1 00:00:06,549 --> 00:00:09,969 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX! 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,263 Jé, ahoj! Ahoj. 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,890 Přišli jste. Pojďte dál. 4 00:00:13,973 --> 00:00:17,977 Tohle je Nailed It!, kde mají být dorty hvězdami večera, 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,979 ale vypadají jako strašáci do zelí. 6 00:00:20,063 --> 00:00:23,191 Jsem vaše hvězdná moderátorka, Nicole Byerová. 7 00:00:23,274 --> 00:00:27,779 Už jsme měli spoustu epizod o Vánocích, Silvestru, Chanuce… 8 00:00:27,862 --> 00:00:28,905 Ne o Kwanze. 9 00:00:28,988 --> 00:00:29,822 Hrůza. 10 00:00:29,906 --> 00:00:32,033 Ale dnes máme tři amatérské pekaře, 11 00:00:32,116 --> 00:00:34,327 kteří jsou připraveni péct profesionální dezerty 12 00:00:34,410 --> 00:00:36,412 na téma ostatních svátků! 13 00:00:36,496 --> 00:00:41,667 V sázce je šance vyhrát 10 000 dolarů a Nailed It! trofej. 14 00:00:41,751 --> 00:00:44,629 Který pekař tuhle párty rozjede? 15 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 Pojďme to zjistit! 16 00:00:46,923 --> 00:00:49,634 Je tu tolik deštníků! 17 00:00:50,468 --> 00:00:51,928 NAILED IT! 18 00:00:53,513 --> 00:00:54,931 Jsem Maddy Wojdaková. 19 00:00:55,014 --> 00:00:56,724 Jsem z Los Angeles v Kalifornii. 20 00:00:56,808 --> 00:00:58,976 Nikdy se nezastavím. 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,770 Mám milion různých koníčků. 22 00:01:00,853 --> 00:01:04,482 Každá minuta mého rozvrhu je obvykle plná. 23 00:01:04,565 --> 00:01:07,819 Pečení mě dokáže zbavit stresu a potom věci tak neřeším. 24 00:01:07,902 --> 00:01:10,029 Pokaždé peču něco jiného. 25 00:01:10,113 --> 00:01:11,280 Ráda experimentuji 26 00:01:11,364 --> 00:01:14,117 a Nailed It! je pro mě rozhodně nová věc. 27 00:01:14,951 --> 00:01:15,993 Jsem Adam Bourque. 28 00:01:16,077 --> 00:01:18,663 Je mi 39 let. Jsem mladý. 29 00:01:18,746 --> 00:01:21,249 Svému pečení bych dal tak čtyřku. 30 00:01:21,332 --> 00:01:23,209 Jsem zvědavý, jak mi to půjde, 31 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 i když budu v televizi za ňoumu. 32 00:01:25,670 --> 00:01:26,796 Mám dvojče. 33 00:01:26,879 --> 00:01:28,214 Jmenuje se Josh. 34 00:01:28,297 --> 00:01:30,675 Je o minutu starší než já, tak mu říkám děda, 35 00:01:30,758 --> 00:01:33,845 a dnes se budeme soutěžit proti sobě. 36 00:01:36,097 --> 00:01:37,098 Tadá! 37 00:01:38,432 --> 00:01:39,809 Jmenuji se Josh Bourque. 38 00:01:39,892 --> 00:01:41,352 Bydlím v Los Angeles. 39 00:01:41,435 --> 00:01:43,646 Peču celý svůj život. 40 00:01:43,729 --> 00:01:47,692 Pekl jsem i jako malý s babičkou v Kanadě. 41 00:01:47,775 --> 00:01:50,236 Na střední jsem pekl máslové sušenky 42 00:01:50,319 --> 00:01:52,655 a kamarádi mi říkali sušenkář, 43 00:01:52,738 --> 00:01:56,826 protože byly tak dobré, že nikdo nevěřil, že jsem je upekl. 44 00:01:57,410 --> 00:01:58,411 Vítejte. 45 00:01:58,494 --> 00:02:02,582 Dobře, Joshi, jsem zmatená, protože někdo tady vypadá jako ty. 46 00:02:02,665 --> 00:02:03,958 Pověz mi o tom. 47 00:02:04,041 --> 00:02:05,168 Co jste zač? 48 00:02:07,086 --> 00:02:08,379 Adam je moje dvojče. 49 00:02:08,462 --> 00:02:10,506 Adame, kdo myslíš, že vyhraje? 50 00:02:10,590 --> 00:02:11,716 Samozřejmě, že já. 51 00:02:11,799 --> 00:02:13,342 Nebo Maddy. Josh může… 52 00:02:14,760 --> 00:02:17,597 - Paráda. Jen ne Josh. - Nechám to Maddy. 53 00:02:17,680 --> 00:02:21,434 Bude zajímavé snažit se Adama a Joshe rozeznat. 54 00:02:21,517 --> 00:02:24,604 Poznám to, že má jeden šedé a druhý zelené tričko. 55 00:02:24,687 --> 00:02:26,606 Snad mi to ulehčí život. 56 00:02:27,732 --> 00:02:30,401 Pekaři, díky němu je každá příležitost zvláštní. 57 00:02:30,484 --> 00:02:35,865 Přivítejte prosím profesionálního cukráře a znalce čokolády, mi amor. 58 00:02:35,948 --> 00:02:37,158 Jacquese Torrese! 59 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Díky, Nicole. 60 00:02:38,951 --> 00:02:42,663 Jsem rád, že tu s námi slavíte svátky. 61 00:02:42,747 --> 00:02:43,748 Bude to zábava. 62 00:02:43,831 --> 00:02:46,375 A dnes tu máme zvláštního hosta. 63 00:02:46,459 --> 00:02:49,378 Je to komik a muzikant, Reggie Watts! 64 00:02:49,462 --> 00:02:50,296 Jo! 65 00:02:51,380 --> 00:02:53,007 - Tebe! - Promiň. Ahoj. 66 00:02:54,217 --> 00:02:55,092 Tak jo, pekaři. 67 00:02:55,176 --> 00:02:58,304 Pojďme na první výzvu. Jmenuje se Pekařova volba. 68 00:02:59,555 --> 00:03:03,226 Proč slavit jen jeden svátek, když můžete slavit aspoň tři? 69 00:03:03,809 --> 00:03:06,771 Budete nejlépe oblečenými hosty, až upečete tyto… 70 00:03:08,272 --> 00:03:10,900 mini dorty svátečních klobouků! 71 00:03:11,525 --> 00:03:15,238 Každá z těchto sladkostí je inspirována každoroční oslavou. 72 00:03:16,072 --> 00:03:18,032 Ať už je to Den svatého Patrika, 73 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 Masopust nebo Den nezávislosti. 74 00:03:20,368 --> 00:03:22,954 Kousnete si a řeknete si: 75 00:03:23,037 --> 00:03:25,498 „Ach! Má pusa je v sedmém nebi! 76 00:03:26,666 --> 00:03:30,294 Tyto sváteční klobouky jsou skládané dorty 77 00:03:30,378 --> 00:03:35,091 s různobarevnými vrstvami a každý z nich má svou chuť. 78 00:03:35,174 --> 00:03:37,176 Mátová pro svatého Patrika, 79 00:03:37,260 --> 00:03:41,180 rumová pro Masopust a žvýkačková pro Den nezávislosti. 80 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 Dorty jsou s máslovým krémem, fondánovou polevou 81 00:03:43,766 --> 00:03:47,687 a figurkami a detaily z modelovací čokolády. 82 00:03:47,770 --> 00:03:50,231 Zbývá se zeptat, který chcete? Joshi? 83 00:03:50,314 --> 00:03:51,399 Masopust! 84 00:03:51,482 --> 00:03:53,359 Masopust, dobře. 85 00:03:53,442 --> 00:03:56,237 - Maddy, co ty? - Den svatého Patrika. 86 00:03:56,320 --> 00:03:58,072 Jo! 87 00:03:58,155 --> 00:04:00,533 To znamená, že ty máš Den nezávislosti! 88 00:04:00,616 --> 00:04:02,743 Kanaďan dostal Den nezávislosti. 89 00:04:03,577 --> 00:04:07,164 Pekaři, máte 45 minut 90 00:04:07,248 --> 00:04:09,750 a myslím, že začínáme teď. 91 00:04:10,167 --> 00:04:12,420 Běžte! 92 00:04:13,004 --> 00:04:14,714 Tak se podíváme. 93 00:04:14,797 --> 00:04:16,841 Jsem nervózní, ale nadšená. 94 00:04:16,924 --> 00:04:18,634 „Jedna nádoba dortové směsi.“ 95 00:04:18,718 --> 00:04:20,052 Kde bude dortová směs? 96 00:04:20,136 --> 00:04:22,388 Nevím, kde by mohla být. 97 00:04:22,972 --> 00:04:28,602 Tak Jacquesi, jak bys tyhle sváteční mini dorty pekl? 98 00:04:28,686 --> 00:04:32,189 Nejdřív samozřejmě musí udělat dortové těsto. 99 00:04:32,273 --> 00:04:36,485 Nesmí tam zapomenou přidat rumovou, mátovou nebo žvýkačkovou příchuť. 100 00:04:36,569 --> 00:04:40,114 Pak těsto rozdělí a obarví jeho tři vrstvy. 101 00:04:40,197 --> 00:04:42,199 Zatímco se dorty pečou, připraví krém 102 00:04:42,283 --> 00:04:45,244 a vyrobí figurku, kterou dají na dort. 103 00:04:45,328 --> 00:04:49,332 Až dort vychladne, dají mezi vrstvy krém. Dort obalí fondánem. 104 00:04:49,415 --> 00:04:53,794 A pak přidají další detaily, aby byl dort opravdu slavnostní. 105 00:04:54,587 --> 00:04:55,921 Každá minuta je drahá. 106 00:04:56,505 --> 00:04:58,758 Páni. Teď mi to přijde jako závod. 107 00:04:59,342 --> 00:05:00,551 Osm vajec. 108 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 Mami, nesuď mě, jestli tam budou skořápky. 109 00:05:04,513 --> 00:05:08,267 S mým bratrem Adamem jsme zvyklí spolu péct. 110 00:05:08,684 --> 00:05:11,062 Rozdělit nás je trochu stresující, 111 00:05:11,145 --> 00:05:14,357 ale myslím, že to bude pro nás oba dobrý test. 112 00:05:14,440 --> 00:05:16,484 Protože experimentovat se musí, ne? 113 00:05:16,567 --> 00:05:19,195 Přijde mi, že rum je silná příchuť, 114 00:05:19,278 --> 00:05:22,198 tak tam dám jen jednu lžičku. 115 00:05:22,698 --> 00:05:24,450 Nechci, aby to bylo moc. 116 00:05:24,533 --> 00:05:28,412 Vidím, že Josh přidává do těsta jednu lžičku příchuti. 117 00:05:28,496 --> 00:05:30,289 - Možná to bude málo. - Ale ne. 118 00:05:30,373 --> 00:05:32,958 - Já ten rum chci! - Víš, že mám ráda rum. 119 00:05:34,168 --> 00:05:37,088 Tajemství těch těst je, že je nepřemícháš. 120 00:05:37,171 --> 00:05:38,964 Josh to míchá pěkně dlouho, 121 00:05:39,048 --> 00:05:42,176 takže to bude pružný dort, namísto… 122 00:05:42,968 --> 00:05:45,054 vláčného, roztékajícího se dortu. 123 00:05:46,055 --> 00:05:47,556 Dobře. Podíváme se na to. 124 00:05:49,100 --> 00:05:50,726 Dobře. Žlutá. 125 00:05:51,227 --> 00:05:53,104 On to barví přímo ve formě. 126 00:05:53,187 --> 00:05:56,440 Těsto nebude dobře promíchané. Tohle se nedělá. 127 00:05:56,524 --> 00:05:58,567 A nemá v těstu skoro žádnou barvu. 128 00:05:58,651 --> 00:06:01,112 Myslím, že moc barev neuvidíme. 129 00:06:01,195 --> 00:06:02,279 Zajímavé. 130 00:06:02,363 --> 00:06:07,076 To je tak šílený, že kdo přijde jako poslední, je popraven. 131 00:06:10,329 --> 00:06:11,747 Hodíme je do trouby. 132 00:06:14,417 --> 00:06:16,335 Bude to síla. 133 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 Nikdy jsem v pečení nesoutěžila, 134 00:06:18,879 --> 00:06:24,135 ale myslím, že to, kolik show o vaření a Nailed It! jsem viděla, 135 00:06:24,218 --> 00:06:25,386 mi pomůže. 136 00:06:28,472 --> 00:06:30,808 Chutná to jako dort. Jdu si pro barvu. 137 00:06:30,891 --> 00:06:32,268 A jéje. Už jde. 138 00:06:32,351 --> 00:06:33,853 Rád jsem tě viděl. Ahoj. 139 00:06:35,938 --> 00:06:38,065 Takže Maddy to barví správně. 140 00:06:38,190 --> 00:06:41,235 - Dává to do tří různých misek. - Dává… Ano. 141 00:06:41,318 --> 00:06:44,572 - Takže to obarví správně. - Takže to je žlutá. Dobře. 142 00:06:46,198 --> 00:06:47,116 Jdou do trouby. 143 00:06:47,199 --> 00:06:48,409 Děláte si srandu? 144 00:06:48,492 --> 00:06:50,494 Tenhle strýček Sam rozkošnej. 145 00:06:50,578 --> 00:06:52,496 Nemůžu se dočkat, až to dám. 146 00:06:53,622 --> 00:06:56,208 Z klobouku Dne nezávislosti jsem nervózní. 147 00:06:56,459 --> 00:07:00,504 Obvykle mám 45 minut na instantní dort. 148 00:07:00,588 --> 00:07:01,630 Žvýkačková příchuť. 149 00:07:02,965 --> 00:07:05,926 Dám tam… Nechci, aby to bylo moc silné. 150 00:07:06,010 --> 00:07:07,887 Nikdo tam nedal dost příchuti. 151 00:07:07,970 --> 00:07:09,430 Mon dieu! 152 00:07:09,513 --> 00:07:11,056 - Mon dieu! - Co? 153 00:07:13,434 --> 00:07:16,812 Zbývá 27 minut! 154 00:07:19,356 --> 00:07:21,442 No, začíná to vypadat dobře.  155 00:07:21,525 --> 00:07:25,029 Věřili byste, že Adam ještě nedal dorty do trouby? 156 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Peč, dokud to jde 157 00:07:28,324 --> 00:07:29,533 To se mi nelíbí! 158 00:07:29,617 --> 00:07:32,786 Jsem pozadu za všemi ostatními. 159 00:07:32,870 --> 00:07:34,455 Adame! Dorty do trouby! 160 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 - Dorty do trouby! - Dorty do trouby! 161 00:07:37,500 --> 00:07:39,877 - Musíš dát dorty do trouby. - Jéje. 162 00:07:39,960 --> 00:07:42,796 Dorty do trouby, Adame Dorty do trouby! 163 00:07:42,880 --> 00:07:45,716 Vezmi to s pekařskou láskou 164 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 Páni. 165 00:07:49,178 --> 00:07:50,846 Dobře. „Udělejte krém.“ 166 00:07:50,930 --> 00:07:52,431 „Dvě kostky másla. Mléko.“ 167 00:07:52,515 --> 00:07:54,683 Dám to do mikrovlnky, aby se to ohřálo. 168 00:07:55,267 --> 00:07:57,686 Jacquesi, proč dává Maddy mléko do mikrovlnky? 169 00:07:57,770 --> 00:08:01,357 Myslím, že to není třeba, ledaže chce pít teplé mléko? 170 00:08:01,440 --> 00:08:03,275 - Aha. - Já nevím. 171 00:08:03,359 --> 00:08:06,111 To je asi celkem dobrá konzistence. 172 00:08:07,112 --> 00:08:08,739 Jó! Nádhera. 173 00:08:09,990 --> 00:08:12,034 Nezapomeňte, tohle se natáčí. 174 00:08:14,703 --> 00:08:15,538 Vypadá to… 175 00:08:16,497 --> 00:08:17,665 Vypadá to dobře. 176 00:08:18,249 --> 00:08:19,333 Dvacet minut! 177 00:08:21,252 --> 00:08:24,505 Dobře, musím začít pracovat na svém malém leprikónovi. 178 00:08:24,588 --> 00:08:27,925 Ajaj. Červená, bílá, modrá. Vezmu si všechno. 179 00:08:28,008 --> 00:08:29,593 Panebože. Tolik barev. 180 00:08:33,639 --> 00:08:34,682 Sestřih pečení 181 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 - Nevím, jak to zvládnu. - Do prkýnka! 182 00:08:42,231 --> 00:08:44,358 Nečekal jsem, že to bude tak těžké. 183 00:08:44,441 --> 00:08:45,317 Sestřih pečení 184 00:08:52,866 --> 00:08:54,410 Bože, to je děsivé. 185 00:08:54,493 --> 00:08:55,536 Sestřih pečení 186 00:08:56,662 --> 00:08:58,622 - To je vtipný. - „Jasně bílá“. 187 00:08:58,706 --> 00:09:00,457 „Rudočervená.“ „Modrá“. 188 00:09:00,541 --> 00:09:05,296 Nevidím žádnou hnědou, ani modelovací čokoládu. 189 00:09:05,379 --> 00:09:07,548 Jak mám udělat svou holku barevnou? 190 00:09:07,631 --> 00:09:09,466 Nicole, moc mě to mrzí. 191 00:09:09,550 --> 00:09:11,302 Vím, že se na to podíváš 192 00:09:11,385 --> 00:09:13,804 a řekneš si: „Co to sakra Josh dělal?“ 193 00:09:13,887 --> 00:09:16,974 Nevidím tam žádnou tmavší modelovací čokoládu. 194 00:09:18,017 --> 00:09:20,769 Takže to bude běloška se zrzavými vlasy. 195 00:09:20,853 --> 00:09:22,104 Prosím, odpusť mi. 196 00:09:22,855 --> 00:09:24,398 Panebože. Jak… 197 00:09:24,481 --> 00:09:27,693 Neumím vytvarovat ani panáčka, natož ženu. 198 00:09:27,776 --> 00:09:28,611 Tak jo. 199 00:09:29,236 --> 00:09:33,032 Deset minut a 35 sekund! 200 00:09:33,115 --> 00:09:34,908 Bože můj. Děláte si legraci? 201 00:09:35,951 --> 00:09:36,952 Vypadá to dobře! 202 00:09:38,120 --> 00:09:40,789 - Myslím, že to bude dobré. - Joshi, jsou ty dorty hotové? 203 00:09:42,499 --> 00:09:43,500 Tenhle je… 204 00:09:46,045 --> 00:09:47,171 Jsi tak dobrá, Nicole. 205 00:09:47,254 --> 00:09:48,631 No, chci upečený dort. 206 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 Tohle nemůžu dát porotě. 207 00:09:51,467 --> 00:09:53,802 Takže místo toho udělám dvě vrstvy. 208 00:09:53,886 --> 00:09:57,014 Bude to dost horké a roztaví to ten krém. 209 00:09:57,598 --> 00:10:00,893 Fakt nádhera. Asi jsem tam nedal dost barvy. 210 00:10:02,061 --> 00:10:03,937 Ach bože. Je to pořád horké. 211 00:10:04,438 --> 00:10:05,356 Já… 212 00:10:05,439 --> 00:10:08,359 Maddy, trochu zamakej! Jo? 213 00:10:08,442 --> 00:10:10,235 Ale jsou horké! Můj krém! 214 00:10:10,319 --> 00:10:12,446 Pohyb. Makáme. 215 00:10:13,197 --> 00:10:14,031 Dělám na tom! 216 00:10:14,114 --> 00:10:15,949 Maddy, nezklam mě! 217 00:10:16,033 --> 00:10:18,285 Nezklamu tě. Nikdy bych tě nezklamala. 218 00:10:18,869 --> 00:10:20,204 Zbývají tři minuty, lidi! 219 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Chceme vidět na klobouku tu figurku. 220 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Takže se soustřeďte na detaily. 221 00:10:25,209 --> 00:10:27,670 Budu ty dorty muset vyndat. 222 00:10:28,545 --> 00:10:31,423 Vypadá to, že se Adam snaží vytáhnout dorty z forem. 223 00:10:31,507 --> 00:10:32,508 - Páni. - Ach jo! 224 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 Ale ne! 225 00:10:35,010 --> 00:10:36,970 Tak jo, krém. 226 00:10:37,054 --> 00:10:39,390 - Podívej se na to. Vypadají perfektně. - Aha. 227 00:10:40,641 --> 00:10:42,726 Nebude mít čas na fondán. 228 00:10:42,810 --> 00:10:44,812 Netuším, jak to stihne. 229 00:10:44,895 --> 00:10:47,022 - Já taky ne. - Božínku. 230 00:10:47,106 --> 00:10:48,399 Bože. 231 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 Tohle je na mě moc. 232 00:10:52,152 --> 00:10:54,488 Šup nahoru. Vím, že se roztékáš. Jsi smutný. 233 00:10:54,571 --> 00:10:55,739 Mám spoustu času. 234 00:10:57,074 --> 00:10:57,908 Páni. 235 00:10:57,991 --> 00:11:01,495 Tohle bude lem. Můj je o dost větší, než jsem myslel, 236 00:11:01,578 --> 00:11:03,038 takže to bude spíš fedora. 237 00:11:03,122 --> 00:11:05,249 Proč? Proč jsem to udělal? 238 00:11:05,332 --> 00:11:07,376 Tohle bude muset být klobouk. 239 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 Tohle teď musím udělat. 240 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Ay, Dios mio! 241 00:11:14,758 --> 00:11:16,343 To je ono. 242 00:11:17,928 --> 00:11:20,055 Finišujte, prosím! 243 00:11:20,139 --> 00:11:22,266 Jo, žádný švédování. 244 00:11:24,351 --> 00:11:26,979 Aha! To bylo dobrý. 245 00:11:27,104 --> 00:11:28,313 Díky. 246 00:11:28,397 --> 00:11:29,857 Čtyřicet devět vteřin! 247 00:11:29,940 --> 00:11:31,567 To jsou jeho úžasné ruce. 248 00:11:31,650 --> 00:11:35,821 Můj strýček Sam je spíš duch s lenochodíma rukama. 249 00:11:35,904 --> 00:11:37,239 Sem dáme hvězdičku. 250 00:11:37,322 --> 00:11:40,701 Vypadá trochu nahá, takže bude slušná. 251 00:11:40,826 --> 00:11:42,911 Začni dělat ty dekorace, Maddy! 252 00:11:42,995 --> 00:11:44,163 Maddy, Maddy! 253 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 Joshi, starej se o sebe. 254 00:11:47,499 --> 00:11:49,460 Ach, ta přezka! Nakreslím ji. 255 00:11:52,087 --> 00:11:54,298 - Ale ne! - Ach! 256 00:11:54,381 --> 00:11:55,716 Ne, to nic. 257 00:11:55,799 --> 00:12:00,304 Pět, čtyři, tři, dva, jedna! 258 00:12:00,387 --> 00:12:01,430 Konec! 259 00:12:02,097 --> 00:12:04,475 Bože můj. To je hrůza. 260 00:12:04,558 --> 00:12:06,018 NAILED IT! 261 00:12:06,560 --> 00:12:08,061 Dobře, Joshi. 262 00:12:08,145 --> 00:12:10,814 Tenhle sváteční klobouk ses snažil upéct. 263 00:12:10,898 --> 00:12:12,232 Ukaž, co jsi upekl! 264 00:12:13,901 --> 00:12:14,860 Dal jsem to! 265 00:12:15,986 --> 00:12:17,613 - Tak jo. - Páni. 266 00:12:17,696 --> 00:12:19,490 Dost si ten Masopust užila. 267 00:12:19,907 --> 00:12:21,992 Tvůj dort není dost vysoký. 268 00:12:22,075 --> 00:12:22,951 Chybí tomu výška, 269 00:12:23,035 --> 00:12:26,830 což je trochu smůla, protože ten klobouk nevynikne. 270 00:12:26,914 --> 00:12:29,333 Dali jsme ti dort s černou dámou nahoře. 271 00:12:29,416 --> 00:12:32,669 - Já vím. - A ty nám tu servíruješ nahou bělošku. 272 00:12:32,753 --> 00:12:34,922 Selhal jsem. Takže se omlouvám. 273 00:12:35,005 --> 00:12:35,881 Dobře, Jacquesi. 274 00:12:35,964 --> 00:12:37,716 - Ochutnáme ten dort. - Ano. 275 00:12:38,300 --> 00:12:41,178 A máme tu jen dvě barvy místo tří. 276 00:12:41,678 --> 00:12:43,472 - Je veux remercier. - Merci beaucoup. 277 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 Je to jako paměťová pěna . 278 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 - Aha. - Je toho těžké dosáhnout. 279 00:12:49,186 --> 00:12:50,521 Vůbec v tom necítím rum. 280 00:12:50,604 --> 00:12:51,980 A my tři milujeme rum! 281 00:12:52,064 --> 00:12:55,442 Příště možná buď s chutěmi trochu liberálnější, 282 00:12:55,526 --> 00:12:56,693 abychom je cítili. 283 00:12:56,777 --> 00:12:58,570 - Určitě budu. - Dobře. 284 00:12:58,654 --> 00:13:01,198 Díky moc. Musíme vidět další dorty. 285 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 Pojďte! 286 00:13:04,409 --> 00:13:05,619 Běž, Reggie, běž! 287 00:13:06,954 --> 00:13:11,667 Maddy, připomeňme si dortík, o který ses snažila, 288 00:13:11,750 --> 00:13:13,836 a ukaž, cos vytvořila, Maddy. 289 00:13:13,919 --> 00:13:15,879 - Dala jsem to! - Víš… 290 00:13:15,963 --> 00:13:17,881 Je to… Já… 291 00:13:17,965 --> 00:13:20,717 Je to vtipné. Maddy! 292 00:13:20,801 --> 00:13:23,804 - Je to jako hobití nora. - Mělo to držet 293 00:13:23,887 --> 00:13:26,473 - a ten model… - Maddy, nepomohlo to. 294 00:13:27,266 --> 00:13:29,142 Ty barvy vypadají dobře. 295 00:13:29,226 --> 00:13:30,310 - Jo! - A to je vzrůšo. 296 00:13:30,394 --> 00:13:32,145 Ořezala jsi všechny detaily. 297 00:13:32,855 --> 00:13:34,690 To má být svah, že? 298 00:13:34,773 --> 00:13:36,942 - Má to být klobouk. - Aha, klobouk. 299 00:13:37,025 --> 00:13:39,069 - Promiň, nevypadá to jako klobouk. - Ale ne. 300 00:13:39,152 --> 00:13:40,404 - Ano. - Omlouvám se. 301 00:13:40,487 --> 00:13:41,446 Ochutnáme to. 302 00:13:42,364 --> 00:13:44,908 Rozdělila jsi těsto a obarvila jsi ho 303 00:13:44,992 --> 00:13:46,743 - třemi různými barvami. - Ano. 304 00:13:46,827 --> 00:13:48,328 - Celkem dobrý. - Děkuji. 305 00:13:48,912 --> 00:13:50,539 Textura je… 306 00:13:52,499 --> 00:13:56,003 Je to dobré. Je to spíš… Je to méně jako paměťová pěna. 307 00:13:56,086 --> 00:13:58,714 - Jejda. - Chutná je dost jemná. 308 00:13:58,797 --> 00:14:01,008 Chtěl jsem mít v puse párty chutí. 309 00:14:01,091 --> 00:14:02,009 Nebylo to tam. 310 00:14:02,092 --> 00:14:04,469 Je to spíš čajový dýchánek, než párty. 311 00:14:05,178 --> 00:14:06,263 To je fér. 312 00:14:06,722 --> 00:14:07,556 - Reginalde. - Jo! 313 00:14:07,639 --> 00:14:09,349 Jacquesi! Jdeme! 314 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Adame. 315 00:14:15,439 --> 00:14:17,190 Myslíš, že jsi byl lepší než Josh? 316 00:14:17,274 --> 00:14:18,567 Na tisíc procent. 317 00:14:18,650 --> 00:14:19,860 Slyšeli jste. 318 00:14:20,360 --> 00:14:24,990 Tak jo. Připomeňme si sváteční klobouk, o který ses pokoušel, 319 00:14:25,073 --> 00:14:27,284 a ukaž, co jsi upekl! 320 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Dal jsem to! 321 00:14:29,995 --> 00:14:30,871 Páni. 322 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 Fakt se mi líbí, jak sis byl jistý, že jsi bratra překonal. 323 00:14:34,958 --> 00:14:35,834 Jak od Dalího. 324 00:14:35,918 --> 00:14:37,794 - Jak od Salvadora Dalího. - Aha. 325 00:14:37,878 --> 00:14:40,213 Lem je pryč. Spousta detailů je pryč. 326 00:14:40,297 --> 00:14:43,425 - Lem je tam. Je dole. - Na nejdůležitější… 327 00:14:43,508 --> 00:14:45,677 Jestli tomu chceš říkat lem, tak jo. 328 00:14:45,761 --> 00:14:48,096 Hele, máš dort. Máš na něm člověka. 329 00:14:48,180 --> 00:14:50,223 Máš modrou, červenou a všechny barvy. 330 00:14:50,307 --> 00:14:51,767 Tak to ochutnáme. 331 00:14:51,850 --> 00:14:54,561 - Já nevím. - Takového Jacquese neznám! 332 00:14:55,020 --> 00:14:56,730 Je oprsklý! 333 00:14:57,606 --> 00:14:59,650 Uvidíme, jestli nás ten dort zabije! 334 00:15:00,984 --> 00:15:02,653 - Reggie. - Merci! 335 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Pořád se v tom hrabeš? 336 00:15:08,575 --> 00:15:10,160 Hledám tam tu příchuť. 337 00:15:12,162 --> 00:15:13,997 Jaká příchuť to měla být? 338 00:15:14,081 --> 00:15:15,374 - Žvýkačková. - Aha! 339 00:15:15,457 --> 00:15:16,833 Já tam žvýkačku necítím. 340 00:15:16,917 --> 00:15:19,461 Ten dort je vlastně upečený. Je propečený. 341 00:15:19,544 --> 00:15:23,090 Líbí se mi, že tam máš tři barvy dortu. Jsou dobře definované. 342 00:15:23,173 --> 00:15:25,258 - To je zajímavé. - Nemáte zač. 343 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Čeká nás těžké rozhodnutí. 344 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 Měli bychom ho jít učinit. 345 00:15:29,554 --> 00:15:33,266 - Dobře. Jdeme na to. - Jacquesi, Reginalde, pochodujeme! 346 00:15:34,768 --> 00:15:36,436 Dobře, Jacquesi. 347 00:15:36,520 --> 00:15:42,109 Který sváteční mini klobouk byl hvězdou večera? 348 00:15:42,651 --> 00:15:43,819 Vítězem je… 349 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 - Maddy! - Panebože! 350 00:15:52,244 --> 00:15:54,121 Gratuluju! 351 00:15:54,204 --> 00:15:56,540 Až dnes odjedeš, párty neskončí, 352 00:15:56,623 --> 00:16:00,752 protože si s sebou odvezeš pekařský set s 263 pomůckami 353 00:16:00,836 --> 00:16:02,421 a stojací mixér! 354 00:16:02,504 --> 00:16:06,133 Ano, také získáváš klobouk všech klobouků. 355 00:16:06,216 --> 00:16:09,970 Získáváš Nailed It! zlatou pekařskou čepici! 356 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Gratuluju! 357 00:16:11,388 --> 00:16:12,723 - Dobrá práce! - Díky. 358 00:16:12,806 --> 00:16:13,974 Párty ještě neskončila. 359 00:16:14,057 --> 00:16:17,519 Podíváme se na druhé kolo. 360 00:16:17,936 --> 00:16:20,564 DEJ TO, NEBO VZDEJ TO 361 00:16:20,731 --> 00:16:23,150 Pekaři, náš speciální host, Reggie Watts, 362 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 vám vysvětlí výzvu Dej to, nebo vzdej to. 363 00:16:26,153 --> 00:16:27,154 Reggie! 364 00:16:27,237 --> 00:16:29,364 Jednou za rok, 2. února, 365 00:16:29,448 --> 00:16:33,577 se koná událost, která je ze všech nejzvláštnější. 366 00:16:33,660 --> 00:16:35,662 Jestli máte rádi dobré překvapení, 367 00:16:35,746 --> 00:16:38,540 předpovídám, že se vám bude líbit péct tohle! 368 00:16:41,209 --> 00:16:42,627 Pařez? 369 00:16:43,420 --> 00:16:45,589 Ne. To není všechno! 370 00:16:45,672 --> 00:16:47,632 - Tadá! - Překvapení! 371 00:16:47,716 --> 00:16:48,633 To je tak roztomilé! 372 00:16:48,717 --> 00:16:51,303 Pečete vyskakovací dort na oslavu Hromnice! 373 00:16:51,386 --> 00:16:52,304 Panebože! 374 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 - Super. - Děláš si srandu? 375 00:16:54,389 --> 00:16:57,684 Tenhle vyskakovací dort skýtá další překvapení. 376 00:16:57,768 --> 00:16:59,811 Je to pikantní kukuřičný dort 377 00:16:59,895 --> 00:17:04,149 s kukuřicí a jalapeňos, takže povyskočí i vaše chuťové pohárky. 378 00:17:04,232 --> 00:17:05,358 Bože můj. 379 00:17:05,442 --> 00:17:07,319 Dort má tvar pařezu 380 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 díky máslovému krému a je ozdoben fondánem. 381 00:17:10,072 --> 00:17:11,281 - Jo. - Dobře, super. 382 00:17:11,364 --> 00:17:14,576 A Adame, protože ses v posledním kole trochu trápil, 383 00:17:14,659 --> 00:17:17,037 podáme ti pomocnou ruku. 384 00:17:17,120 --> 00:17:20,123 Máš tlačítko „Prašti sviště“. 385 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Zmáčkni ho a po tři minuty 386 00:17:22,793 --> 00:17:25,504 budou muset tví soupeři uvolnit svůj vztek 387 00:17:25,587 --> 00:17:28,423 při hře Prašti sviště! Doufám, že ho použiješ dobře. 388 00:17:28,507 --> 00:17:29,549 Ano. Slibuju. 389 00:17:30,300 --> 00:17:33,261 Pekaři, máte 90 minut a začínáme. 390 00:17:33,887 --> 00:17:36,014 Jo! Běžte! 391 00:17:37,182 --> 00:17:39,810 Dobře. „Jedna nádoba dortové směsi.“ Jo. 392 00:17:39,893 --> 00:17:42,229 „Dva hrnky rozpuštěného másla. Nasekané jalapeňos.“ 393 00:17:42,813 --> 00:17:44,356 Mám všechny suché přísady. 394 00:17:44,439 --> 00:17:49,402 Jacquesi, jak bys ten vyskakovací dort se svištěm udělal ty? 395 00:17:49,486 --> 00:17:52,280 Takže nejdřív uděláme kukuřičné dortové těsto 396 00:17:52,364 --> 00:17:54,991 a přidáme do něj jalapeňos dle chuti. 397 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 Až budou dorty v troubě, 398 00:17:57,202 --> 00:18:00,455 zapracujeme na máslovém krému a vyrobíme rozkošného sviště. 399 00:18:00,539 --> 00:18:03,083 Až se dorty upečou a vychladnou, 400 00:18:03,166 --> 00:18:06,753 naskládáme je a pokryjeme fondánem, abychom vytvořili tvar polena. 401 00:18:06,837 --> 00:18:11,049 Pak přidáme houby, květiny, strčíme tam sviště a voilà! 402 00:18:11,133 --> 00:18:13,468 Máme krásný vyskakovací dort se svištěm. 403 00:18:14,427 --> 00:18:15,679 - Páni. - Sakra! 404 00:18:15,762 --> 00:18:17,264 Takže je to dost práce. 405 00:18:17,347 --> 00:18:19,015 Minule jsem tam nedal dost příchuti, 406 00:18:19,099 --> 00:18:21,518 tak uvidíme, jestli budou stačit dvě jalapeňos. 407 00:18:21,601 --> 00:18:24,229 Pečení s jalapeňos je rozhodně jiné. 408 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 Otevřít kukuřičnou mouku! 409 00:18:27,691 --> 00:18:29,609 Mám to rád trochu ostřejší, 410 00:18:29,693 --> 00:18:32,988 ale věřím, že sladkosti by měly být sladké. 411 00:18:33,071 --> 00:18:35,866 Takže dort s kukuřicí a jalapeňos, byl jéje. 412 00:18:36,449 --> 00:18:38,577 Když chtějí jalapeňos, dostanou jalapeňos. 413 00:18:38,660 --> 00:18:41,496 Ale může to těstu dodat dobrou chuť. 414 00:18:42,080 --> 00:18:43,999 Jo. Čerstvé jalapeňos. 415 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 Ty jsou pikantní. 416 00:18:46,960 --> 00:18:48,753 Doufám, že to bude pěkně ostré. 417 00:18:48,837 --> 00:18:50,255 Panebože. 418 00:18:50,922 --> 00:18:53,091 Jíst tenhle dort bude pálit dvakrát. 419 00:18:53,175 --> 00:18:55,135 - Dnes a zítra. Pozor. - Jacquesi, 420 00:18:55,218 --> 00:18:57,429 někdy je fajn něco cítit. 421 00:18:57,512 --> 00:18:58,555 Tak jo. 422 00:18:58,638 --> 00:18:59,556 Osamělá holka. 423 00:19:00,682 --> 00:19:01,933 - Joshi. - Jo. 424 00:19:02,017 --> 00:19:04,144 Jak myslíš, že si vede tvůj bratr? 425 00:19:04,227 --> 00:19:06,771 Snad lépe než minule. 426 00:19:06,855 --> 00:19:09,024 - To by stačilo. - No páni. 427 00:19:09,900 --> 00:19:13,195 Opravdu cítím tu sourozeneckou rivalitu. 428 00:19:17,199 --> 00:19:18,033 To se mi líbí. 429 00:19:18,533 --> 00:19:22,204 Doufám, že ztratí dost času tím, že budou soupeřit spolu, 430 00:19:22,287 --> 00:19:25,790 takže si mě nebudou všímat a vyhraju. 431 00:19:25,874 --> 00:19:26,708 To bude dobrý. 432 00:19:29,711 --> 00:19:31,713 Buď chytřejší než plechovka, Adame. 433 00:19:32,923 --> 00:19:33,798 Hej, Adame. 434 00:19:33,882 --> 00:19:36,635 Jak to jde s tím snadným otvírákem na konzervy? 435 00:19:36,718 --> 00:19:39,846 Tahle je asi trochu tupý, nebo jsem tupý já. Já nevím. 436 00:19:43,183 --> 00:19:45,435 - To není ten nejlepší nápad. - Dokázal to. 437 00:19:45,518 --> 00:19:46,770 Dokázal to! 438 00:19:48,438 --> 00:19:52,651 Myslím, že z konzervy budou lepší než čerstvé, 439 00:19:52,734 --> 00:19:56,154 protože čerstvé jsou pálivější, ale méně koncentrované? 440 00:19:56,655 --> 00:19:59,532 Adam a Maddy používají jalapeňos z konzervy. 441 00:19:59,616 --> 00:20:00,867 Já bych použila čerstvé. 442 00:20:00,951 --> 00:20:03,703 Myslím, že když máte možnost použít čerstvé, 443 00:20:03,787 --> 00:20:05,830 - použijte čerstvé. - Přesně tak. 444 00:20:06,414 --> 00:20:07,916 Začneme s troškou. 445 00:20:08,792 --> 00:20:11,336 Ale ne. Tak tohle se nestalo. 446 00:20:11,419 --> 00:20:14,047 Pekaři, skoro 30 minut. Máte dorty v troubě? 447 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 Už tam půjdou! 448 00:20:15,465 --> 00:20:17,175 Maddy, prostě to udělej! 449 00:20:17,259 --> 00:20:21,137 To, že máš zlato, ještě neznamená, že máš na to. 450 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 Dej je tam. 451 00:20:25,976 --> 00:20:26,810 Tak jo. 452 00:20:26,893 --> 00:20:28,186 Jdeme na to. 453 00:20:28,270 --> 00:20:29,604 Je čas na krém. 454 00:20:29,688 --> 00:20:31,731 Vím, jak šlehat máslo. Jo! 455 00:20:32,232 --> 00:20:34,317 Trochu to ztlumím. 456 00:20:35,986 --> 00:20:38,571 Vypadá to dobře. Vypadá to jako poleva. 457 00:20:40,323 --> 00:20:42,158 Udělám celý krém zelený, 458 00:20:42,242 --> 00:20:45,745 protože když něco vykoukne, bude to možná vypadat účelně? 459 00:20:46,997 --> 00:20:50,041 - Můj obří telefon zvoní! - Aha. 460 00:20:50,125 --> 00:20:52,544 - Jasone! - Ahoj, Nicole? 461 00:20:52,627 --> 00:20:55,046 Jacquesi, to je náš oblíbený hostující porotce, 462 00:20:55,130 --> 00:20:56,298 Jason Mantzoukas. 463 00:20:56,756 --> 00:20:57,590 Zemři! 464 00:20:59,759 --> 00:21:01,303 - Uklidni se, Robe! - Robe. 465 00:21:01,386 --> 00:21:03,430 - Podívej se na něj. - Jsi v pořádku? 466 00:21:03,930 --> 00:21:05,265 Proč mi voláš? 467 00:21:05,348 --> 00:21:06,933 Jen jsem chtěl pokecat. 468 00:21:07,017 --> 00:21:08,601 Co dneska pečete? 469 00:21:08,685 --> 00:21:12,230 Dnes pečou kukuřično-jalapeňové dorty. 470 00:21:12,314 --> 00:21:14,149 Pálivý kukuřičný dort? Ne, díky. 471 00:21:16,651 --> 00:21:18,611 Reggie! Pěkně! 472 00:21:18,695 --> 00:21:21,239 Jak se všichni máte? Hele ty šašky. Kde je Rob? 473 00:21:21,323 --> 00:21:22,157 Robe! 474 00:21:22,240 --> 00:21:24,951 - Jason Mantzoukas pozdravuje! - Sledujte ta lýtka. 475 00:21:25,035 --> 00:21:27,370 Robe, dokážeš se udržet? 476 00:21:27,454 --> 00:21:30,665 - Rob pláče a celý se potí. - Brečí si na kameru! 477 00:21:30,749 --> 00:21:34,169 Ten chlap dostane padáka! 478 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Podělal to? 479 00:21:40,175 --> 00:21:42,010 - Produkce skončila. - Ale prosím tě! 480 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 Wes mi řekl, že musím zavěsit. 481 00:21:47,557 --> 00:21:50,310 - Tak jo. - Měj se, Jasone. Ráda jsem tě viděla. 482 00:21:50,393 --> 00:21:51,519 Ahoj! 483 00:21:52,604 --> 00:21:53,480 Dorty. 484 00:21:55,273 --> 00:21:58,234 Joshovy dorty jsou venku z trouby! 485 00:21:59,569 --> 00:22:01,946 Zatímco Maddy a Adam pořád pečou. 486 00:22:02,030 --> 00:22:03,698 Snad budou vypadat dobře. 487 00:22:03,782 --> 00:22:06,159 Ale mám jen jednu ruku, takže… 488 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 Nedávej to na výstavu! 489 00:22:10,705 --> 00:22:13,583 - Nesnaž se znesvětit výstavu! - Nesuďte mě! 490 00:22:13,666 --> 00:22:15,085 „Nesuď mě.“ 491 00:22:15,168 --> 00:22:16,961 Ale přesně to děláme. 492 00:22:17,045 --> 00:22:18,880 Ano, jsme porotci. 493 00:22:19,422 --> 00:22:22,926 Vypadají celkem dobře. Půjdu je dát do mrazáku. 494 00:22:26,513 --> 00:22:28,390 Začnu dělat našeho kamarádíčka. 495 00:22:28,473 --> 00:22:30,642 Naposledy jsem dekorace pokazila. 496 00:22:30,725 --> 00:22:31,643 Ahoj. Jé! 497 00:22:32,143 --> 00:22:34,104 Maddy, ty jsi upustila sviště? 498 00:22:34,187 --> 00:22:35,647 Ne! 499 00:22:35,730 --> 00:22:38,066 - Jo. - Vrátil se domů. 500 00:22:38,149 --> 00:22:39,567 - Ach! - Jo. 501 00:22:39,651 --> 00:22:42,278 To nic, už jsem to zvládla. Nebude to trvat dlouho. 502 00:22:42,362 --> 00:22:45,156 Zbývá třicet jedna minut. 503 00:22:45,240 --> 00:22:47,242 Děláte si legraci? 504 00:22:47,325 --> 00:22:49,702 Teď se cítím trochu pozadu. 505 00:22:50,286 --> 00:22:51,204 Je to svišť… 506 00:22:51,287 --> 00:22:52,205 Hodně pozadu. 507 00:22:52,288 --> 00:22:54,749 Můj bože. Jsou tak napřed. 508 00:22:55,667 --> 00:22:56,668 No, víte co? 509 00:22:58,086 --> 00:22:59,003 Prašti sviště! 510 00:22:59,838 --> 00:23:02,382 Páni! Je tu Prašti sviště! 511 00:23:02,465 --> 00:23:03,758 Panebože! 512 00:23:03,842 --> 00:23:05,176 Mlaťte ty sviště! 513 00:23:06,261 --> 00:23:09,222 To budou dělat tři minuty? 514 00:23:09,305 --> 00:23:10,849 Za tři minuty budou mrtví. 515 00:23:10,932 --> 00:23:13,768 Doufám, že se bavíš, Adame, zatímco my mlátíme sviště. 516 00:23:13,852 --> 00:23:15,937 Neboj, nebavím. Mám nervy. 517 00:23:16,020 --> 00:23:18,898 Jsou to svišti, nebo lamy, které obarvili na hnědo? 518 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 Urážíš naše umělecké oddělení? 519 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 - Jejda… - Adam vytahuje dorty. 520 00:23:27,240 --> 00:23:28,783 Jsem nadšený, že mám dorty. 521 00:23:28,867 --> 00:23:31,119 Tři minuty téhle hry jsou tak dlouhé. 522 00:23:31,202 --> 00:23:32,871 Při pečení to je jako nic. 523 00:23:32,954 --> 00:23:34,831 Tak jo! Je konec! 524 00:23:34,914 --> 00:23:36,583 Doufám, že víš, že tě pořád miluju! 525 00:23:36,666 --> 00:23:37,625 PRAŠTI SVIŠTĚ 526 00:23:39,252 --> 00:23:42,046 - Svišti ožili! - To bylo vtipný! 527 00:23:43,089 --> 00:23:45,008 Udělám toho syslíka. 528 00:23:46,342 --> 00:23:48,219 Tak mu uděláme očička. 529 00:23:48,303 --> 00:23:49,262 A úsměv. 530 00:23:49,345 --> 00:23:51,723 Je to asi to nejlepší, co jsem kdy udělal. 531 00:23:53,391 --> 00:23:56,352 Máme tu oční bulvy. 532 00:23:56,436 --> 00:23:58,480 Jako by to byl upíří svišť. 533 00:24:01,024 --> 00:24:03,818 Zbývá 15 minut! 534 00:24:04,819 --> 00:24:06,321 Skoro… 535 00:24:07,030 --> 00:24:09,782 4. SESTAVTE A OZDOBTE DORT 536 00:24:10,825 --> 00:24:13,036 Ach. Ne, Adame. Co to dělám? 537 00:24:13,536 --> 00:24:15,580 Nezapomeň na krém. Hlupáčku. 538 00:24:16,998 --> 00:24:19,042 - Mělo by to být… - Páni, podívej. 539 00:24:19,125 --> 00:24:21,753 - To je ale hezký dort. - Je pěkně vysoký. 540 00:24:22,545 --> 00:24:25,757 Udělám postupně pár kousků. 541 00:24:26,257 --> 00:24:27,217 Je to jako kůra. 542 00:24:27,967 --> 00:24:29,052 To je schválně. 543 00:24:29,636 --> 00:24:31,429 Vůbec ne, mám málo času. 544 00:24:31,513 --> 00:24:35,016 Bude to trochu hornatý terén . 545 00:24:35,183 --> 00:24:36,267 Protože je na kopci. 546 00:24:36,351 --> 00:24:39,145 Dali všichni sviště do děr? 547 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 Ještě ne! 548 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 Ajaj! 549 00:24:44,567 --> 00:24:45,610 Ne! 550 00:24:46,402 --> 00:24:47,445 Je tam dole. 551 00:24:49,864 --> 00:24:51,616 Takhle tam vleze. 552 00:24:51,699 --> 00:24:53,868 Zbývají dvě minuty! 553 00:24:56,746 --> 00:24:59,165 Má to vypadat potrhaně, takže… Hej. 554 00:24:59,666 --> 00:25:00,542 Tadá! 555 00:25:01,918 --> 00:25:03,419 Prostě tam udělám díru. 556 00:25:03,962 --> 00:25:05,129 No tak. 557 00:25:05,755 --> 00:25:07,715 Udělám kytičky. 558 00:25:07,799 --> 00:25:10,134 A budou to jen malé tečky na dortu. 559 00:25:10,718 --> 00:25:12,262 Jen doufám, že vyskočí. 560 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 Normálně by takhle zvíře nikdy pařezem neprorazilo. 561 00:25:16,432 --> 00:25:19,227 - Ne, ublížilo by si. - Jo, není to moc realistické. 562 00:25:19,310 --> 00:25:25,191 Jo. Musím si promluvit s pekařským týmem. 563 00:25:27,318 --> 00:25:28,486 Mám dvě houby. 564 00:25:33,283 --> 00:25:35,868 Perfektní. Je to fakt nemožný. 565 00:25:36,411 --> 00:25:40,540 Pět, čtyři, tři, dva, jedna! 566 00:25:40,623 --> 00:25:41,833 Konec! 567 00:25:42,417 --> 00:25:44,377 Doufám, že můj bude tentokrát jedlý. 568 00:25:45,420 --> 00:25:46,879 NAILED IT! 569 00:25:47,463 --> 00:25:50,883 Dobře, Joshi. Tohle je ten dort se svištěm, který ses snažil upéct. 570 00:25:50,967 --> 00:25:52,135 Ukaž, co jsi upekl! 571 00:25:53,845 --> 00:25:55,680 - Dal jsem to! - No páni. 572 00:25:56,973 --> 00:25:59,934 Ty oči toho sviště. 573 00:26:00,018 --> 00:26:02,979 Vypadá vyděšeně, že někoho vidí. 574 00:26:03,062 --> 00:26:05,732 - A má jeden malý zub. - Popral se v noře. 575 00:26:07,191 --> 00:26:09,068 Dort je trochu nízký, 576 00:26:09,152 --> 00:26:11,946 ale má to houby, květiny a sviště. 577 00:26:12,030 --> 00:26:16,159 Vypadá to, že to je nějaký tvor, co tam spal, 578 00:26:16,242 --> 00:26:17,994 a došlo k šílené párty. 579 00:26:21,623 --> 00:26:25,460 A pak povídá: „Hej, co se tady děje? Snažil jsem se spát!“ 580 00:26:25,543 --> 00:26:27,629 - Myslím, že je to krásné. - Díky. 581 00:26:27,712 --> 00:26:31,299 Vrať se prosím na své místo, protože nás čekají další dorty. 582 00:26:32,383 --> 00:26:34,427 Dobře, Maddy. Jsi na řadě. 583 00:26:34,510 --> 00:26:35,678 Ukaž, co jsi upekla. 584 00:26:37,764 --> 00:26:38,640 Dala jsem to! 585 00:26:41,392 --> 00:26:42,518 Parádní odhalení! 586 00:26:42,602 --> 00:26:45,938 Myslím, že je to vtipně animákovité. 587 00:26:46,022 --> 00:26:48,691 - To je jeho pusa? - Jo, to mají být jeho zuby. 588 00:26:48,775 --> 00:26:50,193 Aha, dobře. 589 00:26:50,276 --> 00:26:53,237 Přijde mi to jako mrknutí a „Ach!“ 590 00:26:55,823 --> 00:26:57,825 Možná je to sova, možná svišť. 591 00:26:58,868 --> 00:27:00,745 Ale dort je ze strany velmi hladký 592 00:27:00,828 --> 00:27:03,289 a na straně stromu vidím houby, 593 00:27:03,373 --> 00:27:04,207 takže krása. 594 00:27:04,290 --> 00:27:05,875 Víš co, dobrý. 595 00:27:05,958 --> 00:27:07,043 Děkuji. 596 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Vypadá to skvěle. Jen ten cápek je trochu divnej. 597 00:27:10,171 --> 00:27:14,050 Ale to se stává, když jsi zavřený v dortu. 598 00:27:15,176 --> 00:27:18,346 Dobře, Maddy. Čeká nás poslední dort. 599 00:27:18,429 --> 00:27:19,389 Dobře, Adame. 600 00:27:19,472 --> 00:27:20,598 Přival to sem. 601 00:27:20,682 --> 00:27:21,808 Ukaž, co jsi upekl. 602 00:27:23,810 --> 00:27:24,644 Dal jsem to! 603 00:27:24,727 --> 00:27:28,481 Dobře. Bylo to jen tak tak a… 604 00:27:28,564 --> 00:27:29,732 Bože! 605 00:27:32,777 --> 00:27:33,653 NAILED IT! 606 00:27:33,736 --> 00:27:36,864 Upřímně, to jsem nečekala. 607 00:27:38,074 --> 00:27:40,910 Tohle je ten nejděsivější svišť, co jsem kdy viděla. 608 00:27:40,993 --> 00:27:41,828 Já taky. 609 00:27:41,911 --> 00:27:43,996 Líbí se mi jeho nosánek a očička. 610 00:27:44,080 --> 00:27:46,624 Máš hezkého sviště. Je tak vtipný. 611 00:27:46,708 --> 00:27:49,127 Snad chutná tak dobře, jak to vypadá. 612 00:27:49,210 --> 00:27:52,547 Jacquesi, já doufám, že to chutná líp, než jak to vypadá. 613 00:27:53,673 --> 00:27:58,886 No, poprosím vás, abyste nám ukrojili pěkný kousek vašeho svištího dortu. 614 00:28:03,099 --> 00:28:05,810 Když se dívám, jak ten dort dopadl, 615 00:28:05,893 --> 00:28:09,689 je to pořádný dort se vším, co tam má být. 616 00:28:09,772 --> 00:28:13,526 Ale Josh měl hezčího sviště než já. 617 00:28:13,609 --> 00:28:16,028 Myslím, že to mezi námi bude těsné. 618 00:28:16,612 --> 00:28:19,198 Nemůžu se dočkat, až ochutnám 619 00:28:19,282 --> 00:28:23,703 tyhle sviští dorty z kukuřice a jalapeňos. 620 00:28:23,786 --> 00:28:26,330 Joshi, nejdřív ty. 621 00:28:31,294 --> 00:28:33,296 - Jsem tak překvapený. - Ano. 622 00:28:33,379 --> 00:28:36,466 Cítím tam jalapeňos a cítím tam kukuřici. 623 00:28:36,549 --> 00:28:38,885 Krém se úplně rozpouští. Je to velmi vláčné. 624 00:28:40,303 --> 00:28:42,472 - Přidám si. - Jé! Podívejte na to! 625 00:28:42,555 --> 00:28:43,931 Jsem rád, že je to jedlé. 626 00:28:44,015 --> 00:28:45,850 Je to vážně dobré. 627 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 Takové dorty můžu. 628 00:28:47,894 --> 00:28:50,229 - A použil jsi čerstvé jalapeňos, že? - Jo. 629 00:28:50,313 --> 00:28:53,274 Myslím, že to byl dobrý tah. Chutnalo to skvěle. 630 00:28:53,357 --> 00:28:54,442 Hurá! 631 00:28:54,525 --> 00:28:56,778 - Dobře, Maddy. Jsi na řadě. - Ahoj. 632 00:29:03,576 --> 00:29:05,453 Myslím, že tu kukuřici najdu. 633 00:29:05,536 --> 00:29:07,580 Ale jalapeňos tam necítím. 634 00:29:07,663 --> 00:29:10,833 Jo. Víš, jak na tebe někdo šeptá a ty… 635 00:29:12,126 --> 00:29:13,961 - To byla ta chuť jalapeňos. - Jo. 636 00:29:14,045 --> 00:29:15,213 A já to chci 637 00:29:15,296 --> 00:29:17,381 - na plný pecky. - Jo. 638 00:29:17,465 --> 00:29:19,217 Byly to jalapeňos z plechovky 639 00:29:19,300 --> 00:29:21,719 místo těch čerstvých, takže asi proto. 640 00:29:21,803 --> 00:29:26,224 Ale i tak mi to chutná. Je to fajn, lehký, lahodný dort. 641 00:29:26,307 --> 00:29:27,141 Super. 642 00:29:27,225 --> 00:29:28,935 Tak jo. Adame. 643 00:29:29,018 --> 00:29:31,270 - Tak jo. - Nejlepší nakonec. 644 00:29:36,859 --> 00:29:38,402 Dort je velmi elastický. 645 00:29:38,486 --> 00:29:41,656 U tohohle dortu znamená méně míchání menší pružnost. 646 00:29:41,739 --> 00:29:42,782 Přesně to chceš. 647 00:29:42,865 --> 00:29:45,368 Jen smíchej ingredience a dej to do formy. Hotovo. 648 00:29:45,451 --> 00:29:47,662 Jo. Chvíli jsem to tam nechal. 649 00:29:48,246 --> 00:29:50,248 Cítím tu kukuřičnost, což je fajn, 650 00:29:50,832 --> 00:29:52,124 ale chybí mi jalapeňos. 651 00:29:52,792 --> 00:29:54,126 Chci jalapeňos akci. 652 00:29:54,210 --> 00:29:56,254 Taky jsem použil jalapeňos z konzervy. 653 00:29:56,337 --> 00:29:58,089 Ale cítím tam hodně kukuřice. 654 00:29:58,172 --> 00:29:59,799 - Dobře. - I tak, 655 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 myslím, že je to… Je to dort. 656 00:30:02,677 --> 00:30:03,845 Je to dort. 657 00:30:03,928 --> 00:30:06,013 Ochutnali jsme tři jedlé dorty. 658 00:30:06,597 --> 00:30:09,267 Poroto, můžeme oznámit vítěze? 659 00:30:09,350 --> 00:30:10,476 Ano, Nicole. 660 00:30:10,560 --> 00:30:13,020 Pamatujte, kdo vyhraje tuto výzvu, 661 00:30:13,104 --> 00:30:18,192 dostane 10 000 dolarů a, jó zlato, 662 00:30:18,276 --> 00:30:20,069 Nailed It! trofej. 663 00:30:20,152 --> 00:30:21,195 Wesi! 664 00:30:26,075 --> 00:30:27,493 Páni. 665 00:30:29,787 --> 00:30:31,038 Co je to? 666 00:30:31,122 --> 00:30:32,540 Obvykle se stane něco vtipného. 667 00:30:34,876 --> 00:30:36,043 Wesi? 668 00:30:37,086 --> 00:30:39,422 - Ach! Já… - Ach! 669 00:30:39,505 --> 00:30:42,008 Víte co? Stálo to za to. 670 00:30:45,595 --> 00:30:49,015 Ach jo. Reggie. Jsi připraven rozdat ty dolary? 671 00:30:49,098 --> 00:30:51,183 Jo, jsem připravený rozdávat. 672 00:30:51,267 --> 00:30:53,269 Tak jo. Jacquesi. 673 00:30:54,729 --> 00:30:56,439 Vítězem je… 674 00:31:02,111 --> 00:31:03,279 Josh! 675 00:31:03,362 --> 00:31:04,697 - To není možný! - Jo! 676 00:31:04,780 --> 00:31:05,907 Juchů! 677 00:31:05,990 --> 00:31:09,577 Gratuluju! Běž si pro trofej! 678 00:31:10,494 --> 00:31:12,830 Milují mě! Vážně mě milují! 679 00:31:12,914 --> 00:31:14,999 Panebože. Nemůžu uvěřit, že jsem vyhrál. 680 00:31:15,082 --> 00:31:16,542 Tohle je psycho. 681 00:31:16,626 --> 00:31:17,877 To je paráda, Joshi. 682 00:31:17,960 --> 00:31:21,881 Ve mně i mém bratrovi to oživilo nadšení pro pečení. 683 00:31:21,964 --> 00:31:24,884 Adame, nemůžu se dočkat, až budeme příště péct, 684 00:31:24,967 --> 00:31:26,802 ale kdo to teďka dal? 685 00:31:27,845 --> 00:31:30,056 Párty skončila, ale nemusí to tak být. 686 00:31:30,139 --> 00:31:33,142 Stačí si to přetočit a pustit znova! 687 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Mějte se! A všichni skáčeme!