1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,182 Tu Nicole Byer, pierwsza czarna kobieta nominowana do nagrody Emmy 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 dla wybitnych prowadzących programów konkursowych. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Bardzo niszowo. 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,772 Dziś świętujemy innych czarnych, 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 którzy są pierwsi w swojej dziedzinie. 7 00:00:24,317 --> 00:00:26,694 I zrobimy to w jedyny znany nam sposób. 8 00:00:26,861 --> 00:00:29,697 Robiąc niezwykłe ciasta. 9 00:00:29,781 --> 00:00:33,868 Ale to wciąż Nailed It!, gdzie ciasta chcą przejść do historii, 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 ale kończą się histerią. 11 00:00:37,789 --> 00:00:39,373 Cukiernicy-amatorzy 12 00:00:39,624 --> 00:00:42,960 stworzą profesjonalne desery z motywem czarnej historii. 13 00:00:43,211 --> 00:00:45,963 Zrobią to, co każe nominowana do Emmy. 14 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 Stawką jest szansa na 10 000 $. 15 00:00:49,092 --> 00:00:52,428 Do dzieła. Mam śliczną sukienkę. Poznajmy cukierników. 16 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Jestem Allison i piszę dla telewizji. 17 00:00:58,434 --> 00:01:00,895 Mam syna w piątej klasie. 18 00:01:01,145 --> 00:01:03,898 Trochę się martwi, że go zawstydzę. 19 00:01:04,107 --> 00:01:06,400 Chcę wygrać dla syna. 20 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 Jestem odważna, gdy piekę. 21 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Moim atutem będą smaki. Coś będzie smaczne. 22 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Obym nie zapeszyła. 23 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Nazywam się Jon i jestem dziennikarzem freelancerem. 24 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Pieczenie jest czymś, co przenika moją rodzinę. 25 00:01:22,125 --> 00:01:24,544 Moja prababcia świetnie piekła 26 00:01:24,752 --> 00:01:28,005 i cieszę się, że mogę to kontynuować. 27 00:01:28,214 --> 00:01:32,301 Pomodlę się o sukces do prababci i Beyoncé. 28 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Jestem Joe i jestem artystą cyrkowym. 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 Nie jestem klaunem. 30 00:01:38,099 --> 00:01:41,477 Robię akrobacje w powietrzu. Obroty, wyginanie. 31 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Więc przy pieczeniu nie będę obawiał się ryzyka. 32 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Na tym polega cyrk. 33 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Dobra. Witajcie, cukiernicy. 34 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 Gotowi na dzisiejszą lekcję historii? 35 00:01:52,155 --> 00:01:54,031 - Tak. - Tak. 36 00:01:54,115 --> 00:01:56,742 Powitajcie mistrza cukiernictwa, czekoladnika 37 00:01:56,826 --> 00:02:00,621 i jednego z najlepszych ludzi, jakich znam, Jacques’a Torresa. 38 00:02:00,705 --> 00:02:03,374 Dziękuję. Jesteś moją superbohaterką. 39 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 Dziękuję. 40 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Nasz gość to moja przyjaciółka. 41 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Jest aktorką, komikiem, pisarką. Uwielbia stabilne buty. 42 00:02:11,132 --> 00:02:15,803 Nigdy nie piecze. Ciągle do mnie pisze. Nie chce się odczepić. Śledziła mnie. 43 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 - Sasheer Zamata! - Tak! 44 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 Zawsze tak się przedstawiam. 45 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 Dobra. 46 00:02:24,187 --> 00:02:25,938 Czas na Wybór Cukiernika. 47 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Naszym pierwszym wyzwaniem jest moc dziewczyn, 48 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 ale nie mówię o Spice Girls. 49 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Docenicie talent tych niezwykłych kobiet, robiąc… 50 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 czarne babeczki akcji! 51 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 Stworzyliśmy malutkie wersje przełamujących bariery czarnych kobiet. 52 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Jest Wilma Rudolph, pierwsza Amerykanka, 53 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 która zdobyła trzy złote medale na igrzyskach olimpijskich. 54 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 Jest CJ Walker, przedsiębiorczyni. 55 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 Filantropka i jedna z pierwszych milionerek w Ameryce. 56 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 Shirley Chisholm, 57 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 pierwsza czarna kongresmenka kandydująca na prezydenta. 58 00:03:04,936 --> 00:03:09,899 Świetna robota, przełamałyście bariery, żebym mogła tu pracować. 59 00:03:11,901 --> 00:03:16,197 Te czarne babeczki są pokryte kremem. 60 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 Figurki są z lukru plastycznego. 61 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Nie wybieramy smaku, 62 00:03:20,868 --> 00:03:26,791 żebyście wybrali coś, co według was będzie reprezentować waszą postać. 63 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, kogo wybierasz? 64 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Wybieram Wilmę Rudolph, bo jest sportowa. 65 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 Allison. Jesteś następna. 66 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 Shirley Chisholm. 67 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 Dobra, to znaczy, że mój przyjaciel, Jon, ma CJ Walker. 68 00:03:40,596 --> 00:03:41,430 Ją chciałem. 69 00:03:41,514 --> 00:03:42,682 - Tak? - Tak. 70 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 To się udało. 71 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 - Tak. - Uwielbiam to. 72 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Cukiernicy, macie 45 minut od teraz. 73 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 Więc jazda! 74 00:03:49,313 --> 00:03:50,147 Pieczcie. 75 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 Nie upuść jaj. Dobra. 76 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 „Dwie szklanki mleka. Wybierz smak”. 77 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 Półtorej szklanki masła. 78 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 Nie wiem, co to znaczy. 79 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, jak byś to zrobił? 80 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Muszą jak najszybciej upiec babeczkę. 81 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Muszą zacząć od przygotowania masy 82 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 i dodać swój własny, unikalny smak. 83 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Gdy babeczki będą w piekarniku, 84 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 powinni zacząć robić krem, 85 00:04:17,174 --> 00:04:22,388 a potem postać z czekolady plastycznej, pamiętając o wszystkich szczegółach. 86 00:04:22,972 --> 00:04:27,601 Ustawić figurkę i dodać krem, by dokończyć tę przełomową babeczkę. 87 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 Myślicie, że wybiorą czekoladowy smak? 88 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 No bo… 89 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 - Są czarni. - Tak. 90 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 To dużo. 91 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Nie chcę czegoś zepsuć, 92 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 bo jestem niezdarny. 93 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Dobra. Prawie umarłem. 94 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Mam więź z CJ Walker. 95 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Bardzo mnie porusza. 96 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Chcę oddać jej cześć. 97 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 Zmieniła sposób, w jaki myślimy o tym, co oznacza spuścizna. 98 00:04:54,712 --> 00:04:56,714 Mamy sami wybrać smak. 99 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Uparłem się na truskawkę. 100 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 Mięta? 101 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Woda różana? 102 00:05:03,012 --> 00:05:05,890 Gdzie smak truskawkowy? 103 00:05:05,973 --> 00:05:08,601 Widzę tylko truskawkowy dżem. 104 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Dobra, damy radę. 105 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Jest jak jest. 106 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 To babeczka. 107 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 Dodam go do ciasta i będzie jak będzie. 108 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Będzie dobrze. 109 00:05:20,237 --> 00:05:24,325 Dobra. Dwie szklanki mleka. Dodaj to. 110 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Czuję dużą presję, żeby dobrze się spisać. 111 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 Shirley Chisholm jest niesamowitą Amerykanką. 112 00:05:32,917 --> 00:05:36,962 Mam nadzieję, że się spiszę i pójdzie gładko. 113 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Dziwnie jest być w czyjejś kuchni. 114 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 Zgadza się. Bardzo. 115 00:05:42,635 --> 00:05:45,429 Dodam łyżeczkę wanilii i łyżeczkę kawy. 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 Będzie jak frappuccino. 117 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Proszę bardzo. Dobra. 118 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Mam nadzieję, że nie dodałam za mało, 119 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 ale dodam smak do kremu, więc może to go podkręci. 120 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 Allison dobrze idzie. 121 00:05:59,527 --> 00:06:01,487 To zaczyna wyglądać jak ciasto. 122 00:06:01,695 --> 00:06:04,115 „Wymieszać mokre, dodać do suchego”. 123 00:06:04,198 --> 00:06:05,658 Wmieszać? 124 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 Dobra. 125 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Wybrałem Wilmę Rudolph, bo trzykrotnie zdobyła złoty medal. 126 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Wybieram zwyciężczynię. 127 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 Zastanawiałem się, jakiego smaku użyję. 128 00:06:16,085 --> 00:06:17,378 Nie chcę być nudny. 129 00:06:17,461 --> 00:06:19,755 Czekolada, wanilia. Nie. 130 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Żeby się wyróżnić, muszę zaryzykować. 131 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 Gdzie moje owoce? 132 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Chcę dodać dużo smaku. 133 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 Musi smakować świeżo, 134 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 bo ma eksplodować. 135 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Dodam trochę skórki do ciasta. 136 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Ładnie pachnie. 137 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Joe ma pomarańcze. 138 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 - Ściera je. - Zna się na rzeczy. 139 00:06:39,608 --> 00:06:42,862 - Joe wie, że lubimy skórkę. - Wie. 140 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Ale bałagan. 141 00:06:44,321 --> 00:06:46,574 Jacques, minęło ponad 15 minut 142 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 i nie widzę babeczek w piekarniku. 143 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Babeczki nie są najważniejsze. 144 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Powinni zrobić je szybko i poświęcić czas na postać. 145 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Ale nikt mnie nie słucha. 146 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Allison ma swoje w piekarniku. 147 00:07:02,131 --> 00:07:02,965 Do środka. 148 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 Dwadzieścia pięć minut! 149 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Wszyscy krzyczeli. Rany. 150 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Tyko Jon nie krzyczał. 151 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 No dobra. Chcę migdały i kardamon. 152 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Chcę zaimponować Jacques’owi. 153 00:07:23,152 --> 00:07:27,072 Do kremu wybiorę migdały i kardamon. 154 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 - Tak się mówi? - Zgadza się. 155 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Migdałowy, łyżeczka. 156 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 Kardamonowy. Zróbmy to, kardamon. 157 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 Aromat kawy i wanilii, więc będzie słodko. 158 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Będzie dobrze. 159 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Zostało 20 minut. O mój Boże. 160 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Dobra. 161 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 O nie. 162 00:07:45,758 --> 00:07:47,801 Krem Allison jest za gęsty. 163 00:07:47,885 --> 00:07:51,305 Trzeba miksować krem, żeby był lekki i puszysty. 164 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 Odstawię to na bok. 165 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Opuść, zamknij. 166 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 - Jon? - Co? 167 00:07:57,353 --> 00:07:58,854 Jak leci? 168 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Wszystko gra. 169 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 - Dobra. - Beyoncé mnie strzeże. 170 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 O tak. Czyżby zmarła? 171 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 Nie! Tylko jej esencja, aura. 172 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 Rozumiem. Idealnie. 173 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Wezwij tu czarne kobiety, żeby ci pomogły. 174 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Tak. Pracuj. 175 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 Nikt jeszcze nie zaczął postaci. 176 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 - O rany. - Zostało 13 minut! 177 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 - Proszę! - Wiem. 178 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 Dobra. „Zrób figurkę z drutu”. 179 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 Proszę! Nie robicie całego ciasta! 180 00:08:26,715 --> 00:08:28,509 To tylko babeczka! 181 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Może ich postacie… nie powstały. 182 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Wychodzisz? Schrzaniłam? 183 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 - Tak. - Myślałam, że to fajne! 184 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 Ten żart? Do widzenia. 185 00:08:38,602 --> 00:08:43,148 Nie uważam się za artystkę wizualną. 186 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Jestem artystką w inny sposób. 187 00:08:45,317 --> 00:08:47,361 Obym dała radę. Boska sukienka. 188 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 Założyłabym taką. 189 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Ma oczy i wszystko inne. 190 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Musimy zrobić jej nos. 191 00:08:56,203 --> 00:08:57,621 Dlaczego nam to robicie? 192 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 To musi być jej sukienka. 193 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 Zróbmy jej dobre nogi, bo jest biegaczką. 194 00:09:06,338 --> 00:09:08,632 Zróbmy jej dobre łydki. 195 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Bo ćwiczy. 196 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 Babeczki wyglądają dobrze. 197 00:09:13,470 --> 00:09:18,934 Nicole, nie robi się ciała postaci, którą się ubiera. 198 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 - Robisz… - Sukienkę. 199 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 - Sukienkę. - Tak. 200 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 Potem dodajesz ręce i nogi. 201 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 To ma sens. 202 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Tak jest dużo szybciej. 203 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Oby Wilmie się spodobało. 204 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 Chcę być uwieczniona. 205 00:09:30,904 --> 00:09:34,825 - W testamencie mówisz, co mam robić. - Pewnie. 206 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 Mam testament. 207 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Wiele stron instrukcji dla niej po mojej śmierci. 208 00:09:39,455 --> 00:09:43,542 - Wiele zajęć. - Żeby terroryzować ją z zaświatów. 209 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 To mnie rozbawi. 210 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Bosko. 211 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Podobają mi się kropki. Są świetne. 212 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Ma buty i kolczyki, ale nie ma twarzy. 213 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Moja nie ma kolczyków. 214 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Straciła głowę. 215 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Chwila, musi mieć to coś w dłoni. 216 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Jon, jak leci? 217 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 Wygląda, jakby przejechała ją ciężarówka. 218 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 Dobra. 219 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 To zabawne. 220 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 Musi przekroczyć metę. 221 00:10:12,988 --> 00:10:15,366 Uśmiech. Bo zwycięzcy się uśmiechają. 222 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Nie nadążam. 223 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 - Zostało pięć minut! - Nie! 224 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 Ten czas leci tak szybko. 225 00:10:22,831 --> 00:10:23,916 Więc użyję tego. 226 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Za gorące. 227 00:10:26,210 --> 00:10:28,879 Są niedopieczone. Jeszcze dwie minuty. 228 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 Idealnie. 229 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 To… To jest coś. 230 00:10:36,804 --> 00:10:38,681 Trzeba sobie radzić. 231 00:10:39,640 --> 00:10:41,016 Jon, skończyłeś? 232 00:10:41,100 --> 00:10:42,142 Chyba tak. 233 00:10:42,226 --> 00:10:43,060 Rany. 234 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 - Dwie minuty! - Skończyłeś? 235 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 - O rany. - Nie chcesz dodać szczegółów? 236 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Może jego postać jest idealna. 237 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 Nie wiem, czy to możliwe. 238 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Muszą się schłodzić. 239 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 To smutne czasy. Dobra. 240 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Tak będzie. 241 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 Nie chcę zgniatać jej głowy. 242 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Przytnij patyk. 243 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 - Trzeba przyciąć? - Można. 244 00:11:08,502 --> 00:11:09,837 Nie schodzi. 245 00:11:09,920 --> 00:11:12,297 Wyjdź. Tak. 246 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Tak. 247 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 Trzydzieści sekund! 248 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Słyszałem. 249 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 Nie chce się przeciąć. 250 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Zepsułem to. 251 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden! 252 00:11:32,484 --> 00:11:34,903 - Gotowe! - Szczęśliwego Nowego… Wybacz. 253 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Dobra, Allison. 254 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 To czarna babeczka akcji, którą próbowałaś zrobić. 255 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 Zobaczmy, co zrobiłaś! 256 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 - Sukces! - O rety. Podoba mi się! 257 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 O mój Boże. To urocze. 258 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Fajne kolczyki i oczy. 259 00:11:53,881 --> 00:11:56,133 Jej usta błyszczą. 260 00:11:56,216 --> 00:11:57,843 Ale gdzie są jej dłonie? 261 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 O nie. Nie ma dłoni! 262 00:12:00,137 --> 00:12:02,890 Wygląda jak baletnica. 263 00:12:02,973 --> 00:12:04,057 Z pozytywki. 264 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 - Pozytywka Shirley Chisholm. - Tak. 265 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Mogłam zostać prezydentem. 266 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 - Jacques, do dzieła. Spróbujmy. - Spróbujmy. 267 00:12:16,737 --> 00:12:17,571 Zobaczmy. 268 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 Dziękuję. 269 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 Smak jest w kremie? 270 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Dodałam też trochę do ciasta. 271 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Co dodałaś? Kawę? 272 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 Kawę i wanilię. 273 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 - Kawę i wanilię? - Tak. Miało być frappuccino. 274 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Frappuccino. Tak. 275 00:12:35,756 --> 00:12:39,635 Muszę powiedzieć, że krem był za mało płynny. 276 00:12:39,718 --> 00:12:44,473 - To bardzo słodkie frappuccino. - Jasne. 277 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Bardzo wilgotna babeczka. 278 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 Trochę za słodka, ale nie szkodzi. 279 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 Sasheer, co myślisz? 280 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - No cóż… - Zjadłaś. 281 00:12:53,190 --> 00:12:54,149 To chyba dobrze! 282 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Dobrze, Allison. 283 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Mamy jeszcze inne babeczki. 284 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 Chodźmy! 285 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Dobra, Jon. 286 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Przypomnijmy sobie babeczkę, którą próbowałeś zrobić, 287 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 i zobaczmy, co zrobiłeś. 288 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 Sukces! 289 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Ona… Jon! 290 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Jon! 291 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 - Tak. - Co ona trzyma? 292 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Miała trzymać słoik, z którego coś wylatuje. 293 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Jak ujęcie w akcji? 294 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 - Tak. - Coś się rozpryskuje? Trwała! 295 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Napad przez trwałą. 296 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 Leci z rozpostartymi ramionami. 297 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 Chyba ma też kopyto. 298 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 To wygląda jak noga konia 299 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 i noga dziecka. 300 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 Chętnie spróbujemy. Jacques? 301 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Smacznego. 302 00:13:44,867 --> 00:13:45,993 Największy kawałek. 303 00:13:46,076 --> 00:13:47,452 Dzięki. Wiesz, że chcę. 304 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 Zobaczmy, jaki jest smak. 305 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Coś jest nie tak. Nie wiem, co to jest. 306 00:13:56,003 --> 00:13:58,755 - Tak. - To pewnie dżem truskawkowy. 307 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Jest tu dżem truskawkowy? 308 00:14:00,549 --> 00:14:03,760 - Jak? Wmieszany? - Tak, do ciasta. 309 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 Dżem nie ma wystarczającej koncentracji smaku, 310 00:14:07,055 --> 00:14:10,392 by nadać całości smak, więc otrzymujemy tylko słodycz. 311 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 Rozumiem. 312 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 To zrobiło z babeczką coś, 313 00:14:13,812 --> 00:14:16,231 co mi nie smakowało. 314 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Dobra. 315 00:14:17,232 --> 00:14:19,484 - Ale nie było źle. - Dobra. 316 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 Wiele rzeczy dzieje się w moich ustach. 317 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 Nie skończę tego. 318 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Dobra. Do zobaczenia! 319 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 Dobra. Pa. 320 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 - Witaj, Joe. - Cześć. 321 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 To babeczka akcji, którą próbowałeś zrobić. 322 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Joe, zobaczmy, co zrobiłeś! 323 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 - Sukces! - Joe. Super. 324 00:14:41,214 --> 00:14:43,050 O rety. Podoba mi się. 325 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Masz wstęgę. 326 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 Jej uśmiech jest przerażający. 327 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Wiem… 328 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Same zęby. 329 00:14:50,891 --> 00:14:53,226 Jest szczęśliwa i to mi się podoba. 330 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Jedna ręka jest niżej niż druga. 331 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 - Tak długo biegła, Jacques. - Zmęczyła się. 332 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 - Tak. - Masz rację. 333 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Ciężki dzień. 334 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Jacques, pokrój babeczkę! 335 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 - Fajna świeżość. - Tak. 336 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 - Starłeś pomarańczę. - Tak. 337 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 Co tam dodałeś? 338 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 - Do kremu? - Migdały? 339 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 I kardamon. 340 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 I kardamon? 341 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Czemu nie? Ich smak pasuje do siebie. 342 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Co za eksplozja smaku. 343 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Jest wiele smaków, ale są smaczne. 344 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Myślę, że trochę za długo piekłeś babeczkę. 345 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 - Tak. - Trochę sucha. 346 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Ale smakowała mi. 347 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 To była gratka dla wszystkich, 348 00:15:40,857 --> 00:15:42,401 ale musimy dokonać wyboru. 349 00:15:42,484 --> 00:15:44,319 Chodź, Jacques. Chodź, Sasheer. 350 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 Cukiernicy, wystąpcie. 351 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Jacques, gotowy? 352 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Tak, Nicole. 353 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Gotowy. 354 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 Zwycięzcą zostaje… 355 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Allison. 356 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Tak! Sasheer, powiedz Allison, co wygrała! 357 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 Możesz dalej piec w domu, używając nowego 358 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 niebieskiego miksera, garnków i patelni ze stali nierdzewnej. 359 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 Tak! 360 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 Dostaniesz też wspaniałą złotą czapkę cukiernika Nailed It!. 361 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 Nie do wiary! 362 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 Proszę, ukoronuj się, a my będziemy bić brawo i kiwać głowami. 363 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Ale czas leci i my też musimy. 364 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 Czas na drugą rundę! 365 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 SUKCES LUB PORAŻKA 366 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 Uwaga! 367 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Cukiernicy, czas na kolejne wyzwanie. 368 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Sasheer wam o nim opowie. 369 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Przechodzimy od kolejnej grupy bohaterów. 370 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 Tym razem celebrowani są faceci. 371 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 Wysoko odlecicie, robiąc to! 372 00:16:55,432 --> 00:16:57,267 Ciasto Tuskegee Airmen! 373 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 Spójrzcie, jak szybują po pięknych niebiosach. 374 00:17:01,980 --> 00:17:05,567 Tuskegee Airmen, zwani też aniołami z czerwonymi ogonami, 375 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 byli pierwszymi czarnymi pilotami w armii USA. 376 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 Ich 99 Dywizjon Myśliwski 377 00:17:10,614 --> 00:17:15,285 był pierwszą czarną jednostką latającą w czasie drugiej wojny światowej. 378 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Ciasto Tuskegee Airmen 379 00:17:16,745 --> 00:17:20,373 to warstwowe ciasto czekoladowe z kremem i lukrem plastycznym. 380 00:17:20,457 --> 00:17:24,544 Lotników i pilota zrobiono z czekolady plastycznej. 381 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 Samolot z czerwonym ogonem 382 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 jest z ryżu preparowanego i czekolady plastycznej. 383 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 Jon, miałeś kłopoty w ostatniej rundzie, 384 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 więc pomożemy ci. 385 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Wciśnij ten przycisk z „odlotem” 386 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 i przez trzy minuty twoi przeciwnicy 387 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 będą musieli mieć na sobie czapki pilotów i gogle utrudniające widzenie. 388 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 Przez trzy minuty. 389 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Macie 90 minut. 390 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Dalej! Idźcie piec! 391 00:17:56,201 --> 00:17:58,578 Tak jak ostatnio. Damy radę. 392 00:17:58,662 --> 00:18:02,749 Tym razem wiem, co chcę zrobić. 393 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Źle. 394 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 Dobra, Jacques, jak zrobiłbyś 395 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 Tustegee… Tuskegee… 396 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 Dobra, Jacques. 397 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 Jak zrobiłbyś… 398 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 Jacques, jak zrobiłbyś Tustegee… 399 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Tustegee… 400 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 - Było dobrze? - Nie. 401 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 - Musisz to mówić? - Tak. 402 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 - Uda mi się. - Tak. 403 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Jacques, jak zrobiłbyś tort Tuskegee Airmen? 404 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 Więc najpierw należy jak najszybciej upiec ciasta. 405 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Gdy będą w piekarniku, będą musieli zrobić krem. 406 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Potem mogą zacząć pracę nad lotnikami i samolotem. 407 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Gdy ciasto wyjdzie z piekarnika, 408 00:18:42,038 --> 00:18:45,417 trzeba je przełożyć kremem i przykryć lukrem. 409 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 Potem spryskać, by uzyskać idealny zachód słońca. 410 00:18:49,963 --> 00:18:53,508 Na koniec dodamy wszystkie dekoracje, by ukończyć misję. 411 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 Cień to prawdziwy obrys lotników. 412 00:18:57,554 --> 00:18:59,347 O rany. Świetnie. 413 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 414 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Tak. Udało ci się. 415 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Szkoda, że nie w zdaniu. 416 00:19:09,733 --> 00:19:10,567 Masło. 417 00:19:10,650 --> 00:19:13,904 Tym razem staram się szybciej upiec ciasto. 418 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Przyszło mi do głowy, że może uda mi się wygrać. 419 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Więc będę naprawdę bardzo skupiona. 420 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Jon, oddzielasz żółtka? 421 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Mama mnie tego nauczyła. 422 00:19:31,755 --> 00:19:35,300 Nauczyłem się skupiać na technice. 423 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé przegrała Star Search, zanim odniosła sukces. 424 00:19:38,803 --> 00:19:41,056 Jeśli ona dała radę, to ja też dam. 425 00:19:41,640 --> 00:19:44,809 Chodzi o to, żeby tym razem było wilgotne. 426 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 Robisz nasz przepis czy mamy? 427 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 Robię wasz przepis. 428 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 Co jeszcze powiedziała twoja mama? 429 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Wygraj pieniądze. 430 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Mama nauczyła mnie, że faceci wyczuwają desperację. 431 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 - Joe? - Cześć. 432 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 Jak leci? 433 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Dobrze mi idzie. Najpierw posmaruję i wyłożę formę. 434 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Joe, smarujesz i wykładasz? O mój Boże. 435 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 Zrobiłeś już ciasto? 436 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 Nie. 437 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 Do dzieła. 438 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Dołóż to. Dodaję mokre. 439 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Wanilia. 440 00:20:17,342 --> 00:20:19,928 Spójrzcie. Pasta z orzechów laskowych. 441 00:20:20,011 --> 00:20:24,683 Chcę, żeby tort smakował jak Nutella, a krem jak kawa. 442 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Bo ktoś tu chce być fajny i nazywa się Joe. 443 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 O mój Boże. Minęło prawie 30 minut. 444 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 - Okropnie. - Tak? 445 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 Ile czasu zostało? 446 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Mamy godzinę i siedem minut. 447 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 - Rety. - Tak. 448 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Mam wam mówić? 449 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Została wam godzina i siedem minut. 450 00:20:40,991 --> 00:20:42,617 Dziękuję, godzina siedem. 451 00:20:42,701 --> 00:20:44,160 Nie ma za co, Joe. 452 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Ciasta idą do piekarnika. 453 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Spróbuję znów być pomysłowy. 454 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Dodajmy ekstrakt kawowy. 455 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Jedna łyżeczka. 456 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 Widziałam, jak Joe dodaje smaku do kremu. 457 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 Ciekawe, czy będzie kolejna runda dodatkowych smaków. 458 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 - Nie. - Było tego dużo. 459 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 Jeszcze trochę. 460 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Jaki mam smak? 461 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Joe robi niesamowite, wyszukane smaki. 462 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Kola. Pianki. 463 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Myślę, że muszę zrobić coś bardzo kreatywnego. 464 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Może być katastrofa, ale muszę ryzykować. 465 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Dodam smaku toffi. Może dobrze pasować do czekolady. 466 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 I tym razem będę dłużej ubijać krem. 467 00:21:29,289 --> 00:21:31,249 To gęsty krem. 468 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Pół szklanki. 469 00:21:35,462 --> 00:21:38,465 Allison dodała smaku do kremu. 470 00:21:38,548 --> 00:21:39,758 Wanilia. 471 00:21:39,841 --> 00:21:42,135 Popełniłem ten błąd. Nic nie dodam. 472 00:21:42,218 --> 00:21:45,305 Dodam tylko wanilię i zostawię krem taki, jaki jest. 473 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Masło, masło, masło 474 00:21:49,351 --> 00:21:50,685 Mam pytanie. 475 00:21:50,769 --> 00:21:52,687 Czy mam potężne ramiona? 476 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Masz poduszki? 477 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Nie, ale jakby… 478 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 Tu jest szew. 479 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 Wyglądają na potężne. 480 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 Tak! 481 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Teraz widzę je oba. Tak. 482 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Dziękuję. 483 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Pewnie. 484 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Zwykle nie noszę takich rzeczy. 485 00:22:09,704 --> 00:22:11,164 To cię odmieniło. 486 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 Zobaczmy. Jak to zrobić? 487 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Pracuję nad postaciami. 488 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Staram się być jak najdokładniejszy. 489 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Mogę tylko próbować. 490 00:22:21,508 --> 00:22:25,428 Będą mieli różowe kurtki, bo używam brązu na skórę. 491 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Kurtki mogą być w dowolnym kolorze. 492 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Katastrofa. 493 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Allison, jeśli wygrasz pieniądze, na co je wydasz? 494 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Obiecałam synowi, że dam mu 100 dolców. 495 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 Wie, ile można wygrać? 496 00:22:39,818 --> 00:22:42,737 Tak. Powiedziałam mu, że 10 000 $. 497 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 Pytał, czy kupimy za to dom. 498 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 - O nie. - To urocze. 499 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Nie do końca rozumie pieniądze. 500 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Kompletnie nie rozumie pieniędzy. 501 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Te ciasta są gotowe. 502 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Wiecie co? Wygląda… 503 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Nie jestem rozczarowany. 504 00:23:00,380 --> 00:23:02,799 Wkładać do mrożenia w formie? 505 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 Wyjmuje się je, żeby schłodzić? 506 00:23:05,552 --> 00:23:07,345 Więc najpierw mrożenie? 507 00:23:07,429 --> 00:23:08,680 Nie wiem. Spróbuję. 508 00:23:11,724 --> 00:23:14,727 Czuję się lepiej. Ciasta wyszły. Mogę smarować, 509 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 nałożyć lukier i skupić się na szczegółach. 510 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Zostało 35 minut! 511 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Próbuję… 512 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Połowa ciasta została w formie. 513 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 W komorze mrożenia nie poszło dobrze. 514 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 Mój tort się rozpadł. 515 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 Wiecie co? Nie mogę tego podać. 516 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 Nie mogę go podać. 517 00:23:47,093 --> 00:23:50,221 Jon wyrzucił jedno ciasto. Jon, co się stało? 518 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 - Rozpadło się. - O nie. 519 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Oby to wyszło dobrze. 520 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Może nie wygląda ładnie, ale będzie smaczne, obiecuję. 521 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Cieszę się, bo w środku są sekrety mamy. 522 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 Coś takiego. 523 00:24:02,150 --> 00:24:03,985 Mama się do tego nie przyzna. 524 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Mam dziewięć minut. 525 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Wciąż są ciepłe. 526 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 Nie zdążę pomalować. 527 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 Potrzebuję przewagi! 528 00:24:10,867 --> 00:24:12,660 Odlot! 529 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Wciśnięto guzik „odlotu”! 530 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 - Allison! Joe! - Co? 531 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 - Boże. - Załóżcie okulary i czapki. 532 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 Zacznijcie piec w goglach i czapkach! 533 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Jestem gotowa. 534 00:24:25,548 --> 00:24:28,426 Założyła pasek na brodę na oczy. 535 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 Widzisz coś? 536 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Widzę kształty. Co wy na to? 537 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Wyglądasz jak mucha. 538 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Chcę to upiększyć. 539 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Potrzebny aerograf. 540 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe próbuje malować, ale nie widzi. 541 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe czyści aerograf wódką. 542 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Więc widział program. 543 00:24:49,197 --> 00:24:50,907 Użył wódki do czyszczenia. 544 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 - I… - Do picia. 545 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Coś na ząb. 546 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 - Tak! Joe! - Tak, Joe, tak! 547 00:24:56,204 --> 00:24:59,040 Bez ściemy! Czas na to. 548 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Potrzebowałem tej przewagi. 549 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Jestem wdzięczny, że ją mam. 550 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Boże, nic nie widzę. 551 00:25:06,756 --> 00:25:08,675 Ciasto Allison jest w kawałkach. 552 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Kurde. Przykro się patrzy. 553 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 Trzy, dwa, jeden. 554 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 Możecie zdjąć gogle i czapki! 555 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Dzięki Bogu. 556 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 - Dobra. - Patrzcie! 557 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 - Patrzcie na Allison! - Allison nie zwalnia! 558 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 - Rusza się. - Rusza się. 559 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Rusza się. 560 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Jest świetna. 561 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Serwuje i swinguje. 562 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 O mój Boże. 563 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 Joe. 564 00:25:37,370 --> 00:25:39,581 Proszę, nie rób bałaganu. 565 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 To jej dom. 566 00:25:40,623 --> 00:25:43,543 To mój dom, a Wes będzie musiał go posprzątać. 567 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 To wielka katastrofa. 568 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Dobra, przeniosę to w kawałkach. 569 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 To się właśnie dzieje. 570 00:25:52,844 --> 00:25:57,849 Przynajmniej wiem, że krem jest dobry, bo mój tort jest okropny. 571 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 Mam samolot i załogę. 572 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 Nie mam chmur, ale zrobię chmury z pianek. 573 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 Jak leci? 574 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Boże, już wszystko spryskałeś. 575 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Już wszystko zrobiłeś. 576 00:26:09,319 --> 00:26:14,115 Dzięki Bogu za farbę w sprayu. Mam jakiś kolor i jakoś to wygląda. 577 00:26:14,198 --> 00:26:17,493 - Zostało pięć minut! - Mówisz poważnie? 578 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Dalej, mały. 579 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 Wygląda jak tort. 580 00:26:21,998 --> 00:26:23,625 Ułożę i będzie dobrze. 581 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Jest niedoskonałe jak ja. 582 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 Moje ciasto jest w rozsypce. 583 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Modlę się, żeby ciasto było wilgotne i smaczne. 584 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Boże, Beyoncé, pomóżcie mi. 585 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 Chmura! 586 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 - Allison robi graffiti. - Tak. 587 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Wygląda dobrze. 588 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Chmura. 589 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 Została minuta! 590 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 No weź. 591 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 To będą moje chmury. 592 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Laska. 593 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 I, R, M, E, N. 594 00:27:04,499 --> 00:27:05,875 Umiem literować. 595 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden! 596 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 Gotowe! 597 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 To smutne ciasto. 598 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Allison, ty pierwsza. 599 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 Zobaczmy ten tort! 600 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Dobrze. 601 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 To ciasto, które próbowałaś zrobić. 602 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 Zobaczmy, co zrobiłaś! 603 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 Sukces! 604 00:27:30,942 --> 00:27:31,984 Allison. 605 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Masz na torcie łamiszczęki? 606 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 To moje futurystyczne chmury. 607 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 O rety. 608 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Twoi lotnicy są nadzy od pasa w górę. 609 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Podoba mi się to. 610 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 Co tam jest napisane? 611 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 „Tuskgee Airmen”? 612 00:27:49,877 --> 00:27:52,505 O mój Boże. Tak mi wstyd. 613 00:27:52,588 --> 00:27:56,384 - Jest wyjątkowy. - Ten tort poleciał za blisko słońca. 614 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 Wygląda na stopiony. 615 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Allison, możesz wrócić na stanowisko. 616 00:28:01,848 --> 00:28:05,768 Mój przyjacielu, Jon. Pokaż, co zrobiłeś. 617 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 Sukces! 618 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Podoba mi się. 619 00:28:12,859 --> 00:28:14,402 Kocham tych ludzi. 620 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Bo często pozuję tak do zdjęć. 621 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Uwielbiam ich podejście. 622 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Muszą się pokazać. 623 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 - I pokazują. - Tak, dziękuję. 624 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 Ciasto jedno czy dwupoziomowe? 625 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Dwu. Były trzy ciasta. 626 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Jednak trzecie zostało usunięte jak członkini Destiny’s Child. 627 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Dobra, Jon. Wystarczy. 628 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 - Do zobaczenia. - Pa. 629 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Dobra, Joe. Jesteś następny. 630 00:28:43,765 --> 00:28:44,682 Pokaż tort. 631 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 Sukces! 632 00:28:48,102 --> 00:28:52,940 - Czemu ich głowy są czarne, a ciała nie? - Dobra. 633 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Ich ciała to tak właściwie kurtki. 634 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Jasne. 635 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 Samolot się rozpada. Bałabym się nim lecieć. 636 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Ale samo ciasto wygląda świetnie. 637 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 Ciasta są całkiem niezłe. 638 00:29:06,412 --> 00:29:09,040 Trzymają się na sobie, mają kształt. 639 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 Dobra. Dziękuję za pokazanie tortu. 640 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 Wasza trójka może ukroić nam 641 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 po kawałku ciasta Tuskegee Airmen. 642 00:29:20,676 --> 00:29:22,929 Moje ciasto jest w rozsypce. 643 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 Ale jednocześnie 644 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 moim przeciwnikom poszło tak samo źle. 645 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 Pomyślałem, że każdy może wygrać. 646 00:29:31,687 --> 00:29:35,066 - Allison, ty pierwsza. - O Boże. 647 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Niezłe ciasto. 648 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 Krem jest trochę za słodki. Nie wiem, jakiego smaku użyłaś. 649 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Toffi. 650 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Toffi. 651 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Stąd ta dodatkowa słodycz. 652 00:29:46,327 --> 00:29:49,914 Krem jest bardzo słodki. Ale ciasto jest bardzo wilgotne. 653 00:29:49,997 --> 00:29:51,624 Podoba mi się konsystencja. 654 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Fajne smaki. 655 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 Tak. Dobrze się spisałaś. 656 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 Dziękuję. 657 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 Dobra, Jon. 658 00:29:57,296 --> 00:30:00,883 - Zobaczmy, czy Beyoncé ci pomogła. - Mam nadzieję. 659 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 Dobre ciasto, ale nie rozpoznaję smaku. 660 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Tak. - Nie rozpoznaję. 661 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 To wanilia. 662 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Zaczynałem odważnie i stwierdziłem, że już nie pójdę tą drogą. 663 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Dobrze, rozumiem. 664 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Wanilia to świetny smak. 665 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 - Bardzo smaczne. - Dziękuję. 666 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Tak, wilgotne. Myślę, że dobrze się spisałeś. 667 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Dziękuję. 668 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Dobra. Joe, teraz ty. 669 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 Też wanilia? 670 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 - Nie, dodałem masę orzechową. - Orzechy laskowe? 671 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 I dodałem kawę do kremu. 672 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Dobry pomysł z orzechami. 673 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Uwielbiam orzechy laskowe, więc może dlatego. 674 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Ciekawe połączenie, ale czuję się… 675 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 jak w kominku. 676 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 Jak w kominku? 677 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Aż się wypalam. 678 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Wszystkie trzy są dobre. 679 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 - Świetna robota. - Zjem więcej. 680 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Z każdego. 681 00:31:02,737 --> 00:31:05,907 Sędziowie, możemy ogłosić zwycięzcę? 682 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Tak sądzę. 683 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Pamiętajcie, ten, kto wygra, 684 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 dostanie 10 000 $ i trofeum Nailed It!. 685 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Wes! 686 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 Nicole. Słyszałem samolot! 687 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 Sukces! 688 00:31:31,223 --> 00:31:32,600 Sasheer, gotowa z kasą? 689 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Mieliśmy trzy wspaniałe ciasta. 690 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Wszystkie są smaczne. 691 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Ale musimy podjąć decyzję. 692 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Tak, było ciężko, 693 00:31:44,236 --> 00:31:47,198 a to program o wielu nowościach. 694 00:31:47,448 --> 00:31:50,952 Więc po raz pierwszy w historii programu 695 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 zwycięzcą jest… 696 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 Allison, Jon i Joe! 697 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 To trzyosobowy remis! 698 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Wygrywacie… 699 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 po 3 333,33 $! 700 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 Potrzebujemy więcej trofeów! 701 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Żartujecie? Cała nasza trójka? 702 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Nie! 703 00:32:16,852 --> 00:32:22,316 To, że wszyscy razem wygraliśmy, to najlepszy wynik. 704 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 To historyczny moment. 705 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 Fajnie jest odnosić sukces z innymi. 706 00:32:28,864 --> 00:32:30,324 To wszystko w programie. 707 00:32:30,408 --> 00:32:34,578 Mamy nadzieję, że nauczyliście się czegoś z naszymi przyjaciółmi. 708 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Do zobaczenia. 709 00:33:02,648 --> 00:33:07,653 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz