1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,182 ‎สวัสดีค่ะ ฉันนิโคล ไบเออร์ ผู้หญิงผิวดำคนแรก ‎ที่ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลเอ็มมี่ 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 ‎ในสาขาผู้ดำเนินรายการยอดเยี่ยม ‎สำหรับรายการเรียลลิตี้หรือแข่งขัน 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 ‎ดีงามมากค่ะ 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 ‎วันนี้เราจะฉลองคนผิวดำคนอื่นๆ 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 ‎ที่เป็นคนแรกและเก่งที่สุดในสาขาของพวกเขา 7 00:00:24,317 --> 00:00:26,694 ‎และเราจะฉลองพวกเขาด้วยวิธีเดียวที่เรารู้ 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 ‎นั่นคือทำเค้กที่แสนวิเศษค่ะ 9 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 ‎ยังไงรายการนี้ก็ยังเป็นรายการเนลด์ อิต 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 ‎รายการที่อยากให้เค้กออกมาปัง 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 ‎แต่ดันปังพินาศซะนี่ 12 00:00:37,789 --> 00:00:39,457 ‎วันนี้เรามีนักทำขนมมือสมัครเล่นสามคน 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,835 ‎ซึ่งจะทำขนมในธีมประวัติศาสตร์คนดำ 14 00:00:42,919 --> 00:00:45,963 ‎เพราะไม่ว่าผู้เข้าชิงเอ็มมี่คนนี้ต้องการอะไร ‎ก็จะต้องได้สิ่งนั้น 15 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 ‎มีเดิมพันเป็นเงิน 10,000 ดอลลาร์ 16 00:00:49,092 --> 00:00:50,927 ‎มาเริ่มกันเลยค่ะ ชุดของฉันน่ารักมาก 17 00:00:51,010 --> 00:00:52,428 ‎มาพบนักทำขนมอบเหล่านี้กัน 18 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 ‎ฉันชื่อแอลลิสัน เป็นนักเขียนบทโทรทัศน์ 19 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 ‎ลูกชายฉันอยู่ป.ห้าค่ะ 20 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 ‎ฉันคิดว่าเขากลัวว่าฉันจะทำให้เขาขายหน้า 21 00:01:04,065 --> 00:01:06,400 ‎ฉันเลยอยากชนะรายการนี้เพื่อลูก 22 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 ‎แต่ฉันชอบเสี่ยงนิดหน่อยเวลาอบขนม 23 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 ‎ฉันคิดว่าจุดแข็งของฉันคือเรื่องรสชาติ ‎มันจะต้องออกมาอร่อยแน่ 24 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 ‎หวังว่าฉันไม่ได้พูดให้ตัวเองซวยนะ 25 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 ‎ผมชื่อจอน ผมเป็นนักข่าวอิสระ 26 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 ‎การอบขนมเป็นเรื่องปกติ ‎ในชีวิตประจำวันของครอบครัวผม 27 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 ‎ยายทวดของผมเป็นนักทำขนมอบ ‎ที่ฝีมือดีที่สุดคนหนึ่ง 28 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 ‎ผมแค่ดีใจมากที่รู้ว่า ‎ผมสามารถสืบสานสิ่งนี้ต่อไปได้ 29 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 ‎ผมหวังว่าจะทำได้เป๊ะเว่อร์ ‎ด้วยการสวดขอพรจากคุณยายทวด 30 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 ‎กับบียอนเซ่ 31 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 ‎ผมชื่อโจ เป็นนักกายกรรม 32 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 ‎ผมไม่ใช่ตัวตลก 33 00:01:38,099 --> 00:01:41,477 ‎ผมเล่นกายกรรมทุกท่า ห้อยโหนในอากาศ ‎ตีลังกา ดัดร่างกาย 34 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 ‎ดังนั้นเวลาอบขนม ผมไม่กลัวที่เสี่ยงครับ 35 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 ‎ละครสัตว์มันเสี่ยงเป็นปกติ 36 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 ‎เอาละค่ะ ยินดีต้อนรับ นักทำขนมอบ 37 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 ‎พวกคุณพร้อมสำหรับ ‎บทเรียนประวัติศาสตร์ในวันนี้ไหม 38 00:01:52,155 --> 00:01:53,614 ‎- ค่ะ ‎- ครับ 39 00:01:53,698 --> 00:01:56,701 ‎โปรดต้อนรับผู้เชี่ยวชาญ ‎ด้านการทำขนมอบและช็อกโกแลต 40 00:01:56,784 --> 00:02:00,621 ‎และเป็นคนดีที่สุดคนหนึ่งที่ฉันเคยเจอมา ‎ฌัก ทอร์เรส 41 00:02:00,705 --> 00:02:02,165 ‎ขอบคุณครับ นิโคล 42 00:02:02,248 --> 00:02:03,374 ‎คุณเป็นซูเปอร์ฮีโร่ของผม 43 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอบคุณ 44 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 ‎แขกพิเศษของเราคือเพื่อนรักของฉัน 45 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 ‎เธอเป็นนักแสดงตลก นักเขียน ‎เธอชอบรองเท้าที่มั่นคง 46 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 ‎เธอไม่เคยอบอะไรมาก่อนในชีวิต ‎เธอส่งข้อความหาฉันทั้งวัน 47 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 ‎เธอเกาะฉันแจ แล้วก็ตามฉันมาที่นี่ 48 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 ‎- ซาเชียร์ ซาเมทา! ‎- ใช่ค่ะ 49 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 ‎ฉันเองก็แนะนำตัวเองแบบนั้นกับทุกคน 50 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 ‎โอเค 51 00:02:24,187 --> 00:02:25,938 ‎มาเริ่มรอบนักทำขนมอบเลือกเองกันค่ะ 52 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 ‎รอบแรกของเราเกี่ยวกับพลังหญิง 53 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 ‎แต่ฉันไม่ได้พูดถึงวงสไปซ์เกิร์ลนะคะ 54 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 ‎คุณจะเห็นความสามารถ ‎ของผู้หญิงที่น่าทึ่งเหล่านี้ เมื่อคุณทำ… 55 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 ‎คัพเค้กหญิงผิวดำผู้เก่งกาจ 56 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 ‎เราได้ทำเวอร์ชั่นกระจิ๋วหลิว ‎ของหญิงผิวดำผู้ทำลายอุปสรรค 57 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 ‎มีวิลม่า รูดอล์ฟ ชาวอเมริกันคนแรก 58 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 ‎ที่คว้าสามเหรียญทอง ‎จากการแข่งกรีฑาโอลิมปิกในสมัยเดียว 59 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 ‎มีมาดามซีเจ วอล์คเกอร์ ผู้เป็นเจ้าของธุรกิจ 60 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 ‎เธอเป็นผู้ใจบุญ และเป็นชาวอเมริกันคนแรกๆ ‎ที่สร้างตัวได้ด้วยตัวเอง 61 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 ‎และเชอร์ลีย์ ชิสซอล์ม 62 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 ‎วุฒิสภาหญิงผิวดำคนแรก ‎ที่ลงชิงตำแหน่งประธานาธิบดีสหรัฐฯ 63 00:03:04,936 --> 00:03:07,230 ‎คุณพระช่วย เก่งมากเลยค่ะ สาวๆ 64 00:03:07,313 --> 00:03:09,899 ‎ที่สามารถเป็นผู้บุกเบิก ‎และทำให้ฉันเป็นผู้ดำเนินรายการนี้ได้ 65 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 ‎คัพเค้กหญิงผิวดำผู้เก่งกาจ ‎มีหน้าเค้กเป็นบัตเตอร์ครีม 66 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 ‎กับตุ๊กตาที่ทำจากฟงด็อง 67 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 ‎เราไม่ได้กำหนดรสชาติ 68 00:03:20,868 --> 00:03:24,914 ‎เพราะเราอยากให้คุณเลือกรสชาติที่คุณคิดว่า 69 00:03:24,997 --> 00:03:26,791 ‎จะนำเสนอตุ๊กตาของคุณได้ 70 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 ‎โจ คุณเลือกใครคะ 71 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 ‎ผมเลือกวิลม่า รูดอล์ฟครับ ‎เพราะเธอเป็นนักกีฬา 72 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 ‎แอลลิสัน เชิญเลือกค่ะ 73 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 ‎ฉันขอเชอร์ลีย์ ชิสซอล์มค่ะ 74 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 ‎ได้ค่ะ นั่นหมายความว่า ‎มาดามซีเจ วอล์คเกอร์เป็นของจอน 75 00:03:40,596 --> 00:03:41,430 ‎ตรงใจผมเลยครับ 76 00:03:41,514 --> 00:03:42,682 ‎- งั้นเหรอคะ ‎- ใช่ครับ 77 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 ‎ทุกคนได้อย่างที่ต้องการเลย 78 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 ‎- ใช่ ‎- ชอบจัง 79 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 ‎นักทำขนมอบ คุณมีเวลา 45 นาที ‎จับเวลาเดี๋ยวนี้ค่ะ 80 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 ‎เริ่มได้เลย 81 00:03:50,231 --> 00:03:51,190 ‎อบขนม 82 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 ‎อย่าทำไข่ตกนะ โอเค 83 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 ‎"นมสองถ้วยตวง เลือกรสชาติตามใจชอบ" 84 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 ‎โอเค เริ่มจากเนยหนึ่งถ้วยครึ่ง 85 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 ‎ผมไม่รู้ว่านั่นหมายความว่าอะไร 86 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 ‎ฌักคะ คุณจะทำเค้กพวกนี้ยังไง 87 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 ‎พวกเขาต้องอบคัพเค้กให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 88 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 ‎ต้องเริ่มจากทำส่วนผสมคัพเค้ก 89 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 ‎ต้องไม่ลืมแต่งกลิ่นรสที่ตัวเองเลือก 90 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 ‎ระหว่างที่คัพเค้กอยู่ในเตาอบ 91 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 ‎พวกเขาควรเริ่มทำบัตเตอร์ครีม 92 00:04:17,173 --> 00:04:20,261 ‎จากนั้นก็ทำโมเดลลิ่งช็อกโกแลต 93 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 ‎อย่าลืมใส่รายละเอียดให้ครบ 94 00:04:22,972 --> 00:04:25,516 ‎ตั้งตุ๊กตาบนคัพเค้กแล้วบีบบัตเตอร์ครีม 95 00:04:25,599 --> 00:04:28,185 ‎เพื่อทำคัพเค้กสุดแหวกแนวให้เสร็จสมบูรณ์ 96 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 ‎คิดว่าทุกคนจะเลือกรสช็อกโกแลตไหมคะ 97 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 ‎เพราะว่า… 98 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 ‎- คนดำกับช็อกโกแลต ‎- นั่นน่ะสิ 99 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 ‎มันเยอะมาก 100 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 ‎ผมพยายามไม่ทำอะไรแตก 101 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 ‎เพราะผมซุ่มซ่ามสุดๆ 102 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 ‎โอเค อุ๊ย เกือบตายแน่ะ 103 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 ‎ผมรู้สึกผูกพันกับมาดามซีเจ วอล์คเกอร์ 104 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 ‎ผมประทับใจเธอมาก 105 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 ‎ผมอยากแน่ใจว่าผมให้เกียรติเธอ 106 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 ‎เธอเปลี่ยนวิธีที่เราคิดเกี่ยวกับ ‎การมีมรดกสืบทอดจากคนรุ่นก่อน 107 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 ‎สูตรบอกว่าเราจะแต่งรสอะไรก็ได้ 108 00:04:56,714 --> 00:04:59,342 ‎ผมตั้งใจจะทำรสสตรอว์เบอร์รี 109 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 ‎เปปเปอร์มินต์ 110 00:05:01,093 --> 00:05:02,470 ‎น้ำกุหลาบเหรอ 111 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 ‎ผมนี่แบบว่ารสสตรอว์เบอร์รีอยู่ไหน 112 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 ‎ผมไม่เห็นรสสตรอว์เบอ์รีเลย ‎นอกจากแยมสตรอว์เบอร์รี 113 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 ‎โอเค ลองใช้ดู 114 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 ‎ช่วยไม่ได้นี่เนอะ 115 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 ‎มันคือคัพเค้ก 116 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 ‎ผมแค่จะใส่แยมลงไปในส่วนผสม ‎มันจะไปกองอยู่ตรงไหนก็อยู่ตรงนั้นแหละ 117 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 ‎ไม่เป็นไรหรอก 118 00:05:20,237 --> 00:05:21,447 ‎โอเค 119 00:05:21,822 --> 00:05:24,325 ‎นมสองถ้วยตวง ใส่ลงไป 120 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 ‎ฉันรู้สึกมีความกดดันว่าต้องทำให้ดี 121 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 ‎เชอร์ลีย์ ชิสซอล์มเป็นชาวอเมริกันที่น่าทึ่งมาก 122 00:05:32,917 --> 00:05:36,962 ‎หวังว่าฉันจะทำได้ยอดเยี่ยม ‎และทุกอย่างจะราบรื่นด้วยดี 123 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 ‎รู้สึกพิลึกจังที่อยู่ในครัวของคนอื่น 124 00:05:40,216 --> 00:05:41,425 ‎ใช่เลย 125 00:05:41,509 --> 00:05:42,551 ‎เป็นแบบนั้นเลย 126 00:05:42,635 --> 00:05:45,429 ‎ฉันจะใส่วานิลลากับกาแฟอย่างละหนึ่งช้อนชา 127 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 ‎มันจะเหมือนกับแฟรปปูชิโนหรืออะไรสักอย่าง 128 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 ‎เรียบร้อย โอเคๆ 129 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 ‎หวังว่ามันจะไม่น้อยไป 130 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 ‎แต่ฉันจะแต่งกลิ่นในบัตเตอร์ครีมด้วย ‎ดังนั้นรสชาติน่าจะเข้มขึ้น 131 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 ‎ส่วนผสมเค้กของเธอดูดี 132 00:05:57,441 --> 00:05:58,484 ‎ว้าว 133 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 ‎เริ่มจะดูเหมือนส่วนผสมเค้กแล้ว 134 00:06:01,862 --> 00:06:04,115 ‎"ผสมส่วนผสมเปียกกับแห้งเข้าด้วยกัน" 135 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 ‎แล้วพับ… พับเหรอ 136 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 ‎โอเค 137 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 ‎ผมเลือกวิลม่า รูดอล์ฟ ‎เพราะเธอชนะสามเหรียญทอง 138 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 ‎ผมเลือกผู้ชนะครับ 139 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 ‎ผมคิดไว้แล้วว่าจะทำรสอะไร 140 00:06:16,085 --> 00:06:17,378 ‎ผมไม่อยากให้มันบ้านๆ 141 00:06:17,461 --> 00:06:19,755 ‎ช็อกโกแลต วานิลลา ไม่เอาหรอก 142 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 ‎ถ้าอยากเด่น ผมจะต้องเสี่ยง 143 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 ‎ผลไม้อยู่ไหนนะ 144 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 ‎ผมอยากให้มันมีรสชาติ 145 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 ‎ต้องเป็นรสชาติที่สดชื่น 146 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 ‎เพราะผมอยากให้มันบึ้ม 147 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 ‎ผมจะขูดผิวส้มลงไปในส่วนผสม 148 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 ‎หอมจัง 149 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 ‎โจเอาผลส้มสดๆ มาเลย 150 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 ‎- เขากำลังขูดผิวส้มลงไป ‎- โจรู้ว่าอะไรดี 151 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 ‎โจรู้ว่าเราชอบผิวส้ม 152 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 ‎โจรู้ 153 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 ‎ตายแล้ว มันเละเทะมาก 154 00:06:44,321 --> 00:06:46,574 ‎ฌัก เวลาล่วงไปนานกว่า 15 นาทีแล้ว 155 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 ‎ฉันยังไม่เห็นใครเอาคัพเค้กเข้าเตาอบเลย 156 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 ‎คัพเค้กไม่ใช่สิ่งสำคัญที่สุด 157 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 ‎ต้องรีบทำให้ไว รีบเอาเข้าเตาอบ ‎และทุ่มเวลาให้กับการปั้นตุ๊กตา 158 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 ‎แต่ไม่มีใครฟังผมเลย 159 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 ‎โอ๊ะ แอลลิสันเอาเค้กเข้าเตาอบแล้ว 160 00:07:02,214 --> 00:07:03,632 ‎ใส่เข้าไป 161 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 ‎ยี่สิบห้านาที 162 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 ‎ทุกคนกรี๊ดลั่น ว้าว 163 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 ‎ยกเว้นจอนมั้ง 164 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 ‎เจอแล้ว ผมอยากได้อัลมอนด์กับกระวาน 165 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 ‎ผมอยากทำให้ฌักประทับใจ ‎แล้วฌักก็ธรรมดาซะเมื่อไหร่ 166 00:07:23,152 --> 00:07:27,072 ‎ดังนั้นสำหรับบัตเตอร์ครีม ‎ผมจะใช้กลิ่นอัลมอนด์กับกระวาน 167 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 ‎- เขาเรียกกระวานใช่ไหม ‎- ใช่ค่ะ 168 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 ‎อัลมอนด์หนึ่งช้อนชา 169 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 ‎กระวาน ใส่เลยเนอะ กระวาน 170 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 ‎กลิ่นกาแฟกับวานิลลานิดหน่อย ‎ดังนั้นจะหวานกว่าปกติค่ะ 171 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 ‎จะต้องอร่อยแน่ 172 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 ‎ตายแล้ว เหลือเวลา 20 นาที คุณพระช่วย 173 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 ‎เอาละ 174 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 ‎โอ๊ะโอ 175 00:07:45,758 --> 00:07:47,801 ‎บัตเตอร์ครีมของแอลลิสันข้นเกินไป 176 00:07:47,885 --> 00:07:49,803 ‎บัตเตอร์ครีมต้องปั่นให้นานๆ 177 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 ‎จะได้เบาและฟู 178 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 ‎วางพักไว้ก่อน 179 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 ‎กดลงมา แล้วก็ล็อก 180 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 ‎- จอน ‎- ขา 181 00:07:57,353 --> 00:07:58,812 ‎เป็นยังไงบ้างคะ 182 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 ‎ไปได้สวยอยู่นะ 183 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 ‎- โอเค ‎- องค์แม่บียอนเซ่คุ้มครองผมอยู่ 184 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 ‎อ้อ เธอขึ้นสวรรค์แล้วเหรอคะ 185 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 ‎ยัง! แค่ความเป็นองค์แม่ ออร่าของเธอน่ะ 186 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 ‎อ้อ โอเค เยี่ยมเลยค่ะ 187 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 ‎เรียกจิตวิญญาณหญิงผิวดำทุกคน ‎เข้ามาในห้องนี้เพื่อช่วยคุณ 188 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 ‎ครับ จะต้องได้ผล 189 00:08:13,661 --> 00:08:14,787 ‎อี๋ 190 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 ‎พวกคุณยังไม่เริ่มปั้นตุ๊กตากันเลย 191 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 ‎- แย่แล้ว ‎- เหลืออีก 13 นาที 192 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 ‎- เร็วเข้า ‎- รู้แล้ว 193 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 ‎โอเค "ใช้โครงโลหะทำตุ๊กตา" 194 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 ‎ขอละ พวกคุณไม่ได้ทำเค้กทั้งก้อนนะ 195 00:08:26,715 --> 00:08:28,259 ‎แค่คัพเค้ก! 196 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 ‎ตุ๊กตาของพวกเขาอาจจะ… ซ่อนรูป 197 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 ‎จะไปแล้วเหรอ มุกฉันไม่ขำเหรอ 198 00:08:33,179 --> 00:08:35,307 ‎- ใช่ ‎- ฉันว่าขำอยู่นะ 199 00:08:35,390 --> 00:08:37,476 ‎เล่นคำแบบนี้เหรอ ลาก่อน 200 00:08:38,601 --> 00:08:43,148 ‎ฉันไม่เก่งเรื่องความสวยงามค่ะ 201 00:08:43,231 --> 00:08:45,234 ‎ฉันมีหัวศิลป์ทางด้านอื่น 202 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 ‎หวังว่าจะทำได้สำเร็จ ฉันชอบชุดของเธอมาก 203 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 ‎ฉันอยากใส่ชุดนี้ 204 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 ‎ติดลูกตากับทุกอย่างแล้ว ที่รัก 205 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 ‎ต่อไปก็ต้องติดจมูก 206 00:08:56,203 --> 00:08:57,621 ‎ทำไมถึงทำแบบนี้กับเรา 207 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 ‎นี่จะต้องเป็นชุดของเธอ 208 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 ‎ต้องปั้นขาให้เธอสวยๆ เพราะเธอเป็นนักวิ่ง 209 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 ‎ปั้นน่องให้สวยๆ 210 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 ‎เพราะเธอออกกำลังกาย 211 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 ‎คัพเค้กดูใช้ได้ 212 00:09:13,470 --> 00:09:18,934 ‎คืองี้นะ นิโคล ‎เราไม่ต้องปั้นตุ๊กตาเพื่อเอามาแต่งตัว 213 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 ‎- เราปั้น… ‎- ปั้นชุดไปเลย 214 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 ‎- ชุด ‎- ใช่ 215 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 ‎แล้วค่อยเติมแขนเติมขา 216 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 ‎ฟังดูมีเหตุผล 217 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 ‎แบบนั้นจะไวกว่า 218 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 ‎ผมหวังว่าวิลม่าจะเห็นชอบ 219 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 ‎ฉันอยากเป็นอมตะ 220 00:09:30,904 --> 00:09:32,781 ‎ใช่ เพราะคุณทำพินัยกรรม 221 00:09:32,865 --> 00:09:34,825 ‎- สั่งการให้ฉันทำนั่นทำนี่ให้ ‎- แน่นอน 222 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 ‎ฉันทำพินัยกรรม 223 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 ‎สั่งเธอเอาไว้เป็นหน้าๆ เลยว่าต้องทำอะไรบ้าง ‎หลังจากที่ฉันตาย 224 00:09:39,455 --> 00:09:41,040 ‎- กิจกรรมเยอะมาก ‎- ที่ทำไว้ 225 00:09:41,123 --> 00:09:43,542 ‎ก็เพราะฉันอยากบงการเธอจากโลกหน้า 226 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 ‎ใช่ มันจะต้องฮาแน่ 227 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 ‎ผมชอบจัง 228 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 ‎ฉันชอบลายจุด มันน่ารักมากค่ะ 229 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 ‎เธอมีรองเท้ากับต่างหูแล้ว แต่ยังไม่มีใบหน้าเลย 230 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 ‎ไม่นะ ของผมไม่มีต่างหู 231 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 ‎หัวหลุดไปแล้ว 232 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 ‎เดี๋ยวนะ เธอต้องมีของเล็กๆ ในมือ 233 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 ‎จอน ถึงไหนแล้วคะ 234 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 ‎เธอดูเหมือนโดนรถบรรทุกแล่นทับ 235 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 ‎โอเค 236 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 ‎น่าสนุกจัง 237 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 ‎เธอต้องเข้าเส้นชัย 238 00:10:12,988 --> 00:10:15,991 ‎มาสร้างรอยยิ้มให้เธอกันครับ ‎เพราะเมื่อคุณชนะ คุณก็ยิ้มใช่ไหม 239 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันช้าไป 240 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 ‎- เหลือเวลาอีกห้านาที ‎- ไม่นะ 241 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 ‎เวลาผ่านไปไวมาก 242 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 ‎ผมจะใช้เค้กชิ้นนี้แล้วกัน 243 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 ‎มันยังร้อนเกินไป 244 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 ‎มันดูไม่สุก 245 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 ‎อีกสองนาที 246 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 ‎ไร้ที่ติ 247 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 ‎นี่มันใช้ได้อยู่นะ ขอบอก 248 00:10:36,804 --> 00:10:38,681 ‎พระเจ้ามอบเลมอนมา เราก็ต้องทำพาย 249 00:10:39,640 --> 00:10:40,724 ‎จอน เสร็จแล้วเหรอคะ 250 00:10:41,016 --> 00:10:42,142 ‎เสร็จแล้วครับ คิดว่านะ 251 00:10:42,226 --> 00:10:43,060 ‎ว้าว 252 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 ‎- ยังเหลืออีกสองนาที ‎- เสร็จแล้วเหรอ 253 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 ‎- ให้ตายสิ ‎- คุณไม่อยากเติมรายละเอียดอีกเหรอ 254 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 ‎ตุ๊กตาเขาอาจจะสมบูรณ์แบบแล้วก็ได้ 255 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 ‎เป็นไปได้ด้วยเหรอคะ 256 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 ‎โอเค ต้องพักไว้ให้เย็น 257 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 ‎แต่เวลาแทบไม่เหลือแล้ว โอเค 258 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 ‎เอางี้ละกัน 259 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 ‎ฉันไม่อยากกดศีรษะของเธอเพื่อยัดมันลงไป 260 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 ‎ตัดก้านออกสิคะ 261 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 ‎- ต้องตัดก้านออกเหรอ ‎- ตัดได้ค่ะ 262 00:11:08,502 --> 00:11:09,837 ‎คราวนี้ฉันดึงไม่ออก 263 00:11:09,962 --> 00:11:12,297 ‎ออกมาสิ ออกมาๆๆ 264 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 ‎นั่นแหละๆๆๆ 265 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 ‎สามสิบวินาที 266 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 ‎ได้ยินแล้ว 267 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 ‎ตัดไม่ทัน ไม่ตัดแล้วกัน 268 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 ‎ผมทำพังซะแล้ว 269 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 270 00:11:32,484 --> 00:11:34,486 ‎- หมดเวลา ‎- สวัสดีปีใหม่ ขอโทษที 271 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 ‎เอาละ แอลลิสัน 272 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 ‎นี่คือคัพเค้กหญิงผิวดำผู้เก่งกาจที่คุณพยายามทำ 273 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 ‎มาดูผลงานคุณกันค่ะ 274 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 ‎- ทำได้เป๊ะเวอร์! ‎- อุ๊ยต๊าย ฉันชอบเธอจัง 275 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 ‎ตายจริง น่ารักมากเลย 276 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 ‎ฉันชอบต่างหู ลูกตา 277 00:11:53,881 --> 00:11:56,091 ‎ฉันรู้สึกว่าริมฝีปากของเธอเป็นประกายนิดๆ 278 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 ‎แต่มือเธออยู่ไหน 279 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 ‎ไม่นะ เธอไม่มีมือ 280 00:12:00,137 --> 00:12:04,057 ‎ดูเหมือนนักเต้นบัลเลต์กำลังเต้นอยู่ ‎โผล่ขึ้นมาจากกล่องเครื่องประดับ 281 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 ‎- กล่องเครื่องประดับเชอร์ลีย์ ชิสซอล์ม ‎- อาฮะ 282 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 ‎ฉันเกือบได้เป็นประธานาธิบดีแล้วเชียว 283 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 ‎- ฌัก ไปชิมกันค่ะ ‎- ชิมกันครับ 284 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 ‎ไหนดูซิ 285 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- เชิญครับ ขอบคุณมาก 286 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 ‎มีรสในบัตเตอร์ครีมด้วยเหรอ 287 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 ‎ฉันใส่ลงไปในส่วนผสมของเค้กนิดนึงด้วยค่ะ 288 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 ‎คุณใส่อะไร กาแฟเหรอครับ 289 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 ‎กาแฟกับวานิลลาค่ะ 290 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 ‎- กาแฟกับวานิลลาเหรอ ‎- ใช่ค่ะ ว่าจะทำรสแฟรปปูชิโน 291 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 ‎แฟรปปูชิโน อ้อ 292 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 ‎สิ่งหนึ่งที่ผมต้องบอกคือ 293 00:12:37,549 --> 00:12:39,635 ‎คุณตีบัตเตอร์ครีมไม่นานพอ 294 00:12:39,718 --> 00:12:42,012 ‎ที่เราได้คือกาแฟแฟรปปูชิโน 295 00:12:42,095 --> 00:12:44,473 ‎- ที่หวานมาก ‎- โอเค 296 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 ‎คัพเค้กนี่ฉ่ำมากค่ะ 297 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 ‎หวานไปหน่อย แต่ฉันโอเคนะ 298 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 ‎ซาเชียร์คิดยังไงกับรสชาติ 299 00:12:50,229 --> 00:12:52,773 ‎- เอ่อ ฉัน… ‎- กินเกลี้ยงเลย 300 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 ‎ฉันว่าอร่อยดีค่ะ 301 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 ‎เอาละ แอลลิสัน 302 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 ‎เราต้องดูเค้กของคนอื่นกันต่อ 303 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 ‎ไปกันเลย 304 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 ‎เอาละ จอน 305 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 ‎มาย้อนรำลึกถึงคัพเค้กหญิงผิวดำผู้เก่งกาจ ‎ที่คุณพยายามทำกัน 306 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 ‎แล้วดูซิว่าคุณทำอะไรออกมา 307 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์! 308 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 ‎เธอ… โอ้ จอน 309 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 ‎จอน! 310 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 ‎- ใช่ ‎- เธอถืออะไรอยู่น่ะ 311 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 ‎เธอควรจะถือขวดโหลและมีอะไรหกออกมา 312 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 ‎อ๋อ เหมือนท่าแอ็คชั่นเหรอคะ 313 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 ‎- ครับ ‎- ตอนกำลังสาด น้ำยาดัดผม! 314 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 ‎ร้านดัดผมแบบขับรถผ่าน 315 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 ‎โผไปในอากาศพร้อมกับกางมือสองข้าง 316 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 ‎ฉันว่าเธอมีกีบเท้าด้วยนะ 317 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 ‎ขาข้างหนึ่งเหมือนม้า 318 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 ‎อีกข้างเหมือนทารก 319 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 ‎เราตื่นเต้นมากที่จะได้ชิมเค้กชิ้นนี้ ฌักคะ 320 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 ‎กินเลย 321 00:13:44,867 --> 00:13:45,993 ‎ชิ้นใหญ่ที่สุด 322 00:13:46,076 --> 00:13:47,452 ‎ขอบคุณค่ะ คุณรู้ใจฉันมาก 323 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 ‎ไหนชิมซิว่ารสอะไร 324 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 ‎มีบางอย่างแปลกๆ ฉันบอกไม่ได้ว่าอะไร 325 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 ‎- ใช่ ‎- อาจจะเป็นแยมสตรอว์เบอร์รี 326 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 ‎หา มีแยมสตรอว์เบอร์รีในนี้ด้วยเหรอ 327 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 ‎ยังไงคะ ผสมลงไปเหรอ 328 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 ‎ครับ ผสมลงไปในเนื้อเค้ก 329 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 ‎แยมมันรสชาติไม่เข้มข้นพอ 330 00:14:07,055 --> 00:14:10,392 ‎ที่จะทำให้เค้กทั้งชิ้นมีรสชาติ เลยมีแต่รสหวาน 331 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 ‎โอเค 332 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 ‎มันทำให้เค้กออกมา 333 00:14:13,812 --> 00:14:15,814 ‎เป็นแบบที่ฉันไม่ชอบ 334 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 ‎โอเค 335 00:14:17,232 --> 00:14:19,401 ‎- แต่ก็ไม่เกลียดนะคะ ‎- โอเค 336 00:14:19,484 --> 00:14:22,863 ‎เกิดอะไรหลายอย่างในปากของฉัน 337 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 ‎ฉันว่าฉันคงกินไม่หมด 338 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 ‎เอาละ ไว้เจอกันค่ะ 339 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 ‎ได้ครับ เจอกัน 340 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 ‎- สวัสดีค่ะ โจ ‎- ไงครับ 341 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 ‎นี่คือคัพเค้กหญิงผิวดำผู้เก่งกาจที่คุณพยายามทำ 342 00:14:33,206 --> 00:14:36,001 ‎โจ มาดูผลงานคุณกันค่ะ 343 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 ‎- ทำได้เป๊ะเวอร์! ‎- โอ้ โจ ฉันชอบมาก 344 00:14:41,131 --> 00:14:41,965 ‎ตายจริง 345 00:14:42,049 --> 00:14:43,050 ‎ฉันชอบนะ 346 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 ‎มีริบบิ้นด้วย 347 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 ‎ฉันว่ารอยยิ้มเธอดูหลอนไปหน่อย 348 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 ‎เหมือนเธอกำลัง… 349 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 ‎ใช่ ยิ้มยิงฟัน 350 00:14:50,891 --> 00:14:53,185 ‎เธอมีความสุข ฉันชอบนะคะ 351 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 ‎คือว่าแขนข้างหนึ่งต่ำกว่าแขนอีกข้าง 352 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 ‎- เธอวิ่งนานเกินไปค่ะ ฌัก ‎- ใช่ เธอเหนื่อยมาก 353 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 ‎- ใช่ ‎- คุณพูดถูก 354 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 ‎เธอเจอเรื่องหนักๆ มา 355 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 ‎ฌัก ตัดคัพเค้กชิ้นนี้เลยค่ะ 356 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 ‎- ผมชอบความสดชื่นที่ได้ ‎- ใช่ 357 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 ‎- คุณขูดผิวส้มลงไป ‎- ครับ 358 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 ‎คุณใส่อะไรลงไป 359 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 ‎- ในครีมเหรอ ‎- อัลมอนด์รึ 360 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 ‎กับกระวานครับ 361 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 ‎กับกระวานเหรอ 362 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 ‎ดีนะ รสชาติมันเข้ากัน 363 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 ‎โอ้โฮ รสชาติมันตู้มมากค่ะ 364 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 ‎มีหลายรสชาติ แต่ก็เป็นรสชาติที่อร่อย 365 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 ‎ฉันว่าอาจจะอบนานไปหน่อย 366 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 ‎- ว่าไหมคะ ‎- แห้งไปหน่อย 367 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 ‎แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ชอบนะ 368 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 ‎เราทุกคนได้กินของอร่อยกันแล้ว 369 00:15:40,857 --> 00:15:42,401 ‎ทีนี้ก็ต้องเลือกกันละ 370 00:15:42,484 --> 00:15:44,736 ‎มาค่ะ ฌัก มาค่ะ ซาเชียร์ 371 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 ‎นักทำขนมอบทุกคน มาค่ะ 372 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 ‎ฌัก คุณพร้อมไหมคะ 373 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 ‎ครับ นิโคล 374 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 ‎พร้อมแล้ว 375 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 ‎ผู้ชนะคือ… 376 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 ‎แอลลิสัน 377 00:15:59,209 --> 00:16:00,043 ‎อ๊า! 378 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 ‎เย้ ซาเชียร์ บอกแอลลิสันหน่อยว่า ‎เธอได้อะไรเป็นรางวัล 379 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 ‎เมื่อกลับไปบ้าน คุณยังเป็นที่หนึ่งได้ ‎เมื่อคุณใช้อุปกรณ์ใหม่เอี่ยม 380 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 ‎เครื่องตีแป้งแบบตั้งโต๊ะสีฟ้า ‎กับหม้อและกระทะทำจากสเตนเลสสตีล 381 00:16:11,847 --> 00:16:13,056 ‎- ว้าว ‎- เย้ 382 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 ‎แถมยังได้หมวกนักทำขนมอบทองคำที่น่าทึ่ง ‎ของเนลด์ อิต 383 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย ‎- วู้! 384 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 ‎สวมหมวกเองเลยค่ะ ‎ระหว่างที่เราปรบมือและพยักหน้าให้กันแบบช้าๆ 385 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 ‎แต่เวลาไม่คอยท่า เราเองก็เช่นกัน 386 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 ‎ได้เวลาของรอบที่สองแล้ว 387 00:16:36,413 --> 00:16:39,041 ‎(รอบทำได้เป๊ะเวอร์หรือแพ้ตกรอบ) 388 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 ‎โปรดทราบ 389 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 ‎นักทำขนมอบ ถึงเวลาสำหรับภารกิจต่อไปแล้ว 390 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 ‎และซาเชียร์จะอธิบายให้คุณฟัง 391 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 ‎เราจะได้พบกับฮีโร่กลุ่มต่อไป 392 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 ‎แต่ครั้งนี้จะเป็นผู้ชายบ้างนะคะ 393 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 ‎คุณจะโบยบินบนท้องฟ้าสูงลิ่วเมื่อคุณทำเค้กนี่ 394 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 ‎(นักบินทหารทัสคีกี) 395 00:16:55,432 --> 00:16:57,267 ‎เค้กนักบินทหารทัสคีกี 396 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 ‎ว้าว ดูสิ พุ่งทะยานไปบนฟ้าสวย 397 00:17:01,980 --> 00:17:03,273 ‎นักบินทหารทัสคีกี 398 00:17:03,356 --> 00:17:05,566 ‎หรือที่รู้จักกันในฉายาฝูงบินหางแดง 399 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 ‎เป็นนักบินทหารผิวดำกลุ่มแรกของกองทัพสหรัฐฯ 400 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 ‎ฝูงบินรบหน่วยที่ 99 ของพวกเขา 401 00:17:10,613 --> 00:17:15,285 ‎เป็นกลุ่มนักบินผิวดำกลุ่มแรก ‎ที่ได้บินไปต่างประเทศช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง 402 00:17:15,368 --> 00:17:16,660 ‎เค้กนักบินทหารทัสคีกี 403 00:17:16,745 --> 00:17:20,372 ‎เป็นเค้กช็อกโกแลตหลายชั้น ‎หน้าเค้กเป็นบัตเตอร์ครีมกับฟงด็อง 404 00:17:20,457 --> 00:17:24,544 ‎ตุ๊กตานักบินทหารทัสคีกี ‎ทำจากโมเดลลิ่งช็อกโกแลต 405 00:17:24,628 --> 00:17:27,671 ‎เครื่องบินที่มีหางสีแดงโดดเด่น 406 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 ‎ทำจากซีเรียลข้าวพองกับโมเดลลิ่งช็อกโกแลต 407 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 ‎จอน รอบที่แล้วคุณทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 408 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 ‎เราเลยจะให้ตัวช่วยคุณค่ะ 409 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 ‎กดปุ่ม "แมลงวันอบเค้ก" ที่ครัวของคุณ 410 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 ‎แล้วเป็นเวลาสามนาที คู่แข่งของคุณ 411 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 ‎จะต้องสวมหมวกนักบินสงครามโลกครั้งที่สอง ‎กับแว่นบังทัศนวิสัย 412 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 ‎นานสามนาที 413 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 ‎คุณมีเวลา 90 นาที 414 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 ‎ไปเลยค่ะ ไปอบขนม 415 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 ‎เหมือนรอบที่แล้วเลยใช่ไหมคะ เราทำได้ 416 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 ‎โอเค รอบนี้ 417 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 ‎ผมคิดไว้ในหัวแล้วว่าจะทำอะไร 418 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 ‎ผิดอัน 419 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 ‎เอาละ ฌัก คุณจะทำเค้ก 420 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 ‎ทัสตีกี… ทัสตีกี… 421 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 ‎โอเค ฌัก 422 00:18:12,008 --> 00:18:12,968 ‎คุณจะทำ… 423 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 ‎ฌัก คุณจะทำเค้กทัสตีกี… 424 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 ‎ทัสตีกี… ทัสตีกี… 425 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 ‎- ก่อนหน้านี้ฉันพูดถูกไหม ‎- ไม่ถูก 426 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 ‎- พูดว่าเค้กเฉยๆ ไม่ได้เหรอ ‎- ไม่ได้ 427 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 ‎- ต้องพูดให้ถูก ‎- คุณทำได้ 428 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 ‎ฌัก คุณจะทำเค้กนักบินทหารทัสคีกียังไงคะ 429 00:18:28,400 --> 00:18:31,153 ‎แน่นอนครับ ก่อนอื่น ต้องอบเค้ก 430 00:18:31,236 --> 00:18:32,279 ‎ให้ไวที่สุด 431 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 ‎เมื่อนำเค้กเข้าเตาอบแล้ว ก็ต้องทำบัตเตอร์ครีม 432 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 ‎จากนั้นก็เริ่มปั้นนักบินกับเครื่องบิน 433 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 ‎พอนำเค้กออกจากเตาอบ 434 00:18:42,038 --> 00:18:45,834 ‎ก็ต้องเอามาซ้อนกัน สอดไส้บัตเตอร์ครีม ‎และคลุมด้วยฟงด็อง 435 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 ‎จากนั้นใช้แอร์บรัชพ่นสีเค้ก ‎ให้กลายเป็นภาพอาทิตย์ตกที่งดงาม 436 00:18:49,963 --> 00:18:53,508 ‎สุดท้าย ตกแต่งรายละเอียดทั้งหมด ‎เพื่อทำภารกิจนี้ให้เสร็จสิ้น 437 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 ‎เงาบนเค้กคือเค้าโครงของนักบินจริงๆ ค่ะ 438 00:18:57,554 --> 00:18:59,347 ‎ว้าว เยี่ยมไปเลย 439 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 ‎ทัสคีกี 440 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 ‎ใช่ พูดถูกแล้ว 441 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 ‎แย่หน่อยที่มันไม่อยู่ในประโยค 442 00:19:09,024 --> 00:19:10,567 ‎เนย 443 00:19:10,650 --> 00:19:14,237 ‎ฉันพยายามเอาเค้กเข้าเตาอบให้เร็วขึ้น 444 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 ‎ฉันเริ่มเห็นภาพว่าฉันอาจชนะรายการนี้ได้ 445 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 ‎ดังนั้นฉันจะเพ่งสมาธิเต็มที่ค่ะ 446 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 ‎นี่จอน คุณแยกไข่แดงไข่ขาวเหรอคะ 447 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 ‎เป็นเคล็ดลับที่แม่เคยสอนผม 448 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 ‎สิ่งที่ผมได้เรียนรู้มาคือ 449 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 ‎จดจ่อกับเทคนิค 450 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 ‎บียอนเซ่เสียรางวัลสตาร์เซิร์ชไป ‎ก่อนที่เธอจะดังเป็นพลุแตก 451 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 ‎ถ้าบียอนเซ่ผ่านมาได้ ผมก็ทำได้เหมือนกัน 452 00:19:41,640 --> 00:19:44,809 ‎ผมทำแบบนี้เพื่อให้เนื้อเค้กออกมาฉ่ำแน่นอน 453 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 ‎ตกลงคุณทำตามสูตรของเราหรือสูตรของแม่คุณคะ 454 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 ‎ผมทำตามสูตรของคุณครับ 455 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 ‎แม่คุณบอกอะไรอีกก่อนมารายการ 456 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 ‎เอาเงินมาให้ได้ 457 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 ‎แม่เคยสอนฉันว่าผู้ชายได้กลิ่นความจนตรอก 458 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 ‎- โจ โจคะ ‎- ครับ 459 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 ‎เป็นยังไงบ้างคะ 460 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 ‎ไปได้สวยครับ ผมตัดสินใจทาเนยบนพิมพ์ ‎แล้วก็ตีเส้นกระดาษรองอบก่อน 461 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 ‎โจ คุณทาเนยกับตีเส้นกระดาษก่อนเหรอ ‎ตายแล้ว 462 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 ‎คุณทำส่วนผสมหรือยังคะ 463 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 ‎- ยังครับ ‎- โอ้ 464 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 ‎ในที่สุด มาเริ่มกันซะที 465 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 ‎ใส่นี่ซะ ผมกำลังเติมส่วนผสมเปียก 466 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 ‎วานิลลา 467 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 ‎ดูนั่นสิ 468 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 ‎ใส่เปรดรสช็อกโกแลตฮาเซลนัท 469 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 ‎ผมอยากให้เค้กของผมมีรสชาติเหมือนนูเทลล่า 470 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 ‎แล้วก็อยากให้บัตเตอร์ครีมรสชาติเหมือนกาแฟ 471 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 ‎เพราะมีคนพยายามทำตัวเจ๋ง และเขาชื่อโจ 472 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 ‎ตายแล้ว เกือบ 30 นาทีแล้ว 473 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 ‎- น่ากลัวมาก ‎- เหรอคะ 474 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 ‎เราเหลือเวลาเท่าไหร่ 475 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 ‎หนึ่งชั่วโมงเจ็ดนาที 476 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 ‎- แย่แล้ว ‎- ใช่ 477 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 ‎ฉันควรบอกพวกคุณไหม 478 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 ‎พวกคุณเหลือเวลาอีกหนึ่งชั่วโมงกับเจ็ดนาที 479 00:20:40,991 --> 00:20:42,617 ‎ขอบคุณครับ หนึ่งชั่วโมงกับเจ็ดนาที 480 00:20:42,701 --> 00:20:44,160 ‎ยินดีค่ะ โจ 481 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 ‎ใส่เค้กเข้าเตาอบ 482 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 ‎ผมจะพยายามสร้างสรรค์ด้วยรสชาติอีกครั้ง 483 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 ‎ใส่สารสกัดกาแฟลงไป 484 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 ‎หนึ่งช้อนชา 485 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 ‎ฉันเห็นโจใส่สารแต่งกลิ่นรส ‎ในบัตเตอร์ครีมของเขา 486 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 ‎ฉันเลยสงสัยว่า ‎เราจะเจอรสชาติส่วนเกินกันอีกไหม 487 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 ‎- โอ๊ะโอ ‎- เขาใส่อะไรเยอะแยะ 488 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 ‎ผมจะใส่อีกนิด 489 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 ‎ฉันมีกลิ่นรสอะไรบ้างนะ 490 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 ‎ฉันรู้ว่าโจทำรสชาติที่ซับซ้อนและยอดเยี่ยมมาก 491 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 ‎โคล่า มาร์ชเมลโลว์ 492 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 ‎ฉันเลยคิดว่าฉันต้องทำสิ่งที่สร้างสรรค์สุดๆ 493 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 ‎อาจจะเป็นหายนะ แต่มันก็ต้องเสี่ยงใช่ไหม 494 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 ‎ฉันจะใส่กลิ่นรสบัตเตอร์สก็อตช์ลงไป ‎อาจจะเข้ากันกับช็อกโกแลต 495 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 ‎และครั้งนี้ฉันจะตีบัตเตอร์ครีมให้นานขึ้น 496 00:21:29,289 --> 00:21:32,417 ‎บัตเตอร์ครีมหนาเชียว 497 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 ‎ครึ่งถ้วย 498 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 ‎ผมเห็นแล้วว่าแอลลิสันเติมรสในบัตเตอร์ครีม 499 00:21:38,548 --> 00:21:40,383 ‎- วานิลลา ‎- แต่ผมเคยพลาดแบบนั้นไปแล้ว 500 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 ‎ผมไม่อยากเติมอะไรพิเศษลงไป 501 00:21:42,218 --> 00:21:45,305 ‎ผมจะใส่แค่วานิลลาเท่านั้นพอ 502 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 ‎เนย เนย เนย 503 00:21:49,351 --> 00:21:50,685 ‎ฉันมีคำถาม 504 00:21:50,769 --> 00:21:52,687 ‎ไหล่ฉันดูมีอำนาจไหม 505 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 ‎ฟองน้ำเสริมไหล่เหรอ 506 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 ‎ไม่ใช่ แต่มันเหมือน… 507 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 ‎- เหมือน… ‎- มีตะเข็บตรงนั้น 508 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 ‎มันดูมีอำนาจมาก 509 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 ‎เนอะ 510 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 ‎พอเห็นทั้งสองข้างแล้ว ใช่เลย 511 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 ‎ขอบคุณ 512 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 ‎แบบนั้นแหละ ใช่ 513 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 ‎ปกติฉันไม่ใส่อะไรที่เป็นทรง 514 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 ‎มันเปลี่ยนคุณไปเลย 515 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 ‎ไหนดูซิ ฉันจะต้องทำยังไง 516 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 ‎ฉันกำลังปั้นตุ๊กตาอยู่ตอนนี้ 517 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 ‎ผมพยายามทำให้เป๊ะที่สุด 518 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 ‎เราทำได้แค่ลองพยายามดู 519 00:22:21,508 --> 00:22:22,926 ‎พวกเขาจะสวมแจ็คเก็ตสีชมพู 520 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 ‎เพราะผมใช้สีน้ำตาลกับผิว ซึ่งถูกต้องแล้ว 521 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 ‎แจ็คเก็ตจะเป็นสีอะไรก็ได้ 522 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 ‎นี่มันหายนะชัดๆ 523 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 ‎แอลลิสัน ถ้าคุณได้เงินรางวัล ‎คุณจะเอาไปใช้ทำอะไรคะ 524 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 ‎ฉันรับปากลูกชายว่าจะให้เขาหนึ่งร้อยดอลลาร์ 525 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 ‎เขารู้ไหมว่าเงินรางวัลคือเท่าไหร่ 526 00:22:39,818 --> 00:22:42,737 ‎รู้ค่ะ ฉันบอกว่า 10,000 ดอลลาร์ 527 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 ‎เขาบอกว่า "เราซื้อบ้านได้เลยใช่ไหม" 528 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 ‎- ไม่นะ ‎- น่ารักจัง 529 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 ‎เขาไม่เข้าใจเรื่องเงินเลย 530 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 ‎เขาไม่เข้าใจเรื่องเงินเลยค่ะ 531 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 ‎โอเค อบเค้กเสร็จแล้ว 532 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 ‎รู้ไหมครับ มันดู… 533 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 ‎ผมไม่ผิดหวัง 534 00:23:00,380 --> 00:23:03,550 ‎ต้องใส่ในตู้แช่เยือกแข็ง ‎ก่อนนำออกจากพิมพ์ไหมเนี่ย 535 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 ‎ใช่ไหม ที่เอาออกจากพิมพ์ก็เพื่อพักให้เย็น 536 00:23:05,552 --> 00:23:07,345 ‎ต้องใส่ในตู้แช่เยือกแข็งก่อนรึเปล่า 537 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 ‎ไม่รู้สิ ลองดูแล้วกัน 538 00:23:11,724 --> 00:23:12,976 ‎ผมรู้สึกดีขึ้นนิดหน่อย 539 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 ‎เค้กออกจากเตาแล้ว ผมปาดหน้าเค้ก 540 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 ‎คลุมด้วยฟงด็อง แล้วก็จดจ่ออยู่ที่การตกแต่งได้ 541 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 ‎เหลืออีก 35 นาที 542 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 ‎ฉันพยายามจะ… 543 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 ‎เอาละ เค้กอีกครึ่งก้อนติดอยู่ในพิมพ์ 544 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 ‎ตู้แช่เยือกแข็งไม่ช่วยเท่าไหร่ 545 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 ‎เค้กของฉันแตกออกจากกัน 546 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 ‎รู้อะไรไหม ผมเสิร์ฟเค้กนี่ไม่ได้ 547 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 ‎ผมเสิร์ฟเค้กนี่ไม่ได้ 548 00:23:47,093 --> 00:23:48,636 ‎จอนทิ้งเค้กไปหนึ่งชั้น 549 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 ‎จอนคะ เกิดอะไรขึ้น 550 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 ‎- เค้กมันแตกครับ ‎- ไม่นะ 551 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 ‎มาสวดภาวนาให้เค้กก้อนนี้ออกมาดี 552 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 ‎อาจจะดูไม่สวย แต่อร่อยแน่ ผมสัญญาเลย 553 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 ‎ฉันตื่นเต้นนะคะเพราะเค้กนั่นมีเคล็บลับของคุณแม่ 554 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 ‎ประมาณนั้นครับ 555 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 ‎แต่แม่ผมคงไม่อยากรับผลงานชิ้นนี้ 556 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 ‎ผมมีเวลาเก้านาที 557 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 ‎ยังอุ่นๆ อยู่ 558 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 ‎ไม่มีเวลาพ่นสีแน่ๆ 559 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 ‎ผมต้องใช้ตัวช่วยแล้ว ขอใช้ครับ 560 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 ‎แมลงวันอบเค้ก 561 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 ‎เขากดปุ่ม "แมลงวันอบเค้ก" แล้วค่ะ 562 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 ‎- แอลลิสัน โจ ‎- อะไรนะ 563 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 ‎- พระเจ้า ‎- สวมแว่นกับหมวกนักบินค่ะ 564 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 ‎แล้วก็เริ่มอบทั้งที่สวมแว่นกับหมวกนักบิน 565 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 ‎เย้ 566 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 ‎ฉันพร้อมแล้ว 567 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 ‎เธอเอาที่รัดคางมาปิดตา 568 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 ‎มองเห็นอะไรไหมครับ 569 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 ‎พอมองเห็นลางๆ ค่ะ เป็นไงล่ะ 570 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 ‎คุณดูเหมือนแมลงวัน 571 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 ‎ถ้าผมทำให้มันดูสวยได้ 572 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 ‎พระเจ้า ผมต้องพ่นสีแล้ว 573 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 ‎โจพยายามพ่นสีทั้งที่มองไม่เห็น 574 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 ‎นิโคล โจใช้วอดก้าทำความสะอาดแอร์บรัช 575 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 ‎เขาเคยดูรายการนี้ 576 00:24:49,197 --> 00:24:50,907 ‎เขาใช้วอดก้าทำความสะอาดแอร์บรัช 577 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 ‎- แล้วก็… ‎- ใช้ดื่มด้วย 578 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 ‎ไปหยิบกับแกล้มมา 579 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 ‎- เอาเลย โจ ‎- เอาเลย โจ เอาเลย 580 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 ‎เป็นตัวเองครับ ถึงเวลาแสดงตัวตนแล้ว 581 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 ‎ผมต้องการความได้เปรียบนี้จริงๆ 582 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 ‎ผมซาบซึ้งใจมากที่ผมได้มา 583 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 ‎พระเจ้า ฉันมองไม่เห็นอะไรเลย 584 00:25:06,756 --> 00:25:08,675 ‎เค้กของแอลลิสันแตกเป็นชิ้นๆ 585 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 ‎แย่จัง ไม่อยากเห็นแบบนี้เลย 586 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 ‎สาม สอง หนึ่ง 587 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 ‎ถอดแว่นกับหมวกออกได้แล้วค่ะ 588 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 ‎ขอบคุณพระเจ้า 589 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 ‎- โอเค ‎- โอ้โฮ ดูสิ 590 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 ‎- ดูแอลลิสันสิ ‎- ว้าว แอลลิสันไม่พักหายใจเลย 591 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 ‎- เธอสู้ ‎- เธอสู้ 592 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 ‎เธอสู้ 593 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 ‎เธอไว้ลาย 594 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 ‎เธอสู้ตาย เธอสู้ๆ 595 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 ‎พระเจ้าช่วย 596 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 ‎โจ 597 00:25:37,412 --> 00:25:39,581 ‎อย่าทำเลอะสิคะ 598 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 ‎นี่บ้านนิโคลนะ 599 00:25:40,623 --> 00:25:43,543 ‎นี่บ้านฉัน และเวสต้องทำความสะอาด 600 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 ‎นี่มันหายนะชัดๆ 601 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 ‎โอเค ฉันจะค่อยๆ หยิบมาโปะ 602 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 ‎เอาอย่างนี้ละกัน โอเค ช่วยไม่ได้ 603 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 ‎อย่างน้อยฉันก็รู้ว่าบัตเตอร์ครีมรสชาติดี 604 00:25:55,096 --> 00:25:57,849 ‎แต่ให้ตายเถอะ เค้กฉันเละตุ้มเป๊ะ 605 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 ‎ฉันทำเครื่องบินกับนักบินแล้ว 606 00:26:00,435 --> 00:26:04,063 ‎ยังไม่มีเมฆ แต่ฉันจะใช้มาร์ชเมลโลว์แทนเมฆ 607 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 ‎คุณเป็นยังไงบ้าง 608 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 ‎พระเจ้า คุณพ่นสีแล้วด้วย 609 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 ‎คุณทำทุกอย่างเสร็จหมดแล้ว 610 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 ‎ขอบคุณพระเจ้าสำหรับสีพ่น 611 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 ‎เพราะอย่างน้อยมันก็มีสีสัน ‎ดูเป็นอะไรขึ้นมาหน่อย 612 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 ‎เหลืออีกห้านาทีนะ ทุกคน 613 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 ‎พูดจริงเหรอเนี่ย 614 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 ‎อย่าหล่นนะ พ่อหนุ่ม 615 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 ‎เค้กหน้าตาเหมือนเค้ก 616 00:26:21,998 --> 00:26:23,625 ‎เอามาซ้อนกัน แล้วผมจะรอด 617 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 ‎มันไม่สมบูรณ์เช่นเดียวกับผม 618 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 ‎เค้กผมเละมาก 619 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 ‎ผมจึงภาวนาให้เนื้อเค้กมีความฉ่ำและรสชาติดี 620 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 ‎พระเจ้า บียอนเซ่ ช่วยให้ลูกผ่านไปได้ด้วยเถอะ 621 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 ‎โอ้ เมฆ! เมฆ! 622 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 ‎- โอเค แอลลิสันใช่เทคนิคพ่นสีบนกำแพง ‎- ใช่ 623 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 ‎มันดูโอเคนะ 624 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 ‎เมฆ 625 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 ‎เหลืออีกหนึ่งนาที 626 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 ‎เร็วเข้า 627 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 ‎นี่จะเป็นเมฆของฉันค่ะ 628 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 ‎เธอจ๋า 629 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 ‎ไอ อาร์ เอ็ม อี เอ็น 630 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 ‎ผมสะกดเป็นนะ 631 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 632 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 ‎หมดเวลา 633 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 ‎เป็นเค้กที่น่าเศร้าที่สุดเลย 634 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 ‎เอาละค่ะ แอลลิสัน เชิญคุณก่อน 635 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 ‎ขอดูเค้กนั่นหน่อย 636 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 ‎ได้ค่ะ 637 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 ‎นี่คือเค้กนักบินทหารทัสคีกีที่คุณพยายามทำ 638 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 ‎มาดูผลงานคุณกันค่ะ 639 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์! 640 00:27:30,900 --> 00:27:31,984 ‎แอลลิสัน 641 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 ‎แอลลิสัน บนเค้กคุณคือลูกอมแข็งๆ เหรอคะ 642 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 ‎มันคือก้อนเมฆสุดล้ำของฉันค่ะ 643 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 ‎ให้ตายสิ 644 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 ‎นักบินของคุณเปลือยท่อนบน 645 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 ‎ฉันชอบค่ะ 646 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 ‎มันเขียนว่าอะไรคะ 647 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 ‎เขียนว่า "นักบินทหารทัสกี้" เหรอ 648 00:27:49,877 --> 00:27:52,505 ‎ตายแล้ว ฉันอายจัง 649 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 ‎มันพิเศษมาก 650 00:27:53,506 --> 00:27:56,384 ‎ฉันคิดว่าเค้กก้อนนี้บินใกล้ดวงอาทิตย์ไปหน่อยค่ะ 651 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 ‎มันดูละลายมาก 652 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 ‎เอาละ แอลลิสัน กลับไปยังที่ของคุณได้แล้วค่ะ 653 00:28:01,848 --> 00:28:04,600 ‎จอนเพื่อนฉัน ดานาน้านาน้านาน้า 654 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 ‎โชว์ผลงานคุณหน่อยค่ะ 655 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์! 656 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 ‎ต๊าย ฉันชอบมาก 657 00:28:12,859 --> 00:28:14,652 ‎ฉันชอบสองคนนี้ 658 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 ‎เพราะฉันโพสท่านี้ถ่ายรูปบ่อยมาก 659 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 ‎ฉันชอบทัศนคติของพวกเขามาก 660 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 ‎ต้องกล้าๆ หน่อย 661 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 ‎- เห็นชัดเลยค่ะ ‎- ครับ ขอบคุณ 662 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 ‎นี่เค้กชั้นเดียวหรือสองชั้นครับ 663 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 ‎สองชั้นครับ ตอนแรกสามชั้น 664 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 ‎แต่ชั้นที่สามถูกกำจัดไป ‎เหมือนสมาชิกคนหนึ่งของวงเดสตินี่ส์ไชลด์ 665 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 ‎เอาละ จอน เสร็จแล้วค่ะ 666 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 ‎- เดี๋ยวเจอกัน ‎- เจอกัน 667 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 ‎เอาละค่ะ โจ คุณเป็นคนต่อไป 668 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 ‎มาดูผลงานคุณกันค่ะ 669 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์! 670 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 ‎ทำไมหัวของพวกเขาสีดำ 671 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 ‎- แต่ตัวไม่ใช่สีดำคะ ‎- โอเค 672 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 ‎จริงๆ ลำตัวของพวกเขาเป็นแจ็คเก็ตครับ 673 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 ‎อ้อ เข้าใจละ 674 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 ‎เครื่องบินเหมือนจะหลุดเป็นชิ้นๆ ‎ฉันคงกลัวมากถ้านั่งอยู่ในนั้น 675 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 ‎แต่ตัวเค้กดูดีค่ะ 676 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 ‎เค้กดูดีมากเลยครับ 677 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 ‎มันซ้อนกันดี ยังคงรูปทรง 678 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 ‎เอาละ ขอบคุณมากที่นำเค้กมาให้เราดูค่ะ 679 00:29:12,502 --> 00:29:18,216 ‎ทีนี้พวกคุณก็ตัดเค้กนักบินทหารทัสคีกี ‎ชิ้นใหญ่ๆ มาให้เราชิมได้แล้วค่ะ 680 00:29:20,968 --> 00:29:22,929 ‎เค้กของผมเละมาก 681 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 ‎แต่ในขณะเดียวกัน 682 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 ‎คู่แข่งของผมก็ทำได้แย่พอกัน 683 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 ‎ผมเลยคิดกับตัวเองว่า ‎"แย่ละ รางวัลอาจจะเป็นของใครก็ได้" 684 00:29:31,687 --> 00:29:34,065 ‎เอาละค่ะ แอลลิสัน เชิญคุณก่อน 685 00:29:34,148 --> 00:29:35,066 ‎พระเจ้า 686 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 ‎ตัวเค้กอร่อยทีเดียว 687 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 ‎บัตเตอร์ครีมหวานไปหน่อย ‎แต่ผมไม่รู้ว่าคุณแต่งกลิ่นรสอะไร 688 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 ‎บัตเตอร์สก็อตช์ค่ะ 689 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 ‎บัตเตอร์สก็อตช์ 690 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 ‎โอเค นั่นคือความหวานที่เพิ่มขึ้นมา 691 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 ‎บัตเตอร์ครีมหวานมากค่ะ 692 00:29:48,663 --> 00:29:49,914 ‎แต่เค้กฉ่ำดี 693 00:29:49,997 --> 00:29:51,624 ‎ฉันชอบเนื้อสัมผัสของมันค่ะ 694 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 ‎มีรสชาติสนุกๆ ทั่วไปหมด 695 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 ‎ใช่ ฉันคิดว่าคุณทำได้ดีมาก 696 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 ‎ขอบคุณค่ะ 697 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 ‎เอาละ จอน 698 00:29:57,296 --> 00:29:59,090 ‎มาดูกันว่าบียอนเซ่ได้ช่วยคุณไหม 699 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 ‎พระเจ้า หวังว่าอย่างนั้น 700 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 ‎เนื้อเค้กดีทีเดียวนะครับ ‎แต่ผมไม่รู้ว่าคุณแต่งกลิ่นรสอะไร 701 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 ‎- ใช่ ‎- ผมจับรสชาติไม่ได้ 702 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 ‎วานิลลาครับ 703 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 ‎รอบแรกผมเสี่ยงทำอะไรแปลกๆ ‎แล้วก็บอกตัวเองว่า "อย่าทำอีก" 704 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 ‎อ้อ โอเค เข้าใจครับ 705 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 ‎วานิลลาเป็นรสชาติที่ดี 706 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 ‎- อร่อยจริงๆ ‎- ขอบคุณ 707 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 ‎ใช่ มันฉ่ำ โดยรวมๆ แล้วฉันว่าคุณทำได้ดีมากค่ะ 708 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 ‎ขอบคุณ 709 00:30:24,824 --> 00:30:26,742 ‎เอาละค่ะ โจ คุณเป็นคนต่อไป 710 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 ‎รสวานิลลาอีกเหรอครับ 711 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 ‎- เปล่าครับ ผมใส่สเปรดรสฮาเซลนัทในเค้ก ‎- ฮาเซลนัทเหรอ 712 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 ‎แล้วก็ใส่กาแฟในบัตเตอร์ครีม 713 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 ‎เป็นความคิดที่ดีที่ใส่ฮาเซลนัท 714 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 ‎ผมชอบฮาเซลนัท อาจจะเพราะอย่างนั้น 715 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 ‎ใช่ เป็นการผสมผสานที่น่าสนใจ ‎แต่มันรู้สึกเหมือน… 716 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 ‎ฉันเข้าไปนั่งอยู่ในเตาผิงหรืออะไรสักอย่าง 717 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 ‎เข้าไปนั่งในเตาผิงเหรอ 718 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 ‎ใช่ เผาตัวเอง 719 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 ‎พูดตามตรง เค้กทั้งสามดีหมด 720 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 ‎- เก่งมาก ทุกคน ‎- ฉันจะกินอีก 721 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 ‎ทุกชิ้น 722 00:31:02,737 --> 00:31:05,573 ‎กรรมการคะ พร้อมจะประกาศชื่อผู้ชนะหรือยัง 723 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 ‎ฉันว่างั้นนะ 724 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 ‎จำไว้ว่าใครก็ตามที่ชนะในรอบนี้ 725 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 ‎จะได้เงิน 10,000 ดอลลาร์ ‎กับถ้วยรางวัลเนลด์ อิต 726 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 ‎เวส! 727 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 ‎นิโคล ผมได้ยินเสียงเครื่องบิน 728 00:31:23,716 --> 00:31:25,551 ‎ว้าว 729 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 ‎- เย้ ‎- ว้าว 730 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์! 731 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 ‎ซาเชียร์ พร้อมแจกเงินยังคะ 732 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 ‎นักทำขนมอบ เรามีเค้กสุดวิเศษสามชิ้น 733 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 ‎รสชาติดีหมดทุกชิ้น 734 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 ‎แต่เราต้องตัดสินใจ 735 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 ‎ใช่ มันยากมากแล้วก็ 736 00:31:44,236 --> 00:31:47,615 ‎นี่เป็นรายการที่มีอะไรเกิดขึ้น ‎เป็นครั้งแรกหลายอย่าง 737 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 ‎ดังนั้นนี่เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์เนลด์ อิต 738 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 ‎ที่ผู้ชนะคือ… 739 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 ‎แอลลิสัน จอน และโจ! 740 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 ‎เสมอกันหมดทั้งสามคน 741 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 ‎คุณจะได้… 742 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 ‎พวกคุณแต่ละคนจะได้ 3,333.33 ดอลลาร์ 743 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 ‎เวส เราต้องการถ้วยรางวัลเพิ่ม 744 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 ‎ล้อกันเล่นรึเปล่า เราสามคนเลยเหรอ 745 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 ‎ไม่จริงน่า 746 00:32:16,852 --> 00:32:22,233 ‎การที่เราชนะรางวัลร่วมกัน ‎เป็นผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยมที่สุดเลยค่ะ 747 00:32:22,316 --> 00:32:24,026 ‎วันนี้เราสร้างประวัติศาสตร์ในเนลด์ อิต 748 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 ‎การชนะรางวัลร่วมกับคนอื่นสนุกกว่ากันเยอะ 749 00:32:28,864 --> 00:32:30,324 ‎รายการเนลด์ อิตจบแล้วค่ะ 750 00:32:30,408 --> 00:32:32,118 ‎เราหวังว่าวันนี้พวกคุณได้เรียนรู้สิ่งใหม่ 751 00:32:32,201 --> 00:32:34,578 ‎ระหว่างที่เราได้เพื่อนใหม่สามคน 752 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 ‎ไว้เจอกันค่ะ 753 00:32:35,997 --> 00:32:38,374 ‎- วู้! ‎- เย้! 754 00:33:03,482 --> 00:33:05,484 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี