1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX! 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,182 Salve! Sono Nicole Byer, la prima donna nera candidata all'Emmy 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 come miglior presentatrice di un reality. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Molto di nicchia. 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Celebriamo altre persone di colore, 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 pionieri e grandi protagonisti nel loro campo. 7 00:00:24,317 --> 00:00:26,652 Lo faremo come sappiamo farlo meglio: 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 preparando delle torte straordinarie. 9 00:00:29,781 --> 00:00:33,993 Insomma, siamo sempre a Nailed It!. Qui le torte devono essere storiche, 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 ma sono invece isteriche. 11 00:00:37,789 --> 00:00:39,457 Tre pasticcieri dilettanti 12 00:00:39,540 --> 00:00:42,835 ricreeranno dolci complessi sulla storia afroamericana. 13 00:00:42,919 --> 00:00:46,214 Una candidata all'Emmy ottiene tutto ciò che vuole. 14 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 In palio, la possibilità di vincere $10.000. 15 00:00:49,092 --> 00:00:52,428 Il mio vestito è carino. Conosciamo i pasticcieri. 16 00:00:56,057 --> 00:01:01,020 Sono Allison, un'autrice televisiva. Mio figlio fa la quinta elementare. 17 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 Teme che possa metterlo in imbarazzo. 18 00:01:04,065 --> 00:01:06,400 Voglio vincere per mio figlio. 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 Ma sono avventurosa ai fornelli. 20 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Il mio punto di forza sarà il sapore. Preparerò qualcosa di buono. 21 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Spero di non portarmi sfortuna. 22 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Mi chiamo Jon e sono un giornalista freelance. 23 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Cucinare i dolci è una tradizione nella mia famiglia. 24 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 La mia bisnonna era bravissima 25 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 e sono felice di sapere di poterlo portare avanti. 26 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 Vincerò mandando delle preghiere a mia nonna 27 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 e a Beyoncé. 28 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Sono Joe e sono un artista circense. 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 Non sono un clown. 30 00:01:38,099 --> 00:01:41,477 Sono un acrobata. Mi esibisco in aria, faccio i salti mortali… 31 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Quindi, non avrò paura di correre grossi rischi. 32 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Il circo è questo. 33 00:01:47,483 --> 00:01:50,486 Bene. Benvenuti, pasticcieri. Pronti per la lezione di storia? 34 00:01:50,570 --> 00:01:52,071 HA ROTTO IL SOFFITTO DI VETRO 35 00:01:52,155 --> 00:01:54,031 - Sì. - Sì. 36 00:01:54,115 --> 00:01:57,410 Diamo il benvenuto al mastro pasticcere e cioccolatiere, 37 00:01:57,493 --> 00:02:00,329 uno degli uomini migliori al mondo, Jacques Torres. 38 00:02:00,413 --> 00:02:01,414 EDUCA LA GIOVENTÙ 39 00:02:01,497 --> 00:02:04,458 - Grazie, Nicole. Sei la mia supereroina. - Grazie. 40 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 La nostra ospite è la mia migliore amica. 41 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 È un'attrice, comica e scrittrice. Ama le scarpe toste. 42 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 Non sa fare i dolci e mi messaggia sempre. 43 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 Mi ha seguito pure qui. 44 00:02:15,887 --> 00:02:16,804 Sasheer Zamata! 45 00:02:16,888 --> 00:02:18,222 AMICA DEL CUORE DI NICOLE 46 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 È così che mi presento sempre. 47 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 Ok. 48 00:02:24,187 --> 00:02:26,314 Andiamo alla Scelta del Pasticciere. 49 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 La prima sfida ruota intorno al potere femminile, 50 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 ma non parlo delle Spice Girls, ok? 51 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Riconoscerete i talenti di queste donne mentre preparerete… 52 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 i cupcake delle donne nere d'azione! 53 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 Abbiamo delle miniature di donne nere che sono state delle pioniere. 54 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Wilma Rudolph, la prima americana a conquistare 55 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 tre ori nell'atletica leggera nella stessa edizione dei Giochi Olimpici. 56 00:02:54,133 --> 00:02:56,344 Madam C.J. Walker, un'imprenditrice. 57 00:02:56,427 --> 00:03:00,097 È una filantropa e tra le prime americane a diventare ricche senza aiuti. 58 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 E Shirley Chisholm, 59 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 la prima deputata nera a candidarsi alle presidenziali. 60 00:03:04,936 --> 00:03:09,899 Brave! Avete rotto il soffitto di vetro, così io posso condurre questo show! 61 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 Questi dolci sulle donne nere d'azione sono cupcake con glassa di crema al burro 62 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 e fondente per creare le figurine. 63 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Non specifichiamo un sapore, 64 00:03:20,868 --> 00:03:26,791 perché vogliamo che scegliate quello che pensate rappresenti quella persona. 65 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, chi scegli? 66 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Wilma Rudolph, perché è sportiva. 67 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 Allison! Tocca a te. 68 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 Shirley Chisholm. 69 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 Quindi, Jon, amico mio, a te resta Madam C.J. Walker. 70 00:03:40,596 --> 00:03:41,430 Volevo lei. 71 00:03:41,514 --> 00:03:42,682 - Davvero? - Sì. 72 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 È andata bene. 73 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 - Sì. - Mi piace. 74 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Avete 45 minuti, a partire da ora. 75 00:03:48,354 --> 00:03:50,147 Andate! Cucinate! 76 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 Non far cadere le uova. 77 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "Due tazze di latte. Aroma a scelta." 78 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 Mettiamo una tazza e mezza di burro. 79 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 Non so cosa significhi. 80 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, come li prepareresti? 81 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Dovranno cuocere il cupcake il più velocemente possibile. 82 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Per prima cosa, prepareranno l'impasto, 83 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 aggiungendo un aroma a piacere. 84 00:04:12,628 --> 00:04:17,091 Li inforneranno e poi lavoreranno sulla crema al burro. 85 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 Prepareranno la figurina di cioccolato plastico, 86 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 con tutti i dettagli. 87 00:04:22,972 --> 00:04:25,516 Le posizioneranno e aggiungeranno la crema 88 00:04:25,599 --> 00:04:27,893 per completare questo mitico cupcake. 89 00:04:28,519 --> 00:04:32,481 Pensate anche voi che sceglieranno il cioccolato? Perché… 90 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 Afroamericani. Cioccolato. 91 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 È complicato. 92 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Cercherò di non rompere nulla. 93 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 Mi capita spesso. 94 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Ok… Per poco! 95 00:04:43,367 --> 00:04:46,620 Sento un legame con Madam C.J. Walker. 96 00:04:46,704 --> 00:04:49,457 SI È ARRICCHITA CON LA SUA LINEA DI PRODOTTI PER CAPELLI. 97 00:04:49,540 --> 00:04:54,628 Voglio onorarla. Ha cambiato cosa significa lasciare un'eredità. 98 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Un aroma a piacere. 99 00:04:56,714 --> 00:04:59,342 Vorrei farlo alla fragola. 100 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 Menta piperita? 101 00:05:01,093 --> 00:05:02,303 Acqua di rose? 102 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Dov'è l'aroma alla fragola? 103 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 Qui vedo solo la marmellata alle fragole. 104 00:05:08,684 --> 00:05:09,894 Useremo questa. 105 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 C'è solo quella. 106 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 È un cupcake. 107 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 La metterò nell'impasto e vedremo cosa verrà fuori. 108 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Andrà bene. 109 00:05:20,237 --> 00:05:24,325 Ok. Mettiamo due tazze di latte. Ecco qua. 110 00:05:26,786 --> 00:05:31,582 Sento molta pressione. Shirley Chisholm è un'incredibile americana. 111 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 FU LA PRIMA DONNA NERA ELETTA AL CONGRESSO (1969-1983). 112 00:05:34,335 --> 00:05:36,962 Spero di dare il meglio e che filerà tutto liscio. 113 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 È strano essere nella cucina di qualcun altro. 114 00:05:40,216 --> 00:05:41,050 Esatto. 115 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 È davvero così. 116 00:05:42,635 --> 00:05:45,429 Un cucchiaino di vaniglia e uno di caffè. 117 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 Verrà fuori una specie di Frappuccino. 118 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Ecco fatto. Ok. 119 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Spero di non averne messo troppo poco, 120 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 ma aromatizzerò anche la crema al burro, per dare più sapore. 121 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 Sembra buono. 122 00:05:59,527 --> 00:06:01,195 Ora sembra un impasto. 123 00:06:01,695 --> 00:06:04,115 "Aggiungere gli ingredienti liquidi. 124 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 Piegare il…" Piegare? 125 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 Ok. 126 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Ho scelto Wilma Rudolph perché ha vinto tre ori olimpici. 127 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Ho scelto la vincitrice. 128 00:06:13,499 --> 00:06:17,378 Ho pensato a che aromi usare. Non voglio essere scontato. 129 00:06:17,461 --> 00:06:19,755 Cioccolato, vaniglia… No. 130 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Per farmi notare, devo rischiare. 131 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 Dov'è la frutta? 132 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Lo voglio gustoso. 133 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 Dev'essere fresco. 134 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 Voglio che il sapore esploda in bocca. 135 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Metto un po' di scorza di arancia nell'impasto. 136 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Che buon profumo! 137 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Joe sta usando delle arance vere. 138 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 - La scorza. - Sa il fatto suo. 139 00:06:39,608 --> 00:06:42,862 - Joe sa che a noi piace la scorza. - Joe lo sa. 140 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Che casino! 141 00:06:44,321 --> 00:06:48,909 Jacques, sono passati 15 minuti e non hanno ancora infornato i cupcake. 142 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Non sono la cosa più importante. 143 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Devono infornarli in fretta e dedicare più tempo alla figurina. 144 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Ma nessuno mi dà mai retta. 145 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Allison sta infornando. 146 00:07:02,131 --> 00:07:02,965 Ecco qua. 147 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 Venticinque minuti! 148 00:07:08,304 --> 00:07:09,889 Hanno urlato tutti quanti. 149 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Tranne Jon, credo. 150 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Ecco qua. Mandorla e cardamomo. 151 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Voglio fare colpo su Jacques. È sofisticato. 152 00:07:23,152 --> 00:07:27,072 Quindi, per la crema al burro, userò la mandorla e il cardamomo. 153 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 - Cardamomo, giusto? - Sì. 154 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Un cucchiaino di mandorla. 155 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 E andiamo col cardamomo. 156 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 Aroma al caffè e alla vaniglia, così sarà dolcissimo. 157 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Sarà buono. 158 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Oddio, mancano 20 minuti. Oddio! 159 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Va bene. 160 00:07:45,758 --> 00:07:47,801 La crema al burro è troppo densa. 161 00:07:47,885 --> 00:07:49,803 Deve continuare a lavorarla. 162 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 Deve venire leggera. 163 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 La metto da parte. 164 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Ecco qua. 165 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 - Jon? - Sì? 166 00:07:57,353 --> 00:07:58,812 Come sta andando? 167 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Tutto bene. 168 00:08:00,731 --> 00:08:02,608 - Ok. - Beyoncé veglia su di me. 169 00:08:02,691 --> 00:08:04,360 - È morta? - Quindi… 170 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 No! Parlo della sua aura. 171 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 Ok. Perfetto. 172 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Chiama tutte le donne nere del mondo per aiutarti. 173 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Su, lavora. 174 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 Nessuno sta lavorando sulle figurine. 175 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 - Cavolo! - Mancano 13 minuti! 176 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 - Forza! - Lo so. 177 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 "Usare l'armatura per la figurina." 178 00:08:23,879 --> 00:08:28,092 Non state preparando una torta intera! Dovete contare i minuti che avete! 179 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Tutti hanno il diritto… di contare. 180 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Te ne vai? Non andava bene? 181 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 - No. - Mi sembrava divertente! 182 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 Dopo quella battuta? Ciao! 183 00:08:38,602 --> 00:08:41,647 Non mi considero un'artista visiva. 184 00:08:41,730 --> 00:08:43,148 3. SCOLPIRE LE FIGURINE. 185 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Sono artistica in altri modi. 186 00:08:45,317 --> 00:08:48,862 Spero di farcela. Adoro il suo abito. Io me lo metterei. 187 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Ha gli occhi e tutto il resto. 188 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Ma dobbiamo farle il naso. 189 00:08:56,203 --> 00:08:57,621 Perché ci fate questo? 190 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 Questo sarà il vestito. 191 00:09:02,042 --> 00:09:04,753 Le gambe devono essere belle. È una velocista. 192 00:09:04,837 --> 00:09:08,632 AVEVA SOLO 16 ANNI NEL 1956 ALLE PROVE OLIMPICHE DEGLI STATI UNITI. 193 00:09:08,716 --> 00:09:10,509 Un bel polpaccio, perché si allena. 194 00:09:11,760 --> 00:09:13,387 I cupcake sembrano a posto. 195 00:09:13,470 --> 00:09:18,934 In questa figurina, Nicole, non serve creare un corpo da vestire. 196 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 - Devi fare… - Il vestito. 197 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 - Il vestito. - Sì. 198 00:09:22,187 --> 00:09:24,690 Poi aggiungi le braccia e le gambe. 199 00:09:24,773 --> 00:09:27,151 - Ha senso. - Ci metti meno tempo. 200 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Spero che Wilma approvi. 201 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 Voglio essere immortalata. 202 00:09:30,904 --> 00:09:34,658 - È nel testamento quello che devo fare. - Certo. 203 00:09:34,742 --> 00:09:35,743 Ho un testamento. 204 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Pagine e pagine di istruzioni per lei dopo la mia morte. 205 00:09:39,455 --> 00:09:43,542 - Tante cose. - È per terrorizzarla anche dall'aldilà. 206 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 Sì, mi farà ridere. 207 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Lo adoro. 208 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Mi piacciono i pois. Sono fantastici. 209 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Ha scarpe e orecchini, ma non il viso. 210 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 La mia non li ha. 211 00:09:55,095 --> 00:09:57,723 - Ha perso la testa. - Le serve quel coso in mano. 212 00:09:57,806 --> 00:10:00,851 FINANZIÒ BORSE DI STUDIO PER LE GIOVANI DEL TUSKEGEE INSTITUTE. 213 00:10:00,934 --> 00:10:04,396 - Jon, come va? - Sembra essere stata investita. 214 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 Ok. 215 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Divertente. 216 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 Deve tagliare il traguardo. 217 00:10:12,988 --> 00:10:15,532 Diamole un bel sorriso, perché ha vinto, no? 218 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Sono indietro. 219 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 - Mancano cinque minuti! - No! 220 00:10:19,536 --> 00:10:21,163 Il tempo vola! 221 00:10:21,246 --> 00:10:22,748 4. ASSEMBLARE IL CUPCAKE. 222 00:10:22,831 --> 00:10:23,916 Userò questo. 223 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Scotta! 224 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 Non sembrano cotti. 225 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Altri due minuti. 226 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 Perfetto. 227 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Non è per niente male, davvero. 228 00:10:36,804 --> 00:10:38,681 Se Dio vi dà i limoni, ci fate una torta. 229 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Jon, hai finito? 230 00:10:41,016 --> 00:10:42,142 Credo di sì. 231 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 - Ancora due minuti! - Hai finito? 232 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 - Oh, cavolo! - Non aggiungi altri dettagli? 233 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Forse la sua figurina è perfetta. 234 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 Non credo sia possibile. 235 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Devono raffreddarsi. 236 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Questo è un momento triste. 237 00:10:58,617 --> 00:10:59,451 Ecco qua. 238 00:10:59,535 --> 00:11:03,163 IL SUO SLOGAN ELETTORALE ERA "UNBOUGHT AND UNBOSSED". 239 00:11:03,247 --> 00:11:05,207 Non voglio schiacciarle la testa. 240 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Taglia il bastoncino. 241 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 - Devi tagliarlo? - Se vuoi. 242 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 Non si toglie! 243 00:11:09,962 --> 00:11:12,297 Vieni fuori! 244 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Sì. 245 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 Trenta secondi! 246 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Ti ho sentita! 247 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 Non riesco a tagliarlo. 248 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Ho fatto un casino. 249 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 Cinque, quattro, tre, due, uno! 250 00:11:32,484 --> 00:11:34,445 - Tempo scaduto! - Buon ann… Scusate. 251 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Va bene, Allison. 252 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Ecco il cupcake che stavi cercando di ricreare. 253 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 Vediamo cos'hai fatto tu! 254 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 - Fatto! - Oh, mamma! Mi piace! 255 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Oh, mio Dio! È adorabile. 256 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Mi piacciono gli orecchini, gli occhi… 257 00:11:53,881 --> 00:11:56,091 Mi piacciono le labbra brillanti. 258 00:11:56,175 --> 00:11:57,843 Ma dove sono le mani? 259 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Oh, no! Non ha le mani! 260 00:12:00,137 --> 00:12:02,765 Sembra quasi una ballerina classica. 261 00:12:02,848 --> 00:12:04,057 Come nei portagioie. 262 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 Il portagioie di Shirley Chisholm. 263 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Potevo essere eletta. 264 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 - Assaggiamolo, Jacques. - Proviamo. 265 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Vediamo. 266 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 - Grazie. - Voilà. Merci beaucoup. 267 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 L'aroma è nella crema al burro? 268 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 E anche un po' nell'impasto. 269 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Cos'è? Caffè? 270 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 E vaniglia. 271 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 - Caffè e vaniglia? - Volevo fare un Frappucino. 272 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Un Frappuccino, sì. 273 00:12:35,756 --> 00:12:39,635 Devo dire che la crema al burro non è stata amalgamata bene. 274 00:12:39,718 --> 00:12:44,473 - È un Frappuccino molto dolce. - Va bene. 275 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Il cupcake è molto morbido. 276 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 È un po' dolce, ma non mi dispiace. 277 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 Sasheer? 278 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - Beh… - Oh, è finito. 279 00:12:53,190 --> 00:12:55,192 - È buono! - Giusto un po'! 280 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Va bene, Allison. 281 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Abbiamo altri cupcake da vedere. 282 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 Andiamo! 283 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Va bene, Jon. 284 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Ecco il cupcake che dovevi ricreare 285 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 e vediamo cos'hai fatto tu. 286 00:13:10,082 --> 00:13:11,291 Fatto! 287 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Lei è… Oh, Jon! 288 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Jon! 289 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 - Sì. - Cos'ha in mano? 290 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Dovrebbe tenere in mano un barattolo da cui esce fuori qualcosa. 291 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Tipo action shot? 292 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 - Sì. - Dove sta schizzando? La permanente! 293 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Quasi sicuramente. 294 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 Fa un volo con le mani aperte. 295 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 Ha anche uno zoccolo. 296 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Ha la zampa di un cavallo 297 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 e la gamba di un bambino. 298 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 Non vediamo l'ora di provarla. Jacques? 299 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Diamoci dentro. 300 00:13:44,867 --> 00:13:45,993 Quello più grande. 301 00:13:46,076 --> 00:13:47,452 Grazie. Sai che lo voglio. 302 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 Vediamo che sapore ha. 303 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Qualcosa non va, ma non so cosa. 304 00:13:56,003 --> 00:13:58,755 - Sì. - Credo la marmellata di fragole. 305 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Hai messo la marmellata? 306 00:14:00,549 --> 00:14:01,758 Nell'impasto? 307 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 Sì, nell'impasto. 308 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 La marmellata non ha abbastanza sapore 309 00:14:07,055 --> 00:14:10,392 per aromatizzare la torta, quindi sentiamo solo che è dolce. 310 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 Ok. 311 00:14:11,435 --> 00:14:15,814 Ha fatto qualcosa al cupcake che non mi è piaciuto. 312 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Ok. 313 00:14:17,232 --> 00:14:19,443 - Ma non era tremendo. - Ok. 314 00:14:19,526 --> 00:14:22,863 Sto provando tante sensazioni in bocca. 315 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 Non credo che lo finirò. 316 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Va bene. A dopo! 317 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 A dopo. 318 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 - Ciao, Joe. - Ehi. 319 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 Ecco il cupcake che stavi cercando di ricreare. 320 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Vediamo cos'hai fatto tu! 321 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 - Fatto! - Oh, Joe. Mi piace. 322 00:14:41,173 --> 00:14:42,007 Cavolo! 323 00:14:42,090 --> 00:14:43,050 Mi piace. 324 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Il nastro c'è. 325 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 Ha un sorriso inquietante. 326 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 So che ha… 327 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Sì, è tutta denti. 328 00:14:50,891 --> 00:14:53,185 È felice e… Mi piace così. 329 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Un braccio è messo più in basso. 330 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 - Corre da tanto tempo. - Sì, si sta stancando. 331 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 - Già. - È vero. 332 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Una giornataccia. 333 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Jacques, taglia il cupcake! 334 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 - Mi piace la freschezza. - Sì. 335 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 - La scorza dell'arancia. - Sì. 336 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 Cosa c'è lì? 337 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 - Nella crema? - Mandorle? 338 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 E cardamomo. 339 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 Cardamomo? 340 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Perché no? Stanno bene insieme. 341 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Che esplosione di sapori! 342 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Sento tanti sapori diversi, ma sono buoni. 343 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Penso che tu abbia leggermente esagerato con la cottura. 344 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 - Sì? - È un po' asciutto. 345 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Ma mi è piaciuto molto. 346 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 Beh, è stato bello, 347 00:15:40,857 --> 00:15:42,401 ma dobbiamo scegliere. 348 00:15:42,484 --> 00:15:44,736 Forza, Jacques e Sasheer. 349 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 Pasticcieri, venite qui. 350 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Pronto, Jacques? 351 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Sì, Nicole. 352 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Sì. 353 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 A vincere è… 354 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Allison. 355 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Sasheer, di' ad Allison cos'ha vinto! 356 00:16:03,922 --> 00:16:09,261 Potrai continuare a preparare dolci a casa con la tua nuova planetaria blu 357 00:16:09,344 --> 00:16:11,763 e la batteria di pentole in acciaio inox. 358 00:16:11,847 --> 00:16:12,889 - Wow! - Sì! 359 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 E anche l'incredibile cappello dorato da pasticciere di Nailed It! 360 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 Non posso crederci! 361 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 Va' a incoronarti mentre noi applaudiamo e ci facciamo cenni di approvazione. 362 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Ma il tempo non si ferma, e nemmeno noi. 363 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 È ora della seconda sfida! 364 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 VINCI O PERDI 365 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 Attenti! 366 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Pasticcieri, è ora della prossima sfida. 367 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Ve ne parlerà Sasheer. 368 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Passiamo a un altro gruppo di eroi. 369 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 Ma, stavolta, saranno uomini. 370 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 Volerete in alto per preparare questa! 371 00:16:55,432 --> 00:16:57,267 La torta dei Tuskegee Airmen! 372 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 Guardate come volano in quel cielo meraviglioso. 373 00:17:01,980 --> 00:17:03,273 I Tuskegee Airmen, 374 00:17:03,356 --> 00:17:05,567 o Angeli delle Code Rosse, 375 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 furono i primi piloti militari di colore negli USA. 376 00:17:08,820 --> 00:17:10,363 Il loro 99esimo squadrone 377 00:17:10,447 --> 00:17:15,285 fu la prima unità di colore a combattere oltreoceano nella Seconda guerra mondiale. 378 00:17:15,368 --> 00:17:20,373 Questa è una torta al cioccolato a strati ricoperta di crema al burro e fondente. 379 00:17:20,457 --> 00:17:24,544 Per le figurine dei piloti è stato usato il cioccolato plastico. 380 00:17:24,628 --> 00:17:27,589 L'aereo, con la tipica coda rossa, 381 00:17:27,672 --> 00:17:31,510 è fatto con i dolcetti di riso soffiato e il cioccolato plastico. 382 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 Jon, hai fatto fatica, nell'ultimo round, 383 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 quindi ti daremo una mano. 384 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Premi il pulsante "Vola Torta Vola" 385 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 e, per tre minuti, i tuoi avversari 386 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 dovranno indossare i caschi e gli occhialini dei piloti del tempo. 387 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 Per tre minuti. 388 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Avrete a disposizione 90 minuti. 389 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Andate, forza! 390 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Come l'ultima volta. Possiamo farcela. 391 00:17:58,537 --> 00:18:02,749 Ok, stavolta, ho già bene in mente cosa voglio fare. 392 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Sbagliato. 393 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 Jacques, tu come prepareresti 394 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 questa torta dei Tusteg… 395 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 Ok, Jacques. 396 00:18:12,008 --> 00:18:12,843 Come… 397 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 Jacques, come prepareresti la torta dei Tust… 398 00:18:18,014 --> 00:18:20,183 Tustegee… Tustegee. 399 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 - L'ho detto giusto prima? - No. 400 00:18:22,185 --> 00:18:23,895 - Di' solo "torta". - No. 401 00:18:23,979 --> 00:18:25,188 - Ce la faccio. - Sì. 402 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Jacques, come prepareresti la torta dei Tuskegee Airmen? 403 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 Per prima cosa, ovviamente, cuoceranno le torte. 404 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Una volta infornate, prepareranno la crema al burro. 405 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Poi potranno iniziare a lavorare sui piloti e sull'aereo. 406 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Una volta sfornate le torte, 407 00:18:42,038 --> 00:18:46,209 le impileranno con la crema al burro e le rivestiranno di fondente. 408 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 Useranno l'aerografo per ottenere il tramonto perfetto. 409 00:18:49,963 --> 00:18:53,508 Infine, aggiungeranno i dettagli, completando la missione, 410 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 L'ombra è il profilo dei piloti, in realtà. 411 00:18:57,554 --> 00:18:59,347 Oh, wow! È fantastico. 412 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 413 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Sì, ce l'hai fatta. 414 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Peccato che non sia successo prima. 415 00:19:09,024 --> 00:19:10,567 Il burro. 416 00:19:10,650 --> 00:19:14,196 Voglio infornare la mia torta più velocemente. 417 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Ho iniziato a pensare che forse riuscirò a vincere. 418 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Quindi, mi concentrerò al massimo. 419 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Jon, stai separando i rossi dagli albumi? 420 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 È un trucco di mia mamma. 421 00:19:31,755 --> 00:19:35,300 Ho imparato che devo far attenzione alla tecnica. 422 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé perse Star Search prima di arrivare al successo. 423 00:19:38,803 --> 00:19:41,640 Se Beyoncé può farcela, anch'io posso, no? 424 00:19:41,723 --> 00:19:44,809 Serve per assicurarmi che l'impasto sia morbido. 425 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 È la nostra ricetta o quella di tua madre? 426 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 La vostra. 427 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 Cos'altro ha detto la mamma? 428 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 "Vinci quei soldi." 429 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Mia madre mi ha insegnato che gli uomini fiutano la disperazione. 430 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 - Joe? Oh, Joe? - Ciao. 431 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 Come va? 432 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Tutto bene. Ho deciso di ungere e foderare le teglie prima. 433 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Joe, stai ungendo le teglie? Oddio! 434 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 Hai fatto l'impasto? 435 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 No. 436 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 Finalmente. 437 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Ora gli ingredienti liquidi. 438 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Vaniglia. 439 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 Guarda qua. 440 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 Crema di nocciole. 441 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 Voglio che sappia di Nutella, 442 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 e la crema al burro di caffè. 443 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Qualcuno vuole fare il fico, cioè Joe. 444 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 Oddio, sono passati quasi 30 minuti. 445 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 - È terrificante. - Vero? 446 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 Quanto tempo abbiamo? 447 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Un'ora e sette minuti. 448 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 - Oddio. - Già. 449 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Devo dirvelo? 450 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Avete ancora un'ora e sette minuti. 451 00:20:40,991 --> 00:20:44,160 - Grazie. Un'ora e sette minuti. - Prego, Joe. 452 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Le torte sono in forno. 453 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Sperimenterò di nuovo con i sapori. 454 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Mettiamoci dell'estratto di caffè. 455 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Un cucchiaino. 456 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 Ho visto Joe mettere un aroma nella crema. 457 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 Forse ci toccherà un secondo round con del sapore extra. 458 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 - Oh-oh! - Era complicato. 459 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 Ne metterei un altro po'. 460 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Che aromi ho? 461 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 So che Joe crea delle combinazioni sofisticate. 462 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Coca-Cola. Marshmallow. 463 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Penso che dovrò essere super creativa. 464 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Forse sarà un disastro, ma devo vivere al limite. 465 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Metto l'aroma al butterscotch. Starà bene con il cioccolato. 466 00:21:26,828 --> 00:21:29,247 E lavorerò più a lungo la crema al burro. 467 00:21:29,331 --> 00:21:31,916 Quella crema al burro è molto densa. 468 00:21:32,542 --> 00:21:33,877 Mezza tazza. 469 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 Allison ha aggiunto un aroma alla crema al burro. 470 00:21:38,548 --> 00:21:39,758 Vaniglia. 471 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 Ma prima è stato un errore. Non voglio aggiungere altro. 472 00:21:42,469 --> 00:21:45,305 Metterò la vaniglia e la lascerò così. 473 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Burro, burro, burro 474 00:21:49,351 --> 00:21:50,685 Ho una domanda. 475 00:21:50,769 --> 00:21:52,687 Le mie spalle sembrano potenti? 476 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Sono spalline quelle? 477 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 No, ma è un po'… 478 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 - Un po'… - C'è la cucitura. 479 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 Sembrano molto potenti. 480 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 - Sì! - Oh! 481 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Ora le vedo entrambe. 482 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Grazie. 483 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Sei forte. 484 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Non porto spesso cose strutturate. 485 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 E ti ha cambiato. 486 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 Vediamo. Come faccio? 487 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Sto lavorando sulle figurine. 488 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Devono essere il più precise possibile. 489 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Possiamo solo provarci. 490 00:22:21,508 --> 00:22:22,926 Avranno le giacche rosa, 491 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 perché userò il marrone per la pelle. 492 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Le giacche possono essere di qualsiasi colore. 493 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 È un disastro. 494 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Allison, se vinci quei soldi, cosa ci farai? 495 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Ho promesso a mio figlio di dargli $100. 496 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 Sa quanto potresti vincere? 497 00:22:39,818 --> 00:22:44,572 Sì. Ho detto: "Sono $10.000". E lui: "Possiamo comprarci una casa?" 498 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 - Oh, no. - Che carino! 499 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Non se ne intende di soldi. 500 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Non se ne intende per niente. 501 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Le torte sono pronte. 502 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Sai che c'è? Sembra… 503 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Non sono delusa. 504 00:23:00,380 --> 00:23:03,591 Le metto nell'abbattitore senza toglierle dalla teglia? 505 00:23:03,675 --> 00:23:05,468 No? Le togli per farle raffreddare. 506 00:23:05,552 --> 00:23:07,345 Vanno prima nell'abbattitore? 507 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 Non lo so. Ci proverò. 508 00:23:11,724 --> 00:23:12,976 Mi sento un po' meglio. 509 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 Posso glassare le torte. 510 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 Poi metterò il fondente e penserò ai dettagli. 511 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Avete ancora 35 minuti! 512 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Sto cercando di… 513 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Mezza torta è ancora nella teglia. 514 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 Non è andata bene con l'abbattitore. 515 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 La mia torta è a pezzi. 516 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 Sai che c'è? Non posso servire questa cosa. 517 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 Non posso. 518 00:23:47,093 --> 00:23:50,221 Jon ha buttato una torta. Jon, cos'è successo? 519 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 - È a pezzi. - Oh, no! 520 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Prego che questa sia ok. 521 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Non sarà bella, ma ti prometto che sarà buona. 522 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Non vedo l'ora. Contiene i segreti della mamma! 523 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 Più o meno. 524 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 Non credo che lei la accetterà. 525 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Ho nove minuti. 526 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 È ancora calda. 527 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 Non c'è tempo per l'aerografo. 528 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 Il mio vantaggio! Mi serve! 529 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Vola Torta Vola! 530 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Ha premuto il pulsante "Vola Torta Vola"! 531 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 - Allison! Joe! - Che c'è? 532 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 - Oddio. - Mettete occhialini e caschi. 533 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 E ora iniziate a cucinare così! 534 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 Evviva! 535 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Sono pronta. 536 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Ha messo il sottogola intorno agli occhi. 537 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 Vedi qualcosa? 538 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Solo delle forme. Va bene? 539 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Sembri una mosca. 540 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Deve sembrare bella. 541 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Oddio, l'aerografo! 542 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe cerca di dipingere senza vedere. 543 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe sta usando la vodka per pulire l'aerografo. 544 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Ha visto lo show. 545 00:24:49,197 --> 00:24:50,907 Usava la vodka per pulirlo. 546 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 - E… - Per berlo. 547 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Spuntino. 548 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 - Sì! Joe! - Sì, Joe! 549 00:24:56,204 --> 00:24:59,082 Facciamo finta di niente! 550 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Mi serviva proprio. 551 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 E meno male che ho questo vantaggio. 552 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Oddio, non vedo niente. 553 00:25:06,756 --> 00:25:08,675 La torta di Allison è a pezzi. 554 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Cavolo, è odioso. 555 00:25:10,927 --> 00:25:14,681 Tre, due, uno. Potete togliervi il casco e gli occhialini! 556 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Grazie a Dio! 557 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 - Ok. - Ehi! Guarda! 558 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 - Guardate Allison! - Non si è fermata un attimo! 559 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 È in movimento. 560 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Si muove. 561 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Guarda che ritmo. 562 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Guarda che sicurezza. Guarda che fierezza. 563 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 Oh, mio Dio. 564 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 Joe. 565 00:25:37,078 --> 00:25:39,581 Ti prego, non fare un casino. 566 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 È casa sua. 567 00:25:40,623 --> 00:25:43,543 È casa mia, e dovrà pulirla Wes. 568 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Questo è un super disastro. 569 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 La muoverò pezzo per pezzo. 570 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Ecco cosa sta succedendo. 571 00:25:52,844 --> 00:25:57,849 Almeno so che la crema al burro è buona, perché la torta è terribile. 572 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 L'aereo e gli uomini. 573 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 Non ho le nuvole, ma le farò con i marshmallow. 574 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 Come va? 575 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Hai già finito con l'aerografo! 576 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Hai già fatto tutto. 577 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Grazie a Dio per lo spray, 578 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 perché almeno ho del colore e sembra che sia qualcosa. 579 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Restano cinque minuti! 580 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Dici sul serio? 581 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Andiamo, piccoletto. 582 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 Sembra una torta. 583 00:26:21,998 --> 00:26:23,625 Le impilerò e andrà bene. 584 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 È imperfetta, proprio come me. 585 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 La mia torta è un disastro. 586 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Spero che sia morbida e abbia un buon sapore. 587 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Dio, Beyoncé, vi prego, aiutatemi. 588 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 Oh, la nuvola! La nuvola! 589 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 - Allison sta usando la tecnica graffiti. - Già. 590 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Sembra a posto. 591 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Nuvola. 592 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 Resta un minuto! 593 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Forza. 594 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Ecco le mie nuvole. 595 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Cavolo. 596 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 I-R-M-E-N. 597 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 So fare lo spelling. 598 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 Cinque, quattro, tre, due, uno! 599 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 Tempo scaduto! 600 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 È la torta più triste del mondo. 601 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Allison, sei la prima. 602 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 Vediamo la torta! 603 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Va bene. 604 00:27:21,474 --> 00:27:25,978 Ecco la torta dei Tuskegee Airmen che dovevi fare. Vediamo cos'hai fatto tu! 605 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 Fatto! 606 00:27:30,942 --> 00:27:31,901 Allison. 607 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Allison, hai messo delle caramelle lì sopra? 608 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Sono le mie nuvole futuristiche. 609 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 Oh, mamma. 610 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 I piloti sono a petto nudo. 611 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 E mi piace. 612 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 Cosa c'è scritto? 613 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 Dice "Tuskgee Airmen"? 614 00:27:49,877 --> 00:27:51,838 Oddio, che imbarazzo! 615 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 È speciale. 616 00:27:53,506 --> 00:27:56,426 Penso che sia volata un po' troppo vicino al sole. 617 00:27:56,509 --> 00:27:58,469 Sembra… molto sciolta. 618 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Ok, Allison, puoi tornare alla tua postazione. 619 00:28:01,848 --> 00:28:03,266 Il mio amico Jon! 620 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 Facci vedere. 621 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 Fatto! 622 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Accidenti, mi piace. 623 00:28:12,859 --> 00:28:13,985 Adoro le figurine. 624 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Perché io mi metto così quando devo fare una foto. 625 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Adoro l'atteggiamento di questi uomini, sai? 626 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Devono farsi valere. 627 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 - Esatto. - Sì, grazie. 628 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 È a due strati o a uno strato? 629 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Due. Ne erano tre. 630 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Ma la terza è stata tolta come un membro delle Destiny's Child. 631 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Va bene, Jon. 632 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 - A dopo. - Ciao. 633 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Joe, tocca a te. 634 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 Vediamo cos'hai fatto. 635 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 Fatto! 636 00:28:48,102 --> 00:28:52,482 - Perché la testa è nera e il corpo no? - Ok. 637 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 I corpi sarebbero le giacche, in realtà. 638 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Ho capito. 639 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 L'aereo sembra cadere a pezzi. Io non ci volerei. 640 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Ma la torta sembra fantastica. 641 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 È davvero ben fatta. 642 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 Sembra che si regga tutto, e le forme si riconoscono. 643 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 Grazie per averci mostrato le vostre torte. 644 00:29:12,502 --> 00:29:14,879 Ora potete tagliare una bella fetta 645 00:29:14,962 --> 00:29:18,216 per farci provare la vostra torta dei Tuskegee Airmen. 646 00:29:20,676 --> 00:29:22,929 La mia torta è un disastro. 647 00:29:23,012 --> 00:29:27,600 Ma, al tempo stesso, i miei avversari non hanno fatto molto meglio di me, 648 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 quindi sto pensando: "Potrebbe vincere chiunque". 649 00:29:31,687 --> 00:29:35,066 - Ok, Allison, tu sei la prima. - Oddio. 650 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 La torta è buona. 651 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 La crema al burro è un po' dolce, ma non so che aroma hai usato. 652 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Butterscotch. 653 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Butterscotch. 654 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Ecco perché è così dolce. 655 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 La crema al burro è molto dolce. 656 00:29:48,663 --> 00:29:51,624 Ma la torta è morbida. Mi piace la consistenza. 657 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Molto gustosa. 658 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 Hai fatto un buon lavoro. 659 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 Grazie. 660 00:29:55,711 --> 00:29:59,090 Ok, Jon. Vediamo se Beyoncé ti ha aiutato. 661 00:29:59,173 --> 00:30:00,466 Spero di sì. 662 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 La torta è buona, ma non sento il sapore. 663 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Già. - Non riconosco che aroma c'è. 664 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 È la vaniglia. 665 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Avevo osato di più prima e ho pensato: "Non lo farò di nuovo". 666 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Ok, ho capito. 667 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 La vaniglia è un ottimo sapore. 668 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 - Molto gustosa. - Grazie. 669 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Sì, è morbida. Hai fatto un buon lavoro. 670 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Grazie. 671 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Va bene. Joe, tocca a te. 672 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 Sempre vaniglia? 673 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 - No, ci ho messo la crema alla nocciola. - Nocciola? 674 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 E ho messo il caffè nella crema al burro. 675 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Ottima idea. 676 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Adoro le nocciole, quindi forse è per quello. 677 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 È una combinazione interessante, ma sembra… 678 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 È come stare in un camino. 679 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 In un camino? 680 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Sì, sto bruciando. 681 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Sono buone tutte e tre. 682 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 - Ottimo lavoro. - Io faccio il bis. 683 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Di tutte e tre. 684 00:31:02,737 --> 00:31:05,907 Giudici, siamo pronti a proclamare il vincitore? 685 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Direi di sì. 686 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Chi vincerà questa sfida 687 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 riceverà $10.000 e il trofeo di Nailed It!. 688 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Wes! 689 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 Oh, Nicole. Ho sentito un aereo! 690 00:31:28,971 --> 00:31:30,181 Fatto! 691 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Sasheer, sei pronta con i soldi? 692 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Pasticcieri, abbiamo assaggiato tre torte fantastiche. 693 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Erano tutte ottime. 694 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Ma abbiamo dovuto prendere una decisione. 695 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 È stato molto difficile. 696 00:31:44,236 --> 00:31:47,323 Qui succedono spesso cose senza precedenti. 697 00:31:47,406 --> 00:31:50,952 Quindi, per la prima volta nella storia di Nailed It!, 698 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 a vincere… 699 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 sono Allison, Jon e Joe! 700 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 È un pareggio a tre! 701 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Avete vinto… 702 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 Ognuno di voi vince $3.333,33! 703 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 Wes! Ci servono altri trofei! 704 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Scherzi? Tutti e tre? 705 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 No! 706 00:32:16,852 --> 00:32:22,316 Vincere tutti insieme è il miglior risultato possibile. 707 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 Abbiamo fatto la storia. 708 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 È di certo più divertente vincere con altre persone. 709 00:32:28,864 --> 00:32:30,324 Nailed It! finisce qui. 710 00:32:30,408 --> 00:32:34,578 Spero abbiate imparato qualcosa di nuovo. Noi abbiamo trovato tre nuovi amici. 711 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Alla prossima. 712 00:33:01,063 --> 00:33:03,399 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli