1 00:00:06,549 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,263 Olá! Olá! 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,890 Já chegaram. Entrem. 4 00:00:13,973 --> 00:00:17,977 Isto é o Perfeito!, onde os bolos almejam ser a estrela da festa, 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,979 mas acabam por ser um desastre. 6 00:00:20,063 --> 00:00:23,191 Sou a vossa anfitriã extraordinária, Nicole Byer. 7 00:00:23,274 --> 00:00:27,779 Já fizemos muitos programas festivos sobre o Natal, o Ano Novo, o Hanukkah… 8 00:00:27,862 --> 00:00:28,905 Menos o Kwanzaa. 9 00:00:28,988 --> 00:00:29,822 Muito mal! 10 00:00:29,906 --> 00:00:34,327 Mas hoje temos três pasteleiros amadores prontos a recriar sobremesas profissionais 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,412 com o tema de outras festas! 12 00:00:36,496 --> 00:00:41,667 Poderão ganhar dez mil dólares e o troféu do Perfeito! 13 00:00:41,751 --> 00:00:44,629 Que pasteleiro vai aquecer esta festa? 14 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 Vamos descobrir. 15 00:00:46,923 --> 00:00:49,634 Há tantas sombrinhas! 16 00:00:50,468 --> 00:00:51,928 PERFEITO! 17 00:00:53,513 --> 00:00:54,931 Chamo-me Maddy Wojdak. 18 00:00:55,014 --> 00:00:56,724 Sou de Los Angeles, Califórnia. 19 00:00:56,808 --> 00:00:58,976 Eu nunca paro. 20 00:00:59,060 --> 00:01:00,770 Tenho muitos passatempos. 21 00:01:00,853 --> 00:01:04,482 Cada minuto do meu tempo está preenchido com algo. 22 00:01:04,565 --> 00:01:07,860 Fazer bolos alivia-me o stress e distrai-me o pensamento. 23 00:01:07,944 --> 00:01:10,029 Sempre que faço bolos, vario. 24 00:01:10,113 --> 00:01:14,117 Adoro experimentar coisas novas e o Perfeito! é uma novidade. 25 00:01:14,951 --> 00:01:15,993 Chamo-me Adam Bourque. 26 00:01:16,077 --> 00:01:18,663 Tenho 39 anos. Sou jovem. 27 00:01:18,746 --> 00:01:21,249 Considero-me um pasteleiro mediano. 28 00:01:21,332 --> 00:01:23,209 Quero ver como me saio, 29 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 mesmo que pareça mal na televisão. 30 00:01:25,670 --> 00:01:28,214 Tenho um irmão gémeo. Chama-se Josh. 31 00:01:28,297 --> 00:01:30,675 Ele é um minuto mais velho do que eu, chamo-lhe avô 32 00:01:30,758 --> 00:01:33,845 e hoje vamos competir um com o outro. 33 00:01:38,432 --> 00:01:39,809 Chamo-me Josh Bourque. 34 00:01:39,892 --> 00:01:41,352 Vivo em Los Angeles. 35 00:01:41,435 --> 00:01:43,646 Faço bolos desde que me lembro. 36 00:01:43,729 --> 00:01:47,692 Mesmo quando era criança, fazia bolos com a minha avó no Canadá. 37 00:01:47,775 --> 00:01:50,236 No liceu, fazia bolachas de manteiga 38 00:01:50,319 --> 00:01:52,655 e chamavam-me Rapaz das Bolachas de Compra, 39 00:01:52,738 --> 00:01:56,826 porque eram tão boas, que não acreditavam serem feitas por mim. 40 00:01:57,410 --> 00:01:58,411 Bem-vindos. 41 00:01:58,494 --> 00:02:02,582 Josh, estou confusa, há aqui alguém que se parece contigo. 42 00:02:02,665 --> 00:02:03,958 Fala-me disto. 43 00:02:04,041 --> 00:02:05,168 Quem são vocês? 44 00:02:07,086 --> 00:02:08,379 O Adam é o meu gémeo. 45 00:02:08,462 --> 00:02:10,506 Adam, quem achas que vai ganhar? 46 00:02:10,590 --> 00:02:11,716 Eu, claro. 47 00:02:11,799 --> 00:02:13,342 Ou a Maddy. O Josh pode… 48 00:02:14,760 --> 00:02:17,597 - Adoro. O Josh não. - Aposto na Maddy. 49 00:02:17,680 --> 00:02:21,434 Vai muito interessante tentar manter o Adam e o Josh na linha. 50 00:02:21,517 --> 00:02:24,604 Para os distinguir, um tem t-shirt cinzenta e outro verde. 51 00:02:24,687 --> 00:02:26,606 Espero que isso me facilite a vida. 52 00:02:27,732 --> 00:02:30,401 Pasteleiros, ele é uma delícia em todas as ocasiões. 53 00:02:30,484 --> 00:02:35,865 Por favor, deem as boas-vindas ao mestre pasteleiro e chocolateiro, mi amor. 54 00:02:35,948 --> 00:02:37,158 É o Jacques Torres! 55 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Obrigado, Nicole. 56 00:02:38,951 --> 00:02:42,663 Ainda bem que estão aqui a celebrar as festas connosco. 57 00:02:42,747 --> 00:02:43,748 Será muito divertido. 58 00:02:43,831 --> 00:02:46,375 E temos um convidado especial connosco. 59 00:02:46,459 --> 00:02:49,378 É o comediante e músico, Reggie Watts! 60 00:02:49,462 --> 00:02:50,296 Boa! 61 00:02:51,380 --> 00:02:53,007 - Tu! - Desculpa. Olá. 62 00:02:54,217 --> 00:02:55,092 Pasteleiros. 63 00:02:55,176 --> 00:02:58,304 Vamos ao primeiro desafio. É a Escolha do Pasteleiro. 64 00:02:59,555 --> 00:03:03,226 Porquê celebrar um feriado, se podemos celebrar três? 65 00:03:03,809 --> 00:03:06,771 Serão os convidados mais bem-vestidos quando fizerem… 66 00:03:08,272 --> 00:03:10,900 … estes mini bolos de chapéus festivos! 67 00:03:11,525 --> 00:03:15,238 Cada um destes doces é inspirado numa celebração anual. 68 00:03:16,072 --> 00:03:18,032 Quer seja o Dia de São Patrício, 69 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 o Carnaval ou o 4 de Julho. 70 00:03:20,368 --> 00:03:22,954 Bastará uma dentada para dizerem: 71 00:03:23,037 --> 00:03:25,498 "Há uma festa na minha boca!" 72 00:03:26,666 --> 00:03:30,294 Estes mini bolos de chapéu festivo são bolos empilhados, 73 00:03:30,378 --> 00:03:35,091 cada um feito de camadas multicor, cada uma com o seu sabor distinto. 74 00:03:35,174 --> 00:03:37,176 Hortelã-pimenta para São Patrício, 75 00:03:37,260 --> 00:03:41,180 rum para o Carnaval e pastilha elástica para o 4 de Julho. 76 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 Os bolos têm cobertura de creme de manteiga e fondant 77 00:03:43,766 --> 00:03:47,687 e o chocolate de modelar é usado para fazer as figuras decorativas. 78 00:03:47,770 --> 00:03:50,231 Resta saber qual vão escolher. Josh? 79 00:03:50,314 --> 00:03:51,399 Carnaval! 80 00:03:51,482 --> 00:03:53,359 Carnaval, muito bem. 81 00:03:53,442 --> 00:03:56,237 - Maddy, e tu? - O de Dia de São Patrício. 82 00:03:56,320 --> 00:03:58,072 Boa! 83 00:03:58,155 --> 00:04:00,533 Resta-te o de 4 de Julho! 84 00:04:00,616 --> 00:04:02,743 Um canadiano fica com o 4 de Julho. 85 00:04:03,577 --> 00:04:07,164 Bom, pasteleiros, têm 45 minutos 86 00:04:07,248 --> 00:04:09,750 e acho que começam agora. 87 00:04:10,167 --> 00:04:11,294 Vão! 88 00:04:13,004 --> 00:04:14,714 Vejamos. 89 00:04:14,797 --> 00:04:16,841 Estou nervosa, mas empolgada. 90 00:04:16,924 --> 00:04:18,634 "Uma caixa de mistura de bolo." 91 00:04:18,718 --> 00:04:20,052 Onde está isso? 92 00:04:20,136 --> 00:04:22,388 Não sei onde está a mistura. 93 00:04:22,972 --> 00:04:28,602 Então, Jacques, como farias estes mini bolos de chapéu festivo? 94 00:04:28,686 --> 00:04:32,189 A primeira coisa, claro, é fazer a massa do bolo. 95 00:04:32,273 --> 00:04:36,485 Sem esquecer o aroma de rum, hortelã-pimenta e pastilha elástica. 96 00:04:36,569 --> 00:04:40,114 Depois, divida a massa e pinte as três camadas diferentes. 97 00:04:40,197 --> 00:04:42,199 Com o bolo no forno, faça o creme de manteiga 98 00:04:42,283 --> 00:04:45,244 e faça a figura decorativa no topo do bolo. 99 00:04:45,328 --> 00:04:49,332 Com o bolo frio, empilhe e barre o creme de manteiga. Embrulhe em fondant. 100 00:04:49,415 --> 00:04:53,794 Acrescente os detalhes que fazem deste bolo uma verdadeira celebração. 101 00:04:54,587 --> 00:04:55,921 Não há tempo a perder. 102 00:04:56,505 --> 00:04:58,758 Ena. Isto agora parece uma corrida. 103 00:04:59,342 --> 00:05:00,551 Oito ovos. 104 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 Mãe, não me julgues se caírem cascas. 105 00:05:04,513 --> 00:05:08,267 Eu e o meu irmão gémeo estamos habituados a fazer bolos juntos. 106 00:05:08,684 --> 00:05:11,062 Separar-nos é um pouco enervante, 107 00:05:11,145 --> 00:05:14,357 mas acho que vai ser um bom teste para ambos. 108 00:05:14,440 --> 00:05:16,484 Porque não fazer o que receamos? 109 00:05:16,567 --> 00:05:19,195 O rum é sempre um sabor muito forte, 110 00:05:19,278 --> 00:05:22,198 vou deitar apenas uma colher de chá. 111 00:05:22,698 --> 00:05:24,450 Não quero que seja dominante. 112 00:05:24,533 --> 00:05:28,412 Vejo o Josh a deitar uma colher de chá do aroma na massa. 113 00:05:28,496 --> 00:05:30,289 - Pode não chegar. - Não. 114 00:05:30,373 --> 00:05:32,958 - Quero o rum! - Sabes que adoro rum. 115 00:05:34,168 --> 00:05:37,088 O segredo dessas massas é não bater demasiado. 116 00:05:37,171 --> 00:05:38,964 Se o Josh a bater muito tempo, 117 00:05:39,048 --> 00:05:42,176 e isso dá uma textura elástica ao bolo em vez de… 118 00:05:42,968 --> 00:05:45,054 … um bolo derretido, húmido. 119 00:05:46,055 --> 00:05:47,556 Muito bem. Vamos ver. 120 00:05:49,100 --> 00:05:50,726 Ora bem. Amarelo. 121 00:05:51,227 --> 00:05:53,104 Deitou o corante na forma. 122 00:05:53,187 --> 00:05:56,440 A massa não ficará bem misturada. Não se faz isso. 123 00:05:56,524 --> 00:05:58,567 E a massa tem pouco corante. 124 00:05:58,651 --> 00:06:01,112 Acho que não vamos ver muitas cores. 125 00:06:01,195 --> 00:06:02,279 Interessante. 126 00:06:02,363 --> 00:06:07,076 É estranho que quem chega por último seja executado. 127 00:06:10,329 --> 00:06:11,747 Tenho de pô-los no forno. 128 00:06:14,417 --> 00:06:16,335 Vai ser forte. 129 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 Nunca fiz bolos num concurso, 130 00:06:18,879 --> 00:06:24,135 mas acho que a quantidade de programas de culinária que vi, 131 00:06:24,218 --> 00:06:25,386 vai ajudar-me. 132 00:06:28,472 --> 00:06:30,808 Sabe a bolo. Vou buscar o corante alimentar. 133 00:06:30,891 --> 00:06:32,268 Lá vai ela. 134 00:06:32,351 --> 00:06:33,853 Gostei de te ver. Adeus! 135 00:06:35,938 --> 00:06:38,107 A Maddy está a usar bem o corante. 136 00:06:38,190 --> 00:06:41,235 - Dividiu a massa em três taças. - Sim. 137 00:06:41,318 --> 00:06:44,572 - Vai pintá-los da forma certa. - Amarelo. Muito bem. 138 00:06:46,198 --> 00:06:47,116 Para o forno. 139 00:06:47,199 --> 00:06:48,409 Estás a brincar? 140 00:06:48,492 --> 00:06:50,494 Este tio Sam é uma fofura. 141 00:06:50,578 --> 00:06:52,496 Mal posso esperar para arrasar. 142 00:06:53,622 --> 00:06:56,208 Estou nervoso por fazer este chapéu do 4 de Julho. 143 00:06:56,459 --> 00:07:00,504 Normalmente, demoro 45 minutos a fazer um bolo instantâneo. 144 00:07:00,588 --> 00:07:01,630 Aroma a pastilha. 145 00:07:02,965 --> 00:07:05,926 Vou pôr… Não quero que seja muito forte. 146 00:07:06,010 --> 00:07:07,887 Ninguém põe aroma suficiente. 147 00:07:07,970 --> 00:07:09,430 Mon Dieu! 148 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 - Mon Dieu! - O que foi? 149 00:07:13,434 --> 00:07:16,812 Faltam 27 minutos! 150 00:07:19,356 --> 00:07:21,442 Bem, parece que está a correr bem. 151 00:07:21,525 --> 00:07:25,029 Acreditas que o Adam ainda não pôs os bolos no forno? 152 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Tens de misturar até acertar 153 00:07:28,324 --> 00:07:29,533 Não gosto disso! 154 00:07:29,617 --> 00:07:32,786 Estou muito atrasado em relação aos outros. 155 00:07:32,870 --> 00:07:34,455 Adam! Bolos no forno! 156 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 - Bolos no forno! - Bolos no forno! 157 00:07:37,500 --> 00:07:39,877 - Tens de pôr os bolos no forno - Bolas. 158 00:07:39,960 --> 00:07:42,796 Bolos no forno, Adam, bolos no forno! 159 00:07:42,880 --> 00:07:45,716 Quero provar um bolo bem morno 160 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 Caramba. 161 00:07:49,178 --> 00:07:50,846 "Fazer o creme de manteiga." 162 00:07:50,930 --> 00:07:52,431 "Duas barras de manteiga. Leite." 163 00:07:52,515 --> 00:07:54,683 Levo-o ao micro-ondas para lhe tirar o frio. 164 00:07:55,267 --> 00:07:57,686 Jacques, porque é que a Maddy aquece o leite? 165 00:07:57,770 --> 00:08:01,357 Não é preciso, exceto se ela quiser beber leite quente. 166 00:08:02,441 --> 00:08:03,275 Não sei. 167 00:08:03,359 --> 00:08:06,111 A consistência é quase ideal. 168 00:08:07,112 --> 00:08:08,739 Ótimo. 169 00:08:09,990 --> 00:08:12,034 Lembrem-se, estão a ser filmados. 170 00:08:14,703 --> 00:08:15,538 Parece… 171 00:08:16,497 --> 00:08:17,665 Tem bom aspeto. 172 00:08:18,249 --> 00:08:19,333 Vinte minutos! 173 00:08:21,252 --> 00:08:24,505 Tenho de começar a fazer o meu amiguinho duende. 174 00:08:24,588 --> 00:08:27,925 Vermelho, branco, azul. Vou levar tudo. 175 00:08:28,008 --> 00:08:29,593 Céus! Tantas cores. 176 00:08:33,639 --> 00:08:34,682 A montagem dos bolos 177 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 - Não sei como vou fazer isto. - Raios! 178 00:08:42,231 --> 00:08:44,358 Não pensei que iria suar tanto. 179 00:08:44,441 --> 00:08:45,317 A montagem dos bolos 180 00:08:52,866 --> 00:08:54,410 Isto é assustador. 181 00:08:54,493 --> 00:08:55,536 A montagem dos bolos 182 00:08:56,662 --> 00:08:58,622 - Tem graça. - "Branco brilhante." 183 00:08:58,706 --> 00:09:00,457 "Vermelho-vermelho. Azul." 184 00:09:00,541 --> 00:09:05,296 Não vejo chocolate de modelar castanho nem preto. 185 00:09:05,379 --> 00:09:07,631 Como dou o tom de pele à minha figura? 186 00:09:07,715 --> 00:09:09,466 Nicole, lamento imenso. 187 00:09:09,550 --> 00:09:11,302 Sei que vais olhar para isto 188 00:09:11,385 --> 00:09:13,804 e dizer: "O que raio fez o Josh?" 189 00:09:13,887 --> 00:09:16,974 Não vejo chocolate de modelar mais escuro. 190 00:09:18,017 --> 00:09:20,769 Ela vai ser uma rapariga branca ruiva. 191 00:09:20,853 --> 00:09:22,104 Por favor, perdoa-me. 192 00:09:22,855 --> 00:09:24,398 Meu Deus. Como… 193 00:09:24,481 --> 00:09:27,693 Não sei esculpir uma figura de homem, quanto mais uma mulher. 194 00:09:27,776 --> 00:09:28,611 Está bem. 195 00:09:29,236 --> 00:09:33,032 Dez minutos e 35 segundos! 196 00:09:33,115 --> 00:09:34,908 Meu Deus. Estás a brincar? 197 00:09:35,951 --> 00:09:36,952 Está com bom ar. 198 00:09:38,120 --> 00:09:40,789 - Acho que vai ser bom. - Josh, os bolos estão cozidos? 199 00:09:42,499 --> 00:09:43,500 Aquele… 200 00:09:44,710 --> 00:09:45,961 Não olhe para mim. 201 00:09:46,045 --> 00:09:47,171 És tão boa, Nicole. 202 00:09:47,254 --> 00:09:48,631 Quero um bolo cozido. 203 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 Não posso dar isto aos jurados. 204 00:09:51,467 --> 00:09:53,802 Vou fazer duas camadas. 205 00:09:53,886 --> 00:09:57,014 Vai estar muito quente e derreter o creme de manteiga. 206 00:09:57,598 --> 00:10:00,893 Muito lindo. Acho que não pus corante suficiente. 207 00:10:02,061 --> 00:10:03,937 Meu Deus! Ainda está quente. 208 00:10:04,438 --> 00:10:05,356 Eu… 209 00:10:05,439 --> 00:10:08,359 Maddy, toca a despachar! Então? 210 00:10:08,442 --> 00:10:12,446 - Mas estão quentes! O creme de manteiga! - Vamos. Toca a andar. 211 00:10:13,113 --> 00:10:14,031 Estou a tentar. 212 00:10:14,114 --> 00:10:15,949 Maddy, não me desiludas! 213 00:10:16,033 --> 00:10:18,285 Não a vou desiludir. Nunca faria isso. 214 00:10:18,869 --> 00:10:20,204 Pessoal, três minutos! 215 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Queremos ver a figura no topo do chapéu. 216 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Prestem atenção aos detalhes. 217 00:10:25,209 --> 00:10:27,670 Vou ter de tirar estes bolos daqui. 218 00:10:28,545 --> 00:10:31,423 O Adam está a tentar tirar os bolos das formas antigas. 219 00:10:31,507 --> 00:10:32,508 Caramba! 220 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 Não! 221 00:10:35,010 --> 00:10:36,970 Pronto, creme de manteiga. 222 00:10:37,054 --> 00:10:38,639 Vejam. Estão perfeitos. 223 00:10:40,641 --> 00:10:42,726 Ele não terá tempo de pôr o fondant. 224 00:10:42,810 --> 00:10:44,812 Não sei como ele vai fazer isto. 225 00:10:44,895 --> 00:10:47,022 - Eu também não. - Meu Deus! 226 00:10:47,106 --> 00:10:48,399 Céus. 227 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 Isto é muita coisa. 228 00:10:52,152 --> 00:10:54,488 Cá para cima. Sei que estás derretido e triste. 229 00:10:54,571 --> 00:10:55,739 Há imenso tempo. 230 00:10:57,991 --> 00:11:01,495 Isto vai ser a aba. O meu é muito maior do que eu pensava, 231 00:11:01,578 --> 00:11:03,038 é um chapéu fedora. 232 00:11:03,122 --> 00:11:05,249 Porquê? Porque fiz isto? 233 00:11:05,332 --> 00:11:07,376 Bem, isto terá de ser o chapéu. 234 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 É o que tenho de fazer agora. 235 00:11:11,004 --> 00:11:13,549 Ai, meu Deus! 236 00:11:14,758 --> 00:11:16,343 Vamos a isto. 237 00:11:17,928 --> 00:11:20,055 Precisamos de um bolo terminado! 238 00:11:20,139 --> 00:11:22,266 Não em estado terminal. 239 00:11:25,978 --> 00:11:28,313 - Essa foi boa. - Obrigado. 240 00:11:28,397 --> 00:11:29,857 Faltam 49 segundos! 241 00:11:29,940 --> 00:11:31,567 Eis os braços incríveis dele. 242 00:11:31,650 --> 00:11:35,821 O meu tio Sam parece um fantasma com braços de preguiça. 243 00:11:35,904 --> 00:11:37,239 Uma estrela ali. 244 00:11:37,322 --> 00:11:40,743 Ela parece um pouco despida, vou pô-la decente. 245 00:11:40,826 --> 00:11:42,911 Faz as decorações, Maddy! 246 00:11:42,995 --> 00:11:44,163 Maddy, Maddy! 247 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 Josh, preocupa-te contigo. 248 00:11:47,499 --> 00:11:49,460 A fivela! Vou pintá-la. 249 00:11:52,629 --> 00:11:53,505 Não! 250 00:11:54,381 --> 00:11:55,716 Não, está tudo bem! 251 00:11:55,799 --> 00:12:00,304 Cinco, quatro, três, dois, um! 252 00:12:00,387 --> 00:12:01,430 Acabou! 253 00:12:02,765 --> 00:12:04,475 Meu Deus. Está tão mau. 254 00:12:04,558 --> 00:12:06,018 PERFEITO! 255 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 Muito bem, Josh. 256 00:12:08,020 --> 00:12:12,232 Eis o bolo de chapéu festivo que devias fazer. Vamos ver o que fizeste! 257 00:12:13,901 --> 00:12:14,860 Perfeito! 258 00:12:15,986 --> 00:12:17,613 - Está bem. - Ena. 259 00:12:17,696 --> 00:12:19,490 Ela divertiu-se no Carnaval. 260 00:12:19,907 --> 00:12:21,992 O teu bolo é muito baixo. 261 00:12:22,075 --> 00:12:22,951 Sem a altura, 262 00:12:23,035 --> 00:12:26,830 não se consegue ver o chapéu, o que é pena. 263 00:12:26,914 --> 00:12:29,333 Demos-te um bolo com uma mulher negra em cima. 264 00:12:29,416 --> 00:12:32,669 - Eu sei. - E serviste-nos uma mulher branca nua. 265 00:12:32,753 --> 00:12:34,922 Falhei. Por isso, peço desculpa. 266 00:12:35,005 --> 00:12:35,881 Jacques. 267 00:12:35,964 --> 00:12:37,716 - Vamos provar este bolo. - Vamos. 268 00:12:38,300 --> 00:12:41,178 E só tem duas cores em vez de três. 269 00:12:41,678 --> 00:12:43,472 - Agradeço. - Merci beaucoup. 270 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 Parece espuma de memória. 271 00:12:47,851 --> 00:12:49,102 É difícil de conseguir. 272 00:12:49,186 --> 00:12:50,521 Não sabe nada a rum. 273 00:12:50,604 --> 00:12:51,980 Nós adoramos rum! 274 00:12:52,064 --> 00:12:55,442 Para a próxima, sê mais generoso com os sabores, 275 00:12:55,526 --> 00:12:56,693 para se notarem. 276 00:12:56,777 --> 00:12:58,570 - Assim farei. - Está bem. 277 00:12:58,654 --> 00:13:01,198 Obrigada. Temos outros bolos para ver. 278 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 Vamos! 279 00:13:04,409 --> 00:13:05,619 Vai, Reggie, vai! 280 00:13:06,954 --> 00:13:11,667 Maddy, vamos ver o bolo de chapéu festivo que tinhas de fazer 281 00:13:11,750 --> 00:13:13,836 e vamos ver o que fizeste, Maddy. 282 00:13:13,919 --> 00:13:15,879 - Perfeito! - Sabes. 283 00:13:15,963 --> 00:13:16,880 É… 284 00:13:17,965 --> 00:13:20,717 Não tem graça. Maddy! 285 00:13:20,801 --> 00:13:23,804 - Parece uma toca de Hobbit. - Ele devia saltar de lá, 286 00:13:23,887 --> 00:13:26,473 mas o… - Maddy, isso não ajudou. 287 00:13:27,266 --> 00:13:29,142 Acho que acertaste nas cores. 288 00:13:29,226 --> 00:13:30,310 - Boa! - É empolgante. 289 00:13:30,394 --> 00:13:32,145 Eliminaste todos os detalhes. 290 00:13:32,855 --> 00:13:34,690 Isso é uma encosta, certo? 291 00:13:34,773 --> 00:13:36,942 - Devia ser um chapéu. - Um chapéu. 292 00:13:37,025 --> 00:13:39,069 - Desculpa, não parece um chapéu. - Não. 293 00:13:39,152 --> 00:13:40,404 - Sim. - Desculpa. 294 00:13:40,487 --> 00:13:41,446 Vamos provar o bolo. 295 00:13:42,364 --> 00:13:44,908 Dividiste a massa e pintaste-a 296 00:13:44,992 --> 00:13:46,743 com os três corantes. - Sim. 297 00:13:46,827 --> 00:13:48,328 - Muito bom. - Obrigada. 298 00:13:48,912 --> 00:13:50,539 A textura é… 299 00:13:52,499 --> 00:13:56,003 É boa. É menos espuma de memória. 300 00:13:57,462 --> 00:13:58,714 O sabor é muito suave. 301 00:13:58,797 --> 00:14:01,008 Esperava uma festa na minha boca. 302 00:14:01,091 --> 00:14:02,009 Não a sinto. 303 00:14:02,092 --> 00:14:04,469 É uma noite em casa com chá em vez de uma festa. 304 00:14:05,178 --> 00:14:06,263 É justo. 305 00:14:06,722 --> 00:14:07,556 - Reginald. - Sim! 306 00:14:07,639 --> 00:14:09,349 Jacques! Vamos! 307 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Adam. 308 00:14:15,439 --> 00:14:17,190 Achas que superaste o Josh? 309 00:14:17,274 --> 00:14:18,567 Mil por cento. 310 00:14:18,650 --> 00:14:19,860 Ouviram? 311 00:14:20,861 --> 00:14:24,990 Vamos ver o mini bolo chapéu festivo que tinhas de fazer 312 00:14:25,073 --> 00:14:27,284 e vamos ver o que fizeste! 313 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Perfeito! 314 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 Gosto da tua confiança a pensar que superaste o teu irmão. 315 00:14:34,958 --> 00:14:35,834 É estilo Dali. 316 00:14:35,918 --> 00:14:37,794 Estilo Salvador Dali. 317 00:14:37,878 --> 00:14:40,213 A aba desapareceu, bem como muitos detalhes. 318 00:14:40,297 --> 00:14:43,425 - A aba está ali no fundo. - Para o mais importante… 319 00:14:43,508 --> 00:14:45,677 Se queres chamar-lhe aba… 320 00:14:45,761 --> 00:14:50,223 Tens um bolo com uma pessoa no topo. O azul, o vermelho, todas as cores. 321 00:14:50,307 --> 00:14:51,767 Então, vamos provar. 322 00:14:51,850 --> 00:14:53,894 - Não sei. - Nunca vi o Jacques assim! 323 00:14:55,020 --> 00:14:56,730 Ele é atrevido! 324 00:14:57,606 --> 00:14:59,650 Vamos ver se este bolo nos mata! 325 00:15:00,984 --> 00:15:02,653 - Reggie. - Merci! 326 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Ainda gostas? 327 00:15:08,575 --> 00:15:10,202 Procuro o sabor. 328 00:15:12,162 --> 00:15:13,997 Qual era o sabor? 329 00:15:14,081 --> 00:15:15,374 Pastilha elástica. 330 00:15:15,457 --> 00:15:16,833 Não sabe a isso. 331 00:15:16,917 --> 00:15:19,461 O bolo está cozido como deve ser. 332 00:15:19,544 --> 00:15:23,090 Gosto que tenhas as três cores no teu bolo. Bem definidas. 333 00:15:23,173 --> 00:15:25,258 - Interessante. - Não tem de quê. 334 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Temos de tomar uma decisão difícil. 335 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 Vamos lá decidir. 336 00:15:29,554 --> 00:15:33,266 - Está bem. Vamos a isso. - Jacques, Reginald, vamos marchar! 337 00:15:34,768 --> 00:15:36,436 Muito bem, Jacques. 338 00:15:36,520 --> 00:15:42,109 Que mini bolo chapéu festivo deu mais nas vistas? 339 00:15:42,651 --> 00:15:43,819 E quem ganhou foi… 340 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 - A Maddy! - Meu Deus! 341 00:15:52,244 --> 00:15:54,121 Parabéns! 342 00:15:54,204 --> 00:15:56,540 Quando saíres hoje, a festa não vai parar, 343 00:15:56,623 --> 00:16:00,752 porque levas para casa este conjunto de pastelaria de 263 peças 344 00:16:00,836 --> 00:16:02,421 e a batedeira branca! 345 00:16:02,504 --> 00:16:06,133 Sim, também recebes o melhor chapéu de todos os chapéus. 346 00:16:06,216 --> 00:16:09,970 O chapéu dourado do Perfeito! 347 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Parabéns! 348 00:16:11,388 --> 00:16:12,723 - Parabéns! - Obrigada. 349 00:16:12,806 --> 00:16:17,436 A festa ainda não acabou. Vamos olhar para a segunda ronda. 350 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 PERFEITO OU NEM POR ISSO 351 00:16:20,731 --> 00:16:23,150 O nosso convidado especial, Reggie Watts, 352 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 vai explicar este desafio. 353 00:16:26,153 --> 00:16:27,154 Reggie! 354 00:16:27,237 --> 00:16:29,364 Uma vez por ano, a 2 de fevereiro, 355 00:16:29,448 --> 00:16:33,577 há um evento que é, sem sombra de dúvida, o mais bizarro de todos. 356 00:16:33,660 --> 00:16:35,662 Se adoram uma boa surpresa, 357 00:16:35,746 --> 00:16:38,540 prevejo que vão gostar de… fazer isto! 358 00:16:41,209 --> 00:16:42,627 Um cepo de árvore? 359 00:16:43,420 --> 00:16:45,589 Não. Não é tudo! 360 00:16:46,798 --> 00:16:47,632 Surpresa! 361 00:16:47,716 --> 00:16:48,633 É tão gira! 362 00:16:48,717 --> 00:16:51,303 Vão fazer um bolo com a marmota a saltar! 363 00:16:51,386 --> 00:16:52,304 Céus… 364 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 - Adoro. - A sério? 365 00:16:54,389 --> 00:16:57,684 Este bolo da marmota a saltar tem outra surpresa. 366 00:16:57,768 --> 00:16:59,811 É um bolo de milho picante, 367 00:16:59,895 --> 00:17:04,149 feito com milho e jalapeños, para pôr o vosso palato a saltar. 368 00:17:04,232 --> 00:17:05,358 Meu Deus! 369 00:17:05,442 --> 00:17:07,319 O bolo tem a forma de um cepo, 370 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 é decorado com creme de manteiga e fondant. 371 00:17:10,072 --> 00:17:11,281 - Sim. - Muito bem. 372 00:17:11,364 --> 00:17:14,576 E, Adam, como tiveste dificuldades na última ronda, 373 00:17:14,659 --> 00:17:17,037 vamos dar-te uma mãozinha. 374 00:17:17,120 --> 00:17:20,123 Tens o botão Esmaga-a-Marmota! 375 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Carrega nele e, durante três minutos, 376 00:17:22,793 --> 00:17:25,504 os teus adversários irão de descarregar a fúria 377 00:17:25,587 --> 00:17:28,423 ao tentarem esmagar a marmota. Usa bem a ajuda. 378 00:17:28,507 --> 00:17:29,549 Assim farei. 379 00:17:30,300 --> 00:17:33,261 Pasteleiros, têm 90 minutos que começaram agora. 380 00:17:33,887 --> 00:17:36,014 Sim. Vão, vão! 381 00:17:37,182 --> 00:17:39,810 "Uma caixa de massa de bolo." Muito bem. 382 00:17:39,893 --> 00:17:42,229 "Duas chávenas de manteiga derretida. Jalapeños picados." 383 00:17:42,813 --> 00:17:44,356 Separar os ingredientes secos. 384 00:17:44,439 --> 00:17:49,402 Jacques, como farias este bolo da marmota a saltar? 385 00:17:49,486 --> 00:17:52,280 Primeiro, faz-se a massa de milho, 386 00:17:52,364 --> 00:17:55,075 juntando jalapeños suficientes para dar sabor. 387 00:17:55,158 --> 00:17:57,119 Com os bolos no forno, 388 00:17:57,202 --> 00:18:00,455 façam o creme de manteiga e a adorável marmota. 389 00:18:00,539 --> 00:18:03,083 Com os bolos cozidos e arrefecidos, 390 00:18:03,166 --> 00:18:06,753 empilhem-nos e cubram-nos com fondant para fazer o tronco. 391 00:18:06,837 --> 00:18:11,049 Depois, juntem os cogumelos, flores, a marmota e voilà! 392 00:18:11,133 --> 00:18:13,510 Temos um lindo bolo da marmota a saltar. 393 00:18:14,427 --> 00:18:15,679 - Ena. - Raios! 394 00:18:15,762 --> 00:18:17,264 Dá muito trabalho. 395 00:18:17,347 --> 00:18:19,015 Da última vez poupei no aroma. 396 00:18:19,099 --> 00:18:21,518 Vejamos se dois jalapeños por bolo chegam. 397 00:18:21,601 --> 00:18:24,229 Fazer bolos com jalapeños é diferente. 398 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 Abrir a farinha de milho! 399 00:18:27,691 --> 00:18:29,609 Adoro um pouco de picante, 400 00:18:29,693 --> 00:18:32,988 mas acho que os bolos devem ser doces. 401 00:18:33,071 --> 00:18:35,866 Então, pensar num bolo de jalapeño e milho… 402 00:18:36,449 --> 00:18:38,577 Mas se querem jalapeño, vão tê-lo. 403 00:18:38,660 --> 00:18:41,496 Mas isso pode dar muito sabor à massa. 404 00:18:42,080 --> 00:18:43,999 Jalapeños frescos. 405 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 São picantes. 406 00:18:46,960 --> 00:18:48,753 Espero que esteja picante para o júri. 407 00:18:48,837 --> 00:18:50,255 Meu Deus! 408 00:18:50,922 --> 00:18:53,091 Se comeres muito deste bolo, sofres duas vezes. 409 00:18:53,175 --> 00:18:55,135 - Hoje e amanhã. Cuidado. - Jacques, 410 00:18:55,218 --> 00:18:57,429 às vezes é bom sentir algo, está bem? 411 00:18:57,512 --> 00:18:58,555 Está bem. 412 00:18:58,638 --> 00:18:59,556 Ela é solitária. 413 00:19:00,682 --> 00:19:01,933 - Josh. - Sim. 414 00:19:02,017 --> 00:19:04,144 Como achas que o teu irmão se safa? 415 00:19:04,227 --> 00:19:05,770 Melhor do que antes, espero. 416 00:19:06,855 --> 00:19:09,024 - Já chega. - Ena. 417 00:19:09,900 --> 00:19:13,195 Sinto mesmo a rivalidade entre irmãos a borbulhar. 418 00:19:17,199 --> 00:19:18,033 Adoro. 419 00:19:18,533 --> 00:19:22,204 Espero que passem tanto tempo a competir um contra o outro, 420 00:19:22,287 --> 00:19:25,790 que nem dão por mim e eu ganho isto nas calmas. 421 00:19:25,874 --> 00:19:26,791 Vai correr bem. 422 00:19:29,711 --> 00:19:31,838 Sê mais esperto do que a lata, Adam. 423 00:19:32,923 --> 00:19:33,798 Adam. 424 00:19:33,882 --> 00:19:36,635 Que tal é usar o abre-latas fácil? 425 00:19:36,718 --> 00:19:39,846 Acho que está rombo. Ou é falta de jeito minha, não sei. 426 00:19:43,183 --> 00:19:45,435 - Não foi grande ideia. - Já abriu. 427 00:19:45,518 --> 00:19:46,770 Ele conseguiu! 428 00:19:48,438 --> 00:19:52,651 Acho que o enlatado será uma escolha melhor do que o fresco, 429 00:19:52,734 --> 00:19:56,154 porque o fresco é mais picante, mas menos concentrado. 430 00:19:56,655 --> 00:19:59,532 O Adam e a Maddy estão a usar jalapeños enlatados. 431 00:19:59,616 --> 00:20:00,867 Eu usaria os frescos. 432 00:20:00,951 --> 00:20:03,703 Acho que sempre que pudermos usar algo fresco, 433 00:20:03,787 --> 00:20:05,830 usemos o fresco. - Exatamente. 434 00:20:06,414 --> 00:20:07,916 Deito pouco para já. 435 00:20:08,792 --> 00:20:11,336 Não! Finjam que isto não aconteceu. 436 00:20:11,419 --> 00:20:14,047 Já passou meia hora. Os bolos estão no forno? 437 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 Quase lá! 438 00:20:15,465 --> 00:20:17,175 Maddy, despacha-te! 439 00:20:17,259 --> 00:20:21,137 Ganhaste a primeira ronda, mas a segunda ainda não. 440 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 Para o forno. 441 00:20:25,976 --> 00:20:26,810 Muito bem. 442 00:20:26,893 --> 00:20:28,186 Vamos lá a isto. 443 00:20:28,270 --> 00:20:29,604 Vamos ao creme de manteiga. 444 00:20:29,688 --> 00:20:31,731 Sei bater manteiga. Como é? 445 00:20:32,232 --> 00:20:34,317 Vou baixar um pouco a velocidade. 446 00:20:35,986 --> 00:20:38,571 Está com bom aspeto. Parece cobertura. 447 00:20:40,323 --> 00:20:45,453 Vou fazer o creme de manteiga verde porque se escorrer algo, disfarça. 448 00:20:46,997 --> 00:20:50,041 O meu telemóvel gigante está a tocar! 449 00:20:51,167 --> 00:20:52,544 - Jason! - Olá, Nicole! 450 00:20:52,627 --> 00:20:56,298 Jacques, é o nosso jurado convidado favorito, Jason Mantzoukas. 451 00:20:56,756 --> 00:20:57,590 Morre! 452 00:20:59,759 --> 00:21:01,303 - Calma, Rob! - Rob. 453 00:21:01,386 --> 00:21:03,430 - Olha para ele. - Estás mesmo bem? 454 00:21:03,930 --> 00:21:05,265 Porque estás a ligar? 455 00:21:05,348 --> 00:21:06,933 Para saber se estás bem. 456 00:21:07,017 --> 00:21:08,601 O que estão a fazer hoje? 457 00:21:08,685 --> 00:21:12,230 Hoje estão a fazer bolos de milho e jalapeño. 458 00:21:12,314 --> 00:21:14,566 Bolo de milho picante? Não, obrigado. 459 00:21:16,651 --> 00:21:18,611 Reggie! Boa! 460 00:21:18,695 --> 00:21:21,239 Como estão todos? Olha-me estes palhaços. O Rob? 461 00:21:21,323 --> 00:21:22,157 Rob! 462 00:21:22,240 --> 00:21:24,951 - O Jason Mantzoukas diz olá! - Olha aqueles gémeos. 463 00:21:25,035 --> 00:21:27,370 Rob, aguentas-te para filmar isto? 464 00:21:27,454 --> 00:21:30,665 - O Rob está a chorar e a suar. - A chorar na câmara! 465 00:21:30,749 --> 00:21:34,169 Este tipo vai ser despedido! 466 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Está a ser mau? 467 00:21:40,175 --> 00:21:42,010 - A produção acabou. - Sai daqui! 468 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 O Wes disse que tenho de desligar. 469 00:21:47,557 --> 00:21:50,310 - Está bem. - Adeus, Jason. Foi tão bom ver-te! 470 00:21:50,393 --> 00:21:51,519 Adeus! 471 00:21:52,604 --> 00:21:53,480 Bolos. 472 00:21:55,273 --> 00:21:58,234 Os bolos do Josh já saíram do forno! 473 00:21:59,569 --> 00:22:01,946 A Maddy e o Adam ainda os estão a bater. 474 00:22:02,030 --> 00:22:03,698 Espero que estejam bem. 475 00:22:03,782 --> 00:22:06,159 Mas só tenho uma mão. 476 00:22:08,161 --> 00:22:09,913 Não os ponhas aí! 477 00:22:10,705 --> 00:22:13,583 - Não profanes a exposição! - Não me julgue! 478 00:22:13,666 --> 00:22:15,085 "Não me julgue." 479 00:22:15,168 --> 00:22:16,961 Mas é isso que estamos a fazer. 480 00:22:17,045 --> 00:22:18,880 Sim, somos jurados. 481 00:22:19,422 --> 00:22:22,926 Estão muito bem. Vou pô-los no abatedor. 482 00:22:26,513 --> 00:22:28,390 Vou começar a fazer a marmota. 483 00:22:28,473 --> 00:22:30,642 Da última vez estraguei a decoração. 484 00:22:30,725 --> 00:22:31,643 Olá! 485 00:22:32,143 --> 00:22:34,104 Maddy, deixaste cair a marmota? 486 00:22:34,187 --> 00:22:35,647 Não! 487 00:22:35,730 --> 00:22:38,066 - Sim. - Agora é uma marmota a sério. 488 00:22:39,651 --> 00:22:42,278 Não faz mal, já a fiz uma vez. Não demora. 489 00:22:42,362 --> 00:22:45,156 Faltam 31 minutos! 490 00:22:45,240 --> 00:22:47,242 Estão a gozar comigo? 491 00:22:47,325 --> 00:22:49,702 Neste momento, sinto-me algo atrasado. 492 00:22:50,286 --> 00:22:51,204 É uma marmota. 493 00:22:51,287 --> 00:22:52,205 Muito atrasado. 494 00:22:52,288 --> 00:22:54,749 Meu Deus. Estão tão à minha frente. 495 00:22:55,667 --> 00:22:56,668 Sabem que mais? 496 00:22:58,086 --> 00:22:59,003 Esmaga-a-Marmota! 497 00:22:59,838 --> 00:23:02,382 Vamos esmagar a marmota! 498 00:23:02,465 --> 00:23:03,758 Meu Deus! 499 00:23:03,842 --> 00:23:05,176 Batam nas marmotas! 500 00:23:06,261 --> 00:23:09,222 Vão fazer isso durante três minutos? 501 00:23:09,305 --> 00:23:10,849 Estarão mortos até lá. 502 00:23:10,932 --> 00:23:13,768 Espero que te divirtas, Adam, enquanto batemos nas marmotas. 503 00:23:13,852 --> 00:23:15,937 Nada disso. Estou stressado. 504 00:23:16,020 --> 00:23:18,898 São marmotas ou são lamas pintados de castanho? 505 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 Insultaste os nossos aderecistas? 506 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 O Adam está a tirar os bolos. 507 00:23:27,240 --> 00:23:28,783 É tão bom ter bolos. 508 00:23:28,867 --> 00:23:31,119 Três minutos é muito tempo neste jogo. 509 00:23:31,202 --> 00:23:32,871 É pouco quando se cozinha. 510 00:23:32,954 --> 00:23:34,831 Muito bem. Acabou. 511 00:23:34,914 --> 00:23:36,583 Ainda te adoro! Sabes disso. 512 00:23:36,666 --> 00:23:37,625 ESMAGAR A MARMOTA 513 00:23:39,252 --> 00:23:42,046 - Elas têm vida própria. - Foi divertido! 514 00:23:43,089 --> 00:23:45,008 Vou fazer a pequena marmota. 515 00:23:46,342 --> 00:23:48,219 Vou fazer-lhe os olhos. 516 00:23:48,303 --> 00:23:49,262 Um sorriso. 517 00:23:49,345 --> 00:23:51,723 Deve ser o melhor trabalho que já fiz. 518 00:23:53,391 --> 00:23:56,352 Tenho aqui os olhos. 519 00:23:56,436 --> 00:23:58,480 Parece uma marmota vampira. 520 00:24:01,024 --> 00:24:03,818 Faltam 15 minutos! 521 00:24:04,819 --> 00:24:06,321 Está parecido… 522 00:24:07,030 --> 00:24:09,782 4. COMPOR E DECORAR O BOLO 523 00:24:10,825 --> 00:24:13,036 Não, Adam. O que estou a fazer? 524 00:24:13,536 --> 00:24:15,580 Falta o creme de manteiga. Tolo. 525 00:24:16,998 --> 00:24:19,042 - Devia ser. - Vejam só. 526 00:24:19,125 --> 00:24:21,753 - Que belo bolo. - E tem uma boa altura. 527 00:24:22,545 --> 00:24:27,217 Vou fazer uma peça de cada vez. Vai parecer casca de árvore. 528 00:24:27,967 --> 00:24:29,052 É de propósito. 529 00:24:29,636 --> 00:24:31,429 E não porque não tenho tempo. 530 00:24:31,513 --> 00:24:35,099 O terreno vai ser montanhoso. 531 00:24:35,183 --> 00:24:36,267 Está numa colina. 532 00:24:36,351 --> 00:24:39,145 Já todos puseram as marmotas nas tocas? 533 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 Ainda não! 534 00:24:44,567 --> 00:24:45,610 Não! 535 00:24:46,402 --> 00:24:47,445 Está lá em baixo. 536 00:24:49,864 --> 00:24:51,616 É assim que vai entrar. 537 00:24:51,699 --> 00:24:53,868 Faltam dois minutos! 538 00:24:56,746 --> 00:24:59,165 Deve ter um visual pedregoso. 539 00:25:01,918 --> 00:25:03,419 Vou abrir isto. 540 00:25:03,962 --> 00:25:05,129 Vá lá. 541 00:25:05,755 --> 00:25:07,715 Vou fazer pequenas flores. 542 00:25:07,799 --> 00:25:09,133 Serão pintas no bolo. 543 00:25:10,718 --> 00:25:12,262 Só espero que ela saia. 544 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 É impossível um animal saltar de um tronco assim. 545 00:25:16,432 --> 00:25:19,227 - Ficaria magoado. - Sim, não é muito realista. 546 00:25:19,310 --> 00:25:23,022 Sim. Vou ter de falar com a equipa de pastelaria. 547 00:25:27,235 --> 00:25:28,486 Tenho dois cogumelos. 548 00:25:33,283 --> 00:25:35,868 Perfeito. É quase impossível. 549 00:25:36,411 --> 00:25:40,540 Cinco, quatro, três, dois, um! 550 00:25:40,623 --> 00:25:41,833 Acabou! 551 00:25:42,417 --> 00:25:44,377 Espero que desta vez o meu seja comestível. 552 00:25:45,420 --> 00:25:46,879 PERFEITO! 553 00:25:47,463 --> 00:25:50,883 Muito bem, Josh. Este é o bolo da marmota que devias fazer. 554 00:25:50,967 --> 00:25:52,135 Vamos ver o que fizeste! 555 00:25:53,845 --> 00:25:55,680 - Perfeito! - Caramba. 556 00:25:56,973 --> 00:25:59,934 Os olhos desta marmota… 557 00:26:00,018 --> 00:26:02,979 Parece aterrorizada por ver alguém. 558 00:26:03,062 --> 00:26:05,732 - E tem um dentinho. - Andou à luta. 559 00:26:07,191 --> 00:26:09,068 O bolo é um pouco baixo, 560 00:26:09,152 --> 00:26:11,946 mas tem os cogumelos, as flores e a marmota. 561 00:26:12,030 --> 00:26:16,159 Parece que havia uma criatura que estava a dormir lá dentro 562 00:26:16,242 --> 00:26:17,994 e houve uma festa de arromba. 563 00:26:21,623 --> 00:26:24,542 "O que se passa aqui? Estava a tentar dormir!" 564 00:26:25,543 --> 00:26:27,629 - Acho que é adorável. - Obrigado. 565 00:26:27,712 --> 00:26:31,299 Volta para a tua bancada, porque temos outros bolos para ver. 566 00:26:32,383 --> 00:26:34,427 Muito bem, Maddy. Tu és a seguir. 567 00:26:34,510 --> 00:26:35,678 Vejamos o que fizeste. 568 00:26:37,764 --> 00:26:38,640 Perfeito! 569 00:26:41,392 --> 00:26:42,518 Adoro a revelação! 570 00:26:42,602 --> 00:26:45,938 Acho que parece muito um desenho animado. 571 00:26:46,022 --> 00:26:48,691 - É a boca dela? - Sim, são os dentes. 572 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Muito bem. 573 00:26:50,276 --> 00:26:53,237 Para mim, é uma piscadela de olho e… 574 00:26:55,823 --> 00:26:57,825 Talvez coruja, talvez marmota. 575 00:26:58,868 --> 00:27:00,745 Mas o bolo está muito liso de lado 576 00:27:00,828 --> 00:27:04,207 e temos cogumelos no lado da árvore, gosto disso. 577 00:27:04,290 --> 00:27:05,875 Muito bem. 578 00:27:05,958 --> 00:27:07,043 Obrigada. 579 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Tem ótimo aspeto. Mas a marmota é algo estranha. 580 00:27:10,171 --> 00:27:14,050 Mas isso acontece às vezes quando estamos presos num bolo. 581 00:27:15,176 --> 00:27:18,346 Muito bem, Maddy. Temos um último bolo para ver. 582 00:27:18,429 --> 00:27:19,389 Muito bem, Adam. 583 00:27:19,472 --> 00:27:20,598 Trá-lo cá. 584 00:27:20,682 --> 00:27:21,808 Vejamos o que fizeste. 585 00:27:23,810 --> 00:27:24,644 Perfeito! 586 00:27:24,727 --> 00:27:28,481 Está bem. Estava apertada naquela toca... 587 00:27:28,564 --> 00:27:29,440 Meu Deus! 588 00:27:32,777 --> 00:27:33,653 PERFEITO! 589 00:27:33,736 --> 00:27:36,864 Sinceramente, não estava à espera disso. 590 00:27:38,074 --> 00:27:40,910 Esta é a marmota mais assustadora que já vi. 591 00:27:40,993 --> 00:27:41,828 Também eu. 592 00:27:41,911 --> 00:27:43,996 Gosto do nariz, dos olhos pequenos. 593 00:27:44,080 --> 00:27:46,124 Adoro a tua marmota. É tão engraçada. 594 00:27:46,708 --> 00:27:49,127 Espero que saiba tão bem como parece. 595 00:27:49,210 --> 00:27:51,671 Espero que saiba melhor do que parece. 596 00:27:53,673 --> 00:27:58,886 Peço-vos que nos cortem uma bela fatia do vosso bolo da marmota. 597 00:28:03,099 --> 00:28:05,810 Olhando para o resultado deste bolo, 598 00:28:05,893 --> 00:28:09,689 apresentei um bolo completo com todos os detalhes exigidos. 599 00:28:09,772 --> 00:28:13,526 Mas o Josh tinha uma marmota mais bonita do que eu. 600 00:28:13,609 --> 00:28:16,028 Acho que vai ser renhido entre eu e ele. 601 00:28:16,612 --> 00:28:19,198 Mal posso esperar para provar 602 00:28:19,282 --> 00:28:23,703 estes bolos marmota de milho e jalapeño. 603 00:28:23,786 --> 00:28:26,330 Josh, és o primeiro. 604 00:28:31,294 --> 00:28:33,296 - Estou tão surpreendido. - Sim. 605 00:28:33,379 --> 00:28:36,466 Sinto o sabor do jalapeño e do milho. 606 00:28:36,549 --> 00:28:38,885 O creme de manteiga derrete. Está muito húmido. 607 00:28:40,303 --> 00:28:42,472 - Vou repetir. - Vejam só! 608 00:28:42,555 --> 00:28:43,931 Ainda bem que é comestível. 609 00:28:44,015 --> 00:28:45,850 Na verdade, é muito bom. 610 00:28:45,933 --> 00:28:47,810 Este é o meu tipo de bolo. 611 00:28:47,894 --> 00:28:50,229 - Usaste jalapeños frescos? - Sim. 612 00:28:50,313 --> 00:28:52,774 Acho que fizeste bem. Estava delicioso. 613 00:28:53,357 --> 00:28:54,442 Sim! 614 00:28:54,525 --> 00:28:56,778 - Muito bem, Maddy. És tu. - Olá. 615 00:29:03,576 --> 00:29:05,453 Acho que sinto o milho. 616 00:29:05,536 --> 00:29:07,580 Mas não sabe a jalapeño. 617 00:29:07,663 --> 00:29:10,833 Sim. Sabes como quando nos sussurram assim… 618 00:29:12,126 --> 00:29:13,961 - Era a intensidade do jalapeño. - Certo. 619 00:29:14,045 --> 00:29:17,381 - E eu quero sentir bem o sabor. - Sim. 620 00:29:17,465 --> 00:29:21,719 Usei jalapeños enlatados em vez de frescos, acho que foi por isso. 621 00:29:21,803 --> 00:29:26,224 Mas eu gosto. Acho que é um bolo muito bom, leve e delicioso. 622 00:29:26,307 --> 00:29:27,141 Espetacular. 623 00:29:27,225 --> 00:29:28,935 Muito bem. Adam. 624 00:29:29,018 --> 00:29:31,270 Último, mas não menos importante. 625 00:29:36,859 --> 00:29:38,402 O bolo é muito elástico. 626 00:29:38,486 --> 00:29:42,824 Neste tipo de bolo, se bateres menos, fica menos elástico. É o que se quer. 627 00:29:42,907 --> 00:29:45,368 Mistura os ingredientes e deita-os na forma. Pronto. 628 00:29:45,451 --> 00:29:47,662 Bati a massa durante algum tempo. 629 00:29:48,246 --> 00:29:50,248 Sente-se o milho, o que é bom, 630 00:29:50,832 --> 00:29:52,124 mas falta o jalapeño. 631 00:29:52,792 --> 00:29:54,126 Quero o sabor de jalapeño. 632 00:29:54,210 --> 00:29:56,254 Também usei jalapeños enlatados. 633 00:29:56,337 --> 00:29:58,089 Mas sinto muito o sabor a milho. 634 00:29:58,172 --> 00:29:59,799 - Está bem. - Dito isso, 635 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 acho que é… é bolo. 636 00:30:02,677 --> 00:30:03,845 É bolo. 637 00:30:03,928 --> 00:30:06,013 Provámos três bolos comestíveis. 638 00:30:06,597 --> 00:30:09,267 Juízes, podemos anunciar o vencedor? 639 00:30:09,350 --> 00:30:10,476 Sim, Nicole. 640 00:30:10,560 --> 00:30:13,020 Lembrem-se, quem vencer este desafio, 641 00:30:13,104 --> 00:30:18,192 ganha 10 mil dólares e, fantástico, 642 00:30:18,276 --> 00:30:20,069 e o troféu do Perfeito! 643 00:30:20,152 --> 00:30:21,195 Wes! 644 00:30:29,787 --> 00:30:32,540 O que é isto? Costuma acontecer algo divertido. 645 00:30:34,876 --> 00:30:36,043 Wes? 646 00:30:39,505 --> 00:30:42,008 Sabes que mais? Valeu a pena. 647 00:30:45,595 --> 00:30:49,015 Reggie. Estás preparado para entregar o dinheiro? 648 00:30:49,098 --> 00:30:51,183 Sim, estou pronto para isso. 649 00:30:51,267 --> 00:30:53,269 Está bem. Jacques. 650 00:30:54,729 --> 00:30:56,439 O vencedor é… 651 00:31:02,111 --> 00:31:03,279 … Josh! 652 00:31:03,362 --> 00:31:04,697 - Nem pensar! - Sim! 653 00:31:05,990 --> 00:31:08,993 Parabéns! Vai buscar o teu troféu! 654 00:31:10,494 --> 00:31:12,830 Eles adoram-me! A sério! 655 00:31:12,914 --> 00:31:14,999 Meu Deus! Não acredito que ganhei. 656 00:31:15,082 --> 00:31:16,542 Isto é de loucos. 657 00:31:16,626 --> 00:31:17,877 Fantástico, Josh. 658 00:31:17,960 --> 00:31:21,881 Revigorou o espírito de pasteleiro em mim e no meu irmão. 659 00:31:21,964 --> 00:31:24,884 Adam, mal posso esperar para fazer bolos contigo no futuro, 660 00:31:24,967 --> 00:31:26,802 mas, quem foi perfeito agora? 661 00:31:27,845 --> 00:31:33,142 A festa acabou, mas pode impedir isso. Volte para trás e reveja tudo! 662 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Até logo! Agora, saltem todos! 663 00:32:01,921 --> 00:32:03,923 Legendas: Sónia Pereira Cardoso