1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,223 Saya Nicole Byer, wanita kulit Hitam pertama yang tercalon Emmy kategori 3 00:00:14,307 --> 00:00:17,435 hos program realiti atau program pertandingan terbaik. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Sangat spesifik. 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Hari ini kita raikan orang kulit Hitam 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 peneraju bidang yang berada di puncak kerjaya mereka. 7 00:00:24,317 --> 00:00:27,070 Kita akan raikan dengan cara yang kita tahu. 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 Iaitu dengan membuat kek yang luar biasa. 9 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 Maksud saya, ini tetap Nailed It! 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 di mana kek mahu cipta bersejarah, 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 tapi akhirnya berdarah. 12 00:00:37,789 --> 00:00:39,248 Tiga jurukek amatur akan 13 00:00:39,332 --> 00:00:42,877 tiru pencuci mulut profesional bertema sejarah kulit Hitam. 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,214 Kerana apa yang calon Emmy nak, dia akan dapat. 15 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 Hadiah yang ditawarkan ialah 10,000 dolar. 16 00:00:49,092 --> 00:00:52,428 Mari kita mula. Baju saya comel. Mari kita jumpa jurukek. 17 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Saya Allison, saya penulis televisyen. 18 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 Saya ada anak lelaki dalam gred lima. 19 00:01:01,104 --> 00:01:03,856 Saya rasa dia risau saya akan memalukan dia. 20 00:01:03,940 --> 00:01:06,317 Jadi, saya nak menang untuk anak saya. 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,694 Tapi saya suka mencuba kalau buat kek. 22 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Saya rasa kekuatan saya ialah perisa dan makanan saya akan rasa sedap. 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Harapnya saya tak tolak tuah. 24 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Nama saya Jon dan saya wartawan bebas. 25 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Membuat kek sudah sebati dalam ahli keluarga saya. 26 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 Moyang saya antara jurukek terbaik 27 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 dan saya sangat gembira kerana saya boleh teruskan. 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 Saya akan buat sambil berdoa kepada moyang saya 29 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 dan Beyoncé. 30 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Saya Joe dan saya penghibur sarkas. 31 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Saya bukan badut. 32 00:01:37,974 --> 00:01:41,477 Saya buat akrobatik. Menari di udara. Melambung, membongkok. 33 00:01:41,561 --> 00:01:45,940 Jadi, kalau saya buat kek, saya takkan takut ambil risiko besar. 34 00:01:46,023 --> 00:01:47,400 Sarkas memang berisiko. 35 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Baiklah. Selamat datang, semua. 36 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 Dah bersedia untuk pelajaran sejarah hari ini? 37 00:01:52,155 --> 00:01:53,114 - Ya. - Ya. 38 00:01:53,197 --> 00:01:56,659 - Ya. - Dipersilakan cef pastri dan pakar coklat 39 00:01:56,742 --> 00:02:00,705 serta salah seorang insan terbaik pernah saya jumpa, Jacques Torres. 40 00:02:00,788 --> 00:02:02,165 Terima kasih, Nicole. 41 00:02:02,248 --> 00:02:03,374 Awak wira saya. 42 00:02:03,457 --> 00:02:05,209 Terima kasih. 43 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Tetamu istimewa ini kawan baik saya. 44 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Dia pelakon, pelawak, penulis. Dia suka kasut yang kukuh.  45 00:02:11,132 --> 00:02:13,676 Dia tak pernah buat kek. Selalu mesej saya, 46 00:02:13,759 --> 00:02:15,803 kacau saya, dia ikut saya ke sini. 47 00:02:15,887 --> 00:02:18,222 KAWAN BAIK NICOLE 48 00:02:18,973 --> 00:02:21,809 Begitulah saya kenalkan diri kepada semua orang. 49 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 Okey. 50 00:02:24,145 --> 00:02:26,105 Kita ke pusingan Pilihan Jurukek. 51 00:02:28,149 --> 00:02:31,068 Cabaran pertama kita adalah tentang kuasa wanita, 52 00:02:31,152 --> 00:02:33,654 tapi saya tak maksudkan Spice Girls, okey? 53 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Kamu akan nampak bakat wanita-wanita hebat ini apabila kamu buat… 54 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 Kek cawan wanita kulit Hitam beraksi! 55 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 Jadi, kami buat wanita kulit hitam pemecah tradisi versi mini. 56 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Wilma Rudolph, orang Amerika pertama yang menang 57 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 tiga pingat emas balapan dan padang dalam satu perlawanan Olimpik. 58 00:02:54,133 --> 00:02:56,510 Madam C.J. Walker, seorang usahawan. 59 00:02:56,594 --> 00:03:00,097 Seorang dermawan dan jutawan usaha sendiri Amerika pertama. 60 00:03:00,181 --> 00:03:01,349 Shirley Chisholm, 61 00:03:01,432 --> 00:03:04,852 Ahli Kongres Hitam pertama mencabar jawatan presiden AS. 62 00:03:04,936 --> 00:03:09,899 Wah! Syabas semua, kerana pecahkan tradisi agar saya dapat jadi hos rancangan ini! 63 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 Kek wanita Hitam beraksi ini adalah kek cawan beraising krim mentega 64 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 dan fondan untuk cipta setiap patung mini itu. 65 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Kami tak tentukan perisa 66 00:03:20,868 --> 00:03:24,914 sebab kami nak kamu pilih sendiri perisa yang sesuai 67 00:03:24,997 --> 00:03:26,791 untuk mewakili tokoh kamu. 68 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, awak pilih siapa? 69 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Wilma Rudolph sebab dia orang sukan. 70 00:03:31,587 --> 00:03:34,882 - Allison! Awak pula! - Saya nak Shirley Chisholm. 71 00:03:34,966 --> 00:03:40,513 Okey, maknanya Jon, awak dapat Madam C.J. Walker. 72 00:03:40,596 --> 00:03:42,682 - Itu yang saya nak. Ya. - Yakah? 73 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 Baguslah begitu. 74 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 - Ya. - Saya puas hati. 75 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Kamu ada 45 minit. Masa bermula sekarang. 76 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 Silakan! 77 00:03:49,730 --> 00:03:50,648 Pergi buat kek. 78 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 Jangan jatuhkan telur ini. Okey. 79 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "Dua cawan susu. Pilih perisa sendiri. " 80 00:03:56,320 --> 00:03:59,699 Okey. Kita mulakan dengan satu setengah cawan mentega. 81 00:03:59,782 --> 00:04:01,409 Saya tak faham. 82 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, macam mana nak buat? 83 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Mereka kena buat kek cawan secepat mungkin. 84 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Mereka kena buat bater kek cawan dahulu 85 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 dengan menambah perisa pilihan mereka. 86 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Sementara kek cawan dalam ketuhar, 87 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 mereka kena buat krim mentega pula. 88 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 Kemudian mereka kena buat patung guna coklat liat, 89 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 dan buat semua butirannya. 90 00:04:22,972 --> 00:04:25,516 Letak patung di atas dan tambah krim mentega 91 00:04:25,599 --> 00:04:27,476 untuk siapkan kek cawan ini. 92 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 Adakah mereka semua akan rasa perisa coklat? 93 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Sebab yalah… 94 00:04:32,565 --> 00:04:34,650 - Orang kulit Hitam. Coklat. - Ya. 95 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 Banyaknya. 96 00:04:37,361 --> 00:04:39,280 Saya cuba elak pecahkan apa-apa 97 00:04:39,363 --> 00:04:40,990 sebab saya sangat cemerkap. 98 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Okey. Hampir mati. 99 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Saya ada ikatan dengan Madam C.J. Walker. 100 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Saya sangat tersentuh dengan dia. 101 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Saya nak beri dia penghormatan. 102 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 Dia ubah pemikiran kita tentang kepentingan memiliki legasi. 103 00:04:54,712 --> 00:04:59,342 Katanya, tambah perisa yang kita nak. Saya dah pilih nak buat strawberi. 104 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 Pudina? 105 00:05:01,093 --> 00:05:02,470 Air mawar? 106 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Saya tak tahu… Di mana perisa strawberi? 107 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 Saya tak nampak apa-apa kecuali jem strawberi. 108 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Okey, guna jem ini sajalah. 109 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Nak buat macam mana? 110 00:05:11,854 --> 00:05:12,980 Ini kek cawan. 111 00:05:13,064 --> 00:05:17,068 Saya akan masukkan ke dalam bater, apa nak jadi, jadilah. 112 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Tak apa. 113 00:05:20,237 --> 00:05:21,364 Okey. 114 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Dua cawan susu. Masukkan. 115 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Saya tertekan sebab nak buat yang terbaik. 116 00:05:29,580 --> 00:05:32,792 Shirley Chisholm, dia orang Amerika yang hebat. 117 00:05:32,875 --> 00:05:36,962 Harapnya saya dapat buat yang terbaik dan semua akan berjalan lancar. 118 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Rasa pelik berada di dapur orang lain. 119 00:05:40,216 --> 00:05:41,384 Betul. 120 00:05:41,467 --> 00:05:42,551 Rasa sangat pelik. 121 00:05:42,635 --> 00:05:45,513 Saya nak masukkan sesudu teh vanila dan kopi. 122 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 Supaya rasanya jadi macam ala-ala Frappuccino. 123 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Itu dia. Okey. 124 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Saya harap saya tak letak sikit sangat, 125 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 tapi saya akan perisakan krim mentega, mungkin rasanya akan bertambah. 126 00:05:56,107 --> 00:05:58,484 - Bater kek Allison nampak sedap. - Wah. 127 00:05:59,485 --> 00:06:01,487 Dah mula nampak macam bater kek. 128 00:06:01,570 --> 00:06:04,115 "Campur bahan basah, masukkan ke dalam bahan kering. 129 00:06:04,198 --> 00:06:05,616 Kemudian lipat…" Lipat? 130 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 Okey. 131 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Saya pilih Wilma Rudolph sebab dia pemenang pingat emas tiga kali. 132 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Saya akan pilih pemenang. 133 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 Saya dah fikir perisa apa saya akan guna. 134 00:06:16,085 --> 00:06:19,755 Saya tak nak perisa biasa. Coklat, vanila. Tak nak semua itu. 135 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Untuk menonjol, saya perlu ambil risiko. 136 00:06:22,299 --> 00:06:23,384 Mana buah-buahan? 137 00:06:23,467 --> 00:06:25,010 Saya nak banyak perisa. 138 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 Kena ada rasa segar, 139 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 sebab saya nak ada rasa sensasi. 140 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Saya letak zes dalam bater. 141 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Sedap betul baunya. 142 00:06:34,895 --> 00:06:37,356 Joe ada buah oren sebenar. 143 00:06:37,440 --> 00:06:39,525 - Dia letak zes. - Joe tahu apa dia nak. 144 00:06:39,608 --> 00:06:42,611 - Joe tahu kita suka zes. - Joe tahu. 145 00:06:42,695 --> 00:06:44,280 Oh, Tuhan. Bersepahnya. 146 00:06:44,363 --> 00:06:46,574 Jacques, sekarang dah lebih 15 minit, 147 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 saya belum nampak kek dalam ketuhar. 148 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Kek cawan bukan yang paling penting. 149 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Buat kek cepat-cepat, letak dalam ketuhar dan luangkan masa buat patung. 150 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Tapi tiada siapa dengar cakap saya. 151 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Allison dah masukkan kek dia. 152 00:07:02,131 --> 00:07:02,965 Masukkan. 153 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 Tinggal 25 minit lagi! 154 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Semua orang menjerit. Wah. 155 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Rasanya Jon saja tak menjerit. 156 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Itu dia. Baiklah. Saya nak serbuk badam dan serbuk pelaga. 157 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Saya nak kagumkan dan tarik minat Jacques. 158 00:07:23,152 --> 00:07:26,780 Jadi, untuk krim mentega, kita guna serbuk badam dan pelaga. 159 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 - Ini serbuk pelaga, bukan? - Betul. 160 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Serbuk badam, satu sudu teh. 161 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 Serbuk pelaga, jangan hampakan saya. 162 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 Perisa kopi dan vanila , jadi lebih manis. 163 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Mesti sedap. 164 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Oh, Tuhan. Ada 20 minit lagi. Oh, Tuhan. 165 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Baiklah. 166 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 Alamak. 167 00:07:45,758 --> 00:07:47,843 Krim mentega Allison terlalu pekat. 168 00:07:47,927 --> 00:07:49,803 Krim mentega kena putar lama. 169 00:07:49,887 --> 00:07:51,430 Baru jadi ringan dan gebu. 170 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Saya akan ketepikannya dulu. 171 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Letak, kunci. 172 00:07:55,392 --> 00:07:57,186 - Jon? - Apa? 173 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 Awak macam mana? 174 00:07:58,979 --> 00:08:00,564 Semuanya okey di sini. 175 00:08:00,648 --> 00:08:02,483 - Okey. - Beyoncé menjaga saya. 176 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 - Ya. Dia dah mati? - Tidak! 177 00:08:04,443 --> 00:08:06,403 Bukan! Cuma semangatnya, auranya. 178 00:08:06,487 --> 00:08:07,905 Okey. Bagus. 179 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Bawa semua wanita kulit hitam ke ruang ini untuk bantu awak. 180 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Ya. Sambung kerja. 181 00:08:14,870 --> 00:08:17,873 - Tiada siapa mula buat patung lagi. - Alamak. 182 00:08:17,957 --> 00:08:20,125 Tinggal 13 minit lagi! 183 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 - Tolonglah! - Ya. 184 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 Okey. "Buat patung guna rangka besi." 185 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 Tolonglah! Kamu bukannya kena buat sebiji kek! 186 00:08:26,715 --> 00:08:28,509 Satu kek cawan saja! 187 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Mungkin rangkanya tersembunyi. 188 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Kenapa? Saya salah cakap? 189 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 - Ya. - Saya ingatkan lawak. 190 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 Lawak bodoh itu? Selamat tinggal. 191 00:08:38,602 --> 00:08:43,148 Saya tahu saya tak ada bakat seni. 192 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Tapi saya ada bakat lain. 193 00:08:45,317 --> 00:08:48,988 Saya harap boleh buat. Saya suka gaun dia. Saya rasa nak pakai. 194 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Dah ada mata dah, sayang. 195 00:08:52,533 --> 00:08:55,160 Kemudian kita letak hidung pula. 196 00:08:56,203 --> 00:08:57,621 Kenapa buat kami begini? 197 00:09:00,207 --> 00:09:01,959 Ini kena jadi gaun dia. 198 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 Mari kita buat kaki dia cantik-cantik sebab dia seorang pelari. 199 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 Kita ukir betis cantik-cantik. 200 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Sebab dia bersenam. 201 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 Kek cawan nampak elok. 202 00:09:13,470 --> 00:09:18,976 Sebenarnya Nicole, untuk patung, kita tak buat bentuk badan. 203 00:09:19,059 --> 00:09:20,603 - Kita buat… - Bajunya. 204 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 - bentuk baju. - Ya. 205 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 Kemudian tambah tangan dan tambah kaki. 206 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 Masuk akal. 207 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Barulah cepat siap. 208 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Saya harap Wilma puas hati. 209 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 Saya nak diabadikan. 210 00:09:30,904 --> 00:09:32,698 Ya, sebab awak dah buat wasiat 211 00:09:32,781 --> 00:09:34,700 - untuk saya tunaikan. - Betul. 212 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 Saya ada wasiat. 213 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Penuh dengan arahan untuk dia buat selepas saya mati. 214 00:09:39,455 --> 00:09:41,081 - Banyak aktiviti. - Wasiat khusus 215 00:09:41,165 --> 00:09:44,001 agar saya masih boleh buli dia dari alam sana. 216 00:09:44,585 --> 00:09:46,086 Ya, tentu saya ketawa. 217 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Saya suka. 218 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 Saya suka bintik polka ini. Comel. 219 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Ada kasut dan subang tapi tiada muka. 220 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Saya tak ada subang. 221 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Dia hilang kepala. 222 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Nanti, ada benda kecil yang dia dipegang. 223 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Jon, awak macam mana? 224 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 Dia macam dilanggar trak. 225 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 Okey. 226 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Kelakarnya. 227 00:10:10,778 --> 00:10:12,988 Dia kena lepasi garisan penamat. 228 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Kita buat senyuman. Kalau menang, kita senyum, bukan? 229 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Saya ketinggalan. 230 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 - Tinggal lima minit lagi! - Tidak! 231 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 Masa berlalu sangat pantas. 232 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Saya guna yang ini sajalah. 233 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Terlalu panas. 234 00:10:26,126 --> 00:10:27,628 Nampak macam belum masak. 235 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Dua minit lagi. 236 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Sempurna. 237 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Kek saya dah nampak rupa. 238 00:10:36,887 --> 00:10:39,264 Tuhan beri cabaran, kita cipta kejayaan. 239 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Jon, dah siap? 240 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 - Itu saja… Ya, rasanya dah. - Wah. 241 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 - Masih ada dua minit! - Dah siap? 242 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 - Aduhai. - Awak tak nak tambah butiran lagi? 243 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Mungkin patung dia sempurna. 244 00:10:51,026 --> 00:10:52,569 Saya rasa tak mungkin. 245 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Okey, saya kena sejukkan. 246 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Oh, tak cukup masa. Okey. 247 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Itu yang kita kena buat. 248 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 Saya tak tekan kepalanya supaya masuk ke dalam. 249 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Potonglah lidinya. 250 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 - Kena potong? - Boleh potong. 251 00:11:08,502 --> 00:11:09,837 Tak boleh tanggalkan! 252 00:11:09,920 --> 00:11:12,297 Keluar. 253 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Ya. 254 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 Tiga puluh saat lagi! 255 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Saya dengar. 256 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 Tak nak putus. Tak boleh. 257 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Saya baru rosakkannya. 258 00:11:27,855 --> 00:11:31,900 - Lima, empat, tiga, dua, satu! - Lima, empat, tiga, dua, satu! 259 00:11:32,484 --> 00:11:34,903 - Masa tamat! - Selamat Tahun Ba… Maaf. 260 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Baiklah, Allison. 261 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Ini kek cawan wanita kulit hitam beraksi awak cuba tiru. 262 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 Mari lihat apa hasilnya! 263 00:11:45,706 --> 00:11:48,459 - Berjaya! - Aduhai. Saya suka dia! 264 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Oh, Tuhan. Ini comel. 265 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Saya suka subangnya, matanya. 266 00:11:53,881 --> 00:11:56,133 Saya rasa bibirnya berkilau sedikit. 267 00:11:56,216 --> 00:11:57,843 Tapi di mana tangan dia? 268 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Alamak. Dia tiada tangan! 269 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 - Nampak macam penari balet kecil. - Ya. 270 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 Dalam kotak muzik. 271 00:12:04,099 --> 00:12:06,310 - Kotak muzik Shirley Chisholm. - Ya. 272 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Saya boleh jadi presiden. 273 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 - Jacques, mari kita cuba. - Mari kita cuba. 274 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Mari kita lihat. 275 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 - Terima kasih. - Nah. Terima kasih. 276 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 Perisa ada dalam krim mentega? 277 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Saya letak juga dalam bater kek. 278 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Awak letak apa? Kopi? 279 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 Kopi dan vanila. 280 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 - Kopi dan vanila? - Ya. Saya nak rasa Frappuccino. 281 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Frappuccino? Ya. 282 00:12:35,756 --> 00:12:39,635 Satu benda saya perlu kata ialah krim mentega tak cukup cair. 283 00:12:39,718 --> 00:12:42,012 Jadi, rasa Frappuccino 284 00:12:42,095 --> 00:12:44,473 - jadi sangat manis. - Okey. 285 00:12:44,556 --> 00:12:48,852 Kek cawan ini sangat lembap. Ia agak manis, tapi saya tak kisah. 286 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 Sasheer, macam mana? 287 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - Saya… - Dah habis. 288 00:12:53,190 --> 00:12:54,149 Saya rasa sedap! 289 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Baiklah, Allison. 290 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Kami kena rasa kek cawan lain. 291 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 Ayuh! 292 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Baiklah, Jon. 293 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Ingat balik kek cawan wanita kulit hitam beraksi awak cuba tiru 294 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 dan lihat apa yang awak buat. 295 00:13:10,082 --> 00:13:11,375 Berjaya! 296 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Dia… Aduhai, Jon! 297 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Jon! 298 00:13:17,965 --> 00:13:19,675 - Ya. - Apa yang dia pegang? 299 00:13:19,758 --> 00:13:24,346 Dia sepatutnya pegang balang yang ada sesuatu di dalam. 300 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Macam tangkap aksi? 301 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 - Ya. - Waktu sedang tumpah? Sumpah! 302 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Kena sumpah pula. 303 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 Terbang di udara sambil depa tangan. 304 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 Saya rasa dia juga ada telapuk. 305 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Sebelah kaki kuda, 306 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 sebelah kaki bayi. 307 00:13:40,904 --> 00:13:43,490 Kami tak sabar cuba. Jacques? 308 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Makanlah. 309 00:13:44,867 --> 00:13:48,078 - Kek paling besar. - Terima kasih, awak tahu saya nak. 310 00:13:48,829 --> 00:13:51,081 Mari kita tengok apa perisanya. 311 00:13:53,417 --> 00:13:55,919 Ada yang tak kena. Tapi saya tak tahu apa. 312 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 - Ya. - Mungkin sebab jem strawberi. 313 00:13:58,714 --> 00:14:00,465 Apa? Ada jem strawberi? 314 00:14:00,549 --> 00:14:03,760 - Macam mana? Awak campur? - Ya, campur dalam bater. 315 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 Jem tak cukup berperisa untuk 316 00:14:07,055 --> 00:14:10,475 beri perisa kepada kek jadi kita cuma dapat rasa manis. 317 00:14:10,559 --> 00:14:11,435 Okey. 318 00:14:11,518 --> 00:14:13,729 Jem itu buat saya 319 00:14:13,812 --> 00:14:16,231 tak suka kek cawan ini. 320 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Okey. 321 00:14:17,232 --> 00:14:19,484 - Tapi juga tak benci. - Okey. 322 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 Macam-macam saya rasa dalam mulut. 323 00:14:22,946 --> 00:14:25,032 Saya tak rasa saya boleh habiskan. 324 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Baiklah. Jumpa lagi! 325 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 Baiklah. Jumpa lagi. 326 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 - Helo, Joe. - Hei. 327 00:14:29,953 --> 00:14:33,206 Ini kek cawan wanita kulit hitam beraksi awak cuba tiru. 328 00:14:33,290 --> 00:14:35,959 Joe, mari lihat apa yang awak buat! 329 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 - Berjaya! - Joe. Saya suka. 330 00:14:41,173 --> 00:14:42,007 Aduhai. 331 00:14:42,090 --> 00:14:43,050 Saya suka. 332 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Awak ada reben. 333 00:14:44,593 --> 00:14:46,929 Tapi senyuman dia mengerikan. 334 00:14:47,471 --> 00:14:48,430 Saya tahu, dia… 335 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 Ya, dia menyeringai. 336 00:14:50,891 --> 00:14:53,310 Dia gembira dan… Saya suka. 337 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Sebelah tangannya lebih rendah. 338 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 - Dah lama dia berlari, Jacques. - Ya, dia letih. 339 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 - Ya. - Betul. 340 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Dia dah penat. 341 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Jacques, potong kek cawan itu! 342 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 - Saya suka kesegarannya. - Ya. 343 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 - Awak letak zes oren. - Ya. 344 00:15:14,790 --> 00:15:15,707 Ini perisa apa? 345 00:15:15,791 --> 00:15:17,167 - Krim mentega? - Badam? 346 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Dan pelaga. 347 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 Pelaga? 348 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Ya, boleh saja. Rasanya serasi. 349 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Wah, macam-macam perisa ada. 350 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Memang banyak perisa, tapi semua sedap. 351 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Saya rasa, mungkin ia agak terlebih masak. 352 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 - Betul? - Kek agak kering. 353 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Walaupun begitu, saya suka. 354 00:15:38,855 --> 00:15:42,401 Kita dah rasa semua tapi kita mesti buat pilihan. 355 00:15:42,484 --> 00:15:44,277 Ayuh, Jacques. Ayuh, Sasheer. 356 00:15:45,821 --> 00:15:47,406 Mara ke sini semua. 357 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Jacques, sedia? 358 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Ya, Nicole. 359 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Dah sedia. 360 00:15:51,702 --> 00:15:53,120 Jadi, pemenangnya ialah… 361 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Allison. 362 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Sasheer, beritahu Allison apa yang dia menang! 363 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 Awak boleh terus buat kek di rumah dengan menggunakan periuk dan kuali 364 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 tahan karat yang baru awak nanti. 365 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Wah! - Ya! 366 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 Awak juga dapat topi emas Nailed It!  jurukek yang hebat! 367 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 - Biar betul? - Wah! 368 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 Tolonglah pakai mahkota sendiri sementara kami angguk dan tepuk perlahan-lahan. 369 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Tapi masa berlalu dan kita juga perlu teruskan. 370 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 Masa untuk pusingan kedua! 371 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 BERJAYA ATAU GAGAL 372 00:16:39,332 --> 00:16:40,542 Perhatian! 373 00:16:40,625 --> 00:16:43,545 Baiklah, masa untuk cabaran seterusnya. 374 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Sasheer akan beritahu kamu. 375 00:16:45,547 --> 00:16:48,175 Tadi sekumpulan wira lain, ini kumpulan lain. 376 00:16:48,258 --> 00:16:50,635 Tapi kali ini wira lelaki. 377 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 Kamu akan terbang tinggi apabila kamu buat ini! 378 00:16:55,515 --> 00:16:57,267 Kek Tentera Udara Tuskegee! 379 00:16:58,393 --> 00:17:01,855 Wah, tengok mereka meluncur ke langit indah itu. 380 00:17:01,938 --> 00:17:03,273 Tentera Udara Tuskegee 381 00:17:03,356 --> 00:17:05,567 atau gelarannya Penyelamat Ekor Merah 382 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 ialah juruterbang tentera kulit Hitam pertama Tentera AS. 383 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 Skuadron Pejuang ke-99 mereka 384 00:17:10,614 --> 00:17:15,285 ialah unit kulit Hitam pertama dihantar ke luar negara semasa Perang Dunia II. 385 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Kek Tentera Udara Tuskegee 386 00:17:16,745 --> 00:17:20,207 ialah kek coklat berlapis dengan krim mentega dan fondan. 387 00:17:20,290 --> 00:17:24,544 Coklat liat digunakan untuk buat patung juruterbang dan tentera Tuskegee. 388 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 Kapal terbang dengan ekor merah tersendiri itu 389 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 diperbuat daripada snek bijirin beras dan coklat liat. 390 00:17:32,385 --> 00:17:35,013 Jon, awak bergelut sikit dalam pusingan tadi, 391 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 jadi kami akan bantu awak. 392 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Tekan butang "terbanglah" di stesen awak 393 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 dan selama tiga minit, lawan-lawan awak 394 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 kena pakai topi juruterbang dan gogal perlindungan penglihatan Perang Dunia II 395 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 selama tiga minit. 396 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Kamu ada masa selama 90 minit. 397 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Pergi! Pergi buat kek! 398 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Sama macam tadi, bukan? Kita boleh. 399 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Okey, kali ini, 400 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 saya dah tahu apa yang saya nak buat. 401 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Salah. 402 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 Baiklah, Jacques, macam mana nak buat 403 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 Tustegee… Tuskegee? 404 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 Okey, Jacques. 405 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 Macam mana nak buat… 406 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 Jacques, macam mana nak buat Tustegee… 407 00:18:18,014 --> 00:18:20,100 Tustegee… 408 00:18:20,183 --> 00:18:22,102 - Saya sebut betul tadi? - Tak. 409 00:18:22,185 --> 00:18:24,020 - Tak boleh sebut kek saja? - Tak. 410 00:18:24,104 --> 00:18:25,188 - Saya boleh. - Ya. 411 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Jacques, macam mana nak buat kek Tentera Udara Tuskegee? 412 00:18:28,400 --> 00:18:31,153 Tentulah mula-mula sekali, kena bakar kek 413 00:18:31,236 --> 00:18:32,279 secepat mungkin. 414 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Sebaik saja kek masuk dalam ketuhar, buat krim mentega. 415 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Kemudian, mereka boleh mula buat patung tentera dan kapal terbang. 416 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Apabila kek dah masak, 417 00:18:42,038 --> 00:18:46,209 susun kek dengan krim mentega dan tutup dengan fondan. 418 00:18:46,293 --> 00:18:49,963 Kemudian sembur kek untuk dapatkan corak matahari terbenam. 419 00:18:50,046 --> 00:18:53,592 Akhirnya, tambah semua hiasan untuk selesaikan misi ini. 420 00:18:54,301 --> 00:18:57,470 Bayang-bayang itu adalah bayang sebenar para tentera. 421 00:18:57,554 --> 00:18:59,347 Wah. Hebatlah. 422 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 423 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Ya. Awak dah boleh sebut. 424 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Malangnya, bukan dalam sepotong ayat. 425 00:19:09,816 --> 00:19:11,067 RESIPI 426 00:19:11,151 --> 00:19:14,613 KEK TENTERA UDARA TUSKEGEE 1. CAMPURKAN BATER KEK 427 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Saya mula rasa saya boleh menang semuanya. 428 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Jadi, saya akan fokus sepenuhnya. 429 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Hei, Jon. Awak nak asingkan kuning telur? 430 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Ini cara yang mak saya ajar. 431 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 Apa yang saya belajar ialah 432 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 beri perhatian pada teknik itu. 433 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé kalah Star Search sebelum dia jadi terkenal. 434 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 Jika dia lalui semua itu, saya pun boleh, bukan? 435 00:19:41,765 --> 00:19:44,809 Ini untuk pastikan campuran saya lembap kali ini. 436 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 Awak buat resipi kami atau mak awak? 437 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 Saya buat resipi awak. 438 00:19:48,605 --> 00:19:52,150 - Apa lagi mak awak pesan sebelum ke sini? - Menang duit itu. 439 00:19:52,234 --> 00:19:53,318 Oh, begitu. 440 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Mak saya kata lelaki boleh tahu kita terdesak atau tak. 441 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 - Joe? - Hai. 442 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 Awak macam mana? 443 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Saya buat dengan baik. Saya nak sapu mentega dan ukur dulu. 444 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Awak sapu mentega dan ukur? Oh, Tuhan. 445 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 Awak dah buat bater? 446 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 - Belum. - Oh! 447 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Okey, mari kita buat. 448 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Masukkan. Saya masukkan bater. 449 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Vanila. 450 00:20:17,342 --> 00:20:19,928 Tengok itu. Sapuan koko kacang hazel. 451 00:20:20,011 --> 00:20:22,055 Saya nak kek saya rasa Nutella 452 00:20:22,138 --> 00:20:24,683 dan aising krim mentega saya rasa kopi. 453 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Sebab ada orang nak jadi hebat dan namanya Joe. 454 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 Oh, Tuhan. Dah hampir 30 minit. 455 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 - Menakutkan. - Ya? 456 00:20:32,148 --> 00:20:33,692 Berapa lama lagi kita ada? 457 00:20:33,775 --> 00:20:35,610 Kita ada sejam tujuh minit. 458 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 - Alamak. - Ya. 459 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Patutkah saya beritahu kamu? 460 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Kamu ada sejam tujuh minit lagi. 461 00:20:40,991 --> 00:20:44,744 - Terima kasih, sejam tujuh minit. - Sama-sama, Joe. 462 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Masukkan kek ke dalam ketuhar. 463 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Saya akan cuba cipta perisa lagi. 464 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Mari kita guna ekstrak kopi. 465 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Satu sudu teh. 466 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 Saya nampak Joe masukkan perisa dalam krim mentega 467 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 dan saya rasa kita akan dapat kek banyak perisa sekali lagi. 468 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 Banyak dia guna. 469 00:21:07,225 --> 00:21:09,102 Saya akan letak sikit lagi. 470 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Perisa apa yang saya ada? 471 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Saya tahu Joe buat perisa yang hebat dan sedap. 472 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Kola. Marshmallow. 473 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Saya rasa saya pun kena kreatif. 474 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Mungkin tak jadi tapi kena ambil risiko. 475 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Saya letak perisa butterscotch. Mungkin sesuai dengan coklat 476 00:21:26,828 --> 00:21:29,247 dan kali ini saya akan kacau krim mentega lama sikit. 477 00:21:29,331 --> 00:21:31,124 Pekatnya krim mentega saya. 478 00:21:32,500 --> 00:21:34,044 Separuh secawan. 479 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 Saya rasa Allison tambah perisa dalam krim mentega. 480 00:21:38,548 --> 00:21:40,383 - Vanila. - Saya buat silap itu. 481 00:21:40,467 --> 00:21:42,177 Saya tak nak lebih-lebih. 482 00:21:42,260 --> 00:21:45,305 Saya akan masukkan vanila dan biar begitu saja. 483 00:21:45,388 --> 00:21:49,017 Mentega, mentega, mentega 484 00:21:49,768 --> 00:21:50,769 Saya ada soalan. 485 00:21:50,852 --> 00:21:53,146 Bahu saya nampak tinggi sangat tak? 486 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Awak pakai span bahu? 487 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Bukan, tapi ada… 488 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 - Itu… - Ada jahitan di sini. 489 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 Memang nampak sangat tinggi. 490 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 Ya! 491 00:22:01,071 --> 00:22:03,406 Sekarang saya nampak dua-dua. Ya. 492 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Terima kasih. 493 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Sama-sama. 494 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Saya jarang pakai pakaian berstruktur. 495 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Pakaian itu telah mengubah awak. 496 00:22:12,290 --> 00:22:14,000 Baiklah. Macam mana nak buat? 497 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Sekarang saya sedang buat patung. 498 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Saya cuba tiru sehabis baik. 499 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Kita hanya mampu mencuba. 500 00:22:21,508 --> 00:22:25,428 Patung saya pakai jaket merah jambu sebab untuk kulit saya guna warna coklat. 501 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Jaket itu lantaklah warna apa pun. 502 00:22:28,681 --> 00:22:30,183 Ini bencana besar. 503 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Allison, kalau awak menang duit itu, awak nak guna untuk apa? 504 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Saya janji nak beri anak saya 100 dolar. 505 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 Dia tahu jumlah hadiah? 506 00:22:39,818 --> 00:22:42,737 Ya, saya beritahu dia, 10,000 dolar. 507 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 Dia kata, "Boleh beli rumah?" 508 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 - Alamak. - Comelnya. 509 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Dia belum faham nilai duit. 510 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Dia langsung tak faham nilai duit. 511 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Okey. Kek dah siap. 512 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Tahu tak? Nampaknya… 513 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Saya tak kecewa. 514 00:23:00,380 --> 00:23:03,675 Kena letak dalam pendingin sebelum keluarkan dari loyang? 515 00:23:03,758 --> 00:23:07,345 Keluarkan kek dari loyang untuk sejukkan atau masuk pendingin dulu? 516 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 Entahlah. Saya cuba sajalah. 517 00:23:11,724 --> 00:23:12,976 Saya rasa lega sikit. 518 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 Kek dah siap. Boleh letak aising 519 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 kemudian letak fondan dan hiaskan. 520 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Tinggal 35 minit lagi! 521 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Saya cuba nak… 522 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Okey, separuh kek lekat dalam loyang. 523 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 Tak patut letak dalam pendingin bagas tadi. 524 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 Kek saya hancur. 525 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 Tahu tak? Saya tak boleh hidang yang ini. 526 00:23:44,507 --> 00:23:46,342 Saya tak boleh hidang yang ini. 527 00:23:47,093 --> 00:23:48,720 Jon buang satu kek dia. 528 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Jon, apa yang berlaku? 529 00:23:50,221 --> 00:23:51,973 - Kek itu hancur. - Alamak. 530 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Semoga yang ini elok. 531 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Mungkin tak nampak cantik tapi rasanya sedap, saya jamin. 532 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Saya teruja sebab ada petua rahsia mak awak. 533 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 Begitulah. 534 00:24:02,066 --> 00:24:03,985 Rasanya mak saya takkan mengaku. 535 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Sembilan minit lagi. 536 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Masih panas. 537 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 Tak ada masa nak sembur. 538 00:24:08,615 --> 00:24:10,325 Saya perlukan kelebihan saya! 539 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Terbanglah! 540 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Butang "terbanglah" telah ditekan! 541 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 - Allison! Joe! - Apa? 542 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 - Oh, Tuhan. - Pakai gogal dan topi keledar. 543 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 Sambung buat dengan gogal dan topi keledar! 544 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 Hore! 545 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Saya dah sedia. 546 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Dia letak tali dagu di mata dia. 547 00:24:30,803 --> 00:24:31,846 Awak nampak tak? 548 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Saya boleh buat bentuk. Percaya tak? 549 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Awak macam lalat. 550 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Saya nak buat kek ini nampak cantik. 551 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Saya kena sembur kek. 552 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe nak sembur tanpa dapat melihat. 553 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe guna vodka untuk bersihkan berus angin. 554 00:24:46,736 --> 00:24:48,571 Dia tengok rancangan ini. 555 00:24:49,197 --> 00:24:50,949 Dia guna vodka untuk cuci alat. 556 00:24:51,032 --> 00:24:52,283 - Juga… - Untuk minum. 557 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Jadikan snek. 558 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 - Ya! Joe! - Ya, Joe, Ya! 559 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 Tak perlu berlakon. Memang dah sampai masa. 560 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Saya perlukan kelebihan ini. 561 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Jadi, saya bersyukur saya memilikinya. 562 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Oh, Tuhan. Saya tak nampak apa-apa. 563 00:25:06,756 --> 00:25:08,591 Kek Allison dah hancur. 564 00:25:09,175 --> 00:25:10,843 Aduh. Saya tak boleh tengok. 565 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 Tiga, dua, satu. 566 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 Boleh tanggalkan gogal dan topi! 567 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Syukurlah. 568 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 - Okey. - Wah! Tengok! 569 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 - Allison. Tengok dia! - Allison terus beraksi! 570 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 - Dia pantas. - Dia pantas. 571 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Dia pantas. 572 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Dia tangkas. 573 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Dia tak culas. Dia ada kelas. 574 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 Oh, Tuhan. 575 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 Joe. 576 00:25:37,370 --> 00:25:39,581 Tolong jangan buat sepah. 577 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 Ini rumah dia. 578 00:25:40,623 --> 00:25:43,543 Ini rumah saya dan Wes perlu bersihkannya. 579 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Ini bencana besar. 580 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Okey, saya alihkan sikit-sikit. 581 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Tak boleh buat apa. Okey. Dah siap alih. 582 00:25:52,844 --> 00:25:57,849 Sekurang- kurangnya saya tahu krim mentega saya rasa sedap sebab kek saya teruk. 583 00:25:57,932 --> 00:25:59,851 Kapal terbang dan tentera dah siap. 584 00:26:00,435 --> 00:26:04,063 Saya tiada awan, tapi saya akan buat awan marshmallow. 585 00:26:04,147 --> 00:26:07,400 - Awak macam mana? Okey? - Wah, awak dah sembur semua. 586 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Awak dah buat semua. 587 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Mujur ada berus angin 588 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 sebab sekurang-kurangnya ada warna dan nampak elok sikit. 589 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Tinggal lima minit lagi! 590 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Biar betul? 591 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Jangan jatuh, ya? 592 00:26:20,538 --> 00:26:21,831 Ini nampak macam kek. 593 00:26:21,914 --> 00:26:23,625 Saya boleh susun, nanti okey. 594 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Ia tak sempurna seperti saya. 595 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 Kek saya teruk. 596 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Jadi, saya berdoa kek saya lembap dan rasanya sedap. 597 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Tuhan, Beyoncé, tolonglah saya. 598 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 Oh ya, awan! Awan! 599 00:26:37,597 --> 00:26:38,681 Okey, Allison buat 600 00:26:38,765 --> 00:26:40,683 - teknik grafiti. - Ya. 601 00:26:40,767 --> 00:26:42,393 Kek saya nampak okey. 602 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Awan. 603 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 Satu minit lagi! 604 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Ayuh. 605 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Ini akan jadi awan saya. 606 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Perempuan. 607 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 I-R-M-E-N. 608 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Saya boleh mengeja. 609 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 - Lima, empat, tiga, dua, satu! - Lima, empat, tiga, dua, satu! 610 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 Masa dah tamat! 611 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 Ini kek yang paling sedih. 612 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Baik, Allison. Awak dulu. 613 00:27:19,013 --> 00:27:20,390 Mari tengok kek awak! 614 00:27:20,473 --> 00:27:21,391 Baiklah. 615 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Ini kek Tentera Udara Tuskegee awak cuba tiru. 616 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 Mari tengok apa hasilnya! 617 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 Berjaya! 618 00:27:30,942 --> 00:27:32,026 Allison. 619 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Allison, ada ketulan apa atas kek awak itu? 620 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Ini awan futuristik saya. 621 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 Aduhai. 622 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Tentera udara awak tak pakai baju. 623 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Saya suka. 624 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 Itu ayat apa? 625 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 "Tentera Udara Tuskgee"? 626 00:27:49,877 --> 00:27:53,423 - Oh, Tuhan. Malunya saya. - Ia sangat istimewa. 627 00:27:53,506 --> 00:27:56,426 Kek ini terbang terlalu dekat dengan matahari. 628 00:27:56,509 --> 00:27:58,469 Ia nampak sangat cair. 629 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Baiklah, Allison, sila kembali ke stesen awak. 630 00:28:01,848 --> 00:28:04,600 Kawanku, Jon. Da-na-na-na-na 631 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 Tunjuk kek awak. 632 00:28:06,811 --> 00:28:09,021 Berjaya! 633 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Saya suka kek ini. 634 00:28:12,859 --> 00:28:14,652 Saya suka mereka. 635 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Sebab itulah cara saya bergambar. 636 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Saya suka gaya tentera ini. 637 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Kenalah ada gaya. 638 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 - Memang ada gaya. - Ya, terima kasih. 639 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 Kek ini satu atau dua tingkat? 640 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Dua. Ada tiga sebenarnya. 641 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Namun, yang ketiga dibuang seperti ahli Destiny's Child. 642 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Baiklah, Jon. Itu saja. 643 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 - Jumpa lagi. - Ya. 644 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Baiklah, Joe. Awak pula. 645 00:28:43,765 --> 00:28:45,308 Mari kita tengok kek awak. 646 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 Berjaya! 647 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 Kenapa kepala mereka hitam, 648 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 - tapi badan mereka tak hitam? - Okey. 649 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Badan mereka sebenarnya jaket mereka. 650 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Oh, begitu. 651 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 Kapal terbang nampak nak roboh, saya takut nak naik. 652 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Tapi kek awak nampak cantik. 653 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 Kek awak nampak agak cantik. 654 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 Maksud saya, kek awak nampak kukuh dan ada rupa kek. 655 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 Baiklah. Terima kasih sebab tunjuk kek awak. 656 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 Kamu bertiga boleh potong 657 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 kek Tentera Udara Tuskegee kamu untuk kami rasa. 658 00:29:20,676 --> 00:29:24,263 Kek saya teruk. Tapi pada masa yang sama, 659 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 pesaing saya pun seteruk saya 660 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 jadi saya fikir, "Alamak, semua buat teruk." 661 00:29:31,687 --> 00:29:34,065 Baiklah, Allison. Giliran awak dulu. 662 00:29:34,148 --> 00:29:35,066 Oh, Tuhan. 663 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Kek ini sedap. 664 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 Krim mentega agak manis tapi saya tak tahu perisa apa. 665 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Butterscotch. 666 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Butterscotch. 667 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Okey, patutlah terlebih manis. 668 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 Krim mentega sangat manis. 669 00:29:48,663 --> 00:29:51,624 Tapi kek ini sangat lembap. Saya suka teksturnya. 670 00:29:51,707 --> 00:29:52,792 Perisanya lazat. 671 00:29:52,875 --> 00:29:55,628 - Ya. Awak buat dengan baik. - Terima kasih. 672 00:29:55,711 --> 00:29:59,090 Baiklah, Jon. Mari kita tengok adakah Beyoncé bantu awak. 673 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 Saya harap begitulah. 674 00:30:05,346 --> 00:30:07,682 Agak sedap tapi tak tahu perisa apa. 675 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Ya. - Saya tak cam perisa apa. 676 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 Perisa vanila. 677 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Pusingan satu saya terlebih berani, saya tak nak ulang lagi. 678 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Okey, saya faham. 679 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Maksud saya, vanila sangat enak. 680 00:30:18,818 --> 00:30:20,611 - Sangat sedap. - Terima kasih. 681 00:30:20,695 --> 00:30:23,781 Ya, lembap. Secara keseluruhan awak buat dengan baik. 682 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Terima kasih. 683 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Baiklah. Joe, giliran awak pula. 684 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 Rasa juga vanila? 685 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 - Tak, saya letak sapuan kacang hazel. - Kacang hazel? 686 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 Kemudian saya letak kopi dalam krim mentega. 687 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Bagus guna kacang hazel. 688 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Maksud saya, saya suka kacang hazel, sebab itulah. 689 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Ya, kombinasi yang menarik, tapi saya rasa… 690 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 macam duduk tempat panas. 691 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 Tempat panas? 692 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Ya, saya kepanasan. 693 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Sejujurnya, ketiga-tiga kek sedap. 694 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 - Syabas semua. - Saya nak lagi. 695 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Setiap satu. 696 00:31:02,737 --> 00:31:05,573 Para juri, kita dah sedia nak umumkan pemenang? 697 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Saya rasa dah sedia. 698 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Ingat, pemenang cabaran ini 699 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 akan dapat 10,000 dolar dan trofi Nailed It! 700 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Wes! 701 00:31:16,626 --> 00:31:18,628 Nicole. Saya dengar kapal terbang! 702 00:31:23,716 --> 00:31:25,551 Wah! 703 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 - Hore! - Wah! 704 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 Berjaya! 705 00:31:31,223 --> 00:31:33,309 Sasheer, dah sedia dengan duit itu? 706 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Jurukek sekalian, kek kamu semua sangat menarik. 707 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Semuanya rasa sedap. 708 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Tapi kami terpaksa buat keputusan. 709 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Ya, ia sangat sukar 710 00:31:44,236 --> 00:31:47,615 dan ini rancangan tentang perkara pertama yang berlaku. 711 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 Jadi, buat kali pertama dalam sejarah Nailed It! 712 00:31:51,035 --> 00:31:52,119 pemenangnya ialah… 713 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 Allison, Jon dan Joe! 714 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 Kamu bertiga seri! 715 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Kamu menang… 716 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 Setiap seorang bakal membawa pulang 3,333.33 dolar! 717 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 Wes! Kita perlukan trofi lagi! 718 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Biar betul? Kami bertiga? 719 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Tidak! 720 00:32:16,852 --> 00:32:22,233 Kami bertiga semua menang memang sangat menakjubkan. 721 00:32:22,316 --> 00:32:24,026 Kami cipta sejarah Nailed It! 722 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 Memang lebih seronok menang bersama yang lain. 723 00:32:27,113 --> 00:32:28,197 Syabas! 724 00:32:28,781 --> 00:32:30,282 Itu saja untuk Nailed It! 725 00:32:30,366 --> 00:32:34,578 Hari ini kami harap anda belajar benda baru sementara kami dapat tiga kawan baru. 726 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Jumpa lagi. 727 00:32:35,997 --> 00:32:38,374 - Hore! - Ya! 728 00:33:01,022 --> 00:33:03,399 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan