1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,969 --> 00:00:11,804 Hai, aku Nicole Byer, 3 00:00:11,888 --> 00:00:14,182 wanita kulit hitam pertama yang dinominasikan Emmy 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 sebagai pewara acara realitas atau kompetisi. 5 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Sangat sesuai. 6 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Hari ini, kita memperingati orang kulit hitam lain 7 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 yang juga pertama di bidang mereka dan menjadi yang terbaik. 8 00:00:24,317 --> 00:00:26,736 Kita akan melakukannya dengan cara yang kita tahu. 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,697 Dengan membuat kue menakjubkan. 10 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 Maksudku, ini masih Nailed It!, 11 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 di mana kue ingin menjadi sejarah, 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 tapi malah berakhir parah. 13 00:00:37,789 --> 00:00:39,457 Hari ini, tiga pembuat kue amatir 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,835 akan meniru pencuci mulut profesional bertema sejarah kulit hitam. 15 00:00:42,919 --> 00:00:45,963 Karena nomine Emmy selalu mendapatkan keinginannya. 16 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 Taruhannya adalah hadiah sebesar 10.000 dolar. 17 00:00:49,092 --> 00:00:50,927 Mari kita mulai. Gaunku cantik. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,428 Mari temui para peserta. 19 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Aku Allison dan aku penulis naskah televisi. 20 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 Aku punya putra kelas lima SD. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 Kurasa dia agak khawatir aku akan mempermalukannya. 22 00:01:04,065 --> 00:01:06,359 Jadi, aku ingin menang untuk putraku. 23 00:01:06,442 --> 00:01:08,694 Tapi aku agak nekat saat membuat kue. 24 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Kurasa kekuatanku adalah rasa dan sesuatu akan terasa lezat. 25 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Semoga aku tak jadi sial. 26 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Namaku Jon dan aku jurnalis lepas. 27 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Membuat kue sudah mendarah daging di keluargaku. 28 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 Nenek buyutku adalah salah satu pembuat kue terbaik, 29 00:01:24,710 --> 00:01:28,005 dan aku sangat senang mengetahui bahwa aku bisa meneruskannya. 30 00:01:28,089 --> 00:01:31,384 Aku akan berhasil dengan berdoa kepada nenek buyutku dan 31 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 Beyoncé. 32 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Aku Joe dan aku seniman sirkus. 33 00:01:36,889 --> 00:01:37,974 Aku bukan badut. 34 00:01:38,057 --> 00:01:41,477 Aku berakrobat. Terbang, jungkir balik, melipat tubuh. 35 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Jadi, jika aku membuat kue, aku tak akan takut mengambil risiko besar. 36 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Itulah sirkus. 37 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Baiklah. Selamat datang, Peserta. 38 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 Kalian siap untuk pelajaran sejarah hari ini? 39 00:01:52,155 --> 00:01:53,614 - Ya. - Ya. 40 00:01:53,698 --> 00:01:56,701 Sambutlah chef pastri ahli, pakar cokelat, 41 00:01:56,784 --> 00:02:00,621 dan salah satu orang terbaik yang pernah kutemui, Jacques Torres. 42 00:02:00,705 --> 00:02:02,165 Terima kasih, Nicole. 43 00:02:02,248 --> 00:02:03,374 Kau pahlawan superku. 44 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 Terima kasih. 45 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Tamu istimewa kita adalah sahabatku. 46 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Dia aktor, komedian, penulis. Dia suka sepatu yang kuat. 47 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 Dia tak pernah membuat kue. Dia selalu mengirimiku pesan. 48 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 Selalu mengusikku. Mengikutiku ke sini. 49 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 - Sasheer Zamata! - Ya! 50 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 Begitulah caraku memperkenalkan diri. 51 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 Baiklah. 52 00:02:24,187 --> 00:02:25,938 Mari mulai Pilihan Peserta. 53 00:02:26,022 --> 00:02:28,065 PILIHAN PESERTA 54 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Tantangan pertama kita adalah kekuatan perempuan, 55 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 tapi bukan Spice Girls, paham? 56 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Kalian akan mengenali bakat para wanita luar biasa ini saat membuat… 57 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 cupcake wanita kulit hitam berprestasi! 58 00:02:43,039 --> 00:02:45,416 Jadi, kami membuat versi mini 59 00:02:45,499 --> 00:02:47,627 dari wanita kulit hitam pendobrak diskriminasi. 60 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Ada Wilma Rudolph, orang Amerika pertama yang memenangkan 61 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 tiga medali emas di cabang atletik dalam satu pertandingan Olimpiade. 62 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 Ada Madam CJ Walker, seorang pengusaha. 63 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 Dia dermawan dan salah satu jutawan pertama di Amerika. 64 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 Dan Shirley Chisholm, 65 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 anggota kongres kulit hitam pertama yang dicalonkan sebagai presiden AS. 66 00:03:04,936 --> 00:03:06,103 Luar biasa! 67 00:03:06,187 --> 00:03:09,899 Kalian berhasil mendobrak diskriminasi sehingga aku bisa membawakan acara ini! 68 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 Kue wanita kulit hitam berprestasi ini adalah cupcake yang dilapisi krim mentega 69 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 dan fondan untuk membuat setiap miniatur tokoh. 70 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Kami tak memberi kalian rasa 71 00:03:20,868 --> 00:03:24,914 karena kami ingin kalian memilih rasa yang menurut kalian 72 00:03:24,997 --> 00:03:26,791 mewakili miniatur kalian. 73 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, kau pilih siapa? 74 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Aku pilih Wilma Rudolph karena dia atlet. 75 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 Allison! Kau berikutnya. 76 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 Shirley Chisholm. 77 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 Baik, berarti temanku, Jon, kau mendapatkan Madam CJ Walker. 78 00:03:40,596 --> 00:03:41,514 Itu yang kumau. 79 00:03:41,597 --> 00:03:42,682 - Benarkah? - Ya. 80 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 Ternyata semua puas. 81 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 - Ya. - Aku suka itu. 82 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Peserta, waktu kalian 45 menit. Mulai sekarang. 83 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 Mulailah! 84 00:03:49,730 --> 00:03:50,648 Memangganglah. 85 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 Jangan jatuhkan telur ini. Baik. 86 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "Dua cangkir susu. Rasa pilihanmu." 87 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 Baiklah, ini dia satu setengah cangkir mentega. 88 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 Entah apa artinya itu. 89 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, bagaimana kau membuat ini? 90 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Mereka harus memanggang cupcake secepat mungkin. 91 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Mereka harus mulai dengan membuat adonan cupcake, 92 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 memastikan menambahkan rasa unik mereka. 93 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Saat cupcake ada di oven, 94 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 mereka harus mulai membuat krim mentega, 95 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 lalu membuat miniatur dari cokelat modeling, 96 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 menambahkan semua detailnya. 97 00:04:22,471 --> 00:04:25,516 Letakkan miniatur di atas dan tambahkan krim mentega 98 00:04:25,599 --> 00:04:28,185 untuk melengkapi cupcake inovatif ini. 99 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 Apa mereka semua akan memilih rasa cokelat? 100 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Karena 101 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 orang kulit hitam. Cokelat. 102 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 Ini banyak. 103 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Aku berusaha memastikan tak memecahkan apa pun 104 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 karena aku sangat ceroboh. 105 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Oke… Oh! Hampir mati. 106 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Aku punya hubungan istimewa dengan Madam CJ Walker. 107 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Aku sangat terinspirasi olehnya. 108 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Aku ingin memastikan aku menghormatinya. 109 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 Dia benar-benar mengubah cara berpikir tentang arti memiliki warisan. 110 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Katanya tambahkan rasa sesukamu. 111 00:04:56,714 --> 00:04:59,342 Aku berpikir untuk membuat rasa stroberi. 112 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 Pepermin? 113 00:05:01,093 --> 00:05:02,470 Air mawar? 114 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Di mana perisa stroberi? 115 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 Aku hanya melihat selai stroberi. 116 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Baik, kita coba pakai itu. 117 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Begitulah adanya. 118 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Ini cupcake. 119 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 Akan kumasukkan ke adonan dan yang terjadi biarlah terjadi. 120 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Tak apa-apa. 121 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 Baiklah. 122 00:05:21,739 --> 00:05:24,325 Dua cangkir susu. Masukkan. 123 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Aku merasa tertekan untuk bekerja dengan baik. 124 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 Shirley Chisholm, dia orang Amerika yang luar biasa. 125 00:05:32,917 --> 00:05:36,962 Semoga, aku akan memberikan yang terbaik dan itu akan lancar. 126 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Aneh rasanya berada di dapur orang lain. 127 00:05:40,216 --> 00:05:41,425 Benar. 128 00:05:41,509 --> 00:05:42,551 Sangat setuju. 129 00:05:42,635 --> 00:05:45,429 Aku masukkan satu sendok teh vanila dan satu sendok teh kopi. 130 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 Jadi, akan seperti Frappuccino atau semacamnya. 131 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Kita mulai. Baiklah. 132 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Dan semoga tak terlalu sedikit, 133 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 tapi akan kuberikan rasa di krim mentega, mungkin itu akan membantu. 134 00:05:56,107 --> 00:05:58,484 - Adonan kue Allison tampak bagus. - Wow. 135 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 Mulai terlihat seperti adonan kue. 136 00:06:01,862 --> 00:06:04,115 "Campur yang basah, tambahkan ke kering." 137 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 Lipat… Lipat? 138 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 Baiklah. 139 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Aku memilih Wilma Rudolph karena dia pemenang medali emas tiga kali. 140 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Aku akan pilih pemenang. 141 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 Aku sudah memikirkan rasa yang akan kugunakan. 142 00:06:16,085 --> 00:06:17,461 Aku tak mau yang biasa. 143 00:06:17,545 --> 00:06:19,755 Cokelat, vanila. Tidak. 144 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Agar menonjol, aku harus ambil risiko. 145 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 Di mana buahku? 146 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Aku ingin kaya rasa. 147 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 Rasanya harus segar, 148 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 karena aku ingin meledak. 149 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Aku memasukkan parutan kulit jeruk di dalam adonan. 150 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Aromanya lezat. 151 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Joe memakai jeruk asli. 152 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 - Parutan kulit jeruk. - Joe tahu yang enak. 153 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 Joe tahu kita suka kulit jeruk. 154 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 Joe tahu. 155 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Astaga, berantakan sekali. 156 00:06:44,321 --> 00:06:46,574 Jacques, sudah 15 menit lebih berlalu, 157 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 tapi aku tak melihat cupcake di oven. 158 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Cupcake bukan yang terpenting. 159 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Buat kue dengan cepat, masukkan ke oven, dan fokus membuat miniatur. 160 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Tapi tak ada yang mendengarkanku. 161 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Allison memasukkan kuenya ke oven. 162 00:07:02,214 --> 00:07:03,632 Masuklah. 163 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 Dua puluh lima menit! 164 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Semua orang berteriak. Wow. 165 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Kecuali Jon. 166 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Itu dia. Aku mau almon dan kapulaga. 167 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Aku ingin membuat Jacques terkesan dan menyukainya. 168 00:07:23,152 --> 00:07:27,072 Jadi, untuk krim mentega, aku pilih almon dan kapulaga. 169 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 - Kapulaga, bukan? - Benar. 170 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Almon, satu sendok teh. 171 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 Kapulaga. Ayo lakukan, kapulaga. 172 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 Perisa kopi dan vanila, jadi, akan sangat manis. 173 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Pasti enak. 174 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Astaga, 20 menit lagi. Astaga. 175 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Baiklah. 176 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 Gawat. 177 00:07:45,758 --> 00:07:47,885 Krim mentega Allison terlalu kental. 178 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 Krim mentega harus terus diaduk. 179 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 Agar ringan dan lembut. 180 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 Aku akan sisihkan itu. 181 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Pasang dan kunci. 182 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 - Jon? - Ya? 183 00:07:57,353 --> 00:07:58,812 Bagaimana keadaanmu? 184 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Di sini baik-baik saja. 185 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 - Baik. - Beyoncé mengawasiku. 186 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 - Ya. Apa dia sudah meninggal? - Jadi… 187 00:08:04,443 --> 00:08:07,905 - Tidak! Hanya inti sarinya, auranya. - Baiklah. Sempurna. 188 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Bawa semua wanita kulit hitam ke ruang ini untuk membantumu. 189 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Ya. Mulai bekerja. 190 00:08:14,870 --> 00:08:17,873 - Belum ada yang memulai membuat miniatur. - Astaga. 191 00:08:17,957 --> 00:08:20,125 Tiga belas menit lagi! 192 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 - Kumohon! - Aku tahu. 193 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 Baik. "Buat miniatur menggunakan rangka besi." 194 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 Kumohon! Kalian tak membuat kue utuh! 195 00:08:26,715 --> 00:08:28,092 Ini hanya cupcake! 196 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Mungkin miniatur mereka tersembunyi. 197 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Kau mau pergi? Aku salah? 198 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 - Ya. - Kupikir itu lucu! 199 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 Permainan kata itu? Dah. 200 00:08:38,602 --> 00:08:43,148 Aku tak menganggap diriku seniman visual. 201 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Aku artistik dalam hal lain. 202 00:08:45,317 --> 00:08:47,361 Semoga aku bisa. Aku sangat suka gaunnya. 203 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 Aku mau memakai gaun itu. 204 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Dia punya mata dan segalanya, Sayang. 205 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Lalu kita harus memberinya hidung. 206 00:08:55,703 --> 00:08:57,663 Kenapa kami disuruh membuat ini? 207 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 Tinggal gaunnya saja. 208 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 Ayo beri dia kaki yang bagus karena dia pelari. 209 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 Berikan dia paha yang bagus. 210 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Karena dia berolahraga. 211 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 Cupcake terlihat bagus. 212 00:09:13,470 --> 00:09:18,934 Begini, Nicole. Pada miniatur ini, kau tak membuat tubuh yang diberi baju. 213 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 - Kau membuat… - Bajunya. 214 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 - Bajunya. - Ya. 215 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 Lalu tambahkan lengan dan kaki. 216 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 Masuk akal. 217 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Jadi, bisa lebih cepat. 218 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Semoga Wilma setuju. 219 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 Aku ingin diabadikan. 220 00:09:30,904 --> 00:09:32,781 Ya, karena kau punya surat wasiat 221 00:09:32,865 --> 00:09:34,825 - berisi tugas untukku. - Tentu. 222 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 Aku punya wasiat. 223 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Berlembar-lembar instruksi yang harus dia lakukan setelah aku mati. 224 00:09:39,455 --> 00:09:41,040 - Banyak kegiatan. - Isinya spesifik 225 00:09:41,123 --> 00:09:43,584 agar aku masih bisa menerornya dari akhirat. 226 00:09:44,585 --> 00:09:46,086 Itu akan membuatku tertawa. 227 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Aku suka itu. 228 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Aku suka polkadotnya. Ini bagus. 229 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Dia punya sepatu dan anting, tapi belum ada wajah. 230 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Miniaturku tak punya anting. 231 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Kepalanya hilang. 232 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Tunggu, dia butuh benda kecil di tangannya. 233 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Jon, bagaimana keadaanmu? 234 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 Dia tampak seperti tertabrak truk. 235 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 Baiklah. 236 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Itu seru. 237 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 Dia harus melewati garis finis. 238 00:10:12,988 --> 00:10:15,991 Mari beri dia senyum, karena saat menang, kau tersenyum, bukan? 239 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Aku tertinggal. 240 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 - Lima menit lagi! - Tidak! 241 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 Waktu sangat cepat. 242 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Aku pakai yang ini saja. 243 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Terlalu panas. 244 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 Sepertinya belum matang. 245 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Dua menit lagi. 246 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 Sempurna. 247 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Ini… Ini luar biasa. 248 00:10:36,804 --> 00:10:38,681 Tuhan memberimu lemon, buatlah pai. 249 00:10:39,640 --> 00:10:41,016 Jon, kau sudah selesai? 250 00:10:41,100 --> 00:10:42,142 Ya, kurasa. 251 00:10:42,226 --> 00:10:43,060 Wow. 252 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 - Masih ada 2,5 menit. - Kau sudah beres? 253 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 - Astaga. - Kau tak mau menambahkan detail? 254 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Mungkin miniaturnya sempurna. 255 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 Entah apa itu mungkin. 256 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Baik, kuenya harus didinginkan. 257 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Oh, itu menyedihkan. Baik. 258 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Itu yang akan terjadi. 259 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 Aku tak mau meremas kepalanya untuk memasukkan ini. 260 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Potong stiknya. 261 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 - Stiknya harus dipotong? - Boleh saja. 262 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 Sekarang tak bisa dilepas. 263 00:11:09,962 --> 00:11:12,297 Keluarlah. 264 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Ya. 265 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 Tiga puluh detik! 266 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Aku mendengarmu. 267 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 Tidak bisa dipotong. Tak bisa. 268 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Aku baru merusaknya. 269 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 Lima, empat, tiga, dua, satu! 270 00:11:32,484 --> 00:11:34,570 - Selesai! - Selamat Tahun Baru… Maaf. 271 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Baiklah, Allison. 272 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Ini cupcake wanita kulit hitam berprestasi yang kau coba buat. 273 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 Mari lihat buatanmu! 274 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 - Sukses! - Astaga. Aku menyukainya. 275 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Astaga. Ini menggemaskan. 276 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Aku suka antingnya, matanya. 277 00:11:53,881 --> 00:11:56,091 Aku merasa bibirnya berkilau. 278 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 Tapi di mana tangannya? 279 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Astaga. Tak ada tangan! 280 00:12:00,137 --> 00:12:02,890 Terlihat seperti balerina kecil menari-nari. 281 00:12:02,973 --> 00:12:04,057 Dari kotak perhiasan. 282 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 - Kotak perhiasan Shirley Chisholm. - Ya. 283 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Aku bisa menjadi presiden. 284 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 - Jacques, ayo lakukan. Ayo kita coba. - Ayo kita coba. 285 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Mari kita lihat. 286 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 - Terima kasih. - Ini dia. Terima kasih banyak. 287 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 Perisanya ada di krim mentega? 288 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Juga kutambahkan di adonan kue. 289 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Rasa apa ini? Kopi? 290 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 Kopi dan vanila. 291 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 - Kopi dan vanila, ya? - Ya. Aku mau Frappuccino. 292 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Frappuccino. Ya. 293 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 Satu hal yang harus kukatakan adalah 294 00:12:37,549 --> 00:12:39,635 krim menteganya kurang lama dikocok. 295 00:12:39,718 --> 00:12:42,012 Di sini, kita punya kopi Frappuccino 296 00:12:42,095 --> 00:12:44,473 - yang sangat manis. - Baiklah. 297 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Cupcake ini sangat lembap. 298 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 Agak manis, tapi aku tak keberatan. 299 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 Sasheer, apa pendapatmu? 300 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - Aku… - Sudah habis. 301 00:12:53,190 --> 00:12:54,107 Menurutku enak! 302 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Baiklah, Allison. 303 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Ada cupcake lain untuk dilihat. 304 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 Ayo! 305 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Baiklah, Jon. 306 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Mari ingat cupcake wanita kulit hitam yang kau coba buat 307 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 dan mari lihat buatanmu. 308 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 Sukses! 309 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Dia… Oh, Jon! 310 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Jon! 311 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 - Ya. - Apa yang dia pegang? 312 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Dia seharusnya memegang stoples dengan sesuatu yang keluar dari situ. 313 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Seperti foto objek bergerak? 314 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 - Ya. - Sambil menyiram? Keriting! 315 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Mengeriting sambil lewat. 316 00:13:31,395 --> 00:13:34,022 Melayang di udara dengan tangan terbuka. 317 00:13:34,106 --> 00:13:36,066 Kurasa dia juga punya tapak kuda. 318 00:13:36,149 --> 00:13:38,026 Ini seperti satu kaki kuda 319 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 dan satu kaki bayi. 320 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 Kami tak sabar mencobanya. Jacques? 321 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Makanlah. 322 00:13:44,867 --> 00:13:47,452 - Potongan terbesar. - Kau tahu aku menginginkannya. 323 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 Mari cari tahu apa rasanya. 324 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Ada yang aneh. Aku tak tahu apa itu. 325 00:13:56,003 --> 00:13:58,755 - Ya. - Mungkin karena selai stroberi. 326 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Ada selai stroberi di sini? 327 00:14:00,549 --> 00:14:02,342 Bagaimana? Diaduk di adonan? 328 00:14:02,426 --> 00:14:03,760 Ya, diaduk dalam adonan. 329 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 Selai tak memiliki konsentrasi rasa yang cukup 330 00:14:07,055 --> 00:14:10,392 untuk memberi rasa pada kue, jadi hanya ada rasa manis. 331 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 Baiklah. 332 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 Itu membuat cupcake ini 333 00:14:13,812 --> 00:14:15,814 menjadi tak kusukai. 334 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Baiklah. 335 00:14:17,232 --> 00:14:19,401 - Tapi juga tak membencinya. - Baik. 336 00:14:19,484 --> 00:14:22,863 Banyak hal terjadi di mulutku. 337 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 Aku tak bisa menghabiskannya. 338 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Baik. Sampai jumpa! 339 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 Sampai nanti. 340 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 - Halo, Joe. - Hei. 341 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 Ini cupcake wanita kulit hitam berprestasi yang kau coba buat. 342 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Joe, mari lihat buatanmu. 343 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 - Sukses! - Joe. Aku suka itu. 344 00:14:41,131 --> 00:14:41,965 Astaga. 345 00:14:42,049 --> 00:14:43,050 Aku menyukainya. 346 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Kau punya pitanya. 347 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 Menurutku senyumnya menghantui. 348 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Aku tahu dia… 349 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Ya, giginya mendominasi. 350 00:14:50,891 --> 00:14:53,185 Dia bahagia, dan… Aku suka itu. 351 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Satu tangan lebih rendah dari yang lain. 352 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 - Dia sudah lama berlari, Jacques. - Dia lelah. 353 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 - Ya. - Kau benar. 354 00:15:00,525 --> 00:15:02,277 Dia mengalami hari yang berat. 355 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Jacques, potong cupcake itu! 356 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 - Aku suka kesegarannya. - Ya. 357 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 - Kau memarut kulit jerukmu. - Ya. 358 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 Kau tambahkan apa? 359 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 - Di krim mentega? - Almon? 360 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Dan kapulaga. 361 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 Dan kapulaga? 362 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Kenapa tidak? Rasa mereka akan cocok. 363 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Wow, pow, ledakan rasa yang luar biasa. 364 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Ada banyak rasa, tapi rasanya enak. 365 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Aku akan bilang, kurasa ini agak terlalu lama dipanggang. 366 00:15:34,518 --> 00:15:36,061 - Sungguh? - Agak kering. 367 00:15:36,144 --> 00:15:38,146 Meskipun begitu, aku menikmatinya. 368 00:15:38,939 --> 00:15:42,401 Ini menyenangkan, tapi kita harus membuat pilihan. 369 00:15:42,484 --> 00:15:44,736 Ayo, Jacques. Ayo, Sasheer. 370 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 Peserta, kemarilah. 371 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Jacques, kau siap? 372 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Ya, Nicole. 373 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Aku siap. 374 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 Pemenangnya adalah… 375 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Allison. 376 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Hore! Sasheer, beri tahu Allison apa yang dia dapatkan! 377 00:16:03,922 --> 00:16:07,509 Kau bisa mempertahankan prestasimu di rumah saat kau memakai 378 00:16:07,592 --> 00:16:11,763 mikser berdiri biru baru, serta panci dan wajan baja tahan karat. 379 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Wah! - Ya! 380 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 Kau juga mendapatkan topi tukang roti emas Nailed It! 381 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 Aku tak percaya ini! 382 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 Silakan kenakan topinya saat kami bertepuk tangan dan saling mengangguk. 383 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Tapi waktu terus berjalan dan kita juga. 384 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 Saatnya babak dua! 385 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 SUKSES ATAU GAGAL 386 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 Perhatian! 387 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Peserta, saatnya tantangan berikutnya. 388 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Sasheer akan menjelaskannya. 389 00:16:45,547 --> 00:16:48,008 Kita beralih ke kelompok pahlawan yang lain. 390 00:16:48,091 --> 00:16:50,635 Tapi kali ini, para pria yang diperingati. 391 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 Kalian akan terbang tinggi saat membuat ini! 392 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 PILOT TUSKEGEE 393 00:16:55,432 --> 00:16:57,684 Kue Pilot Tuskegee! 394 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 Lihat mereka terbang di atas langit yang indah itu. 395 00:17:01,980 --> 00:17:03,273 Pilot Tuskegee, 396 00:17:03,356 --> 00:17:05,567 atau yang dijuluki Malaikat Ekor Merah 397 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 adalah pilot militer kulit hitam pertama di Angkatan Darat AS. 398 00:17:08,820 --> 00:17:12,157 Skuadron Tempur ke-99 adalah unit terbang Kulit Hitam pertama 399 00:17:12,240 --> 00:17:15,285 yang dikirim ke luar negeri selama Perang Dunia II. 400 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Kue Pilot Tuskegee 401 00:17:16,745 --> 00:17:20,457 adalah kue cokelat tumpuk yang dilapisi krim mentega dan fondan. 402 00:17:20,540 --> 00:17:24,544 Cokelat modeling digunakan untuk membuat miniatur Pilot Tuskegee. 403 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 Pesawatnya, dengan sirip ekor merahnya yang khas, 404 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 terbuat dari camilan serealia beras dan cokelat modeling. 405 00:17:32,385 --> 00:17:35,013 Jon, kau sedikit kesulitan di babak terakhir, 406 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 jadi kami akan membantu. 407 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Tekan tombol "terbanglah memanggang" di mejamu, 408 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 dan selama tiga menit, lawan-lawanmu 409 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 harus memakai topi pilot Perang Dunia II dan kacamata buram 410 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 selama tiga menit. 411 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Waktu kalian 90 menit. 412 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 Ayo! Ayo! Ayo memanggang! 413 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Seperti sebelumnya, 'kan? Kita bisa. 414 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Baik, kali ini, 415 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 aku… Di kepalaku, aku tahu ingin melakukan apa. 416 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Salah. 417 00:18:05,585 --> 00:18:08,171 Baiklah, Jacques. Bagaimana kau akan membuat 418 00:18:08,255 --> 00:18:10,882 Tustegee… Tuskegee… 419 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 Baik, Jacques. 420 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 Bagaimana kau… 421 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 Jacques, bagaimana kau membuat Tustegee… 422 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Tustegee… Tustegee. 423 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 - Apa tadi benar? - Belum. 424 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 - Bisa bilang kuenya saja? - Tidak. 425 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 - Pasti bisa. - Tentu. 426 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Jacques, bagaimana kau membuat kue Pilot Tuskegee? 427 00:18:28,400 --> 00:18:31,153 Tentu saja, hal pertama, secepatnya, 428 00:18:31,236 --> 00:18:32,279 buatlah kue. 429 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Begitu kue masuk ke oven, mereka harus membuat krim mentega. 430 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Lalu, mereka bisa mulai membuat pilot dan pesawat mereka. 431 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Saat kue dikeluarkan dari oven, 432 00:18:42,038 --> 00:18:45,417 kue harus ditumpuk dengan krim mentega dan ditutupi dengan fondan. 433 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 Lalu, kue harus disemprot cat untuk membuat efek matahari terbenam. 434 00:18:49,963 --> 00:18:53,675 Terakhir, tambahkan semua dekorasi untuk menyelesaikan misi ini. 435 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 Bayangan itu adalah siluet dari para pilot. 436 00:18:57,554 --> 00:18:59,347 Wah. Itu bagus. 437 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 438 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Ya. Pengucapanmu benar. 439 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Sayang bukan dalam kalimat. 440 00:19:09,024 --> 00:19:10,567 Mentega. 441 00:19:10,650 --> 00:19:14,237 Aku mencoba memasukkan kueku ke oven lebih cepat kali ini. 442 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Aku mulai berpikir mungkin aku bisa memenangkan semuanya. 443 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Jadi, aku akan sangat fokus. 444 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Hei, Jon, kau memisahkan kuning telur? 445 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Ini trik kecil yang ibuku ajarkan. 446 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 Jadi, yang kupelajari adalah, 447 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 perhatikan tekniknya. 448 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé kalah dalam Star Search sebelum dia meraih kesuksesannya. 449 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 Jika Beyoncé bisa melalui semua ini, aku juga bisa, 'kan? 450 00:19:41,640 --> 00:19:44,809 Ini untuk memastikan adonanku kali ini lembap. 451 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 Jadi, kau membuat resep kami atau ibumu? 452 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 Aku membuat resepmu. 453 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 Apa lagi yang ibumu katakan sebelum kau datang? 454 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Menangkan uang itu. 455 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Trik yang diajarkan ibuku adalah pria bisa mencium keputusasaan. 456 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 - Joe? Oh, Joe? - Hai. 457 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 Bagaimana keadaanmu? 458 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Aku baik-baik saja. Aku mengolesi loyang dan melapisi kertas roti dulu. 459 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Joe, kau mengolesi dan melapisi? Ya ampun. 460 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 Kau sudah membuat adonan? 461 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 - Belum. - Oh! 462 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 Akhirnya, ayo mulai. 463 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Masukkan. Aku menambahkan adonan basah. 464 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Vanila. 465 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 Lihat. 466 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 Selai cokelat hazelnut. 467 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 Aku ingin kueku terasa seperti Nutella 468 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 dan aku ingin frosting krim mentega terasa seperti kopi. 469 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Karena seseorang berusaha keren dan namanya Joe. 470 00:20:29,229 --> 00:20:30,730 Astaga. Sudah hampir 30 menit. 471 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 - Itu menakutkan. - Ya? 472 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 Berapa sisa waktu kita? 473 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Satu jam tujuh menit. 474 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 - Astaga. - Ya. 475 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Haruskah aku beri tahu kalian? 476 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Waktu kalian satu jam tujuh menit. 477 00:20:40,991 --> 00:20:42,617 Terima kasih, satu jam tujuh menit. 478 00:20:42,701 --> 00:20:44,160 Sama-sama, Joe. 479 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Kuenya masuk oven. 480 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Aku akan mencoba-coba rasa baru lagi. 481 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Mari tambahkan ekstrak kopi. 482 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Satu sendok teh. 483 00:20:58,466 --> 00:21:01,553 Aku melihat Joe memasukkan rasa ke dalam krim mentega 484 00:21:01,636 --> 00:21:05,473 dan aku ingin tahu apa kita akan mendapatkan rasa ekstra lagi. 485 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 - Gawat. - Itu terlalu banyak. 486 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 Tambahkan sedikit lagi. 487 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Perisa apa yang kupilih? 488 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Aku tahu Joe membuat rasa rumit yang lezat. 489 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Kola. Marshmallow. 490 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Aku harus melakukan sesuatu yang sangat kreatif. 491 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Bisa jadi bencana, tapi aku harus mengambil risiko. 492 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Aku memasukkan rasa butterscotch. Mungkin akan cocok dengan cokelat 493 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 dan krim mentegaku akan kukocok lebih lama kali ini. 494 00:21:29,289 --> 00:21:31,124 Itu krim mentega yang kental. 495 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Setengah cangkir 496 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 Kulihat Allison menambahkan rasa ke krim mentega. 497 00:21:38,548 --> 00:21:40,383 - Vanila. - Aku membuat kesalahan itu. 498 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 Aku tak mau menambahkan yang lain. 499 00:21:42,218 --> 00:21:45,305 Aku akan menambahkan vanila dan membiarkannya seperti itu. 500 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Mentega, mentega, mentega 501 00:21:49,351 --> 00:21:50,685 Aku punya pertanyaan. 502 00:21:50,769 --> 00:21:52,687 Apa bahuku terlihat kuat? 503 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Apa itu bantalan bahu? 504 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Bukan, tapi mirip… 505 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 Ada jahitan di situ. 506 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 Itu terlihat sangat kuat. 507 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 - Ya! - Oh! 508 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Kini aku lihat keduanya. Ya. 509 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Terima kasih. 510 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Kau hebat. 511 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Biasanya aku tak memakai pakaian berstruktur. 512 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Dan itu mengubahmu. 513 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 Mari kita lihat. Bagaimana caranya? 514 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Aku sedang membuat miniatur. 515 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Aku berusaha seakurat mungkin. 516 00:22:19,381 --> 00:22:22,926 - Kita hanya bisa mencoba. - Mereka akan pakai jaket merah muda 517 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 karena warna kulitnya cokelat, dan itu sudah tepat. 518 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Jaket boleh berwarna apa pun. 519 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Ini bencana. 520 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Allison, jika kau menang, kau akan pakai uangnya untuk apa? 521 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Aku berjanji pada putraku akan memberinya 100 dolar. 522 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 Dia tahu berapa hadiahnya? 523 00:22:39,818 --> 00:22:42,737 Ya, aku bilang hadiahnya 10.000 dolar. 524 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 Dia bilang, "Kita bisa beli rumah?" 525 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 - Astaga. - Itu manis sekali. 526 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Dia tak paham uang. 527 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Dia sama sekali tak paham uang. 528 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Baik. Kue ini sudah matang. 529 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Kau tahu? Tampaknya… 530 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Aku tak kecewa. 531 00:23:00,380 --> 00:23:03,550 Apa harus dimasukkan ke blast chiller sebelum dikeluarkan dari loyang? 532 00:23:03,633 --> 00:23:07,345 Dikeluarkan dari loyang untuk didinginkan. Atau masuk ke blast chiller dulu? 533 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 Entahlah. Akan kucoba. 534 00:23:11,724 --> 00:23:13,852 Aku merasa lebih baik. Kuenya sudah dikeluarkan. 535 00:23:13,935 --> 00:23:17,689 Aku bisa beri krim lalu menaruh fondan dan berkonsentrasi pada detailnya. 536 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Tiga puluh lima menit lagi! 537 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Aku mencoba… 538 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Baiklah, separuh kuenya ada di loyang. 539 00:23:30,201 --> 00:23:32,537 Agak gagal dengan blast chiller. 540 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 Kueku hancur. 541 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 Kau tahu? Aku tak bisa menyajikan ini. 542 00:23:44,632 --> 00:23:45,925 Aku tak bisa menyajikan ini. 543 00:23:47,051 --> 00:23:48,720 Jon membuang salah satu kue. 544 00:23:48,803 --> 00:23:50,221 Jon, apa yang terjadi? 545 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 - Kuenya hancur. - Tidak. 546 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Semoga yang ini bagus. 547 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Ini mungkin tak terlihat bagus, tapi akan terasa enak, aku janji. 548 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Aku senang karena ada rahasia ibu di dalam kue. 549 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 Semacam itu. 550 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 Tapi kurasa ibuku tak akan mengklaim ini. 551 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Waktuku sembilan menit. 552 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Masih agak hangat. 553 00:24:07,113 --> 00:24:10,033 Tak sempat untuk cat semprot. Keuntunganku! Aku membutuhkannya! 554 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Terbanglah memanggang! 555 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Tombol "terbanglah memanggang" sudah ditekan! 556 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 - Allison! Joe! - Apa? 557 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 - Astaga. - Pakai kacamata dan helm. 558 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 Lalu mulailah membuat kue dengan memakainya! 559 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 Hore! 560 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Aku sudah siap. 561 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Dia menaruh tali dagu ini di matanya. 562 00:24:30,845 --> 00:24:32,263 Kau lihat sesuatu? 563 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Aku bisa melihat bentuk. Bagaimana? 564 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Kau seperti lalat. 565 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Andai aku bisa membuat ini terlihat cantik. 566 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Astaga. Harus disemprot. 567 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe mencoba mengecat tanpa bisa melihat. 568 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe menggunakan vodka untuk membersihkan cat semprot. 569 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Dia menonton acara ini. 570 00:24:49,197 --> 00:24:51,616 Dia pakai vodka untuk membersihkan mesin cat. Juga… 571 00:24:51,699 --> 00:24:53,159 - Untuk minum. - Ambil camilan. 572 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 - Ya! Joe! - Ya, Joe! 573 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 Mari kita tetap tenang! Mari tetap tenang. Ini saatnya. 574 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Aku sangat butuh keuntungan ini. 575 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Jadi, aku bersyukur aku memilikinya. 576 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Astaga, aku tak bisa melihat apa pun. 577 00:25:06,756 --> 00:25:08,675 Kue Allison hancur. 578 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Astaga. Kau benci melihatnya. 579 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 Tiga, dua, satu. 580 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 Lepaskan kacamata dan topi kalian! 581 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Syukurlah. 582 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 - Baiklah. - Wow! Lihat. 583 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 - Allison, lihat dia! - Allison bergegas! 584 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 - Dia beraksi. - Dia beraksi. 585 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Dia beraksi. 586 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Dia bersenang-senang. 587 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Dia bergaya. Dia meliuk-liuk. 588 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 Astaga. 589 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 Joe. 590 00:25:36,202 --> 00:25:39,581 - Oh. - Tolong jangan buat berantakan. 591 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 Ini rumahnya. 592 00:25:40,623 --> 00:25:43,543 Ini rumahku, dan Wes harus membersihkannya. 593 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Ini bencana besar. 594 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Aku akan memindahkan remahnya. 595 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Itu yang terjadi. Baik. Jadi, itu dia. 596 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 Setidaknya aku tahu krim menteganya enak 597 00:25:55,096 --> 00:25:57,849 karena, ya ampun, kueku mengerikan. 598 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 Aku punya pesawat dan pilot. 599 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 Aku tak punya awan, tapi aku akan membuat awan marshmallow. 600 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 Bagaimana keadaanmu? 601 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Astaga, kau sudah menyemprot semuanya. 602 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Kau sudah melakukan semuanya. 603 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Syukurlah ada cat semprotku 604 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 karena setidaknya ada warna di sana dan terlihat seperti sesuatu. 605 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Lima menit lagi! 606 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Apa kau serius? 607 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Ayo, Nak. 608 00:26:20,538 --> 00:26:23,625 Ini terlihat seperti kue. Aku bisa menumpuknya dan semua beres. 609 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Tidak sempurna seperti aku. 610 00:26:25,585 --> 00:26:27,587 Kueku berantakan. 611 00:26:27,670 --> 00:26:31,174 Jadi, aku berdoa aku punya kue yang lembut dan rasanya enak. 612 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Ya Tuhan, Beyoncé, tolong bantu aku. 613 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 Oh, awannya! Awannya! 614 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 - Allison melakukan teknik grafiti. - Ya. 615 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Terlihat lumayan. 616 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Awan. 617 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 Satu menit lagi! 618 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Ayolah. 619 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Ini akan menjadi awanku. 620 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Say. 621 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 I-R-M-E-N. 622 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Aku bisa mengeja. 623 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 Lima, empat, tiga, dua, satu! 624 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 Selesai! 625 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 Ini kue paling menyedihkan. 626 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Allison. Kau yang pertama. 627 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 Mari lihat kue itu! 628 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Baiklah. 629 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Ini kue Pilot Tuskegee yang kau coba buat. 630 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 Mari lihat buatanmu! 631 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 Sukses! 632 00:27:30,900 --> 00:27:32,026 Allison. 633 00:27:32,110 --> 00:27:33,194 PILOT TUSKEGEE 634 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Allison, apa itu permen keras di kuemu? 635 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Itu awan futuristikku. 636 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 - Oh. - Astaga. 637 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Pilotmu telanjang dari pinggang ke atas. 638 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Aku suka itu. 639 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 Apa tulisannya? 640 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 Apa itu "Pilot Tuskgee"? 641 00:27:49,877 --> 00:27:52,505 Astaga. Aku sangat malu. 642 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 Ini istimewa. 643 00:27:53,506 --> 00:27:56,384 Kurasa kue ini terbang terlalu dekat ke matahari. 644 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 Terlihat sangat meleleh. 645 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Baiklah, Allison, kau bisa kembali ke mejamu. 646 00:28:01,848 --> 00:28:04,600 Temanku, Jon. Da-na-na-na-na 647 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 Ayo lihat karyamu. 648 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 Sukses! 649 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Astaga, aku suka ini. 650 00:28:12,859 --> 00:28:14,652 Aku suka orang-orang ini. 651 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Karena aku sering berpose seperti itu untuk foto. 652 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Aku suka gaya mereka. 653 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Kau harus bergaya. 654 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 - Mereka bergaya. - Ya, terima kasih. 655 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 Apa ini kue satu tingkat atau dua tingkat? 656 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Dua tingkat. Tadinya tiga. 657 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Namun, yang ketiga dibuang seperti anggota dari Destiny's Child. 658 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Baiklah, Jon, sudah selesai. 659 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 - Sampai nanti. - Dah. 660 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Baiklah, Joe. Kau berikutnya. 661 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 Mari lihat buatanmu. 662 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 Sukses! 663 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 Kenapa kepala mereka hitam, 664 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 - dan tubuh mereka tidak hitam? - Baik. 665 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Tubuh mereka sebenarnya adalah jaket mereka. 666 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Ah. Begitu. 667 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 Pesawatnya tampak akan lepas. Aku akan takut jika menaikinya. 668 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Tapi, kuenya sendiri terlihat bagus. 669 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 Kuenya cukup bagus. 670 00:29:06,412 --> 00:29:09,040 Kuenya bisa ditumpuk, mereka punya bentuk. 671 00:29:09,624 --> 00:29:12,418 Baiklah. Terima kasih sudah menunjukkan kuemu. 672 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 Kalian bertiga bisa memberi kami 673 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 sepotong kue Pilot Tuskegee untuk kami cicipi. 674 00:29:20,676 --> 00:29:22,929 Kueku berantakan. 675 00:29:23,012 --> 00:29:27,600 Tapi di saat yang sama, lawan-lawanku juga sama buruknya 676 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 dan aku berpikir, "Astaga. Siapa saja bisa menang." 677 00:29:31,687 --> 00:29:34,065 Baiklah, Alison, giliranmu yang pertama. 678 00:29:34,148 --> 00:29:35,066 Ya ampun. 679 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Kuenya cukup enak. 680 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 Krim menteganya agak manis, tapi aku tak tahu rasa apa ini. 681 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Butterscotch. 682 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Butterscotch. 683 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Itu tambahan rasa manisnya. 684 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 Krim menteganya sangat manis. 685 00:29:48,663 --> 00:29:49,914 Tapi kuenya sangat lembap. 686 00:29:49,997 --> 00:29:51,624 Aku suka teksturnya. 687 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Rasanya seru. 688 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 Ya. Kurasa kerjamu bagus. 689 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 Terima kasih. 690 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 Baiklah, Jon. 691 00:29:57,296 --> 00:29:59,090 Mari lihat apa Beyoncé membantumu. 692 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 Semoga saja. 693 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 Kuenya cukup enak, tapi aku tak tahu rasanya. 694 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Ya. - Aku tak bisa mengenali rasanya. 695 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 Ini vanila. 696 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Sebelumnya aku mencoba-coba dan berkata, "Aku tak akan mengulanginya." 697 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Aku mengerti. 698 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Vanila rasanya enak. 699 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 - Sangat lezat. - Terima kasih. 700 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Lembap. Secara keseluruhan, kau bekerja dengan baik. 701 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Terima kasih. 702 00:30:24,824 --> 00:30:26,742 Baiklah. Joe, kau berikutnya. 703 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 Rasa vanila juga? 704 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 - Tidak, aku campur selai hazelnut di kue. - Hazelnut? 705 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 Lalu aku tambahkan kopi di krim mentega. 706 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Ide bagus memakai hazelnut. 707 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Aku suka hazelnut, mungkin itu sebabnya. 708 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Ya, ini kombinasi yang menarik, tapi rasanya seperti… 709 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 Duduk-duduk di perapian. 710 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 Duduk-duduk di perapian? 711 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Ya, aku terbakar. 712 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Jujur, ketiga kue itu enak. 713 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 - Kerja bagus. - Aku akan makan lagi. 714 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Setiap kuenya. 715 00:31:02,737 --> 00:31:05,573 Juri, apa kita siap mengumumkan pemenangnya? 716 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Menurutku begitu. 717 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Ingat, siapa pun yang menang tantangan ini 718 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 mendapatkan 10.000 dolar dan piala Nailed It! 719 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Wes! 720 00:31:16,626 --> 00:31:18,419 Nicole. Aku mendengar pesawat! 721 00:31:23,716 --> 00:31:25,551 Wah! 722 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 - Hore! - Wah! 723 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 Sukses! 724 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Sasheer, kau siap dengan uang itu? 725 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Peserta, kita punya tiga kue yang luar biasa. 726 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Rasanya lumayan enak. 727 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Tapi kami harus mengambil keputusan. 728 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Ya, itu sangat sulit 729 00:31:44,236 --> 00:31:47,615 dan ini acara tentang banyak hal pertama yang terjadi. 730 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 Jadi, untuk pertama kalinya dalam sejarah Nailed It!, 731 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 pemenangnya adalah 732 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 Alison, Jon, dan Joe! 733 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 Ini seri! 734 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Kalian meraih… 735 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 Kalian masing-masing mendapatkan 3.333,33 dolar! 736 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 Wes! Kita butuh piala lagi! 737 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Kau bercanda? Kami bertiga? 738 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Tidak! 739 00:32:16,852 --> 00:32:22,316 Berakhir dengan kemenangan bersama adalah hasil terhebat yang pernah ada. 740 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 Hari ini, kami menorehkan sejarah. 741 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 Jelas lebih asyik menang bersama orang lain. 742 00:32:28,864 --> 00:32:32,118 Sekian untuk Nailed It!. Hari ini, kami harap kalian belajar hal baru 743 00:32:32,201 --> 00:32:34,578 saat kami mendapatkan tiga teman baru. 744 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Sampai jumpa lagi. 745 00:32:35,997 --> 00:32:38,374 - Woo! - Ya! 746 00:33:02,440 --> 00:33:03,399 Terjemahan subtitle oleh Maria E