1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 ¡UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX! 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,098 Hola, soy Nicole Byer, primera afroamericana nominada a los Emmy 3 00:00:14,182 --> 00:00:17,435 por destacar como presentadora de un reality o concurso. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Muy especializado. 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Hoy homenajearemos a afroamericanos 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 que son pioneros en su campo y están en lo más alto. 7 00:00:24,317 --> 00:00:27,278 Y lo haremos de la única forma que sabemos: 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,697 haciendo pasteles extraordinarios. 9 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 A ver, esto sigue siendo Nailed It, 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,160 donde las tartas quieren ser históricas, 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,788 pero acaban siendo fantasmagóricas. 12 00:00:37,789 --> 00:00:39,373 Hoy, tres aficionados 13 00:00:39,457 --> 00:00:43,127 imitarán postres profesionales sobre la historia afroamericana. 14 00:00:43,211 --> 00:00:45,963 Una nominada a los Emmy consigue lo que quiere. 15 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 Está en juego un premio de 10 000 dólares. 16 00:00:49,092 --> 00:00:52,428 Bien. Qué bonito mi vestido. Conozcamos a los reposteros. 17 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Soy Allison, guionista de televisión. 18 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 Tengo un hijo en quinto de primaria. 19 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 Creo que le preocupa que lo avergüence. 20 00:01:04,065 --> 00:01:06,400 Quiero ganar por mi hijo. 21 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 Soy un poco aventurera cuando cocino. 22 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Creo que mis puntos fuertes son mis aromas y que sabrá bien. 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Espero no estar gafándome. 24 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Me llamo Jon y soy periodista independiente. 25 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 La repostería es algo muy arraigado en mi familia. 26 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 Mi bisabuela era una de las mejores 27 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 y me alegra saber que podría seguir con eso. 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 Me saldrá niquelao porque le rezaré a mi bisabuela 29 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 y a Beyoncé. 30 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Soy Joe y soy artista de circo. 31 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 No soy un payaso. 32 00:01:38,099 --> 00:01:41,477 Hago acrobacias. Estoy en el aire. Giro y me doblo. 33 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Cuando cocino, no tengo miedo de correr grandes riesgos. 34 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Eso es el circo. 35 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Vale. Bienvenidos, reposteros. 36 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 ¿Listos para la clase de historia de hoy? 37 00:01:52,155 --> 00:01:54,031 - Sí. - Sí. 38 00:01:54,115 --> 00:01:56,909 Demos la bienvenida al experto repostero, chocolatero, 39 00:01:56,993 --> 00:02:00,621 y una de las mejores personas que he conocido: Jacques Torres. 40 00:02:00,705 --> 00:02:03,374 Gracias, Nicole. Eres mi superheroína. 41 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 - Gracias. - Gracias. 42 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Nuestra invitada es mi mejor amiga. 43 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Es actriz, cómica, escritora. Le gustan los zapatos brutos. 44 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 Nunca ha cocinado nada. Me escribe seguido. 45 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 No me deja. Me ha seguido aquí. 46 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 - ¡Sasheer Zamata! - ¡Sí! 47 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 Así es como me presento siempre. 48 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 De acuerdo. 49 00:02:24,187 --> 00:02:26,314 Vamos con La elección del pastelero. 50 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Nuestro primer reto trata sobre el poder femenino, 51 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 pero no hablo de las Spice Girls, ¿vale? 52 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Reconoceréis el talento de estas grandes mujeres cuando hagáis… 53 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 ¡Cupcakes de Afroamericanas en acción! 54 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 Hemos hecho estas diminutas versiones de afromericanas rompedoras de barreras. 55 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Wilma Rudolph, la primera estadounidense en ganar 56 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 tres medallas de oro en atletismo en unos Juegos Olímpicos. 57 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 Madam C. J. Walker, una empresaria. 58 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 Es filántropa y de las primeras en convertirse en millonaria. 59 00:03:00,181 --> 00:03:01,390 Y Shirley Chisholm, 60 00:03:01,474 --> 00:03:04,852 la primera congresista afroamericana en presentarse a la presidencia. 61 00:03:04,936 --> 00:03:07,230 ¡Vaya! Excelente trabajo, mujeres, 62 00:03:07,313 --> 00:03:09,899 lograr todo eso para que yo presente el programa. 63 00:03:11,901 --> 00:03:16,197 Estos cupcakes están cubiertos con glaseado de crema de mantequilla 64 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 y fondant para crear cada minifigura. 65 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 No os diremos qué aroma usar 66 00:03:20,868 --> 00:03:24,914 porque queremos que elijáis uno que creáis que representa 67 00:03:24,997 --> 00:03:26,791 a vuestra figura. 68 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, ¿a quién eliges? 69 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 A Wilma Rudolph porque es deportiva. 70 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 ¡Allison! Tú eres la siguiente. 71 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 Shirley Chisholm. 72 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 Eso significa que a mi amigo Jon le queda Madam C. J. Walker. 73 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 Es la que quería. 74 00:03:41,681 --> 00:03:42,682 - ¿Sí? - Sí. 75 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 Esto va muy bien. 76 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 - Sí. - Me encanta. 77 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Reposteros, tenéis 45 minutos. Empiezan ya. 78 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 ¡Vamos! 79 00:03:50,231 --> 00:03:51,190 A hornear. 80 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 No tires los huevos. Vale. 81 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "Dos tazas de leche. Aroma a elegir". 82 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 Vale, hay que echar una taza y media de mantequilla. 83 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 No sé qué significa eso. 84 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, ¿cómo se hace este pastel? 85 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Tienen que hacer el cupcake lo más rápido posible. 86 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Tienen que empezar por la masa del cupcake, 87 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 asegurándose de añadir su aroma único. 88 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Mientras están en el horno, 89 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 deberían hacer la crema de mantequilla 90 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 y continuar con la figura de chocolate para modelar, 91 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 sin olvidar todos los detalles. 92 00:04:22,471 --> 00:04:25,725 Poner la figura encima y añadir la crema de mantequilla 93 00:04:25,808 --> 00:04:28,185 para completar este magnífico cupcake. 94 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 ¿Creéis que todos elegirán el sabor a chocolate? 95 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Es que… 96 00:04:33,149 --> 00:04:34,650 - Afroamericano. Chocolate. - Sí. 97 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 Esto es mucho. 98 00:04:37,361 --> 00:04:39,572 Quiero estar seguro de no romper nada 99 00:04:39,655 --> 00:04:40,990 porque soy muy torpe. 100 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Vale. Casi me muero. 101 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Tengo una conexión con Madam C. J. Walker. 102 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Me conmueve mucho. 103 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Quiero honrarla como se merece. 104 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 Ha cambiado la consideración de lo que significa tener un legado. 105 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 Puedo añadir el aroma que quiera. 106 00:04:56,756 --> 00:04:59,342 Mi idea es usar el de fresa. 107 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 ¿Hierbabuena? 108 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 ¿Agua de rosas? 109 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Pero ¿dónde está el aroma de fresa? 110 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 No veo nada de fresa más que la mermelada. 111 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Vale, haremos que funcione. 112 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Pero es lo que hay. 113 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Es un cupcake. 114 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 Voy a ponerlo en mi masa y lo que sea es lo que será. 115 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 No pasa nada. 116 00:05:20,237 --> 00:05:21,364 Vale. 117 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Dos tazas de leche. Pongo esto. 118 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Siento la presión de hacer un buen trabajo. 119 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 Shirley Chisholm, es una estadounidense increíble. 120 00:05:32,917 --> 00:05:36,962 Con suerte, conseguiré dar lo máximo de mí y todo irá bien. 121 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Es raro estar en la cocina de otro. 122 00:05:40,216 --> 00:05:41,050 Correcto. 123 00:05:41,509 --> 00:05:42,551 Estoy de acuerdo. 124 00:05:42,635 --> 00:05:45,554 Echaré una cucharadita de vainilla y otra de café. 125 00:05:46,055 --> 00:05:48,974 Será como un Frappuccino o algo así. 126 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Ahí está. Vale. 127 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Espero no haber puesto demasiado poco, 128 00:05:52,853 --> 00:05:55,564 pero también echaré en la crema para potenciar. 129 00:05:56,107 --> 00:05:58,484 - La masa de Allison pinta bien. - Vaya. 130 00:05:59,527 --> 00:06:01,737 Empieza a parecer masa de verdad. 131 00:06:01,821 --> 00:06:04,198 "Mezclar húmedos y agregar a los secos". 132 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 Doblar el… ¿Doblar? 133 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 De acuerdo. 134 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Voy con Wilma Rudolph porque ha ganado tres medallas de oro. 135 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Voy con la ganadora. 136 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 He pensado en qué aroma voy a usar. 137 00:06:16,085 --> 00:06:17,503 No quiero ser básico. 138 00:06:17,586 --> 00:06:19,755 Chocolate, vainilla. No. 139 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Para destacar, tengo que arriesgarme. 140 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 ¿Dónde hay fruta? 141 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Quiero que sea sabrosa. 142 00:06:25,094 --> 00:06:29,473 Necesita un sabor innovador porque quiero que… explote. 143 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Voy a poner un poco de cáscara en la masa. 144 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Qué bien huele. 145 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Joe está usando naranjas de verdad. 146 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 - Usa cáscara. - Sabe lo que es bueno. 147 00:06:39,608 --> 00:06:41,861 Joe sabe que nos gusta eso. 148 00:06:41,944 --> 00:06:42,862 Joe lo sabe. 149 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Esto es un desastre. 150 00:06:44,321 --> 00:06:46,574 Jacques, llevamos más de 15 minutos 151 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 y no veo cupcakes en el horno. 152 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 El cupcake no es lo más importante. 153 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Deben hacerlo rápido y meterlo al horno para dedicarse a la figura. 154 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Pero nadie me hace caso. 155 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Vaya. Allison ya mete el suyo. 156 00:07:02,131 --> 00:07:02,965 Adentro. 157 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 ¡Veinticinco minutos! 158 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Han gritado todos. Vaya. 159 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Creo que Jon no ha gritado. 160 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Ahí está. Quiero almendra y cardamomo. 161 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Quiero impresionar a Jacques y es fino. 162 00:07:23,152 --> 00:07:26,572 Para la crema de mantequilla, usaré almendra y cardamomo. 163 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 - Es cardamomo, ¿no? - Así es. 164 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Almendra, una cucharadita. 165 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 Cardamomo. Vamos allá, cardamomo. 166 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 Aroma de café y vainilla, así será más dulce. 167 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Quedará bien. 168 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Dios mío, quedan 20 minutos. Dios mío. 169 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Vale. 170 00:07:45,758 --> 00:07:47,801 Esa crema es demasiado espesa. 171 00:07:47,885 --> 00:07:51,096 La crema necesita un rato. Así queda suave y esponjosa. 172 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 Voy a reservar esto. 173 00:07:54,475 --> 00:07:56,393 - Bajar, bloquear. - ¿Jon? 174 00:07:57,853 --> 00:07:58,812 ¿Qué tal? 175 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Todo va bien por aquí. 176 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 - Vale. - Beyoncé me cuida. 177 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 - Sí. ¿Ha fallecido? - Así que… 178 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 ¡No! Solo su esencia, su aura. 179 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 De acuerdo. ¡Perfecto! 180 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Trae a todas las afroamericanas a este espacio para que te ayuden. 181 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Sí. ¡A trabajar! 182 00:08:13,661 --> 00:08:14,787 ¡Qué mal! 183 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 Chicos, nadie ha empezado la figura. 184 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 - Vaya. - ¡Quedan 13 minutos! 185 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 - ¡Por favor! - Ya. 186 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 Vale. "Hacer figura con la armadura". 187 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 ¡Por favor! ¡No vais a hacer una tarta! 188 00:08:26,715 --> 00:08:28,092 ¡Solo es un pastelito! 189 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Quizá sus figuras estén… escondidas. 190 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 ¿Te vas? ¿Lo he hecho mal? 191 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 - Sí. - Me pareció divertido. 192 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 ¿Ese juego de palabras? Adiós. 193 00:08:38,602 --> 00:08:41,939 No me considero un artista visual. 194 00:08:42,022 --> 00:08:43,148 3. ESCULPIR FIGURAS 195 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Soy artística en otros aspectos. 196 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 Espero hacerla bien. Me encanta el vestido. 197 00:08:47,444 --> 00:08:48,612 Yo me lo pondría. 198 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Tiene ojos y todo, cariño. 199 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Y luego le pondremos una nariz. 200 00:08:55,703 --> 00:08:57,246 ¿Por qué nos hacéis esto? 201 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 Esto será su vestido. 202 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 Vamos a darle unas buenas piernas porque es una atleta. 203 00:09:06,338 --> 00:09:08,215 Le pondré unos buenos gemelos. 204 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Porque hace deporte. 205 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 Los cupcakes van bien. 206 00:09:13,470 --> 00:09:18,934 Nicole, en esta figura no se hace un cuerpo y luego se viste. 207 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 - Haces ya… - El vestido. 208 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 - El vestido. - Sí. 209 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 Y luego añades los brazos y las piernas. 210 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 Tiene sentido. 211 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Así vas mucho más rápido. 212 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Espero que Wilma lo apruebe. 213 00:09:29,570 --> 00:09:32,781 - Quiero ser inmortalizada. - Dejarás un testamento. 214 00:09:32,865 --> 00:09:34,825 - Diciéndome qué hacer. - Claro. 215 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 Sí que tengo. 216 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Son páginas de instrucciones para ella después de mi muerte. 217 00:09:39,455 --> 00:09:43,375 - Actividades. - Para poder asustarla desde el más allá. 218 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 Sí, me hará reír. 219 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 ¡Me encanta! 220 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Me encantan los lunares. Son geniales. 221 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Tiene zapatos y pendientes, pero no cara. 222 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 No tiene pendientes. 223 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Ha perdido la cabeza. 224 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Espera, necesita esa cosita en la mano. 225 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Jon, ¿qué tal? 226 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 Parece que la ha atropellado un camión. 227 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 De acuerdo. 228 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Qué gracioso. 229 00:10:10,778 --> 00:10:12,488 Tiene que cruzar la meta. 230 00:10:12,988 --> 00:10:15,574 Tendrá sonrisa. Cuando ganas, sonríes, ¿no? 231 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Voy atrasada. 232 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 - ¡Quedan cinco minutos! - ¡No! 233 00:10:19,536 --> 00:10:22,247 Ese tiempo pasa muy rápido. 234 00:10:22,831 --> 00:10:25,376 Entonces usaré esto. Está muy caliente. 235 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 No están bien hechos. 236 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Otros dos minutos. 237 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 ¡Perfecto! 238 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Bueno… Esto va bien. Os lo digo en serio. 239 00:10:36,720 --> 00:10:38,681 Si Dios te da limones, haz tarta. 240 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Jon, ¿has terminado? 241 00:10:41,016 --> 00:10:42,142 Sí, supongo que sí. 242 00:10:42,226 --> 00:10:43,060 ¡Vaya! 243 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 - ¡Dos minutos! - ¿Has terminado? 244 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 - Vaya. - ¿No quieres añadir más detalles? 245 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Quizá su figura sea perfecta. 246 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 No creo que sea posible. 247 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Vale, tienen que enfriar. 248 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Qué mala pata. Vale. 249 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Es lo que vamos a hacer. 250 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 No quiero aplastarle la cabeza para meter esto. 251 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Corta el palo. 252 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 - ¿No cortas el palo? - Puedes. 253 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 ¡No puedo sacarla! 254 00:11:09,962 --> 00:11:12,297 Sal. 255 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Sí. 256 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 ¡Treinta segundos! 257 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Te he oído. 258 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 No se corta. No puedo. 259 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Lo he estropeado. 260 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 261 00:11:31,984 --> 00:11:34,486 - ¡Se acabó! - Feliz Año Nuevo… Perdón. 262 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Vale, Allison. 263 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Este es el cupcake de Afroamericanas en acción que debías hacer. 264 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 ¡A ver qué has hecho! 265 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 - ¡Niquelao! - Vaya. ¡Me gusta! 266 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Dios mío. Esto es adorable. 267 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Me gustan los pendientes, los ojos. 268 00:11:53,881 --> 00:11:56,175 Noto que sus labios brillan un poco. 269 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 Pero ¿y sus manos? 270 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Oh, no. ¡No tiene manos! 271 00:12:00,137 --> 00:12:02,890 Parece una bailarina bailando. 272 00:12:02,973 --> 00:12:04,016 De un joyero. 273 00:12:04,099 --> 00:12:05,893 El joyero de Shirley Chisholm. 274 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Podría haber sido presidenta. 275 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 - Jacques, venga. Probémoslo. - Vamos a probarlo. 276 00:12:16,737 --> 00:12:17,613 A ver. 277 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 - Gracias. - Voilà. Merci beaucoup. 278 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 ¿El aroma está en la crema? 279 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 También he puesto en la masa. 280 00:12:28,415 --> 00:12:30,751 - ¿Qué tiene? ¿Café? - Café y vainilla. 281 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 - ¿Café y vainilla? - Sí. Quería un Frappuccino. 282 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Un Frappuccino. Sí. 283 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 Pero debo decirte 284 00:12:37,549 --> 00:12:39,718 que la crema necesitaba más tiempo. 285 00:12:40,219 --> 00:12:44,473 - Es un Frappuccino de café muy dulce. - Vale. 286 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Está muy húmedo. 287 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 Es un poco dulce, pero no me importa. 288 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 Sasheer, ¿qué dices? 289 00:12:50,229 --> 00:12:51,897 - Bueno… - Lo ha terminado. 290 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 ¡Está bueno! 291 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Vale, Allison. 292 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Tenemos que ver los demás cupcakes. 293 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 ¡En marcha! 294 00:13:02,157 --> 00:13:03,450 Muy bien, Jon. 295 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Este es el cupcake de Afroamericanas en acción que debías hacer. 296 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 Y a ver qué has hecho. 297 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 ¡Niquelao! 298 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Es… ¡Ay, Jon! 299 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 ¡Jon! 300 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 - Sí. - ¿Qué tiene en la mano? 301 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Se supone que tiene un frasco con algo que sale. 302 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 ¿Plano en movimiento? 303 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 - Sí. - ¿Y salpica? ¡La permanente! 304 00:13:29,476 --> 00:13:31,270 Una permanente en movimiento. 305 00:13:31,353 --> 00:13:33,647 Vuela con los brazos abiertos. 306 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 También tiene una pezuña. 307 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Esa es como una pata de caballo 308 00:13:38,110 --> 00:13:40,195 y la otra, una pierna de bebé. 309 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 Tengo ganas de probarlo. ¿Jacques? 310 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 A ver. 311 00:13:44,867 --> 00:13:45,993 El más grande. 312 00:13:46,076 --> 00:13:47,452 Gracias, lo quiero. 313 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 A ver qué aroma tiene. 314 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Algo va mal. Puedo decir qué es. 315 00:13:56,003 --> 00:13:58,755 - Sí. - Quizás sea la mermelada de fresa. 316 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 ¿Hay mermelada de fresa? 317 00:14:00,549 --> 00:14:02,342 ¿Cómo? ¿Está mezclada? 318 00:14:02,426 --> 00:14:03,760 Sí, con la masa. 319 00:14:03,844 --> 00:14:07,055 La mermelada no tiene suficiente concentración de sabor 320 00:14:07,139 --> 00:14:10,392 para darle al pastel, lo único que queda es el dulzor. 321 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 Vale. 322 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 Le ha hecho algo al cupcake 323 00:14:13,812 --> 00:14:16,231 que no me ha gustado. 324 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 De acuerdo. 325 00:14:17,232 --> 00:14:19,443 - Pero tampoco lo odio. - Vale. 326 00:14:19,526 --> 00:14:22,863 Hay muchas sensaciones ahora mismo en mi boca. 327 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 No creo que lo termine. 328 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Vale. ¡Hasta luego! 329 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 De acuerdo. Adiós. 330 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 - Hola, Joe. - Hola. 331 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 Este es el cupcake de Afroamericanas en acción que debías hacer. 332 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Joe, a ver qué has hecho. 333 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 - ¡Niquelao! - Joe. Me encanta. 334 00:14:41,173 --> 00:14:43,050 Vaya. Me gusta. 335 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Tiene la cinta. 336 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 Su sonrisa es inquietante. 337 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Sí, está así… 338 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Es todo dientes. 339 00:14:50,891 --> 00:14:53,268 Es feliz y me gusta. 340 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Un brazo está más abajo que el otro. 341 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 - Es que corre mucho, Jacques. - Sí, se cansa. 342 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 - Sí. - Cierto. 343 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Tuvo un día duro. 344 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 ¡Jacques, corta ese cupcake! 345 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 - Me gusta la frescura. - Sí. 346 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 - Echaste cáscara de naranja. - Sí. 347 00:15:14,790 --> 00:15:15,707 ¿Qué lleva ahí? 348 00:15:15,791 --> 00:15:17,167 - ¿La crema? - ¿Almendra? 349 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Y cardamomo. 350 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 ¿Y cardamomo? 351 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Sí, ¿por qué no? Sí, su sabor pega bien. 352 00:15:23,715 --> 00:15:25,050 Qué explosión de sabor. 353 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Son muchos aromas, pero son sabrosos. 354 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Diría que creo que se ha pasado un poco. 355 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 - ¿Sí? - Está un poco seco. 356 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Pero dicho eso, me ha gustado. 357 00:15:38,939 --> 00:15:42,401 Bueno, ha sido un placer, pero debemos tomar una decisión. 358 00:15:42,484 --> 00:15:44,319 Vamos, Jacques. Vamos, Sasheer. 359 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 Reposteros, acercaos. 360 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Jacques, ¿listo? 361 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Sí, Nicole. 362 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Estoy listo. 363 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 El ganador es… 364 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Allison. 365 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 ¡Sí! Sasheer, dile a Allison lo que ha ganado. 366 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 Puedes mantener tus pasteles de primera en casa gracias a tus nuevas… 367 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 batidora azul y batería de acero inoxidable. 368 00:16:11,847 --> 00:16:12,931 - ¡Vaya! - ¡Sí! 369 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 ¡También es tuyo el increíble gorro dorado de repostero de Nailed It! 370 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 - ¡Increíble! - ¡Sí! 371 00:16:19,771 --> 00:16:21,273 Por favor, corónate 372 00:16:21,356 --> 00:16:25,402 mientras aplaudimos a cámara lenta y asentimos con aprobación. 373 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Pero el tiempo avanza y nosotros también. 374 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 ¡Toca la segunda ronda! 375 00:16:36,413 --> 00:16:39,041 NIQUELAO O PIFIAO 376 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 ¡Atención! 377 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Reposteros, es la hora de la siguiente prueba. 378 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Y Sasheer os la explicará. 379 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Pasamos de un grupo de heroínas a otro. 380 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 Pero esta vez, les toca a los chicos. 381 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 ¡Tocaréis el cielo cuando hagáis esto! 382 00:16:54,931 --> 00:16:57,684 ¡La tarta de Aviadores de Tuskegee! 383 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 Vaya, mira cómo sobrevuelan el precioso cielo. 384 00:17:01,980 --> 00:17:05,400 Los aviadores de Tuskegee o Escuadrón Rojo, su sobrenombre, 385 00:17:05,484 --> 00:17:08,737 fueron los primeros pilotos afroamericanos del ejército. 386 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 Su 99.º escuadrón de combate 387 00:17:10,614 --> 00:17:13,617 fue la primera unidad afroamericana desplegada en el extranjero 388 00:17:13,700 --> 00:17:15,285 en la 2.ª Guerra Mundial. 389 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Esta tarta es de chocolate con capas, cubierta con crema y fondant. 390 00:17:20,373 --> 00:17:24,503 Se ha usado chocolate para modelar para las figuras de los aviadores. 391 00:17:24,586 --> 00:17:27,672 El avión, con su distintiva aleta roja en la cola, 392 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 está hecho de arroz dulce inflado y chocolate para modelar. 393 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 Jon, tuviste dificultades en la última ronda, 394 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 así que te vamos a ayudar. 395 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Aprieta el botón "a volar" de tu puesto 396 00:17:39,768 --> 00:17:43,313 y tus oponentes tendrán que llevar 397 00:17:43,396 --> 00:17:47,442 sombreros de piloto y gafas oscurecedoras de la 2.ª Guerra Mundial 398 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 durante tres minutos. 399 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Tenéis 90 minutos en el reloj. 400 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 ¡Venga! ¡A cocinar! 401 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Como la otra vez, ¿no? Puedo hacerlo. 402 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Vale, esta vez, 403 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 ya tengo en mente lo que quiero hacer. 404 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Mal. 405 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 Muy bien, Jacques, ¿cómo se hace la tarta 406 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 de Aviadores de Tusteg… Tuskegee…? 407 00:18:10,966 --> 00:18:12,509 Vale, Jacques. ¿Cómo…? 408 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 ¿Cómo se hace la tarta de Aviadores de Tusteg…? 409 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Tustegee… Tustegee. 410 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 - ¿Lo he dicho antes? - No. 411 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 - Di solo "tarta". - No vale. 412 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 - Yo puedo. - Claro. 413 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 ¿Cómo se hace la tarta de Aviadores de Tuskegee? 414 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 Lo primero es hacer los pasteles lo más rápido posible. 415 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Cuando estén en el horno, hacer la crema de mantequilla. 416 00:18:35,949 --> 00:18:39,786 Luego pueden empezar a trabajar en sus aviadores y aviones. 417 00:18:39,870 --> 00:18:41,371 Cuando salgan las tartas, 418 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 pondrán crema de mantequilla y las cubrirán con fondant. 419 00:18:46,293 --> 00:18:49,963 Luego, usarán el aerógrafo para crear el atardecer perfecto. 420 00:18:50,046 --> 00:18:53,717 Por último, hay que añadir decoración para completar la misión. 421 00:18:54,551 --> 00:18:57,179 La sombra es el perfil real de los aviadores. 422 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 Hala. Es genial. 423 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 424 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Sí. Lo has conseguido. 425 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Lástima que no estuviera en la frase. 426 00:19:09,733 --> 00:19:10,567 Mantequilla. 427 00:19:10,650 --> 00:19:14,196 Intento meter la tarta en el horno mucho más rápido esta vez. 428 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Empecé a pensar que quizá podría ganarlo todo. 429 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Voy a concentrarme al máximo. 430 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Oye, Jon, ¿estás separando las yemas? 431 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Un truco que me enseñó mi madre. 432 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 Lo que he aprendido es: 433 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 prestar atención a la técnica. 434 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé perdió en Star Search antes de triunfar. 435 00:19:38,803 --> 00:19:41,640 Si Beyoncé puede pasar todo esto, yo también. 436 00:19:41,723 --> 00:19:44,809 Esto es para asegurarme de que mi mezcla esté húmeda. 437 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 ¿Es nuestra receta o la de tu madre? 438 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 Es la vuestra. 439 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 ¿Qué más dijo tu madre antes de venir? 440 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Gana el dinero. 441 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Mi madre dijo que los hombres huelen la desesperación. 442 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 - ¿Joe? - Hola. 443 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 ¿Cómo estás? 444 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Estoy bien. He decidido engrasar y recubrir primero. 445 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Joe, ¿engrasas y recubres? Dios mío. 446 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 ¿Has hecho la masa? 447 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 No. 448 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 Venga, vamos allá. 449 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Pongo esto. Y añado los húmedos. 450 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Vainilla. 451 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 Mira esto. 452 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 Avellanas y cacao. 453 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 Quiero que mi tarta sepa a Nutella 454 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 y el glaseado de crema, a café. 455 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Porque alguien intenta ser guay y se llama Joe. 456 00:20:29,187 --> 00:20:32,065 - Dios, ya va media hora. Qué horror. - ¿Sí? 457 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 ¿Cuánto tiempo nos queda? 458 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Una hora y siete minutos. 459 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 - Dios. - Sí. 460 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 ¿Os lo digo yo, chicos? 461 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Os queda una hora y siete minutos. 462 00:20:40,991 --> 00:20:44,160 - Gracias, una hora y siete minutos. - De nada, Joe. 463 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Los pasteles van al horno. 464 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Voy a intentar innovar con los sabores de nuevo. 465 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Voy a echar un poco de extracto de café. 466 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Una cucharadita. 467 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 He visto a Joe poner aroma en crema de mantequilla 468 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 y me pregunto si en esta ronda también tendrá un sabor intenso. 469 00:21:06,433 --> 00:21:09,102 - Fueron muchas cosas. - Voy a poner algo más. 470 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 ¿Qué aromas hay? 471 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Sé que Joe usa aromas increíbles y sofisticados. 472 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Cola. Malvavisco. 473 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Y creo que debo hacer algo muy creativo. 474 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Puede ser un desastre, pero me arriesgaré. 475 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Voy a poner aroma de caramelo. Va bien con el chocolate. 476 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 Esta vez batiré la crema más tiempo. 477 00:21:29,289 --> 00:21:31,416 Qué crema de mantequilla más espesa. 478 00:21:32,500 --> 00:21:34,044 Media taza. 479 00:21:35,462 --> 00:21:38,465 He visto que Allison le ha puesto aroma a la crema. 480 00:21:38,548 --> 00:21:40,383 - Vainilla. - Ya cometí ese error. 481 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 No quiero añadir nada más. 482 00:21:42,218 --> 00:21:45,305 Voy a añadir la vainilla y lo dejaré tal cual. 483 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Mantequilla. 484 00:21:49,768 --> 00:21:52,729 Tengo una pregunta. ¿Mis hombros parecen poderosos? 485 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 ¿Llevas hombreras? 486 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 No, pero parece un poco… 487 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 - Un poco… - Con la costura. 488 00:21:58,068 --> 00:22:00,362 - Parecen muy poderosos. - ¡Sí! 489 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Ahora veo los dos. Sí. 490 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Gracias. 491 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Tú puedes, sí. 492 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 No suelo llevar cosas estructuradas. 493 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Y te ha cambiado. 494 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 A ver. ¿Cómo lo hago? 495 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Estoy trabajando en mis figuras. 496 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Intento ser lo más cuidadoso posible. 497 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Solo podemos intentarlo. 498 00:22:21,508 --> 00:22:22,926 Llevarán chaquetas rosas 499 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 porque usaré marrón en la piel, correcto. 500 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Las chaquetas pueden ser de cualquier color. 501 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Qué desastre. 502 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Allison, si ganas el dinero, ¿en qué lo vas a gastar? 503 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Le he prometido 100 dólares a mi hijo. 504 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 ¿Sabe cuánto podrías ganar? 505 00:22:39,818 --> 00:22:42,654 Sí. Le expliqué que podían ser 10 000 dólares. 506 00:22:42,737 --> 00:22:44,572 Y dijo: "¿Compramos una casa?". 507 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 - Oh, no. - Qué mono. 508 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 No entiende muy bien el dinero. 509 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 No entiende nada del dinero. 510 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Vale. Esto ya está. 511 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 ¿Sabes qué? Parecen… 512 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Bueno, no estoy decepcionado. 513 00:23:00,380 --> 00:23:03,466 ¿Las pongo en el enfriador sin sacarlas del molde? 514 00:23:03,550 --> 00:23:05,468 Se sacan del molde para enfriar. 515 00:23:05,552 --> 00:23:07,345 ¿Van primero al enfriador? 516 00:23:07,429 --> 00:23:08,805 No lo sé. Voy a probar. 517 00:23:11,724 --> 00:23:12,976 Me siento algo mejor. 518 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 Están listas. Puedo glasear. 519 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 Luego, poner fondant y centrarme en los detalles. 520 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 ¡Quedan 35 minutos! 521 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Intento… 522 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 La mitad de la tarta está en el molde. 523 00:23:30,243 --> 00:23:32,537 No ha ido bien en el enfriador. 524 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 Se ha roto la tarta. 525 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 ¿Sabes qué? No puedo servir esto. 526 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 No puedo servir esto. 527 00:23:47,093 --> 00:23:50,221 Ha tirado uno de sus pasteles. Jon, ¿qué ha pasado? 528 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 - Se ha roto. - Oh, no. 529 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Recemos para que esta no. 530 00:23:53,766 --> 00:23:56,978 Igual no pinta bien, pero sabrá bien, prometido. 531 00:23:57,061 --> 00:23:59,898 Estoy emocionada porque incluye secretos de mamá. 532 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 Algo parecido. 533 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 No creo que mi madre lo diga. 534 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Tengo nueve minutos. 535 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Sigue caliente. 536 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 No voy a poder pintar. 537 00:24:08,615 --> 00:24:10,158 ¡Mi ventaja! ¡La necesito! 538 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 ¡A volar! 539 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 ¡Han tocado el botón "a volar"! 540 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 - Allison. Joe. - ¿Qué? 541 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 - Dios. - Poneos las gafas y los cascos. 542 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 ¡Y podéis cocinar con las gafas y cascos! 543 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 ¡Yupi! 544 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Estoy preparada. 545 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Se puso la correa de la barbilla en los ojos. 546 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 ¿Ves algo? 547 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Distingo formas. ¿Qué te parece? 548 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Pareces una mosca. 549 00:24:37,143 --> 00:24:39,187 A ver si puedo dejarlo bonito. 550 00:24:39,270 --> 00:24:40,605 Me queda el aerógrafo. 551 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe intenta pintar sin poder ver. 552 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe usó vodka para limpiar su aerógrafo. 553 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Ha visto el programa. 554 00:24:49,197 --> 00:24:50,990 Vodka para limpiar la máquina. 555 00:24:51,074 --> 00:24:52,283 - Y… - Para beber. 556 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Tomó un poco. 557 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 - ¡Sí! ¡Joe! - ¡Bien, Joe! 558 00:24:56,204 --> 00:24:58,998 ¡Seamos sinceros! Así de simple. 559 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Necesitaba esta ventaja. 560 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Así que estoy agradecido por tenerla. 561 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Dios mío, no veo nada. 562 00:25:06,756 --> 00:25:08,675 La de Allison está destrozada. 563 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Vaya. Odio ver esto. 564 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 ¡Tres, dos, uno! 565 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 ¡Podéis quitaros las gafas! 566 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Menos mal. 567 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 - Vale. - ¡Guau! Mirad. 568 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 - Allison, mira cómo va. - ¡No pierde el ritmo! 569 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 - Va rápida. - Va rápida. 570 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Va rápida. 571 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Va a toda mecha. 572 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Está a todo. Hace giros. 573 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 ¡Dios mío! 574 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 ¡Joe! 575 00:25:37,370 --> 00:25:39,581 Por favor, no ensucies. 576 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 Es su casa. 577 00:25:40,623 --> 00:25:43,126 Esta es mi casa y Wes tendrá que limpiarla. 578 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Esto es un absoluto desastre. 579 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Vale, voy a moverla por trozos. 580 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Esto es lo que hay. Vale. Ahí va eso. 581 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 Al menos sé que la crema sabe bien 582 00:25:55,096 --> 00:25:57,849 porque, Dios mío, mi tarta es horrible. 583 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 Tengo un avión y hombres. 584 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 No tengo nubes, pero las haré de malvavisco. 585 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 ¿Qué tal os va? 586 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Dios, ya has acabado con el aerógrafo. 587 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Ya lo has hecho todo. 588 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Menos mal que pinté 589 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 porque al menos tengo algo de color y parece algo. 590 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Quedan cinco minutos. 591 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 ¿Hablas en serio? 592 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Vamos, pequeño. 593 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 Parece una tarta. 594 00:26:21,998 --> 00:26:23,625 Puedo apilarlas e irá bien. 595 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Es imperfecta como yo. 596 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 Mi tarta es un desastre. 597 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Rezo para que sea una tarta húmeda y que sepa bien. 598 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Señor, Beyoncé, ayudadme con esto. 599 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 ¡Ay, la nube! 600 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 - Allison usa la técnica de grafiti. - Sí. 601 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Tiene buena pinta. 602 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 ¡Nube! 603 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 ¡Queda un minuto! 604 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Venga ya. 605 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Estas serán mis nubes. 606 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Chica. 607 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 I, A, D, O, R, E, S. 608 00:27:04,499 --> 00:27:05,750 Sé escribir. 609 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 610 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 ¡Se acabó! 611 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 La tarta más triste del mundo. 612 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Vale, Allison. Tú primera. 613 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 ¡A ver esa tarta! 614 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 De acuerdo. 615 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Esta es la tarta de los aviadores que debías hacer. 616 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 ¡A ver qué has hecho! 617 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 ¡Niquelao! 618 00:27:30,942 --> 00:27:31,984 Allison. 619 00:27:33,277 --> 00:27:35,822 Allison, ¿hay caramelos duros en tu tarta? 620 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Son mis nubes futuristas. 621 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 Madre mía. 622 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Los aviadores van con el torso desnudo. 623 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Y me gusta. 624 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 ¿Qué dice? 625 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 ¿Es "Aviadores de Tuskgee"? 626 00:27:49,877 --> 00:27:51,838 ¡Dios mío! ¡Qué vergüenza! 627 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 Es especial. 628 00:27:53,506 --> 00:27:56,384 Creo que la tarta ha volado muy cerca del sol. 629 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 Parece derretida. 630 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Vale, Allison, puedes volver a tu puesto. 631 00:28:01,848 --> 00:28:03,266 Mi amigo Jon. 632 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 Veamos tu tarta. 633 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 ¡Niquelao! 634 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Madre mía, me encanta. 635 00:28:12,859 --> 00:28:14,402 Me encantan las figuras. 636 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Porque esa suele ser mi pose para las fotos. 637 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Me encanta la actitud de estos hombres. 638 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Hay que demostrarla. 639 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 - Ellos la demuestran. - Sí, gracias. 640 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 ¿Es una tarta de uno o dos niveles? 641 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Pues hay dos. Había tres. 642 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Pero el tercero fue eliminado como un miembro de Destiny's Child. 643 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Muy bien, Jon, ya está. 644 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 - Nos vemos. - Adiós. 645 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Joe, tú eres el siguiente. 646 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 A ver qué has hecho. 647 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 ¡Niquelao! 648 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 Tienen la cara negra. 649 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 - ¿Por qué el cuerpo no es negro? - Vale. 650 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Sus cuerpos son sus chaquetas. 651 00:28:56,944 --> 00:28:58,112 Ya entiendo. 652 00:28:58,613 --> 00:29:01,824 El avión parece que se viene abajo. Me daría miedo. 653 00:29:01,908 --> 00:29:04,285 Pero, la tarta en sí, tiene buena pinta. 654 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 La tarta está bien hecha. 655 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 Es decir, se sujeta bien y tiene forma. 656 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 Vale. Muchas gracias por enseñarnos tu tarta. 657 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 Los tres podéis cortarnos 658 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 un buen trozo de vuestra tarta de los aviadores para probarla. 659 00:29:20,676 --> 00:29:22,929 Mi tarta es un desastre. 660 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 Pero me consuela 661 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 que a los demás les ha salido igual de mal que a mí. 662 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 Ahora mismo, pienso: "Bueno, podría ganar cualquiera". 663 00:29:31,687 --> 00:29:34,524 - Muy bien, Allison, vas tú primero. - Ay, Dios. 664 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Esto está bien. 665 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 La crema es un poco dulce, pero no sé qué aroma has usado. 666 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Caramelo. 667 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Caramelo. 668 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Vale, por eso está tan dulce. 669 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 La crema de mantequilla es muy dulce. 670 00:29:48,663 --> 00:29:51,624 Pero la tarta está húmeda. Me gusta la textura. 671 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Hay buenos sabores. 672 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 Sí. Muy buen trabajo. 673 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 Gracias. 674 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 Muy bien, Jon. 675 00:29:57,255 --> 00:29:59,090 A ver si Beyoncé te ha ayudado. 676 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 Eso espero. 677 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 Está bastante bien, pero no noto aroma. 678 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Sí. - No reconozco el aroma. 679 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 Es la vainilla. 680 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Me aventuré la primera vez y dije: "No pienso ir por ese camino". 681 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Vale, lo entiendo. 682 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Bueno, la vainilla es un gran sabor. 683 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 - Muy sabrosa. - Gracias. 684 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Sí, está húmeda. Creo que has hecho un buen trabajo. 685 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Gracias. 686 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Vale. Joe, eres el siguiente. 687 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 ¿Vainilla también? 688 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 - No, hay crema de avellanas en la tarta. - ¿Avellanas? 689 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 Y también café en la crema de mantequilla. 690 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Buena idea, avellanas. 691 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Me encantan las avellanas, así que quizá sea por eso. 692 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Sí, es una combinación interesante, pero parece que… 693 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 estoy frente a una chimenea. 694 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 ¿Has dicho una chimenea? 695 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Sí, me estoy quemando. 696 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Sinceramente, las tres están bien. 697 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 - Buen trabajo. - Voy a comer más. 698 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 De todas ellas. 699 00:31:02,737 --> 00:31:05,907 Jueces, ¿estamos listos para anunciar el ganador? 700 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Yo diría que sí. 701 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Recordad que, el que gane este reto, 702 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 se lleva 10 000 dólares y el trofeo de Nailed It. 703 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 ¡Wes! 704 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 Nicole. ¡He oído un avión! 705 00:31:23,716 --> 00:31:25,551 ¡Vaya! 706 00:31:27,678 --> 00:31:30,181 - ¡Yupi! - ¡Niquelao! 707 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Sasheer, ¿tienes listo el dinero? 708 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Reposteros, tenemos tres tartas increíbles. 709 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Todas saben muy bien. 710 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Pero teníamos que tomar una decisión. 711 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Sí, ha sido muy duro 712 00:31:44,236 --> 00:31:47,198 y este es un programa con muchas primeras veces. 713 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 Así que, por primera vez en la historia de Nailed It, 714 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 el ganador es… 715 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 ¡Allison, Jon y Joe! 716 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 ¡Es un empate a tres bandas! 717 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Ganáis… 718 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 ¡Os lleváis cada uno 3333 dólares y 33 centavos! 719 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 ¡Wes! ¡Necesitamos más trofeos! 720 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 ¿Estás de broma? ¿Los tres? 721 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 ¡No! 722 00:32:16,852 --> 00:32:22,316 Que todos ganemos a la vez es el mejor resultado posible. 723 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 Hemos hecho historia. 724 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 Es mucho más divertido ganar con otras personas. 725 00:32:28,823 --> 00:32:30,324 Eso es todo en Nailed It. 726 00:32:30,408 --> 00:32:34,578 Esperamos que hayas aprendido algo y nosotros hemos hecho tres amigos. 727 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Hasta la próxima. 728 00:33:02,648 --> 00:33:05,151 Subtítulos: Antía López