1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX! 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,725 Jé, ahoj. Neviděla jsem vás. 3 00:00:15,808 --> 00:00:17,894 Starala jsem se o svou zahrádku. 4 00:00:17,977 --> 00:00:18,936 Vítejte v Nailed It!, 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,564 kde se dorty snaží rozkvést, 6 00:00:21,647 --> 00:00:23,232 ale končí v kompostu. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,319 Jsem moderátorka, Nicole Byerová. 8 00:00:26,402 --> 00:00:29,113 Dnes vyzýváme tři amatérské pekaře, aby upekli 9 00:00:29,197 --> 00:00:32,075 profesionální zákusky na téma zahrady. 10 00:00:32,158 --> 00:00:36,829 A v sázce je výhra 10 000 dolarů! 11 00:00:36,913 --> 00:00:38,122 A Nailed It! trofej. 12 00:00:38,206 --> 00:00:39,707 Seznámíme se s pekaři! 13 00:00:39,791 --> 00:00:41,876 Ale nejdřív musím dodělat. 14 00:00:43,169 --> 00:00:44,629 NAILED IT! 15 00:00:45,588 --> 00:00:48,132 Jmenuju se Teri a jsem moc ráda, že tu jsem. 16 00:00:48,216 --> 00:00:51,052 Jsem čtyřnásobný super fanda Nailed It!. 17 00:00:51,135 --> 00:00:55,264 Nemůžu uvěřit, že budu péct pro Jacquese a Nicole. 18 00:00:55,348 --> 00:00:58,101 Byla jsem trochu nervózní a moje podpaží se rozžhavilo. 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,563 Páni. Jo. 20 00:01:03,523 --> 00:01:04,607 Jmenuji se Raaya. 21 00:01:04,690 --> 00:01:08,486 Původně jsem pekla jen tak pro zábavu. 22 00:01:08,569 --> 00:01:11,114 Pak se to proměnilo v obchod s cupcaky. 23 00:01:11,197 --> 00:01:13,116 Když jsem se přestěhovala, 24 00:01:13,199 --> 00:01:16,035 dala jsem si od pečení pauzu. 25 00:01:16,119 --> 00:01:18,496 Takže Nailed It! bude poprvé, 26 00:01:18,579 --> 00:01:20,414 kdy se k pečení vrátím. 27 00:01:22,333 --> 00:01:23,251 Jmenuju se Thanh. 28 00:01:23,334 --> 00:01:26,337 Porota mě ještě nezná, ale vyberou mě jako vítěze. 29 00:01:26,420 --> 00:01:27,630 Už jsem pekl 30 00:01:27,713 --> 00:01:30,925 a hodněkrát se to dost pokazilo, 31 00:01:31,008 --> 00:01:34,637 ale mám dobrý pocit, že se porotcům bude líbit můj obličej. 32 00:01:36,097 --> 00:01:39,517 Vítejte, Raayo, Thanhu a Teri. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,227 Připraveni si zašpinit ruce? 34 00:01:41,310 --> 00:01:43,062 - Ano! Pojďme péct! - Nadšení. 35 00:01:43,146 --> 00:01:46,274 Pekaři, všichni jste slyšeli o Jackovi a jeho fazoli. 36 00:01:46,357 --> 00:01:50,194 No, tohle je náš Jacques a jeho fazole jsou kouzelné kakao! 37 00:01:50,278 --> 00:01:51,863 Zatleskejte Jacquesovi Torresovi! 38 00:01:51,946 --> 00:01:54,448 - Jó! - Díky, merci. 39 00:01:54,532 --> 00:01:56,868 Miluju zahrady a dorty. 40 00:01:57,577 --> 00:01:59,453 Nepodkopu vás. 41 00:01:59,537 --> 00:02:02,248 Ach, Jacquesi, pěkný vtípek. 42 00:02:02,331 --> 00:02:04,458 Opravdu mě potěšil. 43 00:02:04,542 --> 00:02:06,335 Víš, co mě ještě těší? 44 00:02:06,419 --> 00:02:08,963 Velmi vtipná June Diane Raphaelová! 45 00:02:09,046 --> 00:02:11,132 Ahoj, všichni. 46 00:02:11,215 --> 00:02:12,508 Jsem ráda, že tu jsem. 47 00:02:12,592 --> 00:02:16,679 Dost lidi soudím. Lidi to o mně říkají. 48 00:02:16,762 --> 00:02:19,140 Perfektní. No, pekaři. 49 00:02:19,223 --> 00:02:24,103 Dnes připravujeme půdu pro novou Pekařovu volbu. 50 00:02:25,938 --> 00:02:27,481 Nebude to hračka. 51 00:02:27,565 --> 00:02:29,859 Protože to doslova není hračka. 52 00:02:29,942 --> 00:02:34,030 Poprvé v historii Nailed It! budeme péct… 53 00:02:36,657 --> 00:02:37,575 Koláče! 54 00:02:38,451 --> 00:02:40,995 Mini koláče se zahradními skřítky! 55 00:02:43,456 --> 00:02:44,290 Přesně tak. 56 00:02:44,373 --> 00:02:46,918 V první koláčové výzvě 57 00:02:47,001 --> 00:02:49,921 budete péct tyto 15cm mini koláče, 58 00:02:50,004 --> 00:02:55,051 na kterých jsou různí skřítci v jejich přirozeném prostředí, na zahradě. 59 00:02:55,134 --> 00:02:57,845 Kůrka tohoto koláče, postavičky i detaily 60 00:02:57,929 --> 00:03:00,223 jsou z koláčového těsta. 61 00:03:00,306 --> 00:03:03,017 Vše je malované jedlou barvou 62 00:03:03,100 --> 00:03:05,895 a sedí na pevném pudinkovém středu. 63 00:03:05,978 --> 00:03:10,233 Zahradní město završuje posyp ze strouhaného kokosu. 64 00:03:10,733 --> 00:03:12,610 Je toho tolik. 65 00:03:12,693 --> 00:03:15,112 Raayo! Kterého skřítka si vybereš? 66 00:03:15,196 --> 00:03:17,240 - Modrého. - Dobře! 67 00:03:17,323 --> 00:03:19,867 - Teri! - Skřítci mi říkají, že oranžového. 68 00:03:19,951 --> 00:03:21,869 - To je fakt. - Tak jo. 69 00:03:21,953 --> 00:03:23,621 Thanh? Kterého máš? 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,039 Zeleného. Hodí se ke mně. 71 00:03:25,122 --> 00:03:26,123 - Ano. - Páni. 72 00:03:26,207 --> 00:03:28,125 Pekaři, máte… 73 00:03:30,670 --> 00:03:32,630 Čtyřicet pět minut a začínáme. 74 00:03:32,713 --> 00:03:33,965 Běžte! 75 00:03:34,048 --> 00:03:35,967 - Opravdu. Běžte! - Dobře. 76 00:03:38,177 --> 00:03:40,346 Je to naprostý adrenalin. 77 00:03:40,429 --> 00:03:42,890 Ahoj, těsto. 78 00:03:43,474 --> 00:03:46,602 Jacquesi, jak bys tyhle koláčky pekl? 79 00:03:46,686 --> 00:03:48,980 Musí udělat těsto v kuchyňském robotu 80 00:03:49,063 --> 00:03:52,775 a udělat z něj koláčovou kůrku i dekorace skřítků. 81 00:03:52,858 --> 00:03:55,987 Potom vytvoří kůrku, zakryjí ji pečicím papírem 82 00:03:56,570 --> 00:04:01,075 a naplní suchými fazolemi, aby při pečení držela tvar. 83 00:04:01,701 --> 00:04:05,413 Pak musí připravit a vychladit pudinkovou náplň. 84 00:04:05,496 --> 00:04:08,499 Až bude kůrka hotová, naplní ji pudinkem, 85 00:04:08,582 --> 00:04:10,960 před čímž odstraní fazole. 86 00:04:11,043 --> 00:04:14,338 A pak přidají kokosový posyp a dekorace, 87 00:04:14,422 --> 00:04:17,717 čímž dokončí kouzelný a lahodný skřítčí domov. 88 00:04:18,384 --> 00:04:19,302 Ambiciózní. 89 00:04:19,385 --> 00:04:22,096 - Velmi. - Ano, ambiciózní je správné slovo. 90 00:04:22,179 --> 00:04:25,224 Jsem z první výzvy nadšená. Je to jako šílený sen. 91 00:04:25,308 --> 00:04:29,729 Je to taky děsivé, protože očekávání jsou nejspíš velmi vysoká. 92 00:04:29,812 --> 00:04:32,106 Tohle je doslova splněný sen. 93 00:04:32,189 --> 00:04:34,734 Tohle je první koláčová výzva v Nailed It!. 94 00:04:34,817 --> 00:04:36,068 Jsem koláčník! 95 00:04:36,652 --> 00:04:37,987 KOLÁČOVÁ VTÍPEK 1 96 00:04:38,446 --> 00:04:41,699 Pořád se snažím uklidnit a jsem pořád tak nadšená. 97 00:04:44,744 --> 00:04:49,332 Dáme směs na těsto do kuchyňského robota 98 00:04:49,415 --> 00:04:52,001 a smícháme to s trochou tuku. 99 00:04:52,084 --> 00:04:54,295 Jestli přijdu na to, jak to otevřít. 100 00:04:54,378 --> 00:04:55,254 A je to. 101 00:04:55,338 --> 00:04:57,506 Tohle vážně není moje parketa. 102 00:04:57,590 --> 00:04:59,717 Ještě jsem koláč nepekla. 103 00:04:59,800 --> 00:05:03,346 Takže to bude zajímavé. 104 00:05:03,471 --> 00:05:07,433 Nevím, jakou texturu má koláč mít, 105 00:05:07,516 --> 00:05:11,896 ani jak dlouho se má péct kůrka. 106 00:05:11,979 --> 00:05:15,733 Tohle je taky poprvé, co používám obrovský kuchyňský robot. 107 00:05:15,816 --> 00:05:17,568 Takže se chci bavit. 108 00:05:19,195 --> 00:05:21,572 Má to pulzovat. Proč to pulzuje? 109 00:05:23,783 --> 00:05:24,825 Tohle není míchání. 110 00:05:24,909 --> 00:05:27,328 Thanh používá špatné vybavení. 111 00:05:27,411 --> 00:05:28,829 Používá stolní mixér. 112 00:05:28,913 --> 00:05:32,249 V instrukcích je napsáno, aby použil kuchyňský robot. 113 00:05:33,084 --> 00:05:35,086 Těsto se bude méně drolit a bude tvrdší. 114 00:05:35,169 --> 00:05:36,087 Aha. 115 00:05:36,170 --> 00:05:38,339 Píše se tu kuchyňský robot. 116 00:05:39,215 --> 00:05:40,049 To půjde. 117 00:05:41,967 --> 00:05:43,636 Tohle nevypadá… 118 00:05:44,220 --> 00:05:46,639 jako houba a skřítek. 119 00:05:47,139 --> 00:05:49,850 Houba, houba. 120 00:05:52,144 --> 00:05:53,104 A je to. 121 00:05:53,604 --> 00:05:57,191 „Pečicí papír a sušené fazole.“ 122 00:05:57,942 --> 00:05:58,984 Sušené fazole? 123 00:05:59,151 --> 00:06:00,945 Bože můj. To ne. 124 00:06:01,028 --> 00:06:02,738 Prostě to dáme do trouby. 125 00:06:02,822 --> 00:06:04,740 Nikdy nevěř fazolím, jasný? 126 00:06:04,824 --> 00:06:07,159 To jsem se naučila z Jacka a fazole. 127 00:06:07,243 --> 00:06:08,828 Na obloze jsou obři. 128 00:06:08,911 --> 00:06:12,039 Nechci je stáhnout dolů, aby mi šlapali po koláči. 129 00:06:12,164 --> 00:06:13,958 S fazolemi nic dělat nebudu. 130 00:06:14,041 --> 00:06:15,793 Asi jsem to právě pokazila. 131 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 Nikdy jsem nepekla s papírem a fazolemi. 132 00:06:21,298 --> 00:06:24,927 Jacquesi, proč dávají fazole do kůrky? 133 00:06:25,010 --> 00:06:26,345 Říká se tomu pečení naslepo. 134 00:06:26,429 --> 00:06:30,599 Použijete kus pečicího papíru, dáte na něj fazole a upečete kůrku. 135 00:06:30,683 --> 00:06:32,768 Zatíží to těsto. 136 00:06:32,852 --> 00:06:34,103 Někdy těsto bublá. 137 00:06:34,186 --> 00:06:36,147 - Aha. - Fazole tomu zabrání. 138 00:06:36,230 --> 00:06:39,650 Až se to upeče, musí je před plněním odstranit. 139 00:06:39,733 --> 00:06:42,778 Takže je to jako vážená deka pro osamělé lidi. 140 00:06:43,362 --> 00:06:45,823 - Asi tak, Nicole. - Ty deky miluju. 141 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 Daly by se použít kuličky, 142 00:06:47,867 --> 00:06:49,160 - nebo klíče? - Ano. 143 00:06:49,243 --> 00:06:50,786 - Musí to být fazole? - Ano. 144 00:06:50,870 --> 00:06:52,246 Klíče. 145 00:06:53,247 --> 00:06:54,123 Tady. 146 00:06:58,461 --> 00:06:59,295 Jejda. 147 00:06:59,962 --> 00:07:02,756 Podívej, Thanh na koláč nedal papír. 148 00:07:02,840 --> 00:07:03,966 Jejda. 149 00:07:04,800 --> 00:07:08,679 Fazole se zapečou přímo do kůrky a bude těžké je dostat ven. 150 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 Nepřišla jsem jíst fazole. 151 00:07:11,098 --> 00:07:12,266 Ach jo. 152 00:07:12,933 --> 00:07:14,435 Trouba, trouba, trouba. 153 00:07:15,853 --> 00:07:17,605 - Dvacet minut! - Skvělý. 154 00:07:17,688 --> 00:07:20,983 Dám to do trouby, dokud to nebude hnědé. 155 00:07:21,066 --> 00:07:24,111 - Raaya konečně dala koláč do trouby. - Ach. 156 00:07:24,195 --> 00:07:26,113 - Byla poslední. - Ano. 157 00:07:26,197 --> 00:07:28,991 Myslíš, že dostaneme nedopečené koláčové kůrky? 158 00:07:29,074 --> 00:07:30,201 Možná. 159 00:07:30,284 --> 00:07:31,202 Co je v matice pí? 160 00:07:32,620 --> 00:07:34,788 Vím, že je to 3,14. 161 00:07:34,872 --> 00:07:36,165 Ale proč to vím? 162 00:07:36,248 --> 00:07:39,960 Nechci se o tom bavit před kamerou. 163 00:07:40,044 --> 00:07:40,878 Hm. 164 00:07:42,963 --> 00:07:45,424 Dělám na náplni. 165 00:07:45,508 --> 00:07:50,596 Snad se mi to podaří, protože nám dochází čas. 166 00:07:50,679 --> 00:07:52,431 Ale přišli jsme se bavit. 167 00:07:52,515 --> 00:07:54,683 To nevypadá dobře. 168 00:07:54,767 --> 00:07:56,101 Proč to netuhne? 169 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 Ne? No nic. 170 00:07:58,771 --> 00:08:00,689 Budu to muset dát do chladničky. 171 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 Ještě musím udělat tu další věc. 172 00:08:03,692 --> 00:08:05,945 Je to fakt neskutečné. 173 00:08:06,028 --> 00:08:08,572 Bude zábava se dívat, protože nevím, co se děje. 174 00:08:08,656 --> 00:08:11,659 Jsem taková fanynka téhle show, že to je úplně… 175 00:08:11,742 --> 00:08:13,118 Je toho prostě moc. 176 00:08:13,202 --> 00:08:14,954 Ale ten pudink bych si dala. 177 00:08:19,625 --> 00:08:22,836 Lidi, zbývá 12 minut. 178 00:08:22,920 --> 00:08:24,672 Měli byste zrychlit. 179 00:08:25,256 --> 00:08:27,591 Pamatujte, jde o peníze. 180 00:08:27,675 --> 00:08:29,343 Jo, to by se mi líbilo. 181 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 Ano, odečtou vám daně, ale je to víc peněz. 182 00:08:34,223 --> 00:08:35,558 Bože, to je krása. 183 00:08:35,641 --> 00:08:37,184 Drolí se mi kůrka. 184 00:08:37,768 --> 00:08:38,727 Pudink, jo? 185 00:08:38,811 --> 00:08:39,979 Vypadá to skvěle. 186 00:08:40,062 --> 00:08:41,772 Rozhodně tu něco máme. 187 00:08:44,567 --> 00:08:46,110 Fazole. 188 00:08:46,193 --> 00:08:49,321 Nemůžu dostat všechny ty fazole z koláče. 189 00:08:49,405 --> 00:08:51,782 Zůstaly tam asi dvě nebo tři fazole. 190 00:08:53,909 --> 00:08:55,494 Ale fazole jsou bílkoviny. 191 00:08:57,204 --> 00:08:58,247 Mám novinku. 192 00:08:58,330 --> 00:09:00,207 Budeme mít křupavý koláč. 193 00:09:01,709 --> 00:09:02,585 Vypadá to dobře. 194 00:09:06,005 --> 00:09:06,964 Ach ne. 195 00:09:07,047 --> 00:09:08,674 On tam ty fazole nechal? 196 00:09:09,258 --> 00:09:12,761 Nechal v kůrce koláče fazole. 197 00:09:12,886 --> 00:09:14,013 To je hodně koláče. 198 00:09:14,096 --> 00:09:15,014 No to ne! 199 00:09:18,726 --> 00:09:20,185 - Ne. - Jsou tam. 200 00:09:20,269 --> 00:09:21,979 Ne, já tam fazole nechci. 201 00:09:22,688 --> 00:09:25,524 Něco jsem podepsala, než jsme sem přišli. 202 00:09:25,608 --> 00:09:28,777 Musím to podle smlouvy jíst? 203 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 - Jo, musíš to ochutnat. - Fakt? 204 00:09:31,530 --> 00:09:32,364 TEN VÝRAZ, 205 00:09:32,448 --> 00:09:35,075 KDYŽ TI DOJDE, ŽE MUSÍŠ SNÍST NEDOPEČENÝ FAZOLOVÝ KOLÁČ 206 00:09:35,159 --> 00:09:36,160 Dobře. 207 00:09:37,661 --> 00:09:41,165 Pokusím se vytvořit dekorace. 208 00:09:41,248 --> 00:09:42,625 Klíčové slovo, pokusím. 209 00:09:42,708 --> 00:09:45,586 Trochu třpytek pro zahrádku. 210 00:09:46,211 --> 00:09:48,672 Nevím, jestli je poznat, že je to skřítek. 211 00:09:48,756 --> 00:09:51,508 Možná má předky skřítky. 212 00:09:52,092 --> 00:09:54,970 A tohle nevypadá jako houba, takže to sedí. 213 00:09:56,013 --> 00:10:00,225 Můj skřítek bude zelenej. 214 00:10:00,309 --> 00:10:02,436 Ach, moje houba. Kde je moje houba? 215 00:10:04,229 --> 00:10:05,314 To je skvělé. 216 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 Thanh nemaluje štětcem, 217 00:10:07,816 --> 00:10:09,693 - ale lahvičkou. - Jo. 218 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 A bude to zelené. 219 00:10:12,863 --> 00:10:15,574 Jo, ať je to zelený. 220 00:10:17,993 --> 00:10:19,620 Jeho outfit vypadá dobře. 221 00:10:20,621 --> 00:10:22,373 Ještě to chce klobouček. 222 00:10:23,457 --> 00:10:24,291 Jejda. 223 00:10:24,375 --> 00:10:25,709 - Teri? - Ano? 224 00:10:25,793 --> 00:10:27,961 Slyším, jak se tam hihňáš. 225 00:10:28,045 --> 00:10:28,921 Co prosím? 226 00:10:29,004 --> 00:10:30,506 Nevím, nemůžu… 227 00:10:30,589 --> 00:10:33,342 Máš z toho, co se děje, dobrý pocit? 228 00:10:33,425 --> 00:10:37,096 Je to pořád splněný sen, i když mi to nádherně nejde. 229 00:10:37,179 --> 00:10:38,597 Nádherně nejde. 230 00:10:39,932 --> 00:10:42,059 Ale mám pocit… Praskla mi sušenka. 231 00:10:42,726 --> 00:10:44,269 Prasklo jí těsto? 232 00:10:44,353 --> 00:10:45,813 Používá chladicí sprej. 233 00:10:47,481 --> 00:10:48,691 Uletěly mu oči. 234 00:10:48,774 --> 00:10:50,651 Asi bych měla jen malovat. 235 00:10:51,944 --> 00:10:52,820 Ach! 236 00:10:55,447 --> 00:10:57,032 Užívá si to tady! 237 00:10:58,992 --> 00:10:59,868 Ha! 238 00:11:00,536 --> 00:11:01,787 Ach jo. 239 00:11:01,870 --> 00:11:03,706 A jéje. Čtyřicet vteřin. 240 00:11:03,789 --> 00:11:04,623 Páni. 241 00:11:04,707 --> 00:11:06,583 Můj trpaslík se rozbil. 242 00:11:07,710 --> 00:11:09,128 Možná to půjde spravit. 243 00:11:10,087 --> 00:11:12,131 Páni, to je tak ošklivé. 244 00:11:15,426 --> 00:11:16,927 Potřebuju lepicí pásku. 245 00:11:17,761 --> 00:11:19,972 Nožičky. 246 00:11:20,556 --> 00:11:23,684 Moje houba přijde přímo… 247 00:11:23,767 --> 00:11:26,145 - Pět, čtyři, - sem. 248 00:11:26,228 --> 00:11:28,897 tři, dva, jedna! 249 00:11:28,981 --> 00:11:29,898 Konec! 250 00:11:32,067 --> 00:11:35,237 Nic ošklivějšího jsem asi ještě neupekla. 251 00:11:35,320 --> 00:11:36,780 NAILED IT! 252 00:11:37,030 --> 00:11:38,574 Dobře, Raayo. 253 00:11:38,657 --> 00:11:40,159 Připomeňme si koláč skřítka, 254 00:11:40,242 --> 00:11:42,119 - který jsi pekla. - Juchů! 255 00:11:42,202 --> 00:11:43,662 A ukaž, co jsi upekla. 256 00:11:44,747 --> 00:11:45,581 Dala jsem to! 257 00:11:45,664 --> 00:11:47,249 Ach jo. Raayo. 258 00:11:47,958 --> 00:11:50,586 Co se stalo s dekoracemi? 259 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 No, můj skřítek… 260 00:11:55,048 --> 00:11:57,050 - Kde? - Byla tady. 261 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 - Dobře. - No… 262 00:11:58,218 --> 00:12:00,095 Tohle má být houba. 263 00:12:00,179 --> 00:12:01,638 Dobře, vidím ji. 264 00:12:01,722 --> 00:12:03,557 - Opravdu? - Vidím jen ji. 265 00:12:03,640 --> 00:12:06,477 Raayo, udělala jsi něco. 266 00:12:07,478 --> 00:12:08,854 A to je skvělé! 267 00:12:09,521 --> 00:12:12,357 - Jdeme na to, Jacquesi. - Dobře, Nicole. 268 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 Ukroj nám kus! 269 00:12:14,151 --> 00:12:15,861 Je rozhodně nedopečený. 270 00:12:15,944 --> 00:12:17,905 - Díky moc. - Jo. 271 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 Pořád je z toho cítit těsto. 272 00:12:20,157 --> 00:12:21,283 Bože. 273 00:12:25,788 --> 00:12:27,289 To je fazole! 274 00:12:27,831 --> 00:12:29,041 Máš fazoli? 275 00:12:29,625 --> 00:12:30,584 To je nenávist. 276 00:12:32,795 --> 00:12:35,047 Snažila jsem se zbavit většiny fazolí. 277 00:12:35,631 --> 00:12:42,054 Já opravdu podporuji ženy a chci, aby šly za svými sny, 278 00:12:42,137 --> 00:12:44,181 ale už bys to nikdy neměla dělat. 279 00:12:45,933 --> 00:12:48,268 Ale ten pudink měl chuť. 280 00:12:48,352 --> 00:12:49,645 Byl instantní? 281 00:12:50,229 --> 00:12:51,271 Aha. 282 00:12:51,355 --> 00:12:53,106 Mohlo se to ještě péct. 283 00:12:53,190 --> 00:12:55,400 Ale nebylo to syrové. 284 00:12:56,610 --> 00:12:58,362 Čekají nás další koláče. 285 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Tak zatím! 286 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 Ahoj, lidi. 287 00:13:01,156 --> 00:13:02,991 Tak jo, Thanhu. 288 00:13:03,075 --> 00:13:06,078 Podíváme se na mini koláč se skřítkem, který jsi pekl, 289 00:13:06,161 --> 00:13:07,913 a uvidíme, co jsi upekl. 290 00:13:09,498 --> 00:13:10,457 Dal jsem to! 291 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Takže jo. To je koláč. 292 00:13:14,586 --> 00:13:17,548 Je tu kočka, lopata a hromada tyčinek. 293 00:13:17,631 --> 00:13:18,841 Ale žádný skřítek. 294 00:13:18,924 --> 00:13:19,883 Je tady. 295 00:13:19,967 --> 00:13:22,177 - Aha. - Líbí se mi ty hranolky. 296 00:13:22,261 --> 00:13:23,095 Jo. 297 00:13:23,178 --> 00:13:27,057 Vypadá to, že se v téhle zahradě stalo něco hrozného. 298 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 Myslím, že vidíme následky. 299 00:13:30,978 --> 00:13:33,355 Jdeme na to, Jacquesi. Ochutnáme. 300 00:13:34,189 --> 00:13:36,483 - Je tu překvapení, Nicole. - Co se stalo? 301 00:13:36,567 --> 00:13:39,820 - Cože? - Máme pěkné překvapení černých fazolí. 302 00:13:39,903 --> 00:13:41,780 - Díky. - Děkuji, asi? 303 00:13:41,864 --> 00:13:43,532 - Hodně. - To je spousta fazolí! 304 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Proč jsi tam ty fazole nechal? 305 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Upřímně, já jsem ten recept nečetl. 306 00:13:57,671 --> 00:14:00,257 Je to jako semínka melounu, vyplivnete je. 307 00:14:00,340 --> 00:14:02,551 Páni. Tohle je nečekané. 308 00:14:02,634 --> 00:14:06,972 Nemůžeš v tom nechat nevařené fazole. 309 00:14:07,556 --> 00:14:09,474 Nevím, jestli to je můj kousek, 310 00:14:09,558 --> 00:14:12,144 - ale má pěknou barvu. - Jo, můj je výborný. 311 00:14:12,227 --> 00:14:13,353 Ano. 312 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Drolí se to, je to lehké a dobré. 313 00:14:15,856 --> 00:14:17,774 No… Bylo to dobrodružství. 314 00:14:17,858 --> 00:14:19,234 No… Vítej v Nailed It! 315 00:14:21,612 --> 00:14:22,529 Zatím ahoj. 316 00:14:23,947 --> 00:14:26,575 Tak jo, Teri. 317 00:14:26,658 --> 00:14:30,037 Podíváme se na mini koláč, který jsi pekla, 318 00:14:30,120 --> 00:14:31,747 - a ukaž, cos upekla. - Jo. 319 00:14:33,373 --> 00:14:34,833 Dala jsem to! 320 00:14:36,627 --> 00:14:38,253 Nechci se smát. 321 00:14:39,296 --> 00:14:41,089 Dobře, kokos je tráva. 322 00:14:41,173 --> 00:14:44,217 A pak jsou tu dvě batikované cedule. 323 00:14:44,301 --> 00:14:47,220 Jsou to opravdu umělecká díla. 324 00:14:47,304 --> 00:14:48,639 Patří to do muzea. 325 00:14:48,722 --> 00:14:51,224 Je to jako něco z muzea. 326 00:14:51,308 --> 00:14:52,517 To máš teda pravdu. 327 00:14:52,601 --> 00:14:54,436 Vypadalo to, že se bavíš, 328 00:14:54,519 --> 00:14:57,606 a to bude na tom koláči vidět. 329 00:14:57,689 --> 00:15:00,359 - Jacquesi, ochutnáme ho! - Oui, Nicole. 330 00:15:00,442 --> 00:15:02,277 Nebyly tam fazole a to je fajn. 331 00:15:02,361 --> 00:15:03,654 - To je plus. - Voila. 332 00:15:03,737 --> 00:15:04,613 Merci. 333 00:15:09,952 --> 00:15:12,162 - Připečení tomu dává chuť. - Ano! 334 00:15:12,245 --> 00:15:13,872 Je to drolivé a lehké. 335 00:15:13,956 --> 00:15:16,750 - Kousla jsem si dvakrát. - Sakra! 336 00:15:16,833 --> 00:15:18,710 Tenhle koláč mi chutná. 337 00:15:18,794 --> 00:15:22,214 Jo, myslím, že to drolení jde k pudinku. 338 00:15:22,297 --> 00:15:23,340 Je to fajn. 339 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 Jé! Božínku. 340 00:15:25,092 --> 00:15:28,679 Viděli jsme tři koláče a teď se musíme rozhodnout. 341 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 Pekaři, jsme připraveni vyhlásit vítěze. 342 00:15:32,307 --> 00:15:35,143 Jacquesi, promluvili skřítci? 343 00:15:35,727 --> 00:15:37,896 - Máme vítěze? - Ano, Nicole. Máme. 344 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 Pekaři, vítězem je… 345 00:15:45,404 --> 00:15:47,781 - Teri! - Cože? 346 00:15:49,199 --> 00:15:50,450 Gratuluju. 347 00:15:50,534 --> 00:15:52,619 June, řekni Teri, co vyhrála. 348 00:15:52,703 --> 00:15:54,538 Teri, sázej na jistotu. 349 00:15:54,621 --> 00:15:56,748 Tohle není zahradnický doplněk. 350 00:15:56,832 --> 00:15:59,710 Je to tvůj nový zelený mixér! 351 00:15:59,793 --> 00:16:01,253 Ano! Kuchyňská pomůcka! 352 00:16:01,336 --> 00:16:03,964 A každý skřítek musí mít čepičku. 353 00:16:04,047 --> 00:16:08,093 Tak si jdi pro svou jedinečnou zlatou Nailed It! pekařskou čepici. 354 00:16:08,176 --> 00:16:09,052 Tak jo. 355 00:16:09,136 --> 00:16:10,846 Gratuluju. 356 00:16:12,597 --> 00:16:13,974 Je to jako třpytkaté. 357 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 Je to spousta třpytek. 358 00:16:16,935 --> 00:16:19,312 Jedna výzva dokončena, jedna zbývá! 359 00:16:19,396 --> 00:16:21,398 Je čas na druhé kolo! 360 00:16:21,481 --> 00:16:24,359 DEJ TO, NEBO VZDEJ TO 361 00:16:24,443 --> 00:16:26,903 Pekaři, náš zvláštní host, June, přinesla 362 00:16:26,987 --> 00:16:29,281 bohatou úrodu z vlastní zahrady, 363 00:16:29,364 --> 00:16:32,242 aby nám pomohla vysvětlit naši další výzvu. 364 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 V příštím kole 365 00:16:33,910 --> 00:16:37,205 můžete čekankovat něco těžšího, 366 00:16:37,289 --> 00:16:39,958 takže nebuďte saláti, 367 00:16:40,042 --> 00:16:44,546 protože vás vyzýváme tímto „kouZelným“ dezertem. 368 00:16:44,629 --> 00:16:48,717 Uvidíme, jestli projdete kapustem, když budete péct… 369 00:16:51,136 --> 00:16:53,847 Zeleninový zahradní dort! 370 00:16:55,766 --> 00:16:59,478 Ano, vytvoříte tento krásný dort na téma zahrady 371 00:16:59,561 --> 00:17:03,190 a všechny jeho složité zeleninové detaily. Je to… 372 00:17:06,693 --> 00:17:08,236 Teri, jsi v pořádku? 373 00:17:08,320 --> 00:17:09,863 Ach, bude to výjimečné. 374 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 Jen počkej na popis. 375 00:17:11,907 --> 00:17:14,993 Taky budete muset udělat tohohle zlobivého králíčka, 376 00:17:15,077 --> 00:17:17,162 co krade všechny mrkve. 377 00:17:18,330 --> 00:17:22,793 Tento vrstvený dort má uvnitř mrkev i cuketu 378 00:17:22,876 --> 00:17:27,464 a tráva a půda jsou z krému a sušenkové drti. 379 00:17:27,547 --> 00:17:32,344 Králík a zeleninové detaily jsou směsí fondánu a modelovací čokolády. 380 00:17:32,427 --> 00:17:37,307 A zahradu nakonec doladí plot z čokoládových sušenek. 381 00:17:37,390 --> 00:17:40,435 A taky, Raayo, po tom posledním kole 382 00:17:40,519 --> 00:17:43,105 jsme měli pocit, že by se ti hodila pomoc. 383 00:17:43,188 --> 00:17:45,899 Takže máš na stanici tlačítko zahradníka. 384 00:17:45,982 --> 00:17:50,695 Když ho zmáčkneš, musí tví soupeři odložit veškeré kuchyňské nářadí 385 00:17:50,779 --> 00:17:53,824 a místo nich použít tyto zahradnické nástroje! 386 00:17:53,907 --> 00:17:58,328 A budou muset pracovat tři minuty jen s nimi, 387 00:17:58,411 --> 00:18:00,372 zatímco ty získáš náskok. 388 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 Dobře. 389 00:18:01,540 --> 00:18:04,960 Pamatujte, vítěz získá 10 000 dolarů. 390 00:18:05,043 --> 00:18:07,629 Máte 90 minut a začínáme teď. 391 00:18:07,712 --> 00:18:09,131 - Do toho! - Tak jo. 392 00:18:09,214 --> 00:18:10,215 Proboha. 393 00:18:10,799 --> 00:18:11,925 Děkuji. 394 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 Hezky to voní. 395 00:18:15,011 --> 00:18:16,096 Cuketa. 396 00:18:16,596 --> 00:18:18,056 Odměřte dva hrnky. 397 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 Jacquesi, jak bys upekl tenhle zeleninový zahradní dort? 398 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 Tenhle dort je složitý. 399 00:18:23,895 --> 00:18:26,523 Nejdřív musí udělat dortové těsto 400 00:18:27,107 --> 00:18:30,569 a vložit do něj strouhané mrkve a cukety. 401 00:18:31,153 --> 00:18:32,320 Jak se dort peče, 402 00:18:32,404 --> 00:18:34,531 měli by vzít těsto na sušenky, 403 00:18:34,614 --> 00:18:37,450 vyválet ho a vytvořit tvar plotu. 404 00:18:38,118 --> 00:18:39,870 Až budou sušenky v troubě, 405 00:18:39,953 --> 00:18:43,832 je čas udělat zelený máslový krém a vytvořit králíka a zeleninu. 406 00:18:43,915 --> 00:18:46,710 Nakonec musí pokrýt bramborové lupínky 407 00:18:46,793 --> 00:18:51,631 rozpuštěnou čokoládou, než začnou tento krásný zahradní dort sestavovat. 408 00:18:52,799 --> 00:18:54,092 To je složitý dort. 409 00:18:54,176 --> 00:18:56,678 Počkat, proč je v dortu zelenina? 410 00:18:56,761 --> 00:18:58,013 Ano, mrkvový dort. 411 00:18:58,096 --> 00:18:59,806 Je to strouhané? 412 00:19:03,393 --> 00:19:05,937 - Nejsou tam plátky cukety? - Miluju tě. 413 00:19:08,398 --> 00:19:09,816 Moc si nevěřím. 414 00:19:09,900 --> 00:19:12,694 Připadám si, že na mě každý kouká, 415 00:19:12,777 --> 00:19:15,113 protože mám všude třpytky. 416 00:19:15,197 --> 00:19:17,115 Jé! Ach bože. 417 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 Dobře, ten dort nás vyzkouší. 418 00:19:19,576 --> 00:19:21,161 Ten konec nikdo nechce. 419 00:19:21,661 --> 00:19:23,038 A tohle ukrojíme. 420 00:19:23,622 --> 00:19:25,332 Věřím si, ale mám nervy. 421 00:19:25,916 --> 00:19:27,751 Nikdy jsem nepekla mrkvový dort. 422 00:19:28,543 --> 00:19:30,045 Tadá! Hezké. 423 00:19:30,128 --> 00:19:32,255 Co se může pokazit? 424 00:19:32,339 --> 00:19:33,548 Snad to je správně. 425 00:19:35,342 --> 00:19:36,718 Odhaduju dva hrnky. 426 00:19:38,094 --> 00:19:41,932 Instrukcí se moc nedržím, jak jste viděli v prvním kole. 427 00:19:42,015 --> 00:19:44,309 Moje žena si ze mě bude dělat srandu za ty fazole. 428 00:19:44,392 --> 00:19:46,353 Proč tam dáváš ty fazole? 429 00:19:46,436 --> 00:19:47,771 Fazole do koláče nepatří. 430 00:19:48,897 --> 00:19:51,191 Kuchyňský robot a moje poprvé. 431 00:19:54,236 --> 00:19:55,820 - Slyšeli jste robot? - Ano. 432 00:19:55,904 --> 00:19:57,405 Ty mrkve tam skáčou, 433 00:19:57,489 --> 00:20:00,283 takže ani nevím, jestli je to krájí. 434 00:20:00,367 --> 00:20:01,534 Jej. 435 00:20:01,993 --> 00:20:04,329 V tom dortu asi budou kusy zeleniny. 436 00:20:04,412 --> 00:20:07,374 Páni. Toho jsem se bála. 437 00:20:07,791 --> 00:20:09,417 Jacquesi, je to nejlepší způsob, 438 00:20:09,501 --> 00:20:12,379 - jak přidat zeleninu do dortu? - Raději struhadlo. 439 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 Kuchyňský robot 440 00:20:13,838 --> 00:20:16,132 - vytáhne veškerou vodu. - Dobře. 441 00:20:16,216 --> 00:20:18,843 Pak budeš mít v těstu moc vody 442 00:20:18,927 --> 00:20:22,180 a nebude takové, jaké má být. 443 00:20:22,264 --> 00:20:23,974 - Aha. - Fuj. 444 00:20:24,975 --> 00:20:28,645 Je to vodnaté. 445 00:20:28,728 --> 00:20:30,522 To se asi bude péct dlouho. 446 00:20:30,605 --> 00:20:31,690 Je to řídké. 447 00:20:32,440 --> 00:20:35,986 Dnes se pokusím vyrovnat dort 448 00:20:36,569 --> 00:20:40,240 a vložíme do něj mrkev a cuketu. 449 00:20:40,323 --> 00:20:42,575 I když jsem měla obchod s cupcaky, 450 00:20:42,659 --> 00:20:45,537 dorty byly vždycky mým nepřítelem. 451 00:20:45,704 --> 00:20:47,539 Takže Raaya to dělá správně. 452 00:20:47,622 --> 00:20:49,165 Používá struhadlo. 453 00:20:49,666 --> 00:20:52,502 - A my mysleli, že potřebuje tlačítko. - Ano. 454 00:20:53,086 --> 00:20:54,212 Vypadá to dobře. 455 00:20:54,879 --> 00:20:56,548 Snad to bude dobré. 456 00:20:57,507 --> 00:20:58,675 Připravit, naskládat. 457 00:21:00,552 --> 00:21:01,386 Tak jo. 458 00:21:03,179 --> 00:21:04,556 Do trouby. 459 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 Zbývá hodina, lidi! 460 00:21:07,017 --> 00:21:09,185 Takže: „Vyválet těsto na sušenky.“ 461 00:21:09,811 --> 00:21:10,770 RECEPT 462 00:21:10,854 --> 00:21:13,398 Sušenkové těsto. Potřebuju dva ploty. 463 00:21:14,816 --> 00:21:16,484 To je fakt dobře zabalené. 464 00:21:16,568 --> 00:21:17,944 Panebože. 465 00:21:18,945 --> 00:21:20,405 Tohle je sušenkové těsto. 466 00:21:20,947 --> 00:21:22,574 Vyválíme ho. 467 00:21:23,658 --> 00:21:27,996 Snad z toho bude plot. 468 00:21:28,913 --> 00:21:29,748 Bílá. 469 00:21:30,540 --> 00:21:34,169 Thanh barví sušenky, než je dá do trouby, 470 00:21:34,252 --> 00:21:36,004 aby to vypadalo zvětrale. 471 00:21:36,087 --> 00:21:37,213 Dobře. 472 00:21:37,797 --> 00:21:38,757 Božínku. 473 00:21:38,840 --> 00:21:43,636 Začíná to trochu vypadat tak, jak by mělo. 474 00:21:43,720 --> 00:21:47,557 Bohové Nailed It! jsou zatím na mé straně. 475 00:21:48,058 --> 00:21:49,392 Tohle tam dám taky. 476 00:21:50,727 --> 00:21:51,603 Jako hlínu. 477 00:21:52,270 --> 00:21:53,355 Tak jo. 478 00:21:53,438 --> 00:21:54,439 Jdeme na to. 479 00:21:55,607 --> 00:21:56,649 A je to. 480 00:21:57,150 --> 00:21:58,318 Upečeme sušenku. 481 00:22:00,904 --> 00:22:01,946 RECEPT 482 00:22:02,030 --> 00:22:03,406 Mám tu zelenou barvu. 483 00:22:05,742 --> 00:22:07,035 Fakt hezky to voní. 484 00:22:08,620 --> 00:22:10,914 To beru a myslím, že to je roztomilé. 485 00:22:11,581 --> 00:22:13,291 Smetanový sýr. 486 00:22:13,375 --> 00:22:14,459 Ach jo. 487 00:22:14,542 --> 00:22:17,462 Thanh dal krému do smetanový sýr. 488 00:22:17,545 --> 00:22:19,672 - Byl to krém ze smetanového sýra? - Ne. 489 00:22:22,675 --> 00:22:24,886 Bože, kolik barvy tam dal? 490 00:22:24,969 --> 00:22:27,222 Thanhu, jaká barva to podle tebe je? 491 00:22:27,722 --> 00:22:28,932 Jako svěží tráva. 492 00:22:29,015 --> 00:22:31,059 - Ne stará. Nová tráva. - Svěží tráva. 493 00:22:31,142 --> 00:22:34,562 Je to určitě barva trávy po tom, co se na ni vyčural pes. 494 00:22:35,146 --> 00:22:36,356 Že jo? 495 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 Musím vytáhnout dort. 496 00:22:39,651 --> 00:22:42,153 Jacquesi, když pečeš doma, 497 00:22:42,237 --> 00:22:44,072 měříš si někdy čas? 498 00:22:45,490 --> 00:22:46,533 - Ano? - Ne. 499 00:22:48,118 --> 00:22:49,953 Aha. Asi moc dlouho. 500 00:22:50,495 --> 00:22:53,206 Dorty byly asi v konvektoru moc dlouho. 501 00:22:53,289 --> 00:22:55,375 Konvektory pečou trochu rychleji, 502 00:22:55,458 --> 00:22:58,128 takže je Teriin dort možná přepečený. 503 00:22:58,211 --> 00:23:01,172 Ale Raayiny dorty jsou pořád v troubě. 504 00:23:01,256 --> 00:23:02,465 Nestíhá. 505 00:23:04,050 --> 00:23:05,510 Sestavím to a uvidíme. 506 00:23:05,593 --> 00:23:08,263 Bude to umělecký projekt, ano? 507 00:23:09,597 --> 00:23:11,057 Uvidíme, jak to půjde. 508 00:23:13,351 --> 00:23:14,185 Vypadá to… 509 00:23:15,145 --> 00:23:15,979 divně. 510 00:23:16,062 --> 00:23:19,149 Thanhovy dorty vypadají z té zeleniny vlhké. 511 00:23:19,566 --> 00:23:21,985 Nicole, oni jsou nepoučitelní. 512 00:23:22,068 --> 00:23:23,862 Třicet pět minut. 513 00:23:23,945 --> 00:23:25,488 Bože, teď stresuju. 514 00:23:25,572 --> 00:23:28,658 Udělejte všechnu tu zeleninku v zeleninové zahradě. 515 00:23:28,741 --> 00:23:31,327 Čas běží dost rychle. 516 00:23:31,411 --> 00:23:34,622 Musím ty dorty hned vyndat z trouby. 517 00:23:34,706 --> 00:23:36,291 Asi zmáčknu to tlačítko. 518 00:23:36,374 --> 00:23:38,460 - Zahradníci! - Ajaj! 519 00:23:38,543 --> 00:23:42,338 Přestaňte péct a vezměte si zahradnické nářadí! 520 00:23:42,422 --> 00:23:43,590 Perfektní. 521 00:23:43,673 --> 00:23:45,175 To zvládnu. 522 00:23:45,258 --> 00:23:46,759 Promiňte, lidi. 523 00:23:46,843 --> 00:23:49,179 Řekla, že se omlouvá. Je jí líto. 524 00:23:53,433 --> 00:23:54,392 Tak jo. 525 00:23:54,476 --> 00:23:56,394 A Raaya vytáhla dort z trouby. 526 00:23:56,478 --> 00:23:57,437 Perfektní. 527 00:23:58,688 --> 00:23:59,522 Řež. 528 00:23:59,606 --> 00:24:03,109 Úplně si vzpomínám, jak jsem předělával zahradu. 529 00:24:03,193 --> 00:24:05,403 Upřímně, myslím, že ta lopata 530 00:24:05,487 --> 00:24:06,779 - mu pomáhá. - Dost. 531 00:24:07,530 --> 00:24:09,491 Uprostřed se to propadá. 532 00:24:09,574 --> 00:24:11,451 Tak jo. Konec. 533 00:24:11,534 --> 00:24:13,369 Můžete odložit zahradnické nářadí. 534 00:24:13,953 --> 00:24:15,663 Ale teď se to hodí. 535 00:24:15,747 --> 00:24:17,874 Lopata fakt s plotem pomohla. 536 00:24:19,292 --> 00:24:23,588 Teri staví kolem dortu plot, ale je vyšší než dort. 537 00:24:24,714 --> 00:24:28,259 Nevím, jestli má problémy se sousedy, nebo… 538 00:24:31,596 --> 00:24:34,766 Ach ne, Jacquesi. Raayiny dorty se uprostřed propadají. 539 00:24:35,683 --> 00:24:37,185 Budeme jíst syrový dort? 540 00:24:37,268 --> 00:24:38,353 Snad ne. 541 00:24:38,436 --> 00:24:39,562 Taky doufám. 542 00:24:39,646 --> 00:24:44,609 Vypadá to, že mě můj nepřítel zase dostal. 543 00:24:45,527 --> 00:24:47,403 Tohle bude moje zelenina. 544 00:24:50,365 --> 00:24:52,825 Dobře. Ještě musím udělat králíka a chipsy. 545 00:24:52,909 --> 00:24:54,702 Dáme sem pár věcí. 546 00:24:54,786 --> 00:24:56,120 Je to roztomilé, že? 547 00:24:57,330 --> 00:25:00,166 Je tam všechna možná zelenina. 548 00:25:00,250 --> 00:25:02,502 Roztomilé kukuřičné slupky. 549 00:25:02,585 --> 00:25:03,836 Malé mrkvičky. 550 00:25:03,920 --> 00:25:05,672 Na to by byl Bugs Bunny hrdý. 551 00:25:07,924 --> 00:25:09,551 Nemá oko ani obličej. 552 00:25:09,634 --> 00:25:11,094 Thanh dělá králíka! 553 00:25:11,177 --> 00:25:13,346 Jacquesi, chci tě vidět hopkat. 554 00:25:14,055 --> 00:25:16,558 - Vím, že jsem jen hostující porotce. - Dobře. 555 00:25:16,641 --> 00:25:18,393 - Budu hopkat s tebou. - To je skvělý. 556 00:25:19,310 --> 00:25:20,395 Tohle je skvělý. 557 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 Je to prostě skvělý. 558 00:25:24,357 --> 00:25:25,817 - Můžu to posoudit? - Jo. 559 00:25:25,900 --> 00:25:27,902 Dobře, tak jo. 560 00:25:27,986 --> 00:25:29,529 Víš, musím říct, 561 00:25:29,612 --> 00:25:32,657 - že Nicole hopká nejlépe. - Nicole je tak dobrá. 562 00:25:32,740 --> 00:25:33,992 - Bože. - Dokázalas to. 563 00:25:34,117 --> 00:25:36,828 Díky. Jen chci poděkovat akademii hopkání. 564 00:25:36,911 --> 00:25:38,121 Díky, June. 565 00:25:38,204 --> 00:25:39,330 Nemáš za co. 566 00:25:39,914 --> 00:25:41,666 Zbývá pět minut! 567 00:25:41,749 --> 00:25:43,668 Chůze. Rychlá chůze. 568 00:25:45,086 --> 00:25:48,339 Tohle bude muset na trávu stačit. 569 00:25:49,007 --> 00:25:50,049 Začíná to vypadat. 570 00:25:50,675 --> 00:25:52,218 Můj králík odpočívá. 571 00:25:53,761 --> 00:25:54,929 Tak jo. 572 00:25:55,013 --> 00:25:58,016 Dobře, dělá tu brambůrkovou cestu. 573 00:25:58,099 --> 00:25:59,058 Aha. 574 00:25:59,142 --> 00:26:00,351 Jó čip, čip, čip. 575 00:26:00,977 --> 00:26:02,312 Drobky, drobky. 576 00:26:02,395 --> 00:26:03,688 Krásná zahrada. 577 00:26:04,188 --> 00:26:06,190 Zbývá vám 45 vteřin! 578 00:26:06,566 --> 00:26:09,193 Ach jo. Je to tak trochu zajíc. 579 00:26:09,902 --> 00:26:11,154 Asi to bude stačit. 580 00:26:13,489 --> 00:26:14,616 Udělám mu obličej. 581 00:26:14,699 --> 00:26:16,701 Thanhův králíček vypadá jako Peep. 582 00:26:17,410 --> 00:26:20,371 Jo, máme třpytky. Říkala jsem, že to bude mít styl. 583 00:26:20,455 --> 00:26:22,707 Ale potřebuje mrkvičku. Dobře. 584 00:26:22,790 --> 00:26:24,834 Máme velké dýně. 585 00:26:26,878 --> 00:26:28,171 Trochu hlíny. 586 00:26:28,671 --> 00:26:29,547 Bože můj. 587 00:26:30,548 --> 00:26:34,802 Pět, čtyři, tři, dva, jedna! 588 00:26:34,886 --> 00:26:36,054 Konec! 589 00:26:39,265 --> 00:26:40,725 NAILED IT! 590 00:26:41,267 --> 00:26:42,352 Raayo, nejdřív ty. 591 00:26:42,435 --> 00:26:44,020 Přivez ho sem. 592 00:26:44,520 --> 00:26:47,899 Tohle je ten zeleninový zahradní dort, který jsi pekla. 593 00:26:47,982 --> 00:26:49,400 Ukaž, co jsi upekla. 594 00:26:49,984 --> 00:26:50,985 Dala jsem to! 595 00:26:52,487 --> 00:26:53,321 Raayo. 596 00:26:53,404 --> 00:26:54,656 Tak jo. 597 00:26:54,739 --> 00:26:56,449 Máme tu rozbitý plot. 598 00:26:57,492 --> 00:26:58,826 Máš králíka? 599 00:26:58,910 --> 00:27:00,328 Králík odpočívá. 600 00:27:00,828 --> 00:27:02,455 On se propadl? 601 00:27:03,331 --> 00:27:07,627 Možná dort nebyl dost upečený a začal se uprostřed propadat? 602 00:27:07,710 --> 00:27:09,796 Vážně se uprostřed propadl. 603 00:27:09,879 --> 00:27:12,256 Mělo by se na to dívat shora, 604 00:27:12,340 --> 00:27:16,010 protože když se díváme shora, vidíme, kolik je v propadlině. 605 00:27:16,094 --> 00:27:18,513 Líbí se mi to. Máš tam všechny prvky. 606 00:27:18,596 --> 00:27:19,931 No, je to divočina. 607 00:27:20,848 --> 00:27:22,558 Těším se, až to ochutnám. 608 00:27:22,642 --> 00:27:25,186 Ale prozatím se vrať na stanici. 609 00:27:25,269 --> 00:27:27,480 Tak jo, Thanhu, jsi na řadě. 610 00:27:27,563 --> 00:27:30,191 Podíváme se na tvůj zeleninový zahradní dort. 611 00:27:32,151 --> 00:27:33,027 Dal jsem to! 612 00:27:33,653 --> 00:27:35,363 Thanhu! 613 00:27:36,656 --> 00:27:38,324 Na to se skvěle kouká! 614 00:27:38,408 --> 00:27:41,160 Z které planety je asi ten králík? 615 00:27:41,244 --> 00:27:42,745 Tvůj králík je vyšinutý. 616 00:27:42,829 --> 00:27:44,247 Líbí se mi. 617 00:27:44,330 --> 00:27:45,415 Je to silný králík. 618 00:27:45,498 --> 00:27:46,999 Ano, je to silný králík. 619 00:27:47,083 --> 00:27:49,544 Líbí se mi, že dýně mají kloboučky 620 00:27:49,627 --> 00:27:52,046 a malé zelené baretky. 621 00:27:52,922 --> 00:27:56,759 Tráva má takovou toxickou barvu. 622 00:27:56,843 --> 00:28:00,722 Upřímně, máš tu všechny prvky. Myslím, že to vypadá dobře. 623 00:28:00,805 --> 00:28:01,723 Děkuji. 624 00:28:01,806 --> 00:28:03,307 Díky, Thanhu. 625 00:28:04,058 --> 00:28:05,977 Teri, jsi na řadě. 626 00:28:06,060 --> 00:28:07,687 Ukaž, co jsi upekla. 627 00:28:09,731 --> 00:28:12,150 - Dala jsem to! - Teri! 628 00:28:13,568 --> 00:28:17,739 Teri, nechci se smát, ale tohle vypadá jako hřbitov. 629 00:28:17,822 --> 00:28:19,574 Pam, pam, pam! 630 00:28:21,367 --> 00:28:25,163 Vidím králíka a on drží… Je to velikonoční vajíčko? 631 00:28:25,246 --> 00:28:26,122 Je to mrkev. 632 00:28:26,205 --> 00:28:27,373 To je mrkev? 633 00:28:27,457 --> 00:28:28,750 Má mrkvičku. 634 00:28:28,833 --> 00:28:31,502 Upřímně, je tu spousta věcí. 635 00:28:32,378 --> 00:28:36,799 Těmi třpytkami jsi nešetřila. 636 00:28:36,883 --> 00:28:38,426 Vypadá to, že sis to užila. 637 00:28:39,177 --> 00:28:41,512 Dobře, můžeš se vrátit na stanici. 638 00:28:41,596 --> 00:28:42,638 Super. 639 00:28:42,722 --> 00:28:44,724 A teď nám všichni tři 640 00:28:44,807 --> 00:28:49,979 ukrojte kousek svého krásného zahradního dortu, abychom ochutnali. 641 00:28:51,063 --> 00:28:52,982 Mám z toho dortu dobrý pocit, 642 00:28:53,065 --> 00:28:54,859 i když vypadá jako starý hřbitov. 643 00:28:56,527 --> 00:28:58,446 Mám ráda děsivé věci. Funguje to. 644 00:28:58,529 --> 00:29:00,448 A teď okamžik pravdy. 645 00:29:01,324 --> 00:29:03,826 Dobře, nejdřív ty, Raayo. 646 00:29:08,706 --> 00:29:10,792 Je to dobrý dort. Velmi vláčný. 647 00:29:10,875 --> 00:29:12,752 Ten krém je vážně sladký. 648 00:29:12,835 --> 00:29:14,962 Podle mě je opravdu dobrý. 649 00:29:15,046 --> 00:29:16,297 Ano, je fakt sladký. 650 00:29:16,380 --> 00:29:18,299 Ale i tak mi chutná. 651 00:29:18,382 --> 00:29:20,885 A cítím malé kousky mrkve, 652 00:29:20,968 --> 00:29:22,220 - což je super. - Jo. 653 00:29:22,303 --> 00:29:24,013 Ten dort je velmi chutný. 654 00:29:24,096 --> 00:29:25,640 Je velmi vláčný. 655 00:29:25,723 --> 00:29:29,060 Souhlasím, že krém je trochu moc sladký. 656 00:29:29,143 --> 00:29:33,022 Ale jak jsem říkala, nevadilo mi to a určitě si přidám. 657 00:29:33,105 --> 00:29:34,982 - Hurá! - Díky, Raayo. 658 00:29:35,066 --> 00:29:36,943 Thanhu, jsi na řadě. 659 00:29:38,277 --> 00:29:39,320 Tady je ta barva. 660 00:29:43,574 --> 00:29:44,909 Takže vláčný dort. 661 00:29:45,409 --> 00:29:47,203 Je to trochu moc sladké, 662 00:29:47,286 --> 00:29:51,582 ale smetanový sýr s mrkvovým a cuketovým dortem mi chutná. 663 00:29:51,666 --> 00:29:52,542 Hodí se to k sobě. 664 00:29:52,625 --> 00:29:55,044 Na mě je až moc vlhký. 665 00:29:55,127 --> 00:29:57,255 Nevím, jestli to je jen můj kousek, 666 00:29:57,338 --> 00:29:59,090 ale byl až moc mokrý. 667 00:29:59,173 --> 00:30:01,551 Chuť mi nevadila tak jako June. 668 00:30:01,634 --> 00:30:03,719 Můžeš na to být pyšný. Je to dobré. 669 00:30:03,803 --> 00:30:04,846 Je to jedlý dort. 670 00:30:04,929 --> 00:30:07,849 - Je to dort. - Ano, nakonec je to dort. 671 00:30:07,932 --> 00:30:09,851 Díky moc. 672 00:30:09,934 --> 00:30:10,768 Teri. 673 00:30:10,852 --> 00:30:12,019 - Jo? - Jsi na řadě. 674 00:30:16,440 --> 00:30:18,860 Střed dortu je dobrý. 675 00:30:18,943 --> 00:30:23,364 Ale vršek dortu je trochu tvrdý. 676 00:30:23,447 --> 00:30:25,700 Vidíš, že je to trochu přepečené. 677 00:30:25,783 --> 00:30:27,952 Myslím, že krém je fantastický. 678 00:30:28,035 --> 00:30:28,911 Je dobrý. 679 00:30:28,995 --> 00:30:30,788 Podle mě zatím nejlepší. 680 00:30:30,872 --> 00:30:32,331 Souhlasím s June. 681 00:30:32,415 --> 00:30:34,834 Krém je dobrý. Moc mi chutnal. 682 00:30:34,917 --> 00:30:38,713 Myslím, že ten dort byl trochu přepečený. 683 00:30:38,796 --> 00:30:41,382 Ve srovnání s těmi dvěma byl rozhodně sušší. 684 00:30:41,465 --> 00:30:43,467 Ale celkově dobrá práce. 685 00:30:43,551 --> 00:30:45,887 Je to můj první mrkvový dort, takže díky. 686 00:30:45,970 --> 00:30:49,807 Dobře. Viděli jsme tři celkem dobré mrkvové dorty. 687 00:30:49,891 --> 00:30:51,934 Poroto, můžeme oznámit vítěze? 688 00:30:52,018 --> 00:30:53,394 Oui, oui. 689 00:30:53,477 --> 00:30:59,317 Jen připomínám, že vítěz této výzvy získá 10 000 dolarů a… 690 00:30:59,400 --> 00:31:01,027 Nailed It! trofej. 691 00:31:01,110 --> 00:31:02,194 Wesi! 692 00:31:10,786 --> 00:31:13,873 Páni, to polechtalo mou fantazii. 693 00:31:13,956 --> 00:31:16,751 Tak jo, June, máš to zelí? 694 00:31:17,919 --> 00:31:19,503 Dobře, Jacquesi? 695 00:31:19,587 --> 00:31:21,339 Pekaři, musím vám něco říct. 696 00:31:21,422 --> 00:31:25,301 Žádný z těch dortů nevypadá jako dort, který jsme po vás chtěli. 697 00:31:25,384 --> 00:31:28,554 Takže se rozhodneme podle toho, jak chutnal. 698 00:31:28,638 --> 00:31:29,889 Vítězem je… 699 00:31:35,728 --> 00:31:37,480 - Raaya, - Jó! 700 00:31:39,774 --> 00:31:41,901 Bože můj. Vyhrála jsem. 701 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 Běž si pro trofej! 702 00:31:43,361 --> 00:31:44,362 Juchů! 703 00:31:45,279 --> 00:31:50,076 Díky této soutěži je pečení zase zábava. 704 00:31:50,159 --> 00:31:54,747 Další zápas Raaya versus dort a tentokrát jsem vyhrála, lidi. 705 00:31:54,830 --> 00:31:56,874 Díky. Díky moc. 706 00:31:56,958 --> 00:32:01,087 No, přichází další západ slunce nad Nailed It! farmou. 707 00:32:01,170 --> 00:32:02,421 Uvidíme se příště. 708 00:32:02,505 --> 00:32:04,173 Všichni, hopkáme!