 1389 02:07:58,500 --> 02:08:00,670 ♪ Come back one last time. ♪ 1390 02:08:01,250 --> 02:08:05,630 ♪ You have become dear to a stranger. ♪ 1391 02:08:05,710 --> 02:08:09,500 ♪ Why did you get upset? ♪ 1392 02:08:09,820 --> 02:08:12,750 ♪ After separation from you. ♪ 1393 02:08:13,270 --> 02:08:17,380 ♪ I have become devastated. ♪ 1394 02:08:17,940 --> 02:08:21,750 ♪ I have become devastated. ♪ 1395 02:08:23,670 --> 02:08:25,420 You left the decision to me. 1396 02:08:27,000 --> 02:08:31,540 ♪ I have become devastated. ♪ 1397 02:08:58,520 --> 02:09:06,520 ♪ In prayer I asked for your long life. ♪ 1398 02:09:07,980 --> 02:09:11,810 ♪ I used to repent from myself. ♪ 1399 02:09:12,840 --> 02:09:17,100 ♪ May you always be warded off from my own eyes. ♪ 1400 02:09:21,790 --> 02:09:29,790 ♪ In prayer I asked for your long life. ♪ 1401 02:09:30,920 --> 02:09:35,040 ♪ I used to repent from myself. ♪ 1402 02:09:35,790 --> 02:09:39,960 ♪ May you always be warded off from my own eyes. ♪ 1403 02:09:40,210 --> 02:09:48,210 ♪ But how did I become so unpleasant to you? ♪ 1404 02:09:49,180 --> 02:09:52,380 ♪ After separation from you ♪ 1405 02:09:52,730 --> 02:09:57,040 ♪ I have become devastated ♪ 1406 02:09:57,250 --> 02:10:01,170 ♪ I have become devastated. ♪ 1407 02:10:01,900 --> 02:10:06,180 ♪ I have become devastated. ♪ 1408 02:10:06,600 --> 02:10:10,500 ♪ I have become devastated. ♪ 1409 02:13:02,460 --> 02:13:03,460 Zafar... 1410 02:13:04,920 --> 02:13:05,920 Zafar. 1411 02:13:06,630 --> 02:13:07,630 Zafar. 1412 02:13:08,380 --> 02:13:09,380 Zafar. 1413 02:13:10,970 --> 02:13:11,730 No. 1414 02:13:11,810 --> 02:13:19,810 ♪ What to say in love I'm tongue-tied. ♪ 1415 02:13:21,070 --> 02:13:23,690 ♪ After separation from you ♪ 1416 02:13:23,770 --> 02:13:29,110 ♪ I have become devastated. ♪ 1417 02:13:29,760 --> 02:13:34,430 ♪ I have become devastated ♪ 1418 02:15:34,420 --> 02:15:36,830 I'd fallen in love with someone from Hira Mandi. 1419 02:15:44,730 --> 02:15:46,790 You have always told me the truth. 1420 02:15:50,380 --> 02:15:51,380 Now... 1421 02:15:52,980 --> 02:15:55,670 When we are trying to commit to this marriage... 1422 02:15:58,690 --> 02:16:00,920 I want to tell you my truth. 1423 02:16:02,980 --> 02:16:09,210 This relationship will have respect but not love. 1424 02:16:12,780 --> 02:16:15,920 I hope your heart is bigger than mine... 1425 02:16:19,080 --> 02:16:20,960 And in time you find it in you to forgive me. 1426 02:16:28,300 --> 02:16:30,380 You used to love someone? 1427 02:16:35,560 --> 02:16:36,830 What changed? 1428 02:16:37,960 --> 02:16:39,420 I don't respect him. 1429 02:16:39,800 --> 02:16:41,170 And the love just ended? 1430 02:16:50,480 --> 02:16:53,540 You said that you want to commit to this relationship. 1431 02:16:55,430 --> 02:16:56,430 Why now? 1432 02:17:01,050 --> 02:17:02,830 Just sleeping together is not enough. 1433 02:17:05,940 --> 02:17:08,960 There are many other facets to maintain a marriage. 1434 02:17:12,220 --> 02:17:13,790 I always told Satya... 1435 02:17:13,990 --> 02:17:16,670 The result of a forced relationship is never good. 1436 02:17:18,980 --> 02:17:21,420 To make her happy, I sacrificed mine. 1437 02:17:22,810 --> 02:17:24,630 And maybe it killed your happiness too. 1438 02:17:27,220 --> 02:17:28,830 For which I was ashamed... 1439 02:17:35,210 --> 02:17:37,880 But with time that shame has slowly changed into affection. 1440 02:17:46,130 --> 02:17:48,460 You have your whole life in front of you, Roop. 1441 02:17:51,040 --> 02:17:54,170 Decisions made in anger usually lead to mistakes. 1442 02:17:55,650 --> 02:17:57,710 Tell the truth to yourself once. 1443 02:18:00,800 --> 02:18:04,670 This much respect you can give me and our relationship. 1444 02:18:16,860 --> 02:18:20,130 The relationship between husband-wife should not be bound by tradition... 1445 02:18:21,230 --> 02:18:22,380 But only with love. 1446 02:18:50,100 --> 02:18:53,060 Dev Chaudhry has taken his decision against us. 1447 02:18:54,400 --> 02:18:55,930 I've made my decision too. 1448 02:18:57,420 --> 02:18:59,310 To destroy these Chaudhrys. 1449 02:19:00,670 --> 02:19:01,670 Think about it. 1450 02:19:03,060 --> 02:19:07,350 Anyone who's not with us is now our enemy! 1451 02:19:23,930 --> 02:19:24,930 Saroj ji! 1452 02:19:42,060 --> 02:19:42,930 Saroj ji! 1453 02:19:43,020 --> 02:19:44,680 We will bring the revolution! 1454 02:19:44,770 --> 02:19:46,390 We will make our nation! 1455 02:19:46,520 --> 02:19:48,310 Raise your hand, rise in solidarity! 1456 02:19:48,390 --> 02:19:49,900 We will bring the revolution! 1457 02:19:49,980 --> 02:19:51,680 Raise your hand, rise in solidarity! 1458 02:19:54,730 --> 02:19:56,020 We will bring the revolution! 1459 02:19:56,100 --> 02:19:57,640 We will make our nation! 1460 02:20:21,640 --> 02:20:23,020 Please forgive me. 1461 02:20:25,310 --> 02:20:26,310 That's all? 1462 02:20:28,930 --> 02:20:30,060 You've come to say that? 1463 02:20:31,850 --> 02:20:33,480 What difference does it make? 1464 02:20:34,930 --> 02:20:37,310 You've already made up your mind... 1465 02:20:39,800 --> 02:20:40,800 Haven't you? 1466 02:20:42,140 --> 02:20:44,180 I loved you with passion. 1467 02:20:47,310 --> 02:20:50,230 In return, you couldn't even be honest. 1468 02:20:53,180 --> 02:20:55,560 Was it so difficult to tell me the truth? 1469 02:21:03,230 --> 02:21:05,850 All my life I'd filled my heart with only one thing. 1470 02:21:07,190 --> 02:21:08,190 Hatred. 1471 02:21:09,480 --> 02:21:10,770 I betrayed everyone... 1472 02:21:12,020 --> 02:21:14,310 So that I could seek revenge from my father. 1473 02:21:16,520 --> 02:21:18,600 You threw the hatred out of me... 1474 02:21:21,270 --> 02:21:23,270 And filled my heart with love. 1475 02:21:24,560 --> 02:21:26,350 You were changing my heart. 1476 02:21:27,520 --> 02:21:28,520 I got scared. 1477 02:21:30,020 --> 02:21:31,810 I got scared of your love. 1478 02:21:35,140 --> 02:21:37,730 Everything that I wanted from this house... 1479 02:21:40,930 --> 02:21:41,980 You gave to me. 1480 02:21:43,230 --> 02:21:44,930 If I'd told you the truth... 1481 02:21:46,770 --> 02:21:48,100 I'd have lost you. 1482 02:21:51,730 --> 02:21:54,270 Did you get me with your lies? 1483 02:21:56,930 --> 02:21:58,930 We are not meant to be together, Roop. 1484 02:22:01,770 --> 02:22:02,980 This is God's will. 1485 02:22:07,180 --> 02:22:09,140 Didn't you ever love me? 1486 02:22:11,810 --> 02:22:13,680 If I have to answer that... 1487 02:22:15,560 --> 02:22:18,100 Then questions will be raised about your love. 1488 02:22:24,230 --> 02:22:26,730 Why don't you ever give a straight answer, Zafar? 1489 02:22:37,310 --> 02:22:38,810 Just once tell me. 1490 02:22:41,890 --> 02:22:43,060 Just once... 1491 02:22:43,180 --> 02:22:44,640 That you love me. 1492 02:23:15,850 --> 02:23:16,970 Let's go from the back exit. 1493 02:24:31,020 --> 02:24:32,480 Kill all three of them. 1494 02:25:35,850 --> 02:25:37,600 We can't shelter them here. 1495 02:25:38,220 --> 02:25:41,350 They're hunting for Hindus in Muslim households... 1496 02:25:42,020 --> 02:25:43,640 They won't be safe here. 1497 02:25:44,480 --> 02:25:45,930 Take them to the station. 1498 02:25:46,850 --> 02:25:47,850 Come with us... 1499 02:25:48,230 --> 02:25:50,730 I can't abandon my Hindu girls and leave... 1500 02:25:50,890 --> 02:25:52,020 Please come with us, Ammi! 1501 02:25:55,270 --> 02:25:56,930 Where I was born, maybe... 1502 02:25:58,480 --> 02:26:00,180 There my death will come. 1503 02:26:02,180 --> 02:26:03,180 Please, leave... 1504 02:26:04,230 --> 02:26:05,230 Please, leave... 1505 02:28:29,170 --> 02:28:30,180 Dev! 1506 02:28:44,930 --> 02:28:46,310 You both get in the train. 1507 02:28:46,600 --> 02:28:47,600 I'll stop them. 1508 02:28:47,890 --> 02:28:49,100 They'll kill you. 1509 02:28:50,100 --> 02:28:51,140 They are my people. 1510 02:28:51,680 --> 02:28:52,980 They won't do anything to me. 1511 02:30:26,430 --> 02:30:27,850 Leave them, Abdul miyaan! 1512 02:30:28,140 --> 02:30:29,640 Let them go... 1513 02:30:31,480 --> 02:30:32,480 For my sake. 1514 02:31:06,310 --> 02:31:07,430 Zafar! 1515 02:31:11,230 --> 02:31:12,230 Zafar! 1516 02:31:13,930 --> 02:31:15,770 Zafar come with us! 1517 02:31:22,810 --> 02:31:23,980 Zafar! 1518 02:31:53,630 --> 02:31:55,730 Run! 1519 02:32:14,350 --> 02:32:15,390 Fast! 1520 02:32:42,730 --> 02:32:43,850 Zafar... 1521 02:32:47,810 --> 02:32:50,100 Zafar! Get up... 1522 02:32:50,690 --> 02:32:52,310 Zafar... 1523 02:32:53,890 --> 02:32:56,640 Zafar... Come with us. 1524 02:33:05,680 --> 02:33:08,100 Zafar get up... 1525 02:33:16,930 --> 02:33:19,060 Run, Zafar... 1526 02:37:03,780 --> 02:37:06,650 I don't know if I was buried or burnt... 1527 02:37:06,950 --> 02:37:10,880 But my illegitimate life achieved a purpose. 1528 02:37:11,520 --> 02:37:14,270 And that love will always remain alive. 1529 02:37:45,310 --> 02:37:48,770 Creating borders does not make the world big or small. 1530 02:37:49,370 --> 02:37:52,600 It only breaks thousands of lives apart. 1531 02:37:53,560 --> 02:37:59,750 Often in those scattered lives the pain of broken hearts unites two people. 1532 02:38:27,900 --> 02:38:30,680 The story of the Daily Times owners... 1533 02:38:30,930 --> 02:38:33,520 Roop and Dev is one of those thousand tales of Partition... 1534 02:38:33,670 --> 02:38:37,350 That will get lost in the wails of history. 1535 02:39:05,820 --> 02:39:07,490 Love and hate... 1536 02:39:08,190 --> 02:39:09,560 Both are red in colour. 1537 02:39:11,590 --> 02:39:13,290 But the difference between the two is... 1538 02:39:13,780 --> 02:39:16,200 Hatred destroys the world... 1539 02:39:19,100 --> 02:39:20,930 And in love... 1540 02:39:22,310 --> 02:39:26,120 You have to destroy yourself. 1541 02:39:33,150 --> 02:39:38,780 And yet, love gets tainted. 1542 02:39:58,710 --> 02:40:04,460 Our tainted love will never perish... 1543 02:40:05,620 --> 02:40:10,370 It will always remain within us. 1544 02:40:27,920 --> 02:40:31,400 Now the decision is up to you. 1545 02:40:32,780 --> 02:40:35,360 What did you feel in this story? 1546 02:40:36,440 --> 02:40:40,730 Destruction or love? 1547 02:40:45,255 --> 02:40:52,255 Extracted By ViSHAL